All language subtitles for Where.Your.Eyes.Linger.E04.x265.720p.WEB-DL-AGK.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:10,730 ♫ Baby you, ♫ 2 00:00:10,730 --> 00:00:13,190 ♫ you are especially dazzling today ♫ 3 00:00:13,190 --> 00:00:16,030 ♫ A moment I didn't even expect ♫ 4 00:00:16,030 --> 00:00:20,920 [Where Your Eyes Linger] 5 00:00:27,430 --> 00:00:30,160 I have a long-time friend. 6 00:00:31,800 --> 00:00:37,690 A shadow-like being who doesn't go away even for a moment. 7 00:00:43,440 --> 00:00:46,710 Stop it! Don't cause trouble again. 8 00:00:48,760 --> 00:00:51,440 Stop provoking me! 9 00:00:53,440 --> 00:00:55,730 Please, I'm asking you. 10 00:01:02,130 --> 00:01:06,300 That shadow grew a conscience. 11 00:01:09,240 --> 00:01:13,830 I should do him a favor. 12 00:01:13,830 --> 00:01:18,160 [Episode 4 - The Shadow Grew A Conscience] 13 00:01:33,390 --> 00:01:35,200 Leave. 14 00:01:38,270 --> 00:01:40,530 Will you really be okay? 15 00:01:41,270 --> 00:01:45,550 Don't overreact. I won't get stabbed. 16 00:01:46,780 --> 00:01:48,910 Call me if you need me. 17 00:01:48,910 --> 00:01:50,980 Sure, sure. 18 00:02:09,610 --> 00:02:12,260 Jeez, it was so suffocating that I thought I'd die. 19 00:02:12,260 --> 00:02:14,920 Is it okay for you to take it off like that? 20 00:02:14,920 --> 00:02:17,320 It was fake from the beginning. 21 00:02:19,480 --> 00:02:21,270 Now, let's solve the next question. 22 00:02:21,280 --> 00:02:25,740 In this part, after reading the question first, 23 00:02:25,740 --> 00:02:28,800 decide what the keywords are before moving on to reading the passage. 24 00:02:28,800 --> 00:02:31,950 Here, you see A, B, C, D like this. 25 00:02:31,950 --> 00:02:35,700 I'll write some more notes for you here. 26 00:02:35,700 --> 00:02:37,670 He's really going. 27 00:02:39,690 --> 00:02:41,720 Taejoo. 28 00:02:44,130 --> 00:02:45,900 Taejoo? 29 00:02:48,510 --> 00:02:50,410 Teacher... 30 00:02:52,740 --> 00:02:54,850 I'm hungry. 31 00:03:12,370 --> 00:03:14,970 A lot of people tell me I sound like I'm doing a meokbang. (Meokbang: online videos of people eating deliciously) 32 00:03:14,970 --> 00:03:18,170 You really eat well. 33 00:03:19,530 --> 00:03:21,770 Do you think you'll watch it if I do it? 34 00:03:22,220 --> 00:03:23,450 Yes. 35 00:03:23,750 --> 00:03:26,200 If you eat well, it'll be nice to watch it. 36 00:03:29,170 --> 00:03:31,480 Eat a little more of this, too. 37 00:03:36,690 --> 00:03:39,290 Right now, I don't really know for sure but... 38 00:03:39,890 --> 00:03:42,430 I want to be closer to you. 39 00:03:48,370 --> 00:03:50,640 Actually, I even had a dream yesterday. 40 00:03:50,640 --> 00:03:54,500 I ate food with you, watched a movie, and... 41 00:03:54,500 --> 00:03:59,160 we got married and already had two kids– 42 00:03:59,160 --> 00:04:01,010 What? 43 00:04:01,010 --> 00:04:03,080 It's a joke. 44 00:04:04,460 --> 00:04:05,970 Welcome! 45 00:04:05,970 --> 00:04:09,050 Huh? 46 00:04:10,250 --> 00:04:11,820 Han Tae— 47 00:04:11,820 --> 00:04:13,900 Did you call him? 48 00:04:15,940 --> 00:04:17,670 No. 49 00:04:21,820 --> 00:04:23,560 Do you like Taejoo? 50 00:04:23,560 --> 00:04:26,770 What? What? 51 00:04:26,770 --> 00:04:29,440 Or does Taejoo like you? 52 00:04:32,690 --> 00:04:36,900 It's not like that. I'm like a bodyguard. 53 00:04:36,900 --> 00:04:41,350 I'm living at Taejoo's house and earning living expenses and other things. 54 00:04:41,350 --> 00:04:44,450 More specifically, it's a master-servant relationship. 55 00:04:44,450 --> 00:04:49,330 Oh, that's a good thing? 56 00:04:50,160 --> 00:04:53,120 Well, it's so-so. 57 00:04:53,120 --> 00:04:55,860 Hey, what are you doing? 58 00:04:56,960 --> 00:04:58,160 What's this? 59 00:04:58,160 --> 00:05:00,150 Do you want to eat pasta? 60 00:05:03,640 --> 00:05:05,730 I'm not Kang Gook. 61 00:05:05,730 --> 00:05:09,630 That's right. You are Kim Pilhyeon. 62 00:05:09,630 --> 00:05:15,280 Damn it, hey you! If you suddenly call for me, do I have to go over to you just like Kang Gook? 63 00:05:15,280 --> 00:05:18,670 Why do you say it like that, in such an upsetting way? 64 00:05:18,670 --> 00:05:20,520 I'm busy! 65 00:05:22,500 --> 00:05:26,380 Ta-da, see the shrimp vanished. 66 00:05:27,750 --> 00:05:29,650 It did vanish. 67 00:05:35,020 --> 00:05:37,020 Did this bastard hang up? 68 00:05:39,810 --> 00:05:45,150 Han Taejoo, this bastard. Since I did as he told me to, he thinks he's above me. This bastard, damn it. 69 00:05:45,150 --> 00:05:47,840 Exactly, so why do you go around with him these days? 70 00:05:47,840 --> 00:05:50,390 Planning to toss us aside and switch sides? 71 00:05:50,390 --> 00:05:52,190 There's a reason. 72 00:05:52,190 --> 00:05:53,940 What is it? 73 00:05:54,670 --> 00:05:57,310 What is it? If there is, then say it. 74 00:05:57,310 --> 00:05:59,270 Isn't this place also something those guys told you about? 75 00:05:59,270 --> 00:06:01,370 Jeez. 76 00:06:01,370 --> 00:06:03,800 What is it? 77 00:06:05,990 --> 00:06:08,010 He's handsome. 78 00:06:08,910 --> 00:06:10,940 What about us? 79 00:06:10,940 --> 00:06:14,100 We're also damn good-looking, okay? 80 00:06:14,100 --> 00:06:16,840 Your heights are what's good-looking. 81 00:06:21,790 --> 00:06:25,760 Here's the pasta that you ordered. Enjoy your meal. 82 00:06:32,170 --> 00:06:33,760 [Today benefitting from the gye again. #Comipasta] (T/N: "gye" - a kind of traditional private fund popular among Koreans, whose members chip in a modest amount of money and take turns to receive a lump sum share) 83 00:06:33,760 --> 00:06:37,160 [Saw two crazily handsome guys. #Working part-time today again] 84 00:06:42,200 --> 00:06:45,470 My heart really hurts. 85 00:06:46,130 --> 00:06:48,690 What? Suddenly? 86 00:06:50,040 --> 00:06:51,760 Is it feeling better now? 87 00:06:51,760 --> 00:06:55,340 Yeah, since my ideal type is someone who has a story. 88 00:06:56,150 --> 00:06:58,840 I feel like I just got punched. 89 00:07:04,940 --> 00:07:07,430 I want to like you. 90 00:07:09,440 --> 00:07:12,410 Thank you for asking for my number first. 91 00:07:22,930 --> 00:07:26,290 Hey! What kind of line is that? 92 00:07:27,040 --> 00:07:32,000 And you two really don't suit each other. Both of you are freaking weird. 93 00:07:32,000 --> 00:07:36,130 But Taejoo, we haven't finished talking yet. 94 00:07:36,130 --> 00:07:38,740 Is it okay to talk to you after we finish talking? 95 00:07:42,460 --> 00:07:44,990 I'll come back after dropping Hyemi off. 96 00:07:54,780 --> 00:07:57,110 If you're still okay with this uncomfortable situation... 97 00:07:57,110 --> 00:07:58,420 It's fine. 98 00:07:58,420 --> 00:08:01,660 Rather, it's not boring. It's a plus. 99 00:08:01,660 --> 00:08:03,910 Then, that's a relief. 100 00:08:12,550 --> 00:08:14,940 What happened to your cast? 101 00:08:16,640 --> 00:08:17,700 That was a lie. 102 00:08:17,700 --> 00:08:18,780 The cast. 103 00:08:18,780 --> 00:08:20,320 Hey! 104 00:08:20,950 --> 00:08:23,170 Why is it not coming? 105 00:08:31,910 --> 00:08:35,860 You walk home. Since I'm not feeling well... 106 00:08:40,670 --> 00:08:44,910 You're not supposed to catch a cold. You're my bodyguard after all. 107 00:08:45,900 --> 00:08:48,500 More specifically, it's a master-servant relationship. 108 00:09:03,600 --> 00:09:10,750 ♫ The light that used to shine so clearly ♫ 109 00:09:10,750 --> 00:09:17,620 ♫ The traces of you that used to linger around me... ♫ 110 00:09:18,370 --> 00:09:22,510 I have a bodyguard. 111 00:09:24,770 --> 00:09:30,760 A shadow-like being that shouldn't go away even for a moment. 112 00:09:30,760 --> 00:09:37,400 ♫ Suddenly, far away ♫ ♫ You're far away ♫ 113 00:09:37,400 --> 00:09:44,990 ♫ In the shadow, I'm looking for you ♫ 114 00:09:44,990 --> 00:09:48,490 ♫ Among countless moments that made me sway ♫ 115 00:09:48,490 --> 00:09:52,940 ♫ You brush by me ♫ 116 00:09:52,940 --> 00:09:55,300 ♫ Bring me out from the darkness ♫ 117 00:09:55,300 --> 00:09:59,560 The shadow isn't supposed to have a conscience. 118 00:09:59,560 --> 00:10:07,900 ♫ I've been lost in my pain ♫ 119 00:10:07,900 --> 00:10:12,040 [Where Your Eyes Linger] 120 00:10:20,150 --> 00:10:26,140 ♫ Time has been stopped for a while ♫ 8584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.