All language subtitles for Where Your Eyes Linger EP01.x265.720p.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:13,060 ♫ Baby you, you are especially dazzling today ♫ 2 00:00:13,060 --> 00:00:16,970 ♫ A moment I didn't even expect ♫ 3 00:00:16,970 --> 00:00:21,330 [Where Your Eyes Linger] 4 00:00:24,300 --> 00:00:26,760 Han Tae Joo, you son of a bitch! 5 00:00:28,270 --> 00:00:31,600 - Stop right there, you buffoon! - Stop running after me! 6 00:00:31,600 --> 00:00:37,630 Timing and Subtitles by the Where Your Eyes Linger Volunteer Team @ viki.com 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,930 You, go that way. 8 00:00:58,930 --> 00:01:01,390 You're damn fast, aren't you? 9 00:01:01,390 --> 00:01:03,000 All right. 10 00:01:03,000 --> 00:01:06,750 With Min Gyeong, I thought, "Well, it can happen." 11 00:01:06,750 --> 00:01:09,170 But the three of them, that's overdoing it! 12 00:01:09,170 --> 00:01:11,610 Why are you guys so tall, dammit. 13 00:01:11,610 --> 00:01:13,350 Min Gyeong? 14 00:01:14,800 --> 00:01:16,830 She was pretty, that's true. Though she was a bit short. 15 00:01:16,830 --> 00:01:18,600 Do you want to die? 16 00:01:18,600 --> 00:01:20,560 And Hyeon Jeong, then? 17 00:01:20,560 --> 00:01:22,240 I was hardcore in love with her! 18 00:01:22,240 --> 00:01:25,630 - She is the one who came to me first— - I'm on the verge of being traumatized, right now. 19 00:01:25,630 --> 00:01:29,130 Even though I don't like the Christian religion, the faithful Kki Ppeum... 20 00:01:29,130 --> 00:01:31,390 I was sure Kki Ppeum would never be like that. 21 00:01:31,390 --> 00:01:34,410 - Kki Ppeum was indeed the most charming of them all. - Hey! 22 00:01:34,410 --> 00:01:36,580 Why is this guy so conceited? 23 00:01:36,580 --> 00:01:39,800 Even in terms of looks, I'm more... Don't you think? 24 00:01:45,290 --> 00:01:48,540 If you hit me, you'll have a hard time dealing with the aftermath. 25 00:01:48,540 --> 00:01:50,480 Humph! 26 00:01:50,480 --> 00:01:53,410 My dad is a board director at TB Group, you buffoon. 27 00:01:57,900 --> 00:01:59,380 You're laughing? 28 00:01:59,380 --> 00:02:01,250 So you keep laughing, uh? 29 00:02:01,250 --> 00:02:02,820 You're laughing? 30 00:02:18,130 --> 00:02:21,260 - Were you the one who did it? - Go easy on him. 31 00:02:21,260 --> 00:02:23,460 I was wondering why you didn't appear. 32 00:02:23,480 --> 00:02:25,580 You're this buffoon's servant, aren't you? 33 00:02:27,340 --> 00:02:29,030 That's right, I am. 34 00:02:32,670 --> 00:02:34,980 Wait, but this darned servant— 35 00:02:39,580 --> 00:02:41,280 Are you okay? 36 00:02:45,290 --> 00:02:46,900 What should you do? 37 00:02:47,880 --> 00:02:50,400 My dad is the Chairman of TB Group. 38 00:02:59,340 --> 00:03:01,770 We are long-time friends 39 00:03:04,420 --> 00:03:07,330 but it's a disguise for a master-servant relationship. 40 00:03:07,330 --> 00:03:11,560 Episode 1 - Bad habit 41 00:03:21,860 --> 00:03:24,210 I don't think I told you to play house, 42 00:03:24,210 --> 00:03:26,780 when I assigned you to Tae Joo. 43 00:03:26,780 --> 00:03:28,990 I apologize. 44 00:03:28,990 --> 00:03:31,930 It wasn't playing house! 45 00:03:31,930 --> 00:03:33,700 It really hurt. 46 00:03:33,700 --> 00:03:37,050 So you haven't fixed your habit yet, I see. 47 00:03:37,050 --> 00:03:39,850 I'm telling you that I got hit in order to avoid making an issue, this time. 48 00:03:39,850 --> 00:03:42,410 Han Tae Joo. 49 00:03:42,410 --> 00:03:44,980 When you do something wrong, 50 00:03:44,980 --> 00:03:47,580 I'll beat Gook every time. 51 00:03:47,580 --> 00:03:50,590 If this kind of thing happens one more time, 52 00:03:51,770 --> 00:03:54,760 I'll send you to England, so keep that in mind. 53 00:03:57,760 --> 00:04:01,650 I got you a house so that you would live quietly without drawing attention. 54 00:04:03,980 --> 00:04:05,650 Be careful of how you behave. 55 00:04:05,650 --> 00:04:07,580 - Yes, Sir. - Yes. 56 00:04:25,690 --> 00:04:27,700 I'm sorry. 57 00:04:28,790 --> 00:04:30,400 For what? 58 00:04:32,300 --> 00:04:34,930 Who would have thought that taking the blow would be worse? 59 00:04:35,890 --> 00:04:38,430 In the future, don't take it and just hit them. 60 00:04:39,850 --> 00:04:42,640 That'd be better, right? 61 00:04:42,640 --> 00:04:45,780 By the way, how can you tell them you're the chairman's son? 62 00:04:45,780 --> 00:04:48,680 Dammit, that jerk was the one who was acting up. 63 00:04:48,680 --> 00:04:50,500 He was saying his dad is a board director. 64 00:04:50,500 --> 00:04:53,590 Would I not be dumbfounded in that situation? 65 00:04:55,500 --> 00:04:58,340 We're going through these troubles on purpose to not be caught. 66 00:04:58,340 --> 00:05:00,040 Let's be careful, alright? 67 00:05:03,390 --> 00:05:06,450 What? Troubles? 68 00:05:07,280 --> 00:05:09,220 Did you say it's troubles? 69 00:05:10,710 --> 00:05:13,130 I'm enjoying it, though. 70 00:05:13,130 --> 00:05:14,830 I'm happy. 71 00:05:24,300 --> 00:05:26,430 Are you not happy? 72 00:05:27,880 --> 00:05:30,700 You can eat as much chicken as you want, 73 00:05:30,700 --> 00:05:33,390 and play games all night me, 74 00:05:34,090 --> 00:05:36,250 and make some ramyeon to eat as well. 75 00:05:40,250 --> 00:05:42,370 Right, I'm happy too. 76 00:05:45,520 --> 00:05:48,690 Darling, I don't want to go to England. 77 00:05:48,690 --> 00:05:51,320 - Don't do these things. - Why not? 78 00:05:51,320 --> 00:05:53,280 Come on, do you want to die? 79 00:05:53,280 --> 00:05:55,800 Oho, hey. 80 00:05:55,800 --> 00:05:57,560 Get off. 81 00:06:00,270 --> 00:06:03,480 Hey. Are you all right? 82 00:06:03,480 --> 00:06:05,450 I told you not to do it! 83 00:06:05,450 --> 00:06:07,640 Dammit. 84 00:06:08,610 --> 00:06:09,890 What, you were pretending? 85 00:06:09,890 --> 00:06:11,340 - Were you worried? - Yes. 86 00:06:11,340 --> 00:06:13,220 Here I come with my skills. 87 00:06:13,220 --> 00:06:15,270 You got scared. 88 00:06:15,270 --> 00:06:18,110 You still can't win against me. 89 00:06:18,110 --> 00:06:19,700 You want to act up, Han Tae Joo? 90 00:06:19,700 --> 00:06:22,330 Try to act up again. 91 00:06:22,330 --> 00:06:24,520 Weak point attack. 92 00:06:39,570 --> 00:06:42,960 Tae Joo has a bad habit. 93 00:06:50,190 --> 00:06:51,720 Here. 94 00:06:54,260 --> 00:06:55,820 It's pretty. 95 00:06:55,820 --> 00:06:57,420 It's tasty. 96 00:06:57,420 --> 00:06:59,850 And it's nice because there isn't anyone from school. 97 00:07:01,390 --> 00:07:04,190 But your taste, I'm not sure... 98 00:07:04,190 --> 00:07:06,360 What? 99 00:07:06,360 --> 00:07:07,720 I should approve of it, right? 100 00:07:07,720 --> 00:07:09,780 - Approval? - Approval. 101 00:07:11,590 --> 00:07:13,450 Hello. 102 00:07:13,450 --> 00:07:16,940 We opened only recently. 103 00:07:20,740 --> 00:07:24,050 By the way, looking at you... 104 00:07:24,960 --> 00:07:27,910 You are the attacker? And you are the defense? (T/N: jargon, similar to "top" and "bottom") 105 00:07:29,230 --> 00:07:30,570 - Pardon? - Sorry? 106 00:07:30,570 --> 00:07:32,110 Nothing. 107 00:07:34,060 --> 00:07:36,680 Attack, defense? 108 00:07:39,800 --> 00:07:42,120 Ah! You startled me really! 109 00:07:42,120 --> 00:07:43,680 Sorry. 110 00:07:43,680 --> 00:07:45,890 It's because of the fine dust. 111 00:07:48,660 --> 00:07:51,030 This is that boy. 112 00:07:51,030 --> 00:07:53,210 My first customer. 113 00:07:53,210 --> 00:07:56,990 It had lifted my mood because he was so good-looking. 114 00:07:59,410 --> 00:08:01,080 It's you? 115 00:08:06,200 --> 00:08:08,090 So, do you approve of my taste? 116 00:08:08,090 --> 00:08:09,840 A little bit. 117 00:08:16,520 --> 00:08:18,070 What's with you? 118 00:08:18,070 --> 00:08:19,760 Why are you following us? 119 00:08:23,370 --> 00:08:26,000 My mom kept telling me about you. 120 00:08:26,000 --> 00:08:28,380 But you are more fine than I thought. 121 00:08:28,380 --> 00:08:32,270 Hey. Usually, people look at me rather than him. 122 00:08:32,270 --> 00:08:33,790 Sure. 123 00:08:38,590 --> 00:08:40,930 Your number, please. 124 00:08:40,930 --> 00:08:44,120 Woah. So, not my number, 125 00:08:44,120 --> 00:08:46,150 but Kang Gook's number? 126 00:08:58,120 --> 00:08:59,600 Here you go. 127 00:09:01,050 --> 00:09:03,170 Then I'll see you later! 128 00:09:09,700 --> 00:09:12,900 Hey. What was that? 129 00:09:12,900 --> 00:09:14,440 What? 130 00:09:14,440 --> 00:09:17,880 You went around flirting while I was Japan. 131 00:09:18,820 --> 00:09:21,350 I also saw her for the first time today. 132 00:09:23,080 --> 00:09:26,030 You're pretending to be all serious and cool, 133 00:09:26,030 --> 00:09:27,520 all by yourself, I see. 134 00:09:27,520 --> 00:09:29,590 What are you saying? 135 00:09:31,110 --> 00:09:33,610 Are you happy that you gave her your number? 136 00:09:33,610 --> 00:09:35,590 I didn't give it to her. 137 00:09:36,650 --> 00:09:38,190 What, then? 138 00:09:40,410 --> 00:09:42,180 A fake number. 139 00:09:43,290 --> 00:09:44,750 Really? 140 00:09:46,280 --> 00:09:47,590 Okay. 141 00:10:49,120 --> 00:10:51,810 I'm thirsty. 142 00:10:51,810 --> 00:10:53,170 So? 143 00:10:53,170 --> 00:10:55,790 Buy chocolate milk for me. 144 00:10:55,790 --> 00:10:57,160 You should buy it yourself, you're rich. 145 00:10:57,160 --> 00:10:58,880 Hey, buy it for me! 146 00:10:58,880 --> 00:11:00,420 Really, you want to die? 147 00:11:00,420 --> 00:11:01,910 Hey. 148 00:11:01,910 --> 00:11:04,130 Hey, are you really my bodyguard? 149 00:11:13,720 --> 00:11:15,070 What's this? 150 00:11:15,070 --> 00:11:16,990 You weren't done? 151 00:11:16,990 --> 00:11:18,790 I'm sorry. 152 00:11:20,590 --> 00:11:22,860 I don't know why either, 153 00:11:22,860 --> 00:11:27,100 but my dad told me to apologize to you. It's bloody hurting my pride. 154 00:11:30,440 --> 00:11:32,410 I'll accept it. 155 00:11:32,410 --> 00:11:34,930 This society is crappy, after all. 156 00:11:35,790 --> 00:11:39,490 But, are you really the son of the president of TB group? 157 00:11:39,490 --> 00:11:41,170 No. 158 00:11:41,170 --> 00:11:43,720 Even if he was, it's none of your concern. 159 00:11:43,720 --> 00:11:45,590 Sure. 160 00:11:45,590 --> 00:11:47,920 I apologized, so we're set. 161 00:11:52,500 --> 00:11:55,070 You can't touch my fourth girlfriend, be careful. 162 00:11:58,690 --> 00:12:00,620 -Hey. -What are you doing? 163 00:12:00,620 --> 00:12:02,570 I'm sorry. 164 00:12:02,570 --> 00:12:05,060 - Let's be close. - Are you nuts? 165 00:12:05,060 --> 00:12:08,520 We should be close if you want me to avoid snatching your fourth girlfriend away. 166 00:12:08,520 --> 00:12:10,060 Hey! 167 00:12:15,760 --> 00:12:19,370 Tae Joo has a bad habit. 168 00:12:19,370 --> 00:12:21,320 That bad habit... 169 00:12:24,060 --> 00:12:25,750 should be changed. 170 00:12:27,970 --> 00:12:32,140 ♫ Baby you, you are especially dazzling today ♫ 171 00:12:32,140 --> 00:12:35,920 Where Your Eyes Linger 172 00:12:35,920 --> 00:12:39,870 ♫ Before I know it, you whisper to me ♫ 173 00:12:39,870 --> 00:12:45,020 ♫ Once you touch my frozen heart, ♫ 174 00:12:45,020 --> 00:12:53,360 ♫ it starts to melt for you. ♫ 11381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.