All language subtitles for When.I.was.the.Most.Beautiful.S01E10.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,295 --> 00:00:08,295 Do you... 2 00:00:09,735 --> 00:00:11,134 still like Ye Ji? 3 00:00:19,075 --> 00:00:21,645 Did you keep your feelings for her over those long years... 4 00:00:23,844 --> 00:00:25,285 while I was gone? 5 00:00:31,884 --> 00:00:33,454 I wonder how you felt... 6 00:00:34,555 --> 00:00:35,755 when I returned. 7 00:00:36,094 --> 00:00:37,095 Jin. 8 00:00:39,764 --> 00:00:41,164 And looking like this. 9 00:00:41,164 --> 00:00:42,535 - Jin. - Tell me. 10 00:00:44,035 --> 00:00:45,364 You're an adult too. 11 00:00:48,275 --> 00:00:51,505 Let's have an honest talk. 12 00:01:16,634 --> 00:01:18,095 In Ho... 13 00:01:19,035 --> 00:01:21,705 held a grudge over a thing of the past and spread a false rumor. 14 00:01:23,175 --> 00:01:24,175 That's all. 15 00:01:24,505 --> 00:01:26,774 That's not the answer to my question. 16 00:01:29,845 --> 00:01:31,015 Do you still, 17 00:01:31,914 --> 00:01:33,185 to this day, 18 00:01:33,785 --> 00:01:35,714 kept your feelings for Ye Ji? 19 00:01:37,515 --> 00:01:39,224 Don't say anything to Ms. Oh. 20 00:01:40,655 --> 00:01:42,595 That question is absolutely humiliating in itself. 21 00:01:42,595 --> 00:01:44,494 You're the one I don't trust. It's not Ye Ji. 22 00:01:44,524 --> 00:01:46,625 If you trust her, you have nothing to worry about. 23 00:01:47,795 --> 00:01:50,194 I thought you completely disregarded my feelings from the start. 24 00:01:57,205 --> 00:02:00,645 I'm going to collaborate with Ms. Oh for a project I'm involved in. 25 00:02:01,505 --> 00:02:03,375 Dad said it's a great idea. 26 00:02:04,074 --> 00:02:05,515 You won't stop her, will you? 27 00:02:08,714 --> 00:02:09,914 You're a big boy now. 28 00:02:13,685 --> 00:02:15,294 I'm an adult now. 29 00:02:17,025 --> 00:02:20,565 I don't have to back down from any kind of competition. 30 00:02:32,305 --> 00:02:35,514 She felt guilty for living her everyday life, 31 00:02:36,414 --> 00:02:39,715 like eating, making pottery, and drawing. 32 00:02:40,185 --> 00:02:42,354 She kept wondering if she should invest all her time... 33 00:02:42,354 --> 00:02:43,514 in finding you in the U.S. 34 00:02:45,085 --> 00:02:46,454 Don't you feel bad for her? 35 00:02:46,854 --> 00:02:48,894 While you were making us worried to death... 36 00:02:48,894 --> 00:02:50,595 living in hiding although you were alive, 37 00:02:50,755 --> 00:02:52,495 she stayed here in distress every single day... 38 00:02:52,495 --> 00:02:54,164 in this house where even I had left! 39 00:02:55,935 --> 00:02:58,365 She held out here while looking after Dad. 40 00:03:01,634 --> 00:03:04,134 Whenever I think of how much you made us worried, 41 00:03:04,674 --> 00:03:06,444 I want to have a go at you. 42 00:03:07,345 --> 00:03:09,345 I only held myself back because you showed up like this. 43 00:03:32,264 --> 00:03:33,405 What should I do? 44 00:03:34,965 --> 00:03:36,005 (Episode 10) 45 00:03:36,005 --> 00:03:38,905 I'm making rice in a pot. It's a very simple dish. 46 00:03:39,204 --> 00:03:41,505 We just need some sauce to mix in with the rice. 47 00:03:42,074 --> 00:03:45,115 Should I mix in this and that with sesame oil? 48 00:03:48,044 --> 00:03:49,055 Hey. 49 00:03:50,315 --> 00:03:51,685 Did you see your brother? 50 00:03:54,724 --> 00:03:55,924 Did he say anything? 51 00:04:01,095 --> 00:04:03,194 We went to take a walk at the pond with lotus flowers... 52 00:04:03,734 --> 00:04:05,104 and ran into In Ho. 53 00:04:06,035 --> 00:04:08,435 I'm not sure if he said hi to Jin, 54 00:04:08,704 --> 00:04:10,835 but he has been feeling down ever since that time. 55 00:04:11,905 --> 00:04:13,704 Do you think he was still scared to go out? 56 00:04:13,875 --> 00:04:15,745 It's not like he just got discharged. 57 00:04:18,444 --> 00:04:20,144 He went out to the beach... 58 00:04:20,144 --> 00:04:22,584 and got his picture taken by my uncle's friend in the U.S. 59 00:04:26,384 --> 00:04:27,855 It's still a bit awkward. 60 00:04:28,084 --> 00:04:30,055 It's tough to ask him questions. 61 00:04:36,194 --> 00:04:38,404 You shouldn't invest all of your time in him. 62 00:04:38,665 --> 00:04:40,964 Why don't you try working on something new? 63 00:04:44,704 --> 00:04:47,005 You're becoming a better cook by the day. 64 00:04:48,574 --> 00:04:50,475 Hwan made this. 65 00:04:50,574 --> 00:04:51,574 Really? 66 00:04:52,045 --> 00:04:53,284 Dad, try some. 67 00:04:56,255 --> 00:04:57,255 So are you... 68 00:04:57,855 --> 00:04:58,925 going to take the job? 69 00:04:59,725 --> 00:05:01,255 Hwan told me about it. 70 00:05:01,384 --> 00:05:02,654 It sounds like a great opportunity. 71 00:05:05,194 --> 00:05:06,495 She turned it down. 72 00:05:09,594 --> 00:05:11,334 I don't qualify for the job, 73 00:05:11,594 --> 00:05:13,904 and I want to stay focused on him. 74 00:05:13,904 --> 00:05:15,675 Did I ask you to only look after me? 75 00:05:18,074 --> 00:05:19,505 Are you telling the entire family... 76 00:05:19,704 --> 00:05:21,045 that I'm a burden to you? 77 00:05:24,615 --> 00:05:25,615 Jin. 78 00:05:41,995 --> 00:05:42,995 Come in. 79 00:06:10,725 --> 00:06:13,925 In Ho said something to you, didn't he? 80 00:06:16,134 --> 00:06:17,665 I saw you two at the lotus pond. 81 00:06:18,865 --> 00:06:22,074 You haven't been feeling well since that time. 82 00:06:22,574 --> 00:06:24,675 Or did I do something wrong? 83 00:06:33,344 --> 00:06:36,055 You can take the job that Hwan mentioned. 84 00:06:37,384 --> 00:06:39,485 No, you should do it. 85 00:06:45,194 --> 00:06:46,425 I don't want to be... 86 00:06:48,194 --> 00:06:49,735 a burden in your life. 87 00:06:50,634 --> 00:06:52,605 That's why I remained in the U.S. 88 00:07:03,415 --> 00:07:05,245 You've returned, 89 00:07:08,344 --> 00:07:09,714 and we're under the same roof. 90 00:07:11,884 --> 00:07:13,884 But I still feel lonely every now and then. 91 00:07:16,394 --> 00:07:18,324 I know you're having a tough time, 92 00:07:22,834 --> 00:07:24,194 but please think of me too. 93 00:07:26,204 --> 00:07:27,204 Okay? 94 00:07:34,774 --> 00:07:36,045 I need some time. 95 00:07:56,165 --> 00:07:59,505 Sir, the directors from Jinhwan A and C are here. 96 00:08:04,534 --> 00:08:07,675 Our private equity fund contains a hefty amount of money. 97 00:08:08,005 --> 00:08:09,214 For our company, 98 00:08:10,115 --> 00:08:12,584 we had no choice but to do so. 99 00:08:18,055 --> 00:08:20,824 Please take a look and make a wise decision. 100 00:08:23,925 --> 00:08:25,625 Don't you think it'd be better for you... 101 00:08:25,625 --> 00:08:27,365 to join hands with Chairman Bang... 102 00:08:27,365 --> 00:08:29,194 who is based in Japan and is influential... 103 00:08:29,194 --> 00:08:31,034 in both Europe and the U.S? 104 00:08:32,334 --> 00:08:34,665 The newly established resort in Monterey... 105 00:08:35,235 --> 00:08:37,005 and the villa in Hawaii that he had recently taken over... 106 00:08:37,105 --> 00:08:38,505 are both quite nice. 107 00:08:40,575 --> 00:08:44,475 If you want, he could give you a villa himself. 108 00:08:48,284 --> 00:08:51,255 Carrie Jung worked as a sponsor for Goryeo Motors. 109 00:08:51,255 --> 00:08:53,225 She returned after the success of the overseas business... 110 00:08:53,225 --> 00:08:55,424 and is in a powerful position at her company. 111 00:08:55,424 --> 00:08:57,195 She's not someone we should underestimate. 112 00:08:57,524 --> 00:08:58,554 Keep an eye on her. 113 00:08:59,064 --> 00:09:00,164 Yes, ma'am. 114 00:09:09,375 --> 00:09:10,475 It suits you. 115 00:09:11,075 --> 00:09:13,904 Mother, I'm grateful for everything, 116 00:09:13,904 --> 00:09:15,475 but I should look after Jin. 117 00:09:15,475 --> 00:09:16,845 He may not be able to drive anymore, 118 00:09:17,445 --> 00:09:18,985 but he should still work. 119 00:09:20,644 --> 00:09:23,115 You should play golf with me in his stead... 120 00:09:23,514 --> 00:09:25,115 and form good connections with others. 121 00:09:27,355 --> 00:09:30,125 Jin isn't the same anymore. 122 00:09:30,825 --> 00:09:32,664 We all need to help him. 123 00:09:34,225 --> 00:09:35,634 That way, he can work again. 124 00:09:37,894 --> 00:09:39,605 You practiced golfing before. 125 00:09:39,605 --> 00:09:41,404 Let's see if you still remember. 126 00:09:44,475 --> 00:09:45,705 Do a backswing. 127 00:09:46,875 --> 00:09:47,975 Bring it down. 128 00:09:48,105 --> 00:09:49,514 Nice. Good shot. 129 00:09:51,174 --> 00:09:52,514 You'll be improving in no time. 130 00:09:53,814 --> 00:09:55,284 Let's do it again. 131 00:10:09,465 --> 00:10:12,365 Young artists have moved into Sindang-dong... 132 00:10:12,365 --> 00:10:14,365 after the vendors had moved out. 133 00:10:14,365 --> 00:10:15,634 You know that Mullae-dong and Seongsu-dong... 134 00:10:15,634 --> 00:10:17,174 have changed as well, right? 135 00:10:17,634 --> 00:10:19,005 People have opened workshops... 136 00:10:19,005 --> 00:10:20,375 in the marketplaces in Seogwipo, Jeju Island. 137 00:10:21,845 --> 00:10:24,774 Making a list of newbie artists, recommendations, and PR... 138 00:10:25,314 --> 00:10:27,514 I'm willing to help you with all of those. 139 00:10:28,384 --> 00:10:29,414 However, 140 00:10:29,955 --> 00:10:31,455 I'm not going to get involved. 141 00:10:32,955 --> 00:10:34,054 The tailor shop... 142 00:10:35,154 --> 00:10:36,794 is in that marketplace. 143 00:10:38,095 --> 00:10:40,195 I'll be running into her. 144 00:10:40,195 --> 00:10:41,394 That's not right. 145 00:10:42,064 --> 00:10:45,134 There's no mother who wouldn't like to be near her daughter. 146 00:10:46,134 --> 00:10:50,375 Every time I visited her, she refused to meet me. 147 00:10:50,375 --> 00:10:52,375 After she was discharged, she didn't even look for me. 148 00:10:53,245 --> 00:10:54,904 Which decision do you think was easier to make? 149 00:10:56,544 --> 00:10:59,044 Seeing you whenever you visited... 150 00:10:59,615 --> 00:11:01,314 and visiting you when she missed you... 151 00:11:02,514 --> 00:11:04,255 were probably much easier to do. 152 00:11:06,054 --> 00:11:07,985 She had to be strict with herself... 153 00:11:09,125 --> 00:11:12,424 to refuse to see her little daughter when she was incarcerated. 154 00:11:12,595 --> 00:11:15,125 She can see you whenever she wants now, 155 00:11:15,894 --> 00:11:17,995 but she's holding herself back. 156 00:11:20,164 --> 00:11:21,264 She's just coldhearted. 157 00:11:22,835 --> 00:11:24,605 You know that's not the case. 158 00:11:30,314 --> 00:11:31,575 Excuse me. 159 00:11:33,914 --> 00:11:36,985 I'm sorry, but we're closed. 160 00:11:36,985 --> 00:11:38,014 Amber? 161 00:11:39,355 --> 00:11:41,784 What's going on? How did you know I was here? 162 00:11:42,495 --> 00:11:43,654 Did you miss me? 163 00:11:43,654 --> 00:11:45,564 Is your heart about to burst? 164 00:11:47,225 --> 00:11:48,365 Well... 165 00:11:48,894 --> 00:11:50,294 Well, I missed you. 166 00:11:51,365 --> 00:11:52,534 Okay. 167 00:11:53,205 --> 00:11:54,365 This is... 168 00:11:55,875 --> 00:11:57,005 my friend. 169 00:12:00,205 --> 00:12:03,914 These works were made by my dad... 170 00:12:04,375 --> 00:12:06,345 and Ms. Oh. 171 00:12:14,825 --> 00:12:16,294 How did you come here? 172 00:12:17,294 --> 00:12:18,924 I volunteered to work on a project. 173 00:12:19,164 --> 00:12:22,064 - What? - I needed an excuse to come here. 174 00:12:23,095 --> 00:12:24,865 I knew you'd think I was crazy had I just come here to see you... 175 00:12:24,865 --> 00:12:26,634 when you had rejected me. 176 00:12:27,105 --> 00:12:30,575 But if I came here to work and then ran into you, 177 00:12:30,575 --> 00:12:31,875 that wouldn't be so bad. 178 00:12:33,005 --> 00:12:34,475 Amber, you... 179 00:12:34,475 --> 00:12:37,414 Don't feel responsible or pressured by this. 180 00:12:38,345 --> 00:12:42,255 I'm doing what I want, and the same goes for you. 181 00:12:43,585 --> 00:12:45,985 You rejected me a long time ago, 182 00:12:46,384 --> 00:12:48,024 but I still like you. 183 00:12:49,154 --> 00:12:51,554 That's why I wanted to give this another try. 184 00:12:54,095 --> 00:12:55,664 Hwan's girlfriend is here. 185 00:12:56,634 --> 00:12:58,564 She's from the U.S. She's very bright. 186 00:12:58,695 --> 00:13:00,534 She's tall, and they look good together. 187 00:13:00,965 --> 00:13:03,605 I think she's from a well-off family. She's cheerful. 188 00:13:03,605 --> 00:13:04,975 She completely lightened the mood. 189 00:13:05,904 --> 00:13:07,505 That was elaborate. 190 00:13:09,014 --> 00:13:11,314 It's just fascinating. 191 00:13:11,914 --> 00:13:15,014 I've never seen anyone who didn't look even a bit gloomy. 192 00:13:15,445 --> 00:13:17,414 Maybe she's a spoiled daughter of a wealthy family. 193 00:13:19,085 --> 00:13:20,184 She's so lovely. 194 00:13:25,595 --> 00:13:27,625 His nickname was Larva. 195 00:13:27,625 --> 00:13:28,695 When I went to school in the morning, 196 00:13:28,695 --> 00:13:30,394 he'd be sleeping on the ground. 197 00:13:30,394 --> 00:13:32,304 He'd look like an insect, lying in a sleeping bag. 198 00:13:32,304 --> 00:13:34,335 Do you know how many times you stepped on me? 199 00:13:34,465 --> 00:13:36,774 How was I to know that there'd be a person under the desk? 200 00:13:38,105 --> 00:13:40,005 You must've studied hard. 201 00:13:41,044 --> 00:13:43,514 He was always running out of time. 202 00:13:43,514 --> 00:13:45,345 He spent all night studying at school and refused to hang out... 203 00:13:45,345 --> 00:13:47,814 so that he'd catch up with the other students. 204 00:13:47,814 --> 00:13:51,154 He may always be smiling, but he can be really strict. 205 00:13:52,524 --> 00:13:54,554 He never let me borrow his scrapbook. 206 00:13:54,825 --> 00:13:56,294 - That's... - He has a scrapbook... 207 00:13:56,294 --> 00:13:57,755 that he cherishes. 208 00:13:58,195 --> 00:14:00,064 I thought it was from his first love, 209 00:14:00,595 --> 00:14:01,894 but it was from you, right? 210 00:14:02,835 --> 00:14:04,735 I found out after looking at your work back there. 211 00:14:24,684 --> 00:14:27,485 I didn't know you dated in the U.S. 212 00:14:28,085 --> 00:14:29,924 I shouldn't have been worried. 213 00:14:34,564 --> 00:14:37,064 He was more of a detective than a student. 214 00:14:37,764 --> 00:14:40,335 On days when he had checked the bodies at the hospital, 215 00:14:40,335 --> 00:14:42,404 he refused to eat and threw up all day. 216 00:14:43,835 --> 00:14:47,205 After coming back from Korea, he became worse. 217 00:14:48,075 --> 00:14:49,414 He can't drink to begin with, 218 00:14:49,544 --> 00:14:51,345 but he spent an entire season drinking. 219 00:14:54,544 --> 00:14:57,215 Did Hwan visit Korea before? 220 00:14:57,955 --> 00:14:58,955 Yes. 221 00:15:00,325 --> 00:15:03,455 I was so heartbroken because of him. 222 00:15:06,095 --> 00:15:08,794 Is this what you had been craving? Here you go. 223 00:15:10,195 --> 00:15:11,264 This is it! 224 00:15:13,264 --> 00:15:14,335 Let me. 225 00:15:15,164 --> 00:15:16,404 Yummy. 226 00:15:23,544 --> 00:15:24,745 How is it? 227 00:15:25,715 --> 00:15:26,745 It's the best. 228 00:15:28,644 --> 00:15:29,814 It was really delicious. 229 00:15:30,284 --> 00:15:32,654 You should make it at home. It's very simple. 230 00:15:33,085 --> 00:15:35,255 Really? Mine never tasted that good. 231 00:15:36,755 --> 00:15:39,095 I can't drive you home since I've drunk alcohol. 232 00:15:39,825 --> 00:15:40,865 I'm sorry. 233 00:15:41,095 --> 00:15:43,335 It's better that we had a good time drinking together. 234 00:15:47,465 --> 00:15:49,404 Do we still need to greet each other the Korean way? 235 00:15:50,005 --> 00:15:52,904 Do I need to ask you out again and start from base one? 236 00:15:54,575 --> 00:15:56,914 Go on, now. He must be waiting. 237 00:15:58,115 --> 00:15:59,144 Okay. 238 00:15:59,544 --> 00:16:01,715 I know from experience that Koreans require... 239 00:16:02,215 --> 00:16:03,615 a lot of patience before dating. 240 00:16:06,154 --> 00:16:08,024 Amber, if you keep doing this... 241 00:16:08,024 --> 00:16:09,024 Stop. 242 00:16:10,595 --> 00:16:12,325 Just because I'm smiling... 243 00:16:12,595 --> 00:16:14,595 doesn't mean I'm actually happy inside. 244 00:16:16,495 --> 00:16:18,934 I thought this through many times and finally mustered up my courage. 245 00:16:20,865 --> 00:16:24,274 Please don't reject me so soon. 246 00:16:27,804 --> 00:16:30,375 - This is for you... - I wanted to see for myself... 247 00:16:31,044 --> 00:16:34,485 who the woman I could never beat was. 248 00:16:39,784 --> 00:16:40,784 I'll wait... 249 00:16:41,054 --> 00:16:43,855 until my courage changes your heart. 250 00:16:45,355 --> 00:16:46,365 Bye. 251 00:17:09,284 --> 00:17:10,685 Did your girlfriend go home well? 252 00:17:11,885 --> 00:17:13,024 She's just a friend. 253 00:17:13,225 --> 00:17:14,624 You two dated before. 254 00:17:14,985 --> 00:17:16,495 She's so brave. 255 00:17:16,695 --> 00:17:19,054 She came all the way here because she missed you. 256 00:17:21,895 --> 00:17:23,965 There was a time when I wanted to be reckless. 257 00:17:27,235 --> 00:17:30,574 I wanted to date whomever and live recklessly. 258 00:17:31,505 --> 00:17:33,705 It seemed impossible to change the way I felt, 259 00:17:35,445 --> 00:17:37,945 so I wanted to check... 260 00:17:38,514 --> 00:17:40,014 if I could even meet someone else. 261 00:17:42,084 --> 00:17:44,255 That means you were using her. 262 00:17:44,784 --> 00:17:46,655 That's why it didn't last long. 263 00:17:47,755 --> 00:17:49,084 It was tormenting, 264 00:17:50,624 --> 00:17:51,955 so I broke up with her soon after. 265 00:17:55,524 --> 00:17:57,635 Maybe you just didn't open your heart. 266 00:18:00,804 --> 00:18:02,834 You should date her once again. 267 00:18:03,104 --> 00:18:05,104 She seemed like a dazzling person. 268 00:18:35,905 --> 00:18:37,804 When Hwan was studying abroad, 269 00:18:38,574 --> 00:18:39,945 did he come home often? 270 00:18:50,814 --> 00:18:51,885 No. 271 00:18:54,124 --> 00:18:56,594 He didn't visit often, so people resented him. 272 00:18:57,695 --> 00:19:00,695 Da Woon even thought about going to Boston herself. 273 00:19:03,965 --> 00:19:05,034 Goodnight. 274 00:19:40,005 --> 00:19:41,665 It's about Amber. 275 00:19:41,965 --> 00:19:44,334 How about we invite her over for a proper meal? 276 00:19:46,445 --> 00:19:49,445 I couldn't prepare much because she came as a surprise. 277 00:19:49,814 --> 00:19:50,975 Let's set a date so that I can cook... 278 00:19:50,975 --> 00:19:52,175 some good Korean dishes. 279 00:19:52,175 --> 00:19:53,745 Why are you so concerned about her? 280 00:19:54,645 --> 00:19:57,655 That's because she came all the way here just for you. 281 00:19:57,655 --> 00:19:58,814 Is it because of Hwan? 282 00:20:01,854 --> 00:20:03,925 You told me not to use others. 283 00:20:06,665 --> 00:20:08,165 You don't need to use others... 284 00:20:08,495 --> 00:20:10,764 to reassure him. 285 00:20:11,995 --> 00:20:13,364 Don't take this the wrong way. 286 00:20:13,935 --> 00:20:16,104 I just want you guys to be happy together. 287 00:20:17,534 --> 00:20:18,735 Do you mean that? 288 00:20:21,844 --> 00:20:23,014 Do you really want us... 289 00:20:24,945 --> 00:20:27,614 to be happy together? 290 00:21:13,995 --> 00:21:16,564 Did Hwan visit Korea before? 291 00:21:22,364 --> 00:21:23,475 No. 292 00:21:33,084 --> 00:21:34,745 (Carrie) 293 00:21:37,755 --> 00:21:41,485 (Power Off) 294 00:22:03,975 --> 00:22:06,344 (Sodam Oriental Medicine Hospital) 295 00:22:08,084 --> 00:22:11,185 Your son complained of severe pain on a daily basis. 296 00:22:12,215 --> 00:22:13,524 How could he feel so much pain... 297 00:22:13,854 --> 00:22:15,084 when he's paralyzed? 298 00:22:15,084 --> 00:22:17,195 These x-rays were taken in the U.S... 299 00:22:17,425 --> 00:22:19,225 on the day of the accident. 300 00:22:19,425 --> 00:22:21,225 The spinal cords are severely swollen, 301 00:22:21,225 --> 00:22:22,594 so it's difficult to read the x-rays. 302 00:22:22,864 --> 00:22:25,665 On top of that, he felt severe pain. 303 00:22:25,665 --> 00:22:28,334 Doctors nowadays would call that "central pain". 304 00:22:28,334 --> 00:22:29,435 In other words, 305 00:22:29,435 --> 00:22:31,675 they could've thought that the nerves were cut off. 306 00:22:32,374 --> 00:22:33,374 However, 307 00:22:35,574 --> 00:22:37,514 they're still there. 308 00:22:39,175 --> 00:22:41,344 There's a possibility that he's not completely paralyzed. 309 00:22:41,344 --> 00:22:42,344 What? 310 00:22:43,655 --> 00:22:45,915 Does that mean he may be able to walk? 311 00:22:46,885 --> 00:22:47,885 Due to the pain, 312 00:22:47,885 --> 00:22:49,925 it was hard for him to receive rehabilitation in the beginning. 313 00:22:50,455 --> 00:22:52,495 He didn't know this and just gave up. 314 00:22:52,965 --> 00:22:55,124 Does that mean he could recover? 315 00:22:55,124 --> 00:22:56,764 The chances are slim, 316 00:22:56,764 --> 00:22:58,195 but the doctor said it's worth trying. 317 00:22:59,064 --> 00:23:01,005 He should've called us when it had happened... 318 00:23:01,005 --> 00:23:03,175 so that he could come back here and get treated. 319 00:23:04,235 --> 00:23:06,405 All right. Over there. 320 00:23:06,604 --> 00:23:09,145 Good. Okay. 321 00:23:09,245 --> 00:23:10,975 Over there. Can you measure that? 322 00:23:10,975 --> 00:23:12,274 You're here already? 323 00:23:12,274 --> 00:23:14,415 You could've come after the construction was over. 324 00:23:14,844 --> 00:23:17,655 I should do this in advance if I don't want to rush it. 325 00:23:17,655 --> 00:23:18,955 I heard... 326 00:23:19,114 --> 00:23:21,755 about how precise and quick your team is. 327 00:23:22,155 --> 00:23:24,824 The rumors about you weren't that great, though. 328 00:23:24,824 --> 00:23:27,024 Really? What did they say? 329 00:23:27,024 --> 00:23:29,834 They said you guys were both very meticulous and picky. 330 00:23:29,834 --> 00:23:33,064 That just means we're that competent. 331 00:23:33,165 --> 00:23:37,175 By the way, does Ye Ji know that I'm helping you out? 332 00:23:37,175 --> 00:23:38,975 Of course, I told her beforehand. 333 00:23:38,975 --> 00:23:40,945 She, of all people, knew how competent you were, 334 00:23:40,945 --> 00:23:43,945 - so she was happy about it. - I'm relieved. 335 00:23:43,945 --> 00:23:46,885 By the way, the blueprint looks nice, 336 00:23:46,885 --> 00:23:47,885 but look here. 337 00:23:48,415 --> 00:23:49,814 - Hey. - What? 338 00:23:49,814 --> 00:23:52,715 Who's that skinny girl next to Hwan? 339 00:23:52,715 --> 00:23:53,925 She's a fellow student. 340 00:23:54,255 --> 00:23:56,084 He had said that he had no girlfriends at school, 341 00:23:56,084 --> 00:23:57,455 but he was totally lying. 342 00:23:57,455 --> 00:23:59,824 I guess he doesn't see her as a woman. 343 00:23:59,824 --> 00:24:00,824 Are you blind? 344 00:24:01,195 --> 00:24:02,465 She's a model. 345 00:24:02,465 --> 00:24:03,995 You're the one who's blind. 346 00:24:03,995 --> 00:24:05,764 Do you think everyone who's tall and skinny is a model? 347 00:24:05,764 --> 00:24:07,935 Gosh, she's pretty too. 348 00:24:09,675 --> 00:24:11,304 Pretty, my foot. 349 00:24:12,534 --> 00:24:14,374 Why would I go there? 350 00:24:14,675 --> 00:24:18,975 They're constructing our shop first as a test. 351 00:24:19,314 --> 00:24:21,314 Check and see if they've missed anything... 352 00:24:21,314 --> 00:24:23,155 I'm sure they'll do just fine. 353 00:24:23,215 --> 00:24:24,755 They don't need my advice. 354 00:24:24,955 --> 00:24:26,485 You used to do this... 355 00:24:26,755 --> 00:24:28,554 when you were working at the company. 356 00:24:28,885 --> 00:24:30,225 I was just pretending. 357 00:24:34,564 --> 00:24:36,395 Everyone will know about my workshop by tomorrow. 358 00:24:36,594 --> 00:24:40,034 But who do you think I wanted to show it to the most? 359 00:24:42,534 --> 00:24:45,574 I want to show you how much I've learned... 360 00:24:45,834 --> 00:24:47,145 and grown. 361 00:24:49,445 --> 00:24:51,945 We've been apart for so long. 362 00:24:55,945 --> 00:24:58,014 There will be many people there. 363 00:24:59,985 --> 00:25:02,584 There will be construction workers, 364 00:25:03,294 --> 00:25:06,624 but Hwan, Amber, Da Woon, and Jung Il... 365 00:25:06,824 --> 00:25:08,425 are all family to us. 366 00:25:12,895 --> 00:25:14,034 I'll go next time. 367 00:25:26,584 --> 00:25:27,645 Did he refuse to go? 368 00:25:28,715 --> 00:25:30,814 I think he feels uncomfortable. 369 00:25:31,685 --> 00:25:32,915 What a brat. 370 00:25:34,185 --> 00:25:35,755 I was being greedy. 371 00:25:37,294 --> 00:25:38,755 Goodbye. 372 00:25:57,114 --> 00:25:58,114 Come in. 373 00:26:04,685 --> 00:26:07,185 Was it that hard to check out a workshop? 374 00:26:09,354 --> 00:26:11,624 There will be people there. 375 00:26:12,155 --> 00:26:14,195 I don't want them to talk about me. 376 00:26:15,594 --> 00:26:18,665 I don't want to be a laughingstock. 377 00:26:20,135 --> 00:26:21,334 So what? 378 00:26:23,104 --> 00:26:24,675 What do you value more? 379 00:26:24,804 --> 00:26:26,405 Being ashamed or taking care of your woman? 380 00:26:27,804 --> 00:26:31,114 Are you refusing to man up because of your legs? 381 00:26:33,885 --> 00:26:36,284 Once you find out how Ye Ji endured everything, 382 00:26:36,584 --> 00:26:39,385 that petty pride you have... 383 00:26:39,925 --> 00:26:41,655 will feel as light as a feather. 384 00:26:44,124 --> 00:26:45,324 Why didn't you... 385 00:26:46,995 --> 00:26:48,824 divorce Mom? 386 00:26:53,965 --> 00:26:54,965 You two live... 387 00:26:55,264 --> 00:26:57,935 like you're strangers, and at times, worse than strangers, 388 00:26:57,935 --> 00:26:59,804 apart from each other like this. 389 00:27:01,645 --> 00:27:03,774 So what's the reason you won't you divorce her? 390 00:27:06,985 --> 00:27:08,344 It's obvious. 391 00:27:10,084 --> 00:27:11,114 Love. 392 00:27:14,155 --> 00:27:15,985 She doesn't want to get divorced on papers, 393 00:27:15,985 --> 00:27:18,324 and I want to give her what she wants. 394 00:27:18,354 --> 00:27:19,725 That's how we love each other. 395 00:27:20,495 --> 00:27:21,564 Dad. 396 00:27:24,465 --> 00:27:25,534 Do you think... 397 00:27:27,364 --> 00:27:29,774 I can keep living with Ye Ji? 398 00:27:34,044 --> 00:27:35,044 No. 399 00:27:37,074 --> 00:27:38,314 Could I? 400 00:27:41,245 --> 00:27:42,844 Let her do whatever she wants. 401 00:27:43,455 --> 00:27:44,655 I don't feel confident... 402 00:27:46,854 --> 00:27:48,185 that she really wants to be... 403 00:27:50,225 --> 00:27:52,054 by my side. 404 00:28:00,405 --> 00:28:01,534 Ye Ji... 405 00:28:02,935 --> 00:28:04,874 couldn't let you go. 406 00:28:04,874 --> 00:28:07,544 That's why she couldn't leave this house or our family... 407 00:28:07,544 --> 00:28:09,205 and held out for so many years. 408 00:28:11,544 --> 00:28:14,645 I can see how she's doing her best ever since you came back. 409 00:28:16,915 --> 00:28:18,314 I know that too. 410 00:28:20,425 --> 00:28:21,455 Jin. 411 00:28:22,885 --> 00:28:25,455 You can't love anyone when you live in guilt. 412 00:28:29,665 --> 00:28:31,564 If you really want to be in love again, 413 00:28:31,864 --> 00:28:34,705 you need to let go of your pride, guilt, and anything of that sort. 414 00:28:37,374 --> 00:28:38,774 You need to be honest. 415 00:28:58,695 --> 00:29:01,594 The problem is persuading Jin. 416 00:29:02,094 --> 00:29:04,465 Why don't you have a talk with Ye Ji first? 417 00:29:06,235 --> 00:29:08,665 That would be the smoothest way, right? 418 00:29:08,705 --> 00:29:09,804 Should I call her? 419 00:29:13,344 --> 00:29:14,975 - Tell her to come in the afternoon. - Yes, ma'am. 420 00:29:23,354 --> 00:29:24,814 What are you doing in my office... 421 00:29:25,614 --> 00:29:26,925 without my permission? 422 00:29:29,354 --> 00:29:30,354 Hey. 423 00:29:30,554 --> 00:29:32,554 Hey, Yeon Ja. 424 00:29:47,245 --> 00:29:49,604 I wanted to call an emergency board meeting, 425 00:29:49,604 --> 00:29:51,715 but Mr. Kim kept stopping me. 426 00:29:52,175 --> 00:29:54,814 He told me to have a talk with you first. 427 00:29:55,544 --> 00:29:57,514 It's heartbreaking to see him... 428 00:29:57,514 --> 00:30:00,624 help out his sister save her face. 429 00:30:01,385 --> 00:30:04,324 I believe we balanced our accounts quarterly. 430 00:30:05,225 --> 00:30:06,725 Why did you suddenly barge in? 431 00:30:07,624 --> 00:30:08,965 What is this nonsense? 432 00:30:09,524 --> 00:30:11,135 Come on, Yeon Ja. 433 00:30:11,564 --> 00:30:14,705 Try to speak with more dignity while the chairman is around. 434 00:30:16,905 --> 00:30:21,005 You've been using the company funds to search for your son. 435 00:30:21,645 --> 00:30:24,044 You spent over 100,000 dollars a year during the initial search, 436 00:30:24,044 --> 00:30:27,614 and even after that, you've spent quite an amount. 437 00:30:29,685 --> 00:30:32,784 I understand how you felt over those tragic years, 438 00:30:32,784 --> 00:30:35,624 but your business should be kept apart from your private life. 439 00:30:36,485 --> 00:30:39,594 I can't let your embezzlement and business malpractice slide. 440 00:30:43,165 --> 00:30:45,465 I used my money on something I've been doing, 441 00:30:45,895 --> 00:30:48,665 and you're going to use that against me to take my company? 442 00:30:49,465 --> 00:30:53,405 I'm just asking you to hand over the CEO's position to Mr. Kim. 443 00:30:54,645 --> 00:30:56,245 Yes, he's right. 444 00:30:56,774 --> 00:31:00,344 Once our shareholders find out, it'll impact our business... 445 00:31:00,344 --> 00:31:02,415 and put you in trouble. 446 00:31:02,415 --> 00:31:04,715 So I'll take over the CEO's position for a while... 447 00:31:06,925 --> 00:31:08,955 I knew you'd do this someday. 448 00:31:08,955 --> 00:31:12,655 Don't you think you're too harsh? You've bossed me around like a dog. 449 00:31:12,824 --> 00:31:15,895 I made this decision for our company and for you. 450 00:31:15,895 --> 00:31:17,695 You can't misunderstand my intention. 451 00:31:17,695 --> 00:31:19,094 Misunderstand, my foot. 452 00:31:21,864 --> 00:31:24,874 Okay. You can keep the family trouble within the family. 453 00:31:25,604 --> 00:31:27,804 If you do not resign within a week, 454 00:31:27,804 --> 00:31:29,475 I will call a board meeting. 455 00:31:30,044 --> 00:31:33,915 Wouldn't it be more beautiful to resign than to get kicked out? 456 00:31:35,014 --> 00:31:37,185 You have way too much interest in my board... 457 00:31:37,185 --> 00:31:39,814 as a simple financier of a project. 458 00:31:41,854 --> 00:31:45,655 You should try to bring them in and see how they react. 459 00:32:32,505 --> 00:32:33,544 Jin. 460 00:32:34,405 --> 00:32:36,774 How did you get here? Did you come here alone? 461 00:32:37,945 --> 00:32:40,814 I took the taxi for the disabled for the first time. It wasn't bad. 462 00:32:41,215 --> 00:32:42,514 The driver was kind too. 463 00:32:46,415 --> 00:32:47,485 Let's go inside. 464 00:32:50,755 --> 00:32:51,755 Ms. Kim. 465 00:32:52,854 --> 00:32:54,124 Are you here to see the shop? 466 00:32:54,695 --> 00:32:57,294 No, I'm not. I was just walking by. 467 00:32:57,294 --> 00:32:58,695 My brother is here too. You should say hi to him. 468 00:32:58,695 --> 00:33:01,264 No, I'm... He doesn't have to... 469 00:33:03,334 --> 00:33:05,874 Say hi to her. This is Ms. Kim. 470 00:33:06,334 --> 00:33:07,475 She works in this marketplace. 471 00:33:15,145 --> 00:33:17,014 I don't think we should exchange any greetings. 472 00:33:21,155 --> 00:33:22,155 Jin. 473 00:33:27,124 --> 00:33:28,594 Please excuse me. 474 00:33:29,594 --> 00:33:31,334 Don't say anything to Ye Ji. 475 00:33:34,764 --> 00:33:35,804 Ms. Kim. 476 00:33:56,993 --> 00:33:58,146 Ms. Kim. 477 00:34:00,774 --> 00:34:03,744 Do you have any idea who her mother has murdered? 478 00:34:12,244 --> 00:34:13,855 That was rude. What was that? 479 00:34:13,855 --> 00:34:14,914 She's someone... 480 00:34:16,385 --> 00:34:18,424 who can't meet with Ye Ji. 481 00:34:19,295 --> 00:34:20,454 Did you know that? 482 00:34:27,865 --> 00:34:28,964 Jin. 483 00:34:35,405 --> 00:34:38,205 It doesn't look so great right now, but it'll look awesome... 484 00:34:38,205 --> 00:34:40,174 once I paint the walls again and decorate everything. 485 00:34:40,174 --> 00:34:41,515 When was she released? 486 00:34:44,484 --> 00:34:46,354 I saw your mother. 487 00:34:51,385 --> 00:34:53,794 About three years ago, I think. 488 00:34:55,155 --> 00:34:56,524 It hasn't been that long. 489 00:34:56,924 --> 00:34:59,165 Do you think of this place as your mother's home? 490 00:34:59,995 --> 00:35:02,265 Or do you want to be a happy mom and a happy daughter... 491 00:35:02,265 --> 00:35:04,234 as if nothing had happened? 492 00:35:04,935 --> 00:35:06,234 It's not like that. 493 00:35:06,805 --> 00:35:08,805 I know she has been released, but we aren't in touch. 494 00:35:08,805 --> 00:35:10,105 Even Hwan knows her. 495 00:35:10,544 --> 00:35:13,614 - They seemed close. - It wasn't because of me. 496 00:35:13,815 --> 00:35:17,015 Hwan is in charge of this project, so he knows everyone around here. 497 00:35:17,285 --> 00:35:18,415 Are you out of your mind? 498 00:35:19,015 --> 00:35:22,085 You had to go through that trouble to cut off your psychotic aunt. 499 00:35:23,555 --> 00:35:25,185 I'm here to work. 500 00:35:25,484 --> 00:35:26,955 I'm not here to see my mom. 501 00:35:26,955 --> 00:35:28,694 You should be doing everything you can to avoid her. 502 00:35:28,694 --> 00:35:30,194 Why put yourself in a situation to see her? 503 00:35:30,794 --> 00:35:31,964 Your life is... 504 00:35:33,364 --> 00:35:35,065 It's already complicated as it is. 505 00:35:38,165 --> 00:35:41,605 Before you go berserk on me, couldn't you have asked me first? 506 00:35:43,274 --> 00:35:45,444 "What happened with your mother? Did you see her?" 507 00:35:45,444 --> 00:35:47,574 "How did you feel? Was it tough on you?" 508 00:35:48,214 --> 00:35:50,185 Couldn't you have asked about my feelings first? 509 00:35:53,555 --> 00:35:54,685 I thought... 510 00:35:55,614 --> 00:35:57,185 we were on the same page. 511 00:35:57,484 --> 00:35:59,324 You wanted to forget your past. 512 00:36:00,424 --> 00:36:02,094 And I was supposed to accept you for that. 513 00:36:04,165 --> 00:36:06,094 What if I decide to embrace my past? 514 00:36:07,634 --> 00:36:09,065 Will you not accept me, then? 515 00:36:13,935 --> 00:36:16,745 You're just like your mother. 516 00:36:16,875 --> 00:36:18,574 Instead of accepting me for who I am, 517 00:36:18,574 --> 00:36:20,574 you're imposing your standards on me. 518 00:36:22,884 --> 00:36:24,085 Hwan doesn't do that. 519 00:36:25,745 --> 00:36:26,785 He... 520 00:36:28,015 --> 00:36:30,754 even treated my mother with warmth and respect. 521 00:36:31,855 --> 00:36:33,725 I won't ask anything from you. 522 00:36:34,524 --> 00:36:37,794 So I don't want you to criticize me. 523 00:36:49,274 --> 00:36:50,404 How deeply... 524 00:36:51,544 --> 00:36:53,274 are you involved with Ye Ji's life? 525 00:36:53,475 --> 00:36:56,085 What on earth happened while I was gone? 526 00:37:02,725 --> 00:37:06,094 Ye Ji can't run a workshop here. 527 00:37:07,254 --> 00:37:09,924 She has to cut her ties with her family and her past. 528 00:37:09,924 --> 00:37:11,495 Why do you keep dragging her back into them? 529 00:37:11,495 --> 00:37:14,435 You should meet with her mother. 530 00:37:15,435 --> 00:37:17,105 You'll see that she's not a bad person. 531 00:37:17,105 --> 00:37:18,305 What do you know? 532 00:37:21,705 --> 00:37:23,574 Whatever crime she committed in the past, 533 00:37:24,544 --> 00:37:25,844 I am sure of one thing. 534 00:37:26,475 --> 00:37:27,844 That she loves her daughter. 535 00:37:29,915 --> 00:37:31,984 And that she's a mother who only cares about her child. 536 00:37:34,254 --> 00:37:36,185 Sorry to say this, but I only care about Ye Ji. 537 00:37:38,555 --> 00:37:40,495 It's better to cut off her ties with her family... 538 00:37:41,524 --> 00:37:42,794 that only brings Ye Ji pain. 539 00:37:48,535 --> 00:37:50,265 Did we bring pain to you? 540 00:37:54,475 --> 00:37:55,535 Is that why... 541 00:37:58,274 --> 00:37:59,614 you abandoned all of us? 542 00:38:12,694 --> 00:38:14,424 - Let me take you home. - No. 543 00:38:17,565 --> 00:38:20,234 I came here by myself. I can take the taxi back home. 544 00:38:57,765 --> 00:39:00,774 That hits the spot. Gosh, that feels nice. 545 00:39:00,774 --> 00:39:02,975 Dad, how is Ye Ji's workshop going? 546 00:39:02,975 --> 00:39:05,205 She has nothing in there yet. 547 00:39:05,805 --> 00:39:08,375 I have to work my magic on it. 548 00:39:09,015 --> 00:39:11,214 I should pay her a visit too. I'm curious too. 549 00:39:11,214 --> 00:39:13,855 You can come by once she finishes setting it up. 550 00:39:14,685 --> 00:39:15,754 - Dad. - Yes? 551 00:39:15,754 --> 00:39:18,924 Don't you think I gained weight lately? 552 00:39:18,924 --> 00:39:20,654 That's great. 553 00:39:20,654 --> 00:39:22,725 It feels great when you're heavy. 554 00:39:22,725 --> 00:39:24,324 Come on! 555 00:39:24,995 --> 00:39:28,594 - My goodness. Oh, my. - Come on. 556 00:39:28,594 --> 00:39:30,265 It hurts. You'll break my back. 557 00:39:30,265 --> 00:39:33,535 Do you want to die in your mother's hands? 558 00:39:33,535 --> 00:39:36,245 Dad. Be honest with me. This is all for show, right? 559 00:39:36,245 --> 00:39:37,904 - What do you mean? - Seriously. 560 00:39:37,904 --> 00:39:39,614 Do you really love Mom? 561 00:39:39,614 --> 00:39:42,815 I can't get used to her temper even if she gave birth to me. 562 00:39:44,145 --> 00:39:45,515 Why did you marry Mom? 563 00:39:46,085 --> 00:39:50,625 It's because she was pregnant with you. 564 00:39:50,625 --> 00:39:53,495 - I had no choice. - I knew it. 565 00:39:53,495 --> 00:39:56,225 You would only marry her because you had no choice. 566 00:39:57,794 --> 00:39:59,194 - Chan Hee. - Yes? 567 00:40:01,165 --> 00:40:04,404 Your mother is stubborn and has a nasty temper. 568 00:40:04,404 --> 00:40:07,105 But when she's with me, she becomes softhearted... 569 00:40:07,105 --> 00:40:09,544 and is full of cuteness. 570 00:40:09,544 --> 00:40:12,915 - That's your mother's charm. - Gosh. 571 00:40:12,915 --> 00:40:14,415 What was that? 572 00:40:14,415 --> 00:40:17,315 You'll know what I mean once you meet your other half. 573 00:40:17,315 --> 00:40:20,055 You have a temper because you take after your mother. 574 00:40:20,055 --> 00:40:21,654 But once you meet the one, 575 00:40:21,654 --> 00:40:24,384 you will go through so many phases too. 576 00:40:24,384 --> 00:40:26,754 I'm nothing like Mom! 577 00:40:26,955 --> 00:40:29,024 I totally take after you. 578 00:40:29,154 --> 00:40:34,094 It's very difficult for anyone to see themselves for who they are. 579 00:40:34,094 --> 00:40:36,065 But I can see that... 580 00:40:36,065 --> 00:40:39,065 you definitely got your mother's temper. 581 00:40:39,065 --> 00:40:40,274 Come on. 582 00:40:44,944 --> 00:40:47,915 I can't put up with this backhanded compliment. 583 00:40:47,915 --> 00:40:50,944 You had no choice but to marry me because I was pregnant? 584 00:40:50,984 --> 00:40:53,015 And what? I have a nasty temper? 585 00:40:54,114 --> 00:40:56,654 Do you guys have a death wish? 586 00:40:57,725 --> 00:41:00,955 Mom, calm down. I didn't know you were here. 587 00:41:00,955 --> 00:41:02,125 If you knew, you wouldn't have said that? 588 00:41:02,125 --> 00:41:04,594 - Honey, please calm down. - Yes. 589 00:41:04,594 --> 00:41:07,294 I'll divorce you. And I'll disown you! 590 00:41:10,805 --> 00:41:11,904 - Really? - Really? 591 00:41:11,904 --> 00:41:13,605 - Yes! - You guys. 592 00:41:33,625 --> 00:41:34,895 Goodbye. 593 00:41:34,895 --> 00:41:36,265 - Thank you. - Sure. 594 00:42:55,305 --> 00:42:56,475 It has to be Jin. 595 00:42:57,375 --> 00:42:59,544 Jin is the solution, not me. 596 00:42:59,544 --> 00:43:01,344 But he can't take the lead now. 597 00:43:01,344 --> 00:43:02,875 You must make him do it. 598 00:43:03,944 --> 00:43:05,915 First, we should put back the money you used, 599 00:43:05,915 --> 00:43:07,515 show them that you are willing to fix this, 600 00:43:07,515 --> 00:43:08,855 and quash the embezzlement. 601 00:43:10,085 --> 00:43:11,725 I must use my personal assets. 602 00:43:12,555 --> 00:43:14,225 I don't have that much cash. 603 00:43:14,294 --> 00:43:15,955 Then, ask Dad. 604 00:43:16,565 --> 00:43:19,065 You are still married. 605 00:43:20,665 --> 00:43:22,794 Do you think your father has that kind of money? 606 00:43:22,794 --> 00:43:24,335 He has business connections. 607 00:43:25,205 --> 00:43:28,174 And he has clients too. I'm sure he can ask for help. 608 00:44:48,015 --> 00:44:49,654 - Good work. - Gosh. 609 00:44:50,384 --> 00:44:51,685 Good work. 610 00:44:51,685 --> 00:44:53,254 - Thank you for your work. - Sure. 611 00:44:53,254 --> 00:44:54,694 - Bye. - Bye. 612 00:44:58,565 --> 00:45:00,294 Thank you for your help. 613 00:45:00,665 --> 00:45:02,765 Hwan already left. I'll give you a ride. 614 00:45:03,605 --> 00:45:06,035 We haven't been here for a while. We can't just go home. 615 00:45:06,535 --> 00:45:08,404 - He wants to go clubbing. - You suggested it. 616 00:45:08,404 --> 00:45:10,274 - You said you wanted to go. - And you wanted to dance. 617 00:45:10,274 --> 00:45:11,674 - Actually, yes. - Yes. 618 00:45:12,074 --> 00:45:14,315 - Sure. - Ye Ji, we'll get going. 619 00:45:14,315 --> 00:45:15,714 - Okay. - Bye. 620 00:45:15,915 --> 00:45:17,614 - Be careful. - Okay. 621 00:45:17,844 --> 00:45:19,044 Should we call Chan Hee? 622 00:45:19,145 --> 00:45:20,614 Then, you can just go with her. 623 00:45:20,614 --> 00:45:22,114 Are you jealous of her too? 624 00:45:22,384 --> 00:45:24,355 You must think I'm a joke. 625 00:45:24,355 --> 00:45:25,355 Actually, I do. 626 00:46:31,324 --> 00:46:35,654 (Jeil Tailoring and Alterations) 627 00:47:18,364 --> 00:47:19,765 (Ye Ji) 628 00:47:23,404 --> 00:47:25,305 The person you have reached is unavailable. 629 00:47:25,305 --> 00:47:27,444 You'll be directed to voicemail. 630 00:47:36,685 --> 00:47:38,225 I've been in the States the whole time. 631 00:47:38,225 --> 00:47:39,754 I only came back recently. 632 00:47:39,754 --> 00:47:41,355 Are you telling me you never came back to visit? 633 00:47:41,355 --> 00:47:44,125 I didn't have a chance to come back. I was busy looking for you. 634 00:47:44,524 --> 00:47:47,634 When Hwan was studying abroad, did he come home often? 635 00:47:47,964 --> 00:47:49,035 No. 636 00:47:49,464 --> 00:47:51,964 He didn't visit often, so people resented him. 637 00:48:08,254 --> 00:48:09,754 Me too. Here. 638 00:48:17,964 --> 00:48:18,964 It's so sweet. 639 00:49:18,725 --> 00:49:20,824 ("Architect Yang Jin Seok's House with a Story") 640 00:50:06,504 --> 00:50:07,634 Jin. 641 00:51:19,645 --> 00:51:20,674 Jin. 642 00:51:23,515 --> 00:51:24,685 Jin. 643 00:51:30,225 --> 00:51:34,355 (Geonam Ceramics) 644 00:51:37,964 --> 00:51:39,065 Jin. 645 00:52:03,384 --> 00:52:05,285 What are you doing here? 646 00:52:08,055 --> 00:52:09,594 I've been looking all over for you. 647 00:52:13,495 --> 00:52:14,794 Did something happen? 648 00:52:15,765 --> 00:52:17,665 - The second floor... - Do you remember? 649 00:52:20,835 --> 00:52:22,705 This is where we met for the first time. 650 00:52:23,944 --> 00:52:26,044 And I fell in love with you at first sight. 651 00:52:27,315 --> 00:52:28,315 You were... 652 00:52:29,044 --> 00:52:30,444 looking at... 653 00:52:31,145 --> 00:52:33,145 my father's artwork with a captivated expression. 654 00:52:34,185 --> 00:52:37,484 It was so obvious that you loved his artwork. 655 00:52:38,254 --> 00:52:40,754 You were asking me who I was at my father's workshop. 656 00:52:41,194 --> 00:52:44,024 Your behavior definitely flustered me. 657 00:52:45,565 --> 00:52:46,665 It did? 658 00:52:50,864 --> 00:52:53,435 I remember you giving me a ride that day. 659 00:52:56,504 --> 00:52:59,074 I've never been in a car that traveled that fast. 660 00:53:01,044 --> 00:53:02,145 Were you scared? 661 00:53:03,944 --> 00:53:05,245 It was a thrill. 662 00:53:08,654 --> 00:53:11,024 We didn't get to spend much time together. 663 00:53:12,824 --> 00:53:14,924 When I lay down to go to sleep at night, 664 00:53:15,855 --> 00:53:19,924 I would remember all of our days together from the first day... 665 00:53:20,794 --> 00:53:23,495 we met until you left for the States. 666 00:53:24,765 --> 00:53:26,535 So I can remember... 667 00:53:27,634 --> 00:53:29,174 all of our moments together. 668 00:53:33,145 --> 00:53:34,174 Tell me... 669 00:53:35,214 --> 00:53:37,785 how you have been living without me. 670 00:53:39,085 --> 00:53:40,455 While I was gone, 671 00:53:41,654 --> 00:53:42,815 what did you do? 672 00:53:50,294 --> 00:53:52,065 There's not much to tell. 673 00:53:53,794 --> 00:53:55,094 Did Hwan protect you? 674 00:54:00,705 --> 00:54:02,535 Were you able to go on with your life... 675 00:54:03,134 --> 00:54:04,875 because he was with you? 676 00:54:06,205 --> 00:54:08,645 We endured it as we saw each other in pain. 677 00:54:10,815 --> 00:54:12,844 I would worry how much pain Father must be in. 678 00:54:13,754 --> 00:54:15,415 And Father would worry how much pain I would be. 679 00:54:15,415 --> 00:54:16,685 That's how I endured it. 680 00:54:18,085 --> 00:54:19,455 Because we were considerate of each other, 681 00:54:19,455 --> 00:54:21,955 we couldn't show our pain. 682 00:54:21,955 --> 00:54:24,864 We waited endlessly and cried by ourselves. 683 00:54:27,864 --> 00:54:29,194 That's how we endured it. 684 00:54:29,634 --> 00:54:30,634 Liar. 685 00:54:31,705 --> 00:54:34,205 You were just fine without me. You were happy. 686 00:54:34,205 --> 00:54:36,274 What is it that you want to know? 687 00:54:36,375 --> 00:54:37,375 Jeju Island. 688 00:54:40,674 --> 00:54:42,415 That's where we went for our honeymoon trip. 689 00:54:43,714 --> 00:54:45,544 What on earth did you do with that punk? 690 00:55:11,105 --> 00:55:12,305 Hwan... 691 00:55:13,105 --> 00:55:15,174 only came because he was worried. 692 00:55:15,274 --> 00:55:16,915 But you said he never came to visit. 693 00:55:17,315 --> 00:55:18,745 Why did you lie to me? 694 00:55:18,745 --> 00:55:20,384 No one in our family knew about his visit. 695 00:55:34,594 --> 00:55:35,895 He thought I might die. 696 00:55:37,765 --> 00:55:39,535 That's what he was worried about. 697 00:55:40,265 --> 00:55:42,674 I went out empty-handed and disappeared. 698 00:55:42,674 --> 00:55:44,344 He thought I went somewhere to kill myself. 699 00:55:46,504 --> 00:55:48,245 But you two looked... 700 00:55:50,015 --> 00:55:51,415 way too happy in that picture. 701 00:55:51,415 --> 00:55:53,544 I don't even remember taking that picture. 702 00:55:56,884 --> 00:55:57,884 Did you two... 703 00:55:59,754 --> 00:56:00,824 spend the night together? 704 00:56:03,924 --> 00:56:05,065 Are you crazy? 705 00:56:06,424 --> 00:56:08,995 Stop dealing with him and go back inside. 706 00:56:08,995 --> 00:56:10,705 He's not in his right mind. 707 00:56:10,705 --> 00:56:13,535 This is between us. Leave the room. Don't get into this. 708 00:56:15,375 --> 00:56:16,634 Just stay. 709 00:56:18,705 --> 00:56:20,174 Now that all three of us are here, 710 00:56:21,145 --> 00:56:22,674 let's all talk it out. 711 00:56:28,285 --> 00:56:30,185 Mom kept bullying her, 712 00:56:30,254 --> 00:56:32,625 so she couldn't take it anymore and went off the grid. 713 00:56:32,625 --> 00:56:35,125 Dad got worried, and we had no one to look for her, 714 00:56:35,125 --> 00:56:36,754 so I came back to Korea for a moment. 715 00:56:37,665 --> 00:56:38,725 Why did you keep it a secret? 716 00:56:38,725 --> 00:56:40,594 I thought I might not find her, so I came in quietly. 717 00:56:40,594 --> 00:56:42,495 Then I couldn't stay for long, so I left right away. 718 00:56:43,165 --> 00:56:44,404 Did you come back often like that? 719 00:56:45,634 --> 00:56:46,765 To meet up in secret? 720 00:56:46,765 --> 00:56:48,535 What are you talking about? 721 00:56:48,535 --> 00:56:50,745 Once. It was that once. 722 00:56:51,205 --> 00:56:54,245 That never happened again before or after that time. 723 00:56:54,774 --> 00:56:55,944 Would you believe that? 724 00:56:57,944 --> 00:56:59,015 Have you gone insane? 725 00:56:59,785 --> 00:57:01,585 Did something happen to your sanity? 726 00:57:02,185 --> 00:57:03,884 Do you have any idea how precious your brother is? 727 00:57:03,884 --> 00:57:06,154 Do you know how much trouble he went through to find you? 728 00:57:06,154 --> 00:57:07,154 Jin. 729 00:57:08,055 --> 00:57:10,424 You really can't do this. 730 00:57:13,725 --> 00:57:14,765 Fine. 731 00:57:18,864 --> 00:57:20,234 You two are an item, 732 00:57:21,504 --> 00:57:22,734 and I'm the stranger here. 733 00:57:25,344 --> 00:57:26,504 I'll get lost. 734 00:57:52,904 --> 00:57:53,904 Jin. 735 00:57:56,535 --> 00:57:58,205 Why are you suddenly doing this? 736 00:57:59,105 --> 00:58:00,274 I saw everything. 737 00:58:02,875 --> 00:58:05,214 Everything that you cherish. 738 00:58:14,055 --> 00:58:17,725 You can't leave like this. We should undo the misunderstanding. 739 00:58:18,725 --> 00:58:20,395 What about Ms. Oh? 740 00:58:23,165 --> 00:58:24,265 I've never, 741 00:58:25,805 --> 00:58:27,205 not even once, 742 00:58:31,145 --> 00:58:33,444 heard you call her your sister-in-law. 743 00:58:36,875 --> 00:58:38,185 You hated that... 744 00:58:39,515 --> 00:58:41,015 Ye Ji became your sister-in-law. 745 00:58:43,654 --> 00:58:45,185 I met her as a teacher, 746 00:58:46,125 --> 00:58:47,924 so calling her Ms. Oh just got stuck. 747 00:58:49,055 --> 00:58:50,125 You won't acknowledge... 748 00:58:51,194 --> 00:58:52,464 that she's your sister-in-law. 749 00:58:53,594 --> 00:58:56,794 So you're going to leave like this? 750 00:58:57,404 --> 00:58:58,765 This isn't my home. 751 00:58:59,565 --> 00:59:00,705 It belongs to you and her. 752 01:00:16,944 --> 01:00:18,415 Did they fight? 753 01:00:21,085 --> 01:00:22,355 Please help us stop him. 754 01:00:22,484 --> 01:00:24,085 You know how stubborn he is. 755 01:00:24,855 --> 01:00:26,324 Just give him time. 756 01:00:26,654 --> 01:00:28,424 He'll feel better after some time. 757 01:00:31,125 --> 01:00:33,464 I'll take him back to his place. 758 01:00:33,594 --> 01:00:35,535 Find a good time to tell him to come back home. 759 01:01:07,324 --> 01:01:08,665 I'll go talk to him. 760 01:01:08,995 --> 01:01:11,464 He was too emotional to talk today, so I'll clear up... 761 01:01:11,464 --> 01:01:13,265 - the misunderstanding... - It wasn't a misunderstanding. 762 01:01:13,935 --> 01:01:16,134 Don't get into this. Go do your job. 763 01:01:16,134 --> 01:01:17,234 We'll manage. 764 01:01:17,234 --> 01:01:19,004 It was just my feelings. 765 01:01:21,614 --> 01:01:22,815 I can direct... 766 01:01:24,714 --> 01:01:26,185 all of his hatred at me. 767 01:01:40,294 --> 01:01:42,194 It's not something you should be responsible for. 768 01:01:44,364 --> 01:01:47,165 Stop trying to keep me safe. Don't try so hard to protect me. 769 01:01:47,165 --> 01:01:48,904 That's what made him even angrier. 770 01:01:55,214 --> 01:01:56,975 Don't you get why he's like that? 771 01:01:56,975 --> 01:01:58,844 He doesn't feel confident. 772 01:01:59,384 --> 01:02:01,285 It's not that he's suspicious of us. 773 01:02:04,455 --> 01:02:06,654 His heart is broken. 774 01:02:18,105 --> 01:02:19,134 Did you two fight? 775 01:02:19,734 --> 01:02:21,774 I just felt a bit suffocated. 776 01:02:27,745 --> 01:02:28,944 I'm thinking of... 777 01:02:30,015 --> 01:02:31,815 letting Hwan become the temporary CEO. 778 01:02:33,044 --> 01:02:35,555 Your uncle joined an outside investor... 779 01:02:36,555 --> 01:02:37,685 to betray me. 780 01:02:38,484 --> 01:02:40,555 He got his hands on our inside data to attack me with everything. 781 01:02:41,455 --> 01:02:44,395 I'll appoint Hwan for now to stop his attacks... 782 01:02:44,395 --> 01:02:45,725 What can he do? 783 01:02:45,725 --> 01:02:47,464 There isn't an alternative. 784 01:02:49,765 --> 01:02:51,705 I may not be able to race in a wheelchair, 785 01:02:51,705 --> 01:02:52,904 but I can work in an office. 786 01:02:53,835 --> 01:02:55,904 Someone who had a bit of experience has to be better than that rookie. 787 01:02:58,504 --> 01:02:59,745 Can you do this? 788 01:03:00,044 --> 01:03:01,444 I'm sick of living as a patient. 789 01:03:15,125 --> 01:03:18,024 Are the plugs in the inside of Workroom Two all usable? 790 01:03:18,165 --> 01:03:20,625 Yes, they all passed the security inspection. 791 01:03:21,495 --> 01:03:23,765 And we don't have to change anything on the field, do we? 792 01:03:23,765 --> 01:03:24,805 No. 793 01:03:24,864 --> 01:03:27,035 We also have to get certified... 794 01:03:27,134 --> 01:03:29,274 Hey, Mr. Seo. You're here. 795 01:03:29,435 --> 01:03:30,435 Hello. 796 01:03:31,004 --> 01:03:32,044 Hwan. 797 01:03:39,944 --> 01:03:42,085 I still can't get used to spicy food. 798 01:03:47,524 --> 01:03:49,024 Once the project is over, 799 01:03:49,995 --> 01:03:51,495 will you go back to the U.S.? 800 01:03:52,794 --> 01:03:55,895 It depends on the story that unfolds between you and me. 801 01:03:56,734 --> 01:04:00,065 If you fall for me, I'll stay and we'll be lovey-dovey. 802 01:04:00,265 --> 01:04:03,105 If you reject me again, I'll cry and get on the plane. 803 01:04:05,274 --> 01:04:06,444 It has been seven years. 804 01:04:08,344 --> 01:04:09,815 Why won't you give up? 805 01:04:11,844 --> 01:04:12,944 Doesn't it hurt? 806 01:04:14,585 --> 01:04:16,015 Don't you hate me? 807 01:04:19,285 --> 01:04:21,254 Are you finally concerned about how I feel? 808 01:04:28,134 --> 01:04:30,134 I got really cheeky in front of you, 809 01:04:32,165 --> 01:04:34,404 but I was scared to be here. 810 01:04:36,475 --> 01:04:38,444 I didn't know how you'll turn me down again, 811 01:04:39,205 --> 01:04:41,544 and I thought you might refuse to work with me. 812 01:04:41,714 --> 01:04:42,975 So I got scared all alone. 813 01:04:44,484 --> 01:04:46,315 I thought you might pretend like you don't know me, 814 01:04:47,484 --> 01:04:49,384 so I couldn't sleep for a moment on the plane. 815 01:04:51,185 --> 01:04:54,225 Have I been that harsh on you? 816 01:04:55,395 --> 01:04:57,125 Don't you remember how cold you were? 817 01:04:58,094 --> 01:05:00,565 You were totally cold-hearted when you turned me down. 818 01:05:18,444 --> 01:05:19,444 Blow your nose. 819 01:05:44,904 --> 01:05:47,915 (Executive Manager Seo Jin) 820 01:05:49,145 --> 01:05:50,145 Come in. 821 01:05:53,315 --> 01:05:54,855 Ye Ji is here. 822 01:06:12,734 --> 01:06:14,835 I didn't know you returned to work. 823 01:06:15,674 --> 01:06:16,835 You look great. 824 01:06:20,404 --> 01:06:23,015 Is everything going well for your workshop? 825 01:06:23,245 --> 01:06:26,384 Yes, I should be able to pre-open as planned. 826 01:06:26,585 --> 01:06:27,585 How's Hwan? 827 01:06:28,984 --> 01:06:29,984 Is he doing well? 828 01:06:31,524 --> 01:06:32,524 He's busy. 829 01:06:33,125 --> 01:06:35,395 Other workshops began their construction work too. 830 01:06:40,824 --> 01:06:41,835 Take a seat. 831 01:06:56,274 --> 01:06:58,015 It seemed like Hwan put in a lot of work... 832 01:07:04,154 --> 01:07:05,285 to give you... 833 01:07:06,455 --> 01:07:07,794 freedom. 834 01:07:14,395 --> 01:07:15,495 If you want to, I'll do it. 835 01:07:22,734 --> 01:07:23,835 I'll divorce you. 836 01:07:46,464 --> 01:07:48,665 (When I was the Most Beautiful) 837 01:07:48,665 --> 01:07:51,265 Does your wife know that we were together in the U.S.? 838 01:07:51,265 --> 01:07:52,734 Do you think I'm an idiot? 839 01:07:52,734 --> 01:07:55,174 Who were you with? How have you lived? 840 01:07:55,375 --> 01:07:57,105 Forget the past that you can't undo. 841 01:07:57,105 --> 01:07:58,404 I suggested it. 842 01:07:58,404 --> 01:08:00,875 I waited for you to this day. Don't you think you're too cruel? 843 01:08:00,875 --> 01:08:03,015 Stop troubling her. There's no reason she should be punished. 844 01:08:03,015 --> 01:08:06,015 You're way over the line. Do you want to act as her son-in-law now? 845 01:08:06,015 --> 01:08:08,355 You're the one who troubled your woman to this day. 846 01:08:08,355 --> 01:08:09,484 I'll be a bad person. 847 01:08:09,484 --> 01:08:11,285 I could do worse things if I must. 848 01:08:11,285 --> 01:08:12,955 You two are very alike. 849 01:08:12,955 --> 01:08:14,355 Your suspicions will become facts, 850 01:08:14,355 --> 01:08:15,924 and your imaginations will become a reality. 851 01:08:16,948 --> 01:08:18,548 Dramaday.net 58104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.