All language subtitles for We Are Who We Are s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,722 --> 00:00:05,389 MOTHER: How was your day? 2 00:00:05,472 --> 00:00:06,555 Fine, how was yours? 3 00:00:06,722 --> 00:00:07,847 I met the new commander... 4 00:00:08,389 --> 00:00:09,514 and her wife. 5 00:00:10,430 --> 00:00:11,722 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 6 00:00:14,764 --> 00:00:17,138 "I am he that aches with amorous love..." 7 00:00:17,347 --> 00:00:18,430 TEACHER: Start over again, Caitlin. 8 00:00:18,847 --> 00:00:20,806 -(CAMERA PHONE CLICKS) -With a little more conviction. 9 00:00:20,889 --> 00:00:22,389 Don't be afraid of these words. 10 00:00:22,847 --> 00:00:25,263 CAITLIN: "I am he that aches with amorous love." 11 00:00:25,764 --> 00:00:26,597 Okay, okay. 12 00:00:26,681 --> 00:00:27,764 BRIDGET: Sam doesn't seem happy. 13 00:00:28,222 --> 00:00:29,222 What do you know about Sam? 14 00:00:29,305 --> 00:00:30,263 BRIDGET: I look at him. 15 00:00:30,347 --> 00:00:31,180 CAITLIN: You look at him? 16 00:00:31,263 --> 00:00:32,972 BRIGET: I look at all of them. 17 00:00:33,055 --> 00:00:35,889 CAITLIN: Does not all matter, aching, attract all matter? 18 00:00:35,972 --> 00:00:37,055 Un Americano? 19 00:00:40,389 --> 00:00:42,681 CAITLIN: "So the body of me, to all I meet or know." 20 00:00:42,764 --> 00:00:43,972 Oh, shit. 21 00:00:49,597 --> 00:00:52,430 "So the body of me, to all I meet or know." 22 00:00:52,764 --> 00:00:53,972 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 23 00:01:00,931 --> 00:01:04,097 (insects chirping) 24 00:01:05,389 --> 00:01:08,639 -(water splashing) -(seagulls cawing) 25 00:01:10,972 --> 00:01:14,138 (ship horn blares) 26 00:01:30,722 --> 00:01:32,931 Hm. 27 00:01:33,013 --> 00:01:36,472 -Fraser: What's in it? -Caitlin: What do you mean what's in it? It's cookies. 28 00:01:38,138 --> 00:01:40,013 I don't eat shellfish. 29 00:01:40,889 --> 00:01:43,055 It-it's cookies. 30 00:01:43,138 --> 00:01:45,389 Read the list of ingredients. 31 00:01:45,472 --> 00:01:48,138 Come on, it's cookies. It's got milk, sugar, 32 00:01:48,222 --> 00:01:50,305 butter... It's cookies. 33 00:01:50,389 --> 00:01:52,097 Why are you so complicated? 34 00:01:52,180 --> 00:01:54,514 -Please read it. -(sighs) 35 00:01:55,722 --> 00:01:58,097 Powdered milk, flour, chopped up hazelnuts, 36 00:01:58,180 --> 00:01:59,972 walnut, butter, lard... 37 00:02:01,013 --> 00:02:03,222 "May contain shellfish." 38 00:02:03,305 --> 00:02:06,013 You should really stop shopping at that shitty PX. 39 00:02:20,722 --> 00:02:22,222 What are you reading? 40 00:02:25,555 --> 00:02:27,847 "In the body, where everything has a price, 41 00:02:27,931 --> 00:02:29,806 I was a beggar." 42 00:02:29,889 --> 00:02:31,430 A beggar? 43 00:02:31,514 --> 00:02:33,555 "I watched through the keyhole, 44 00:02:33,639 --> 00:02:36,931 not the man showering, but the rain falling through him." 45 00:02:39,389 --> 00:02:41,889 -Who's that? -Poet. 46 00:02:43,055 --> 00:02:44,889 I don't get poetry. 47 00:02:47,430 --> 00:02:50,055 First time I saw you, you were reading a poem. 48 00:02:51,222 --> 00:02:53,180 Me? Never. 49 00:02:55,097 --> 00:02:58,222 "So the body of me to all I meet or know." 50 00:02:58,972 --> 00:03:00,639 Spying on me? 51 00:03:00,722 --> 00:03:02,472 "To all I meet or know--" 52 00:03:02,555 --> 00:03:05,097 Stop. You're embarrassing me. 53 00:03:05,180 --> 00:03:06,097 (sighs) 54 00:03:06,972 --> 00:03:09,138 Why do you read poetry? 55 00:03:12,097 --> 00:03:15,222 Same reason I hate your clothing. It's fast fashion. 56 00:03:15,305 --> 00:03:17,097 You buy something that you think you'll like, 57 00:03:17,180 --> 00:03:19,055 -and in two months, it ends up in the garbage. -Hmm. 58 00:03:19,138 --> 00:03:22,305 -I'm looking for stuff that means something. -Oh my God... 59 00:03:22,389 --> 00:03:25,222 And the same goes for poetry. Every word means something. 60 00:03:28,097 --> 00:03:30,472 You've never kissed anyone before, 61 00:03:30,555 --> 00:03:32,138 have you? 62 00:03:33,097 --> 00:03:34,055 Hm. 63 00:03:38,097 --> 00:03:40,222 (boat passing) 64 00:03:40,889 --> 00:03:42,263 (sighs) 65 00:03:43,972 --> 00:03:45,597 Not even Mark? 66 00:03:45,681 --> 00:03:47,847 -It wasn't like that. -Wasn't like what? 67 00:03:49,138 --> 00:03:51,305 Fast feelings. 68 00:03:52,305 --> 00:03:53,972 (sighs) 69 00:03:56,847 --> 00:03:58,514 Are my boobs getting bigger? 70 00:03:59,305 --> 00:04:02,472 (ship horn blares) 71 00:04:09,639 --> 00:04:11,389 Come on! Jump in! 72 00:04:11,472 --> 00:04:13,889 -No, there's too many fish. -(laughs) 73 00:04:13,972 --> 00:04:17,263 ("Child Prodigy" by Arto Lindsay playing) 74 00:04:19,931 --> 00:04:22,097 ♪ His own private math ♪ 75 00:04:24,305 --> 00:04:26,639 ♪ Is as big as life ♪ 76 00:04:26,722 --> 00:04:29,472 -Caitlin: Grab the line. -Fraser: The what? 77 00:04:29,555 --> 00:04:31,138 Caitlin: The line. The rope. 78 00:04:31,222 --> 00:04:33,472 Fraser: Why not just say rope? 79 00:04:34,347 --> 00:04:35,764 ♪ Burns in stripes... ♪ 80 00:04:35,847 --> 00:04:38,013 'Cause it's not a rope. 81 00:04:39,013 --> 00:04:40,305 It's a line. 82 00:04:40,389 --> 00:04:42,097 ♪ He sees right through walls... ♪ 83 00:04:42,180 --> 00:04:43,847 (yawning): But it's a rope. 84 00:04:45,097 --> 00:04:47,764 You're the one who's careful about saying the right thing. 85 00:04:47,847 --> 00:04:50,347 Same object, different use, different name. 86 00:04:50,430 --> 00:04:52,972 -It's kind of interesting, isn't it? -Just grab it. 87 00:04:53,055 --> 00:04:59,764 ♪ ♪ 88 00:04:59,847 --> 00:05:02,305 ♪ He's not tame ♪ 89 00:05:03,889 --> 00:05:06,013 Fraser: Here's your fucking rope. 90 00:05:07,263 --> 00:05:08,222 (grunts) 91 00:05:09,764 --> 00:05:12,764 ♪ Feed him, give him to eat ♪ 92 00:05:14,889 --> 00:05:17,514 ♪ Child prodigy ♪ 93 00:05:20,389 --> 00:05:23,013 ♪ His head is barely hard ♪ 94 00:05:25,597 --> 00:05:28,180 ♪ He is so hard-headed ♪ 95 00:05:30,972 --> 00:05:32,555 Come on. 96 00:05:33,430 --> 00:05:34,806 (grunts) 97 00:05:34,889 --> 00:05:37,889 ♪ He's a man of parts ♪ 98 00:05:39,347 --> 00:05:42,347 -Wow, look at that spider! -Fraser: Fuck spiders. 99 00:05:42,430 --> 00:05:45,430 I-I don't-- We should've cleaned up before we left. You know... 100 00:05:45,514 --> 00:05:48,681 -You're really messy. -Caitlin: No, I'm not. You're a neat freak. 101 00:05:48,764 --> 00:05:51,514 Fraser: I am not a neat freak. I take good care of my stuff. 102 00:05:51,597 --> 00:05:54,597 Of the stuff that I love, which is something that you should do. 103 00:05:54,681 --> 00:05:56,806 -Caitlin: What kind of stuff? -Fraser: I don't know. 104 00:05:56,889 --> 00:05:58,555 Like, uh, like your personal stuff. 105 00:05:58,639 --> 00:06:00,847 Caitlin: Well, you know, when you have to pack up and leave 106 00:06:00,931 --> 00:06:03,347 every three years, you stop caring about shit. 107 00:06:03,430 --> 00:06:06,472 Fraser: Keeping my shit in order calms me. 108 00:06:06,555 --> 00:06:07,931 Caitlin: Because you're a neat freak. 109 00:06:08,013 --> 00:06:10,514 -I read this thing about serial killers. -Fraser: Oh wow. 110 00:06:10,597 --> 00:06:12,472 I read this thing about hoarders that asphyxiate... 111 00:06:12,555 --> 00:06:14,764 ♪ Give him to eat ♪ 112 00:06:21,013 --> 00:06:22,847 ♪ Child prodigy ♪ 113 00:06:22,931 --> 00:06:26,389 (dog barking) 114 00:06:26,472 --> 00:06:29,263 (song fades out) 115 00:06:30,764 --> 00:06:32,138 (skateboard rattling) 116 00:06:33,514 --> 00:06:35,806 (dog barking) 117 00:06:42,972 --> 00:06:45,097 -(spraying) -Fraser: Oh my God! 118 00:06:45,180 --> 00:06:47,764 No, no, no! Oh my-- Stop! 119 00:06:47,847 --> 00:06:49,889 Stop! Are you kidding?! 120 00:06:49,972 --> 00:06:51,514 -(laughing) -Stop! 121 00:06:51,597 --> 00:06:53,555 -Literally-- -Caitlin: No, no, no! 122 00:06:53,639 --> 00:06:55,222 (yelling) 123 00:06:55,305 --> 00:06:56,972 (screech) In my eyeball! 124 00:06:57,806 --> 00:07:00,263 Jeez, okay! Calm down! No, no, no! 125 00:07:00,347 --> 00:07:02,263 Alright, that's enough! That's enough! 126 00:07:06,180 --> 00:07:08,639 Caitlin: Oh... Oh... 127 00:07:08,722 --> 00:07:10,847 (panting) Here. 128 00:07:14,180 --> 00:07:15,847 Good afternoon, sir. 129 00:07:16,681 --> 00:07:18,013 Wait for me. 130 00:07:22,681 --> 00:07:23,764 (skateboard clatters) 131 00:07:23,847 --> 00:07:25,972 (dog barking) 132 00:07:26,055 --> 00:07:27,389 Cate! 133 00:07:28,764 --> 00:07:32,347 Richard: Cate! You gotta shower after you swim in the lagoon! 134 00:07:34,263 --> 00:07:36,013 -Caitlin: Hi. -Maggie: Hi. 135 00:07:36,097 --> 00:07:39,347 -Sarah: That's mine. -You can get whatever you want from the fridge. 136 00:07:39,430 --> 00:07:41,514 Maggie: I'll make you another one. 137 00:07:44,430 --> 00:07:46,180 (kissing) 138 00:07:46,263 --> 00:07:47,972 -Stop. -Caitlin: Ow! 139 00:07:49,681 --> 00:07:51,222 Don't do that. 140 00:07:55,889 --> 00:07:57,722 Wanna stay for dinner? 141 00:07:59,889 --> 00:08:03,305 (shower running) 142 00:08:03,389 --> 00:08:05,806 -Richard: Is Cate back? -Jennifer: She's in the shower. 143 00:08:05,889 --> 00:08:08,222 (shower continues) 144 00:08:14,931 --> 00:08:17,764 (phone beeping) 145 00:08:24,889 --> 00:08:28,514 -Commander: Down, up! Down, up! -Soldiers: Six! Seven! 146 00:08:28,597 --> 00:08:30,639 -Down, up! -Eight! 147 00:08:30,722 --> 00:08:33,097 -Down, up! -Nine! 148 00:08:33,180 --> 00:08:34,639 -Down, up! -Ten! 149 00:08:34,722 --> 00:08:36,931 (indistinct chatter) 150 00:08:38,263 --> 00:08:40,514 I think it's over. 151 00:08:40,597 --> 00:08:43,389 -Up, down! -Two! 152 00:08:43,472 --> 00:08:45,389 Okay. 153 00:08:45,472 --> 00:08:49,389 -Up, down! Up, down! -Four! Five! 154 00:08:49,472 --> 00:08:50,597 Alright. 155 00:08:52,931 --> 00:08:54,847 (phone beeping) 156 00:08:54,931 --> 00:08:56,764 -Down, up! -Two! 157 00:08:56,847 --> 00:09:00,597 -Down, up! Down, up! -Three! Four! 158 00:09:00,681 --> 00:09:04,347 -Down, up! Down, up! -Five! Six! 159 00:09:04,430 --> 00:09:08,263 -Down, up! Down, up! -Seven! Eight! 160 00:09:09,055 --> 00:09:10,889 You gonna be alright? 161 00:09:11,722 --> 00:09:13,889 Yeah. I'll be fine. 162 00:09:15,347 --> 00:09:16,514 Commander: Ready? 163 00:09:18,639 --> 00:09:19,931 Go! 164 00:09:20,013 --> 00:09:21,847 -Up, down! -Soldiers: One! 165 00:09:21,931 --> 00:09:25,472 -Up, down! Up, down! -Two! Three! 166 00:09:25,555 --> 00:09:27,347 -Up, down! -Four! 167 00:09:27,430 --> 00:09:29,389 -Up down. -Five! 168 00:09:29,472 --> 00:09:31,222 -Up, down! -Six! 169 00:09:31,305 --> 00:09:33,055 -Up, down! -Seven! 170 00:09:33,138 --> 00:09:34,806 -Up, down! -Eight! 171 00:09:34,889 --> 00:09:36,681 -Up, down! -Nine! 172 00:09:36,764 --> 00:09:39,055 -Up, down! -Ten! 173 00:09:39,138 --> 00:09:40,639 Commander: Push-ups! 174 00:09:43,806 --> 00:09:46,722 -Down, up! Down, up! -One! 175 00:09:46,806 --> 00:09:50,097 -(post office chatter) -(phones ringing) 176 00:09:55,472 --> 00:09:56,806 (shuts mailbox) 177 00:09:59,222 --> 00:10:02,472 -(base chatter) -(seagulls cawing) 178 00:10:07,555 --> 00:10:08,681 Sam! 179 00:10:10,347 --> 00:10:12,972 Sam! Wait for me! 180 00:10:13,055 --> 00:10:15,806 You don't have to be alone! Hey! 181 00:10:16,972 --> 00:10:19,972 -Soldier: Ready! -(wires rattling) 182 00:10:20,055 --> 00:10:23,681 (soldiers chattering) 183 00:10:23,764 --> 00:10:25,847 Richard: They're slow. They've got no form. 184 00:10:27,764 --> 00:10:30,597 (helicopter flying overhead) 185 00:10:30,681 --> 00:10:34,347 -(wires rattling) -(soldier shouting indistinctly) 186 00:10:36,180 --> 00:10:38,347 (sighs) Are you okay? 187 00:10:39,347 --> 00:10:41,055 Is it about Cate? 188 00:10:42,514 --> 00:10:44,138 Sam! 189 00:10:44,222 --> 00:10:46,347 Soldier: This ain't fucking Disneyland! 190 00:10:46,430 --> 00:10:49,222 If you jump like that from a plane, you'd fuck up your leg! 191 00:10:54,222 --> 00:10:57,389 (indistinct chatter) 192 00:10:59,889 --> 00:11:03,597 -Sam: I just really cared about her. -Hey, it's not your fault. 193 00:11:11,889 --> 00:11:13,013 (sighs) 194 00:11:24,972 --> 00:11:26,889 I have nothing. 195 00:11:28,931 --> 00:11:30,555 You have me. 196 00:11:39,138 --> 00:11:42,305 (quiet chatter) 197 00:11:42,389 --> 00:11:43,764 Boy 1: I'll be over at 7:00. 198 00:11:43,847 --> 00:11:45,972 Boy 2: Aren't we supposed to watch it at your place? 199 00:11:46,055 --> 00:11:47,681 Boy 1: No, yours. 200 00:11:47,764 --> 00:11:50,430 (printer printing) 201 00:11:55,681 --> 00:11:58,889 (quiet chatter continues) 202 00:12:06,138 --> 00:12:08,514 Excuse me, ma'am. Ma'am! 203 00:12:08,597 --> 00:12:10,597 Where should I put this? It's Ocean Vuong. 204 00:12:10,681 --> 00:12:12,722 -Please, you can leave it with me. -Thank you. 205 00:12:12,806 --> 00:12:14,472 Are you returning this? 206 00:12:18,013 --> 00:12:19,305 Hey. 207 00:12:19,389 --> 00:12:21,847 I've been waiting for it the whole week. 208 00:12:22,847 --> 00:12:24,430 How is it? 209 00:12:24,514 --> 00:12:26,597 Don't tell me. 210 00:12:26,681 --> 00:12:28,889 -Fraser: He's writing his first novel now. -Yeah. 211 00:12:28,972 --> 00:12:31,555 "On Earth, We're Briefly Gorgeous." 212 00:12:31,639 --> 00:12:33,263 You know what it's about? 213 00:12:33,347 --> 00:12:36,055 -It's about a little boy, his name is Little Dog. -(laughs) 214 00:12:36,138 --> 00:12:38,597 He's writing this letter to his mother, 215 00:12:38,681 --> 00:12:40,222 but his mother, she's illiterate, 216 00:12:40,305 --> 00:12:42,097 so she cannot understand his letter. 217 00:12:42,180 --> 00:12:43,430 -Hm. -Yeah. 218 00:12:43,514 --> 00:12:45,931 Anyway, I knew it was you. 219 00:12:46,013 --> 00:12:48,806 -Bye, Fraser. -Bye, M-Major. 220 00:12:48,889 --> 00:12:51,305 -Jonathan! -Jonathan. 221 00:12:55,180 --> 00:12:57,347 (printer printing) 222 00:12:59,931 --> 00:13:02,472 (giggling) 223 00:13:04,347 --> 00:13:07,555 -(indistinct chatter) -(seagulls cawing) 224 00:13:13,681 --> 00:13:15,972 Soldier: Here we go! Ready? 225 00:13:21,847 --> 00:13:23,472 Cate! 226 00:13:26,972 --> 00:13:28,472 Hey. 227 00:13:28,555 --> 00:13:30,472 Wanna get something to eat? 228 00:13:30,555 --> 00:13:32,847 Yeah. Something to drink maybe. 229 00:13:32,931 --> 00:13:34,055 Okay. 230 00:13:34,972 --> 00:13:38,097 (indistinct chatter) 231 00:13:40,389 --> 00:13:42,764 He's, like, really suffering. 232 00:13:42,847 --> 00:13:44,931 He's the one who broke up with me. 233 00:13:45,013 --> 00:13:46,931 What'd you say to him? 234 00:13:47,013 --> 00:13:49,389 -Okay. -Okay? 235 00:13:49,472 --> 00:13:51,514 You told him okay? 236 00:13:51,597 --> 00:13:53,347 You want a veggie bowl? 237 00:13:54,389 --> 00:13:56,305 Have you ever really been in love with anyone? 238 00:13:56,389 --> 00:13:58,597 Do you know what it feels like? 239 00:14:01,430 --> 00:14:03,055 These look perfect on you. 240 00:14:03,138 --> 00:14:05,389 Thanks. Remember when we did that tattoo 241 00:14:05,472 --> 00:14:08,931 with the white board marker and it wouldn't come off? 242 00:14:11,222 --> 00:14:12,806 (giggles) 243 00:14:20,806 --> 00:14:23,389 I just told him we were getting together. 244 00:14:25,430 --> 00:14:27,555 We're going to Gianni's tonight. You wanna come? 245 00:14:27,639 --> 00:14:28,847 Mm-mm. 246 00:14:28,931 --> 00:14:31,430 -You're still seeing T-shirt. -Yeah. 247 00:14:34,263 --> 00:14:36,347 What's happening to us? 248 00:14:36,430 --> 00:14:37,806 What do you mean? 249 00:14:38,514 --> 00:14:40,347 You, me, the group. 250 00:14:40,430 --> 00:14:42,263 You're never around anymore. 251 00:14:43,430 --> 00:14:44,597 Come here. 252 00:14:47,430 --> 00:14:49,722 It's just tonight, babe, okay? 253 00:14:49,806 --> 00:14:50,972 (kiss) 254 00:14:52,263 --> 00:14:54,347 Are you guys, like, a thing now? 255 00:14:56,806 --> 00:14:57,806 (chuckles) 256 00:15:06,472 --> 00:15:07,806 Caitlin: Why do you follow this? 257 00:15:07,889 --> 00:15:09,097 Fraser: 'Cause I'm in the present 258 00:15:09,180 --> 00:15:11,138 and I try to support the universal freedom. 259 00:15:11,222 --> 00:15:14,389 Caitlin: Is it the hormones that do that? 260 00:15:14,472 --> 00:15:17,889 -Wow. -Fraser: Well, it's hormones plus genetics. 261 00:15:17,972 --> 00:15:20,222 ("Time Will Tell" by Blood Orange playing on computer) 262 00:15:20,305 --> 00:15:24,597 ♪ Come into my bedroom ♪ 263 00:15:24,681 --> 00:15:27,305 ♪ And it keeps on running back ♪ 264 00:15:27,389 --> 00:15:30,305 ♪ Come into my bedroom, come into my bedroom ♪ 265 00:15:30,389 --> 00:15:32,722 Caitlin: So transgender is, like, you change your name, 266 00:15:32,806 --> 00:15:34,472 change your face and your body, everything. 267 00:15:34,555 --> 00:15:36,347 -You go from female-- -Fraser: No! I-- 268 00:15:36,430 --> 00:15:39,097 We were told for ages that we were either males or females, 269 00:15:39,180 --> 00:15:41,347 okay? And that was that. Males would do certain things 270 00:15:41,430 --> 00:15:43,931 and females would do certain things, end of story. 271 00:15:44,013 --> 00:15:45,681 Transgender means that you can-- 272 00:15:45,764 --> 00:15:48,681 you can just-- you can cut that bullshit, 273 00:15:48,764 --> 00:15:50,430 and-and instead, you say, you know what? 274 00:15:50,514 --> 00:15:52,555 It's not that simple. It's not even binary. 275 00:15:52,639 --> 00:15:54,097 -You get it? -Caitlin: I'm not sure. 276 00:15:54,180 --> 00:15:55,764 -Fraser: You know what a fever is? -Caitlin: Sure. 277 00:15:55,847 --> 00:15:58,138 Fraser: But it's like a symptom, right? Right? It-- it's... 278 00:15:58,222 --> 00:15:59,931 A fever is a symptom that your body is sick. 279 00:16:00,013 --> 00:16:02,305 -Caitlin: You're telling me my body's sick? -No! I'm telling you that-- 280 00:16:02,389 --> 00:16:04,013 It's like a fever. It is, but it isn't. 281 00:16:04,097 --> 00:16:07,180 It's like a symptom and if you pay attention, you discover real life. 282 00:16:07,263 --> 00:16:09,806 It's a fucking revolution going on inside of you. 283 00:16:11,097 --> 00:16:14,555 ♪ That you kept your eye on ♪ 284 00:16:14,639 --> 00:16:18,263 ♪ It is what it is ♪ 285 00:16:18,347 --> 00:16:20,472 ♪ And it keeps on running back ♪ 286 00:16:20,555 --> 00:16:23,597 ♪ Even if it's all you know just keep your heart in ♪ 287 00:16:23,681 --> 00:16:25,055 Wow... 288 00:16:25,138 --> 00:16:27,180 ♪ Anyway to keep it up ♪ 289 00:16:27,263 --> 00:16:32,389 ♪ Just never let yourself down ♪ 290 00:16:32,472 --> 00:16:35,055 Caitlin: Wow. He looks so different. 291 00:16:35,138 --> 00:16:37,389 -Fraser: Yeah. -Do you like him? 292 00:16:39,347 --> 00:16:40,847 I see how you look at him. 293 00:16:40,931 --> 00:16:43,681 -What are you talking about? -You're nervous. 294 00:16:43,764 --> 00:16:45,889 -(music stops) -I'm not nervous. 295 00:16:47,347 --> 00:16:48,889 Is your beard growing? 296 00:16:50,138 --> 00:16:52,055 -I don't know. -Can I touch it? 297 00:16:53,097 --> 00:16:55,055 Stop it. Stop. 298 00:16:55,931 --> 00:16:57,764 -Please? Please? -No! 299 00:16:59,222 --> 00:17:00,931 (gasp) Wow. 300 00:17:01,472 --> 00:17:03,597 It's so cool. 301 00:17:06,764 --> 00:17:08,597 (both giggle) 302 00:17:11,097 --> 00:17:12,430 Stop! 303 00:17:14,305 --> 00:17:17,806 (kitchen clatter) 304 00:17:17,889 --> 00:17:20,847 Sarah: He is my type, but not my kind. 305 00:17:20,931 --> 00:17:22,931 Maggie: You've become very schematic. 306 00:17:23,013 --> 00:17:25,430 -Sarah: Don't you like it? -Depends. 307 00:17:26,972 --> 00:17:28,681 -(door locks) -(laughs) 308 00:17:28,764 --> 00:17:31,806 -(runs water) -(uncaps can) 309 00:17:32,681 --> 00:17:33,889 (giggles) 310 00:17:34,889 --> 00:17:36,263 Look at me. 311 00:17:37,972 --> 00:17:39,806 (giggling) 312 00:17:44,972 --> 00:17:46,597 -(shuts off water) -(taps razor) 313 00:17:46,681 --> 00:17:49,138 Okay, but, uh, uh, keep it straight 314 00:17:49,222 --> 00:17:50,847 and parallel to your skin, alright, 315 00:17:50,931 --> 00:17:53,097 and just go down smooth. 316 00:17:54,555 --> 00:17:56,555 -(giggles) -Okay, if you're gonna laugh, it's not gonna work 317 00:17:56,639 --> 00:17:58,972 -'cause you're gonna cut yourself. -(splashing) 318 00:18:00,639 --> 00:18:02,347 Hold on. Don't move, don't move. 319 00:18:06,180 --> 00:18:07,555 (shutter snap) 320 00:18:07,639 --> 00:18:09,305 It's monumental. 321 00:18:10,430 --> 00:18:12,389 -Sarah: Fraser! Sweetheart! -Fuck, fuck, fuck! 322 00:18:12,472 --> 00:18:14,472 (splashing) 323 00:18:14,555 --> 00:18:17,472 Fraser! Caitlin! Dinner's ready! 324 00:18:17,889 --> 00:18:20,514 (water draining) 325 00:18:23,180 --> 00:18:25,180 Do I smell like shaving cream? 326 00:18:26,430 --> 00:18:28,263 (sniffing) Unless you're thinking of 327 00:18:28,347 --> 00:18:30,347 kissing them on the mouth, I think you're fine. 328 00:18:31,931 --> 00:18:33,806 I broke up with Sam. 329 00:18:33,889 --> 00:18:37,138 -Really? -Yeah, I get the feeling people think we're dating. 330 00:18:37,222 --> 00:18:39,847 -What?! -Come on. It'll make you more popular. 331 00:18:39,931 --> 00:18:41,097 I don't wanna be popular! 332 00:18:41,180 --> 00:18:43,430 (cork squeaking) 333 00:18:43,514 --> 00:18:46,013 -You put in the red onion? -Maggie: Mm-hmm. 334 00:18:46,097 --> 00:18:48,472 Hey, chef. Check your dish. 335 00:18:49,389 --> 00:18:51,972 -Fraser: Thanks. -(Maggie giggles) 336 00:18:53,430 --> 00:18:56,222 -Maggie: Looks good. -Fraser: Stop. 337 00:18:57,430 --> 00:18:59,222 Sarah: Caitlin. 338 00:18:59,305 --> 00:19:01,430 (pots clattering) 339 00:19:03,681 --> 00:19:05,389 You take that seat. 340 00:19:07,389 --> 00:19:09,764 Sweetheart, could you dim the lights? I have a headache. 341 00:19:16,389 --> 00:19:18,347 Thank you. 342 00:19:22,138 --> 00:19:24,013 (sighs) Fucking God. 343 00:19:24,097 --> 00:19:26,847 -Uh, where's the cream? -(rummaging) 344 00:19:26,931 --> 00:19:28,597 You didn't get the cream. 345 00:19:28,681 --> 00:19:30,764 Didn't I tell you to buy a bottle of cream? 346 00:19:30,847 --> 00:19:32,472 You never listen to me. You never listen to me. 347 00:19:32,555 --> 00:19:35,889 So alright, maybe I didn't tell you, but the dish needs cream. 348 00:19:35,972 --> 00:19:37,806 It needs cream! 349 00:19:37,889 --> 00:19:38,722 (slams cabinet) 350 00:19:38,806 --> 00:19:40,972 Fuck! Never mind, let's eat. 351 00:19:41,055 --> 00:19:43,681 (mellow music playing) 352 00:19:43,764 --> 00:19:45,597 So, this is a local dish? 353 00:19:47,972 --> 00:19:50,430 Yes. I soaked the stockfish 354 00:19:50,514 --> 00:19:51,972 for, uh, three days, 355 00:19:52,055 --> 00:19:54,347 and I used Parmesan. I used real-- real Parmesan, 356 00:19:54,430 --> 00:19:56,305 not like the kind we eat back home. 357 00:19:56,389 --> 00:19:58,222 It's interesting. 358 00:20:08,639 --> 00:20:10,222 Okay, it's fucking disgusting. 359 00:20:10,305 --> 00:20:12,389 -No, it's not. It's unusual. -No, it's actually-- 360 00:20:12,472 --> 00:20:15,013 -it's fucking disgusting. It's revolting! Don't eat it! -Don't be so hard-- 361 00:20:15,097 --> 00:20:17,681 -Nobody eat it, nobody eat it, nobody eat it... Fuck! -Just leave it! 362 00:20:17,764 --> 00:20:19,889 Nobody eat-- Stop eating! Nobody eat it! 363 00:20:21,263 --> 00:20:24,138 We should just go back to our usual weekly fucking roast. 364 00:20:25,597 --> 00:20:28,347 Your roast is delicious. Isn't it, Caitlin? 365 00:20:28,430 --> 00:20:30,305 -Yeah. -Try some farofa with it. 366 00:20:30,389 --> 00:20:32,013 (music continues) 367 00:20:33,806 --> 00:20:35,347 That's a cute T-shirt. 368 00:20:38,180 --> 00:20:39,806 You bought it for me. 369 00:20:39,889 --> 00:20:41,639 -Did I? -Yeah. 370 00:20:42,931 --> 00:20:44,764 Remember his turban phase? 371 00:20:45,681 --> 00:20:47,597 Sarah, don't. 372 00:20:48,555 --> 00:20:49,889 When he was a little boy, 373 00:20:49,972 --> 00:20:51,347 he used to put together these looks. 374 00:20:51,430 --> 00:20:53,097 -Mm-hmm. -(laughs) And he'd get a towel 375 00:20:53,180 --> 00:20:55,722 and wrap it on his head like a turban. 376 00:20:55,806 --> 00:20:57,972 Come on. Show her how you used to do it. It's adorable. 377 00:20:58,055 --> 00:21:00,305 -Maggie: Don't, Sarah. -Come on! 378 00:21:02,180 --> 00:21:03,722 Right? And you were obsessed with that song. 379 00:21:03,806 --> 00:21:05,931 What was that song? It was like, uh... 380 00:21:06,013 --> 00:21:08,681 Lady Gaga. The one where they're all red in the video. 381 00:21:08,764 --> 00:21:10,847 Remember? What was the name of the song? 382 00:21:10,931 --> 00:21:13,263 (singing indistinctly to "Bad Romance") 383 00:21:13,347 --> 00:21:15,555 (laughing, singing) 384 00:21:15,639 --> 00:21:18,639 ♪ La la, oh my God, I want your romance ♪ 385 00:21:19,889 --> 00:21:21,514 Come on! 386 00:21:22,180 --> 00:21:24,180 He looked really cute in it. 387 00:21:28,347 --> 00:21:32,055 I used to think I was Wolverine when I was younger. 388 00:21:35,722 --> 00:21:37,305 Logan. 389 00:21:41,847 --> 00:21:43,889 (dog barking) 390 00:21:43,972 --> 00:21:46,347 It was nice having you over. 391 00:21:46,430 --> 00:21:47,555 Thanks. 392 00:21:49,555 --> 00:21:51,514 Good night. (kiss) 393 00:21:51,597 --> 00:21:53,597 -(basketball bouncing) -Richard: One on one. 394 00:21:53,681 --> 00:21:55,597 The best out of three gets the ball. 395 00:21:55,681 --> 00:21:58,222 Danny: But you already missed three times! 396 00:21:58,305 --> 00:22:00,847 I find Caitlin terribly intriguing. 397 00:22:01,764 --> 00:22:03,847 -(thunder rumbling) -(glasses clinking) 398 00:22:03,931 --> 00:22:05,555 Come on. 399 00:22:05,639 --> 00:22:07,847 (dog barking) 400 00:22:07,931 --> 00:22:10,806 (neighbors chattering) 401 00:22:10,889 --> 00:22:13,263 Hey! You! Get over here! 402 00:22:14,472 --> 00:22:16,305 Did you hear me? Get over here! 403 00:22:16,389 --> 00:22:17,889 Fraser: Just stay outta this! 404 00:22:20,389 --> 00:22:22,222 Get a rag. 405 00:22:24,639 --> 00:22:27,764 (indistinct yelling) 406 00:22:30,597 --> 00:22:32,389 Dad, o-our game. 407 00:22:34,097 --> 00:22:35,430 Dad. 408 00:22:38,430 --> 00:22:40,138 Should I wait here? 409 00:22:44,097 --> 00:22:45,931 -(door shuts) -Maggie: Hey, hey! 410 00:22:47,597 --> 00:22:49,847 -Fraser: Let go of me! -(dog barking) 411 00:22:49,931 --> 00:22:52,597 (yelling continues) 412 00:22:56,263 --> 00:22:57,472 (glass breaking) 413 00:22:58,597 --> 00:23:00,097 Sarah: Fraser! 414 00:23:01,597 --> 00:23:04,931 -(insects chirping, dog barking) -(radio chatter) 415 00:23:08,639 --> 00:23:11,347 -Good night, Colonel. -Richard: Good night, Martino. 416 00:23:17,263 --> 00:23:20,430 (insects chirping) 417 00:23:29,389 --> 00:23:32,222 (water lapping) 418 00:23:32,305 --> 00:23:35,263 (thunder rumbling) 419 00:23:39,347 --> 00:23:40,472 What is this mess? 420 00:23:43,055 --> 00:23:45,972 -Nothing, Dad. We were just-- -That wasn't a question, young lady. 421 00:23:48,138 --> 00:23:50,180 Clean it. And if I find just one crumb left, 422 00:23:50,263 --> 00:23:52,055 you're in big trouble. 423 00:23:55,013 --> 00:23:56,347 What? 424 00:23:57,681 --> 00:24:00,180 You've never called me that before. 425 00:24:00,263 --> 00:24:03,389 You never made a mess in my boat before. I want it spotless. 426 00:24:08,347 --> 00:24:10,472 (water lapping) 427 00:24:24,055 --> 00:24:26,722 I find Cate terribly intriguing. 428 00:24:26,806 --> 00:24:29,514 -(glasses clinking) -Maggie: She is. 429 00:24:31,305 --> 00:24:32,806 (thudding) 430 00:24:35,013 --> 00:24:36,889 -Ow! -You're a witch! You're a witch! 431 00:24:36,972 --> 00:24:39,639 -Let go of me! -I hate you! I hate you! 432 00:24:39,722 --> 00:24:42,639 -You're hurting! What is wrong with you?! -I hate you! 433 00:24:42,722 --> 00:24:44,972 -Just stay outta this! -Sarah: Ouch! 434 00:24:45,055 --> 00:24:46,555 -Sarah: Oh! -Fraser: I hate you. 435 00:24:48,639 --> 00:24:51,263 I was just trying to be nice to your girlfriend. 436 00:24:52,138 --> 00:24:53,722 By ridiculing me? 437 00:24:53,806 --> 00:24:56,806 You went out of your way to embarrass me. 438 00:24:56,889 --> 00:24:59,722 And she's not my fucking girlfriend. 439 00:25:02,889 --> 00:25:05,097 -Sweetheart... -Fraser (quietly): Shit. 440 00:25:05,555 --> 00:25:07,222 Sweetheart! 441 00:25:08,222 --> 00:25:10,430 Don't be jealous just because she likes me. 442 00:25:11,889 --> 00:25:14,972 (running footsteps) 443 00:25:15,055 --> 00:25:17,097 Hey! 444 00:25:17,180 --> 00:25:18,889 -Let go of me! Let go of me! -Maggie: Relax. 445 00:25:18,972 --> 00:25:21,847 I'm gonna fucking kill you! I'm going to fucking kill you! 446 00:25:21,931 --> 00:25:23,639 -Enough! That's enough. -Fraser: Fuck! 447 00:25:24,389 --> 00:25:26,013 Fraser! 448 00:25:26,097 --> 00:25:28,681 -(smashing) -(glass shatters) 449 00:25:28,764 --> 00:25:30,514 -Fraser! -(glass breaking) 450 00:25:30,597 --> 00:25:32,347 -Let him go. -(door slams) 451 00:25:32,430 --> 00:25:34,514 Did you hear what he said? 452 00:25:34,597 --> 00:25:36,764 He can be so cruel. 453 00:25:38,263 --> 00:25:41,514 -He's always been complicated. -It's exhausting. 454 00:25:41,597 --> 00:25:43,681 Trying to be his mother and his father and everything, 455 00:25:43,764 --> 00:25:45,931 all at the same time, all the time. 456 00:25:46,013 --> 00:25:48,555 -(thunder rumbling) -(radio playing) 457 00:25:49,597 --> 00:25:51,639 Let's go to bed. 458 00:25:53,764 --> 00:25:56,263 Just one more drink. It'll calm my nerves. 459 00:25:58,764 --> 00:26:00,722 You can't imagine what it's like to have your own son 460 00:26:00,806 --> 00:26:02,972 say he hates you to your face. 461 00:26:10,472 --> 00:26:12,639 You're right. (sighs) 462 00:26:14,472 --> 00:26:16,681 Can't imagine. 463 00:26:18,305 --> 00:26:22,138 Well, honey, it's obvious you're the only one he listens to. 464 00:26:29,514 --> 00:26:32,138 (thunder rumbling) 465 00:26:36,389 --> 00:26:40,055 ♪ ♪ 466 00:26:47,847 --> 00:26:51,013 Maggie: Why do you always want to have sex after a fight? 467 00:26:52,722 --> 00:26:55,555 -Sarah: Why not? -Is there love in our truce? 468 00:26:55,639 --> 00:26:57,764 Sarah: We're soldiers. 469 00:26:57,847 --> 00:26:59,681 We're always ready for battle. 470 00:27:01,305 --> 00:27:02,681 Come on. 471 00:27:07,013 --> 00:27:08,639 (kissing) 472 00:27:14,931 --> 00:27:17,514 (heavy breathing) 473 00:27:20,263 --> 00:27:22,514 (thunder) 474 00:27:31,722 --> 00:27:34,931 ("Come Close" by Common playing on speaker) 475 00:27:36,055 --> 00:27:38,972 ♪ I'ma do the best I can do ♪ 476 00:27:39,055 --> 00:27:41,097 ♪ 'Cause I'm my best when I'm with you ♪ 477 00:27:41,180 --> 00:27:45,013 ♪ Come close to me, baby ♪ 478 00:27:46,681 --> 00:27:49,180 ♪ Let your love hold you 479 00:27:49,263 --> 00:27:50,764 (beep) 480 00:27:52,263 --> 00:27:54,472 ♪ I know this world is crazy ♪ 481 00:27:54,555 --> 00:27:58,013 -(beep) -(thunder rumbling) 482 00:27:58,097 --> 00:28:01,597 ♪ What's it without you? ♪ 483 00:28:04,681 --> 00:28:06,055 (thunder) 484 00:28:06,138 --> 00:28:08,013 ♪ Put down your bags, love ♪ 485 00:28:08,097 --> 00:28:10,806 ♪ I know in the past, love ♪ 486 00:28:10,889 --> 00:28:12,889 ♪ Has been sorta hard on you ♪ 487 00:28:13,931 --> 00:28:16,097 ♪ But I see the god in you ♪ 488 00:28:16,931 --> 00:28:19,180 ♪ I just wanna nurture it ♪ 489 00:28:19,263 --> 00:28:21,931 ♪ Though, this love may hurt a bit ♪ 490 00:28:22,013 --> 00:28:24,097 (sighs) 491 00:28:25,389 --> 00:28:27,806 ♪ You even give my daughter love ♪ 492 00:28:27,889 --> 00:28:30,180 (thunder) 493 00:28:30,263 --> 00:28:33,472 -(iron hissing) -(dog barking) 494 00:28:40,847 --> 00:28:42,514 -I ironed them. -Richard: Yes, 495 00:28:42,597 --> 00:28:45,722 but you ironed a crease in the back that shouldn't be there. 496 00:28:45,806 --> 00:28:47,639 I apologize. 497 00:28:50,138 --> 00:28:52,597 Do you think she irons? 498 00:28:52,681 --> 00:28:53,806 Who? 499 00:28:54,639 --> 00:28:56,639 (thunder) 500 00:28:57,514 --> 00:29:00,472 -You talking about the Colonel? -Yes. 501 00:29:00,555 --> 00:29:03,055 I have no idea. 502 00:29:03,138 --> 00:29:05,806 I think the other woman does all the housework. 503 00:29:05,889 --> 00:29:07,847 Usually, one's the guy and makes all the decisions, 504 00:29:07,931 --> 00:29:09,889 while the other does the chores. 505 00:29:09,972 --> 00:29:12,722 I can't see it work any other way. 506 00:29:12,806 --> 00:29:14,722 Plus, I have a hard time imagining any member 507 00:29:14,806 --> 00:29:16,972 of those people doing the laundry. 508 00:29:17,681 --> 00:29:20,806 (thunder rumbling) 509 00:29:26,013 --> 00:29:27,514 (door opens) 510 00:29:28,263 --> 00:29:31,389 (hyperventilating) 511 00:29:37,263 --> 00:29:38,347 (groaning) 512 00:29:45,013 --> 00:29:48,180 (wheezing, groaning) 513 00:29:52,847 --> 00:29:54,305 (opens door) 514 00:29:54,389 --> 00:29:56,681 (strained): Mommy... Mommy... 515 00:29:57,639 --> 00:30:00,597 I can't... b-breathe... 516 00:30:00,681 --> 00:30:02,597 -Sarah: Come here, baby. -(hyperventilating) 517 00:30:02,681 --> 00:30:04,764 What is it? It must've been a bad dream. 518 00:30:04,847 --> 00:30:07,681 -(grunting) -Shh... shh... 519 00:30:08,555 --> 00:30:10,555 -It's okay, baby. Shh... -(gasping) 520 00:30:10,639 --> 00:30:12,764 Come here. Where does it hurt? Here? 521 00:30:12,847 --> 00:30:15,639 -Fraser: Here. Right here, Mommy. -Shh... 522 00:30:15,722 --> 00:30:17,681 -(crying) -Come here, baby. 523 00:30:19,138 --> 00:30:20,889 Come here. Shh... 524 00:30:21,931 --> 00:30:24,389 First time he couldn't breathe was in Morocco. 525 00:30:24,472 --> 00:30:27,180 Shh... -(panting) 526 00:30:27,263 --> 00:30:30,222 -Can't remember because you were just a baby. -(grunt) 527 00:30:32,138 --> 00:30:34,222 I kissed your back over and over, 528 00:30:34,305 --> 00:30:36,514 saying hush... 529 00:30:36,597 --> 00:30:38,389 Hush... 530 00:30:39,305 --> 00:30:41,889 -Mommy's here. -(breathing relaxes) 531 00:30:41,972 --> 00:30:44,931 Nothing's gonna happen to you 'cause Mommy's here. 532 00:30:46,222 --> 00:30:47,180 (sighs) 533 00:30:48,180 --> 00:30:51,430 -(birds chirping) -(neighborhood chatter) 534 00:30:53,138 --> 00:30:55,305 (garage door closing) 535 00:30:57,764 --> 00:30:59,180 (starts Jeep) 536 00:30:59,263 --> 00:31:02,514 Woman (on radio): We all need to remember that service members 537 00:31:02,597 --> 00:31:05,180 who are involved in potentially concussive events, 538 00:31:05,263 --> 00:31:07,972 they're required to come in and get evaluated 539 00:31:08,055 --> 00:31:10,222 within 24 hours. The sooner that 540 00:31:10,305 --> 00:31:12,514 you get treatment, the sooner that you rest your brain, 541 00:31:12,597 --> 00:31:14,472 the sooner you're gonna get back to health. 542 00:31:14,555 --> 00:31:16,055 The Reconnect with America Program 543 00:31:16,138 --> 00:31:18,305 is focusing on reaching out... 544 00:31:20,597 --> 00:31:21,806 (cuts engine) 545 00:31:21,889 --> 00:31:22,681 (slams door) 546 00:31:22,764 --> 00:31:25,889 (base chatter) 547 00:31:34,806 --> 00:31:38,013 -(playful chatter) -(splashing) 548 00:31:40,972 --> 00:31:42,430 (beep, door unlocks) 549 00:31:44,347 --> 00:31:46,180 Soldier: Good morning, Commander. 550 00:31:48,639 --> 00:31:49,639 (door shuts) 551 00:32:11,305 --> 00:32:13,972 Hillary Clinton (on TV): That is the only way 552 00:32:14,055 --> 00:32:17,972 we can turn our progressive platform... 553 00:32:19,222 --> 00:32:22,097 Commander, good morning. I wasn't expecting you today. 554 00:32:22,180 --> 00:32:24,430 (applause on TV) 555 00:32:24,514 --> 00:32:26,055 Just Sarah. 556 00:32:26,138 --> 00:32:28,055 Can you get used to that? 557 00:32:29,889 --> 00:32:32,389 -Where is everyone? -At Chioggia. 558 00:32:32,472 --> 00:32:34,305 There is a festival. 559 00:32:36,681 --> 00:32:38,430 Could you get me a list of the soldiers 560 00:32:38,514 --> 00:32:40,305 who are about to deploy to Afghanistan? 561 00:32:40,389 --> 00:32:42,013 Colonel Poythress reported 562 00:32:42,097 --> 00:32:43,931 that the men are not ready yet. 563 00:32:44,013 --> 00:32:46,097 He said it's too short notice, 564 00:32:46,180 --> 00:32:48,972 and that they need their 90 days of prep. 565 00:32:49,055 --> 00:32:51,347 Sometimes we don't have 90 days. 566 00:32:53,180 --> 00:32:56,305 Send a note to the Theater Garrison Commander. 567 00:32:56,389 --> 00:32:58,931 Tell him the men's equipment are ready, and so are the men. 568 00:32:59,013 --> 00:33:01,889 Don't make it too formal. He's a good friend. 569 00:33:01,972 --> 00:33:05,097 Clinton: But we usually focus on how it turned out. 570 00:33:05,180 --> 00:33:08,097 (TV chatter continues) 571 00:33:11,889 --> 00:33:13,138 (door shuts) 572 00:33:13,222 --> 00:33:16,430 My type, not my kind. 573 00:33:16,514 --> 00:33:19,722 (men whistling, chattering) 574 00:33:21,764 --> 00:33:23,972 (splashing) 575 00:33:24,055 --> 00:33:27,222 (yelling, laughter) 576 00:33:30,138 --> 00:33:33,681 (chatter continues) 577 00:33:33,764 --> 00:33:34,889 (blinds snap) 578 00:33:37,430 --> 00:33:41,389 -(sprinkler spraying) -(neighbors chattering) 579 00:33:41,472 --> 00:33:45,472 -He lost two key players. -Yeah. They were really powerful, weren't they? 580 00:33:45,555 --> 00:33:48,722 (conversation continues) 581 00:33:53,263 --> 00:33:54,972 (shuts door, locks) 582 00:34:00,931 --> 00:34:02,097 (dog barking) 583 00:34:02,180 --> 00:34:06,097 Hey, Maggie! You're not coming to the festival? 584 00:34:06,180 --> 00:34:08,764 -What festival? -What do you mean, "What festival?" 585 00:34:08,847 --> 00:34:10,806 Chioggia! You gotta come! 586 00:34:12,138 --> 00:34:13,472 No, thank you. 587 00:34:13,555 --> 00:34:15,305 But it only happens once a year! 588 00:34:15,389 --> 00:34:18,305 -You can't miss it! -Jennifer: Maybe she doesn't want to come. 589 00:34:20,639 --> 00:34:22,263 (radio playing) 590 00:34:22,347 --> 00:34:25,180 Neighbor 1: I'm not kidding. They're going to close off the canals 591 00:34:25,263 --> 00:34:27,430 in Chioggia in 48 hours. 592 00:34:27,514 --> 00:34:30,555 -Neighbor 2: Not today, I hope. -No, of course not today! 593 00:34:30,639 --> 00:34:33,305 Not with the parade. They've got to get-- 594 00:34:33,389 --> 00:34:36,514 -clean them out. -How does that work? 595 00:34:36,597 --> 00:34:39,013 Neighbor 1: I don't know. They stop the water from flowing-- 596 00:34:39,097 --> 00:34:41,222 Could you please turn the volume up? 597 00:34:41,305 --> 00:34:44,305 -Neighbor 2: I love Italian songs. -(radio plays louder) 598 00:34:44,389 --> 00:34:46,597 (louder): But, how do they clean them? 599 00:34:46,681 --> 00:34:49,138 They can't suck up the mud with a vacuum cleaner. 600 00:34:49,222 --> 00:34:51,972 Neighbor 1 (louder): Of course they're not gonna use a vacuum cleaner. 601 00:34:52,055 --> 00:34:54,180 Maybe some sort of pump. I don't know. 602 00:34:54,263 --> 00:34:56,931 Somehow, they'll drain the water out... 603 00:34:57,013 --> 00:35:00,222 (Italian pop music playing) 604 00:35:10,263 --> 00:35:13,472 (Italian singing continues) 605 00:35:19,931 --> 00:35:23,180 -(church bell ringing) -(street chatter) 606 00:35:43,514 --> 00:35:47,305 -Neighbor 2: You should try the sardine in saor. -Maggie: Sarde in sabor. 607 00:35:47,389 --> 00:35:50,597 Neighbor 2: No, saor . Not sabor . They're exquisite-- 608 00:35:50,681 --> 00:35:53,013 Jennifer: Mel! I forgot the cake in the car! 609 00:35:53,097 --> 00:35:55,097 Leave it. It's not important. 610 00:35:55,180 --> 00:35:56,681 It is important for Richard. 611 00:35:56,764 --> 00:35:59,013 But the parade is about to start. 612 00:35:59,847 --> 00:36:01,555 -(catches keys) -See you! 613 00:36:04,222 --> 00:36:05,639 Maggie: Let me come with you. 614 00:36:05,722 --> 00:36:09,013 -That's not necessary. Thank you. -But I'd like to. 615 00:36:10,722 --> 00:36:12,055 I'm so sorry... 616 00:36:12,138 --> 00:36:15,347 (marching band music playing) 617 00:36:20,055 --> 00:36:23,389 -(drumming) -(street chatter) 618 00:36:25,430 --> 00:36:28,263 (applause) 619 00:36:28,347 --> 00:36:31,472 (crowd cheering) 620 00:36:43,263 --> 00:36:45,764 (drumming, chatter continues) 621 00:36:49,972 --> 00:36:51,889 (inaudible) 622 00:36:55,764 --> 00:36:59,013 Britney: So this is what we've become? We're on one side of the street, 623 00:36:59,097 --> 00:37:00,764 and they're on the other. It's like we're enemies, 624 00:37:00,847 --> 00:37:03,180 -you know? -Craig: No! They're just on the other side of the street 625 00:37:03,263 --> 00:37:05,722 -because Sam can't pull himself together. -Britney: Well, yeah. 626 00:37:05,806 --> 00:37:07,972 Danny: It's always Caitlin Day. 627 00:37:08,972 --> 00:37:10,055 I mean, look at her, man. 628 00:37:10,138 --> 00:37:11,555 She always gotta be the center of attention. 629 00:37:11,639 --> 00:37:14,347 Craig: Oh my gosh, you guys are being so over-dramatic! 630 00:37:14,430 --> 00:37:16,555 She's not doing anything wrong! Look at-- look at Val! 631 00:37:16,639 --> 00:37:19,722 Isn't she beautiful? Val! Vale! 632 00:37:19,806 --> 00:37:21,972 (drumming continues) 633 00:37:23,722 --> 00:37:25,472 (Enrico speaking Italian) 634 00:37:29,430 --> 00:37:31,180 (Sole speaking Italian) 635 00:37:31,263 --> 00:37:32,847 (Enrico speaking Italian) 636 00:37:32,931 --> 00:37:36,138 (street chatter continues) 637 00:37:43,639 --> 00:37:46,514 Oh my God. I just discovered that I love the drums. 638 00:37:47,180 --> 00:37:48,347 Britney: 639 00:37:50,305 --> 00:37:51,889 Caitlin! 640 00:37:52,847 --> 00:37:55,013 (drumming continues) 641 00:38:00,013 --> 00:38:01,972 (grunt, laugh) 642 00:38:03,514 --> 00:38:04,847 Hi. 643 00:38:08,764 --> 00:38:10,347 Brit, wait! 644 00:38:10,430 --> 00:38:13,013 -Britney: Sam! -Hey! Hey! Are you happy now? 645 00:38:13,097 --> 00:38:15,555 -What are you talking about? -You broke up my group, you selfish bitch! 646 00:38:15,639 --> 00:38:17,389 Your group? I started it. You don't own shit. 647 00:38:17,472 --> 00:38:18,972 -It's always been my group. -Touch me. Touch me. 648 00:38:19,055 --> 00:38:21,013 Danny: It's always been my group. It's always been my group. 649 00:38:21,097 --> 00:38:22,972 -Bitch. It's always been my group. -Caitlin: Back the fuck up. 650 00:38:23,055 --> 00:38:24,764 -What you gonna do about it? -Fraser: Danny, Danny-- 651 00:38:24,847 --> 00:38:27,430 -Danny: Hey, shut the fuck up! -Caitlin: Dude, what the fuck? 652 00:38:27,514 --> 00:38:30,097 -I don't care who your mother is. -Get off of him! 653 00:38:30,180 --> 00:38:32,597 I'll fucking kill you. I will fucking kill you, you hear me? 654 00:38:32,681 --> 00:38:35,013 -Okay, come on, man! Get off of him! -I'll fucking kill him! 655 00:38:35,097 --> 00:38:36,722 Get off of him, man! 656 00:38:36,806 --> 00:38:38,222 Relax! Relax, okay? 657 00:38:38,305 --> 00:38:41,972 -Fuck you, man! -Relax, man! Chill out! Chill out! Chill out. 658 00:38:42,055 --> 00:38:44,389 Chill out. Come on, let's go. 659 00:38:44,472 --> 00:38:47,138 Relax, bro. Relax. Come on. 660 00:38:47,222 --> 00:38:50,389 (street chatter, music) 661 00:38:52,722 --> 00:38:54,806 Danny: Let's just go. Fuck this festival. 662 00:38:54,889 --> 00:38:56,305 Britney: I just wanted us all to hang out. 663 00:38:56,389 --> 00:38:58,555 I'm sorry she's being a bitch. 664 00:38:59,806 --> 00:39:02,055 -(drumming continues) -Oh my God. 665 00:39:02,972 --> 00:39:05,138 -(spits) -Jesus Christ! 666 00:39:05,222 --> 00:39:07,055 (giggles) 667 00:39:08,347 --> 00:39:10,722 He's as strong as a bull! I'll never be that strong. 668 00:39:10,806 --> 00:39:12,263 You can say that again. 669 00:39:13,681 --> 00:39:16,597 But, you know, it's actually good. 670 00:39:16,681 --> 00:39:18,222 Never underestimate your enemy. 671 00:39:18,305 --> 00:39:21,597 ("Time Will Tell" by Blood Orange playing) 672 00:39:23,347 --> 00:39:25,138 ♪ Oh... ♪ 673 00:39:27,681 --> 00:39:29,097 ♪ Mm... ♪ 674 00:39:30,055 --> 00:39:32,013 (drumming continues) 675 00:39:32,097 --> 00:39:35,097 ♪ Time will tell if you can figure this ♪ 676 00:39:35,180 --> 00:39:37,681 ♪ And work it out ♪ 677 00:39:37,764 --> 00:39:40,430 ♪ No one's waiting for you anyway ♪ 678 00:39:40,514 --> 00:39:42,764 ♪ So don't be stressed now ♪ 679 00:39:42,847 --> 00:39:43,931 ♪ Even if... ♪ 680 00:39:44,013 --> 00:39:47,430 (song playing on headphones) 681 00:39:48,097 --> 00:39:49,931 Again? 682 00:39:50,013 --> 00:39:51,639 I like the way he says that. 683 00:39:53,472 --> 00:39:54,806 (sighs) 684 00:39:57,681 --> 00:39:59,639 Jonathan. He knows my name. 685 00:40:00,972 --> 00:40:02,555 You're the son of the Commander-in-Chief. 686 00:40:02,639 --> 00:40:05,555 Everybody knows your name. Especially him. 687 00:40:05,639 --> 00:40:08,764 (song continues) 688 00:40:15,639 --> 00:40:18,097 It felt weird when he hit me. 689 00:40:18,180 --> 00:40:19,722 Jonathan? 690 00:40:19,806 --> 00:40:21,889 No, your brother. 691 00:40:21,972 --> 00:40:25,138 What do you mean it felt weird? 692 00:40:25,222 --> 00:40:28,138 It's weird they don't ask for IDs when you order wine here. 693 00:40:28,222 --> 00:40:30,514 That's why this country is so civilized. 694 00:40:31,972 --> 00:40:34,472 What do you mean it felt weird? 695 00:40:34,555 --> 00:40:35,931 Nothing. I saw you looking at 696 00:40:36,013 --> 00:40:37,555 that Italian girl when she walked by. 697 00:40:37,639 --> 00:40:39,681 Me? Never. 698 00:40:41,180 --> 00:40:42,847 You looked at her ass. 699 00:40:42,931 --> 00:40:45,389 -I don't look at girls' asses. -Are you sure? 700 00:40:46,597 --> 00:40:48,764 You look at my brother's ass? 701 00:40:48,847 --> 00:40:49,972 No. 702 00:40:50,055 --> 00:40:53,263 -Never! Why would-- No! -What about Jonathan's? 703 00:40:53,347 --> 00:40:56,055 Just 'cause my mom's a lesbian doesn't mean that I'm gay. 704 00:40:56,138 --> 00:40:58,347 You don't have to not be gay either. 705 00:41:01,764 --> 00:41:05,097 (Italian chatter) 706 00:41:05,180 --> 00:41:08,347 (seagulls cawing) 707 00:41:13,263 --> 00:41:15,597 What do they say about us? 708 00:41:15,681 --> 00:41:17,555 They think we're dating. 709 00:41:18,972 --> 00:41:21,389 I think they think we're weird. 710 00:41:22,055 --> 00:41:24,097 Does that bother you? 711 00:41:27,263 --> 00:41:29,430 We're never gonna kiss. 712 00:41:31,389 --> 00:41:32,889 Deal? 713 00:41:35,055 --> 00:41:36,722 Deal. (giggle) 714 00:41:39,764 --> 00:41:43,055 -(drumming continues) -(applause, cheering) 715 00:41:47,681 --> 00:41:50,347 (distant drumming) 716 00:41:51,430 --> 00:41:54,180 Cate told me your roast was delicious. 717 00:41:55,180 --> 00:41:56,639 (chuckles) 718 00:41:56,722 --> 00:42:00,222 -She's usually so finicky when it comes to meat. -(Maggie laughs) 719 00:42:02,180 --> 00:42:04,764 We do know how to cook meat in Brazil. 720 00:42:04,847 --> 00:42:06,639 Are you Brazilian? 721 00:42:06,972 --> 00:42:08,764 Yeah. 722 00:42:10,931 --> 00:42:13,347 My grandma was an amazing cook. 723 00:42:13,430 --> 00:42:15,931 She was the most important person in my life. 724 00:42:17,097 --> 00:42:18,847 So, I like to cook like her. 725 00:42:18,931 --> 00:42:21,639 -(street chatter) -(church bell ringing) 726 00:42:23,430 --> 00:42:26,722 They only want me to make American food. 727 00:42:29,138 --> 00:42:31,555 What is American food? 728 00:42:34,222 --> 00:42:36,097 (laughing) 729 00:42:39,055 --> 00:42:41,097 You're Nigerian, right? 730 00:42:42,013 --> 00:42:43,681 Mm-hmm. 731 00:42:43,764 --> 00:42:46,430 Do you ever make egusi soup? 732 00:42:46,514 --> 00:42:48,847 Richard doesn't like it. 733 00:42:50,472 --> 00:42:52,347 You've had it before? 734 00:42:54,972 --> 00:42:57,013 Once. I loved it. 735 00:43:02,722 --> 00:43:05,097 Are you sure you don't want to see the parade? 736 00:43:07,889 --> 00:43:10,305 Let's walk a little more. 737 00:43:14,180 --> 00:43:16,764 (Italian chatter) 738 00:43:19,138 --> 00:43:21,847 Richard: Okay, if you lose your position, everyone loses their position. 739 00:43:21,931 --> 00:43:23,806 It's teamwork, alright? We're one. 740 00:43:23,889 --> 00:43:27,013 (crowd chatter) 741 00:43:48,347 --> 00:43:50,639 Jennifer: It's chilly here. 742 00:43:55,681 --> 00:43:57,472 Maggie: Are you a Muslim? 743 00:44:00,347 --> 00:44:03,389 I used to be a lot of things. 744 00:44:06,472 --> 00:44:09,097 And I stopped being a lot of things. 745 00:44:12,097 --> 00:44:13,889 Truth is... 746 00:44:18,389 --> 00:44:20,597 I don't know who I am anymore. 747 00:44:31,889 --> 00:44:33,931 But I like it here. 748 00:44:34,389 --> 00:44:36,222 It's calm. 749 00:44:37,764 --> 00:44:40,347 I don't know how my God feels about it. 750 00:44:48,055 --> 00:44:50,222 Maggie: How do you feel about Him? 751 00:45:09,639 --> 00:45:12,681 (light piano music playing) 752 00:45:12,764 --> 00:45:14,889 ♪ ♪ 753 00:45:44,972 --> 00:45:46,597 The match! 754 00:45:50,389 --> 00:45:52,305 Come on! 755 00:45:56,472 --> 00:45:58,931 (crowd chatter) 756 00:46:03,472 --> 00:46:05,806 (referee speaking Italian) 757 00:46:05,889 --> 00:46:09,055 (applause, cheering) 758 00:46:11,597 --> 00:46:13,389 (grunting) 759 00:46:17,347 --> 00:46:20,472 (cheering continues) 760 00:46:22,055 --> 00:46:23,639 (straining) 761 00:46:29,514 --> 00:46:32,097 (grunting) 762 00:46:32,180 --> 00:46:35,180 (excited chatter continues) 763 00:46:42,847 --> 00:46:44,972 (grunting) 764 00:46:55,389 --> 00:46:56,931 (straining) 765 00:46:58,222 --> 00:47:01,681 -(crowd cheering) -Fuck! Shit! 766 00:47:06,931 --> 00:47:09,681 (crowd cheering) 767 00:47:15,013 --> 00:47:17,055 -Here you go, sir. -Thank you. (sighs) 768 00:47:18,347 --> 00:47:22,472 -You did great. (kiss) -Where's Cate? 769 00:47:22,555 --> 00:47:25,472 I don't know. She was with Danny. They must be around. 770 00:47:25,555 --> 00:47:29,347 -She always comes to see me. -I baked a cake for the team. 771 00:47:29,430 --> 00:47:32,847 I know how important it is for you. 772 00:47:32,931 --> 00:47:35,972 Thank you, but we're all going for pizza tonight at Baldo's. 773 00:47:36,847 --> 00:47:38,514 Thought I told you. 774 00:47:38,597 --> 00:47:41,097 -Man: Get outta here and get a drink? -Richard: Hold on a sec. 775 00:47:43,180 --> 00:47:45,430 See you later. Maggie. 776 00:47:46,514 --> 00:47:49,555 He did tell me. I guess I forgot. 777 00:47:51,681 --> 00:47:54,013 He must love Caitlin very much. 778 00:47:54,097 --> 00:47:56,889 -(water lapping) -(fireworks popping) 779 00:47:57,931 --> 00:48:00,055 Harper! (burp) 780 00:48:00,138 --> 00:48:02,847 -Harper! -(popping) 781 00:48:02,931 --> 00:48:04,055 Har-- 782 00:48:05,722 --> 00:48:06,722 Harper! 783 00:48:06,806 --> 00:48:08,931 (Italian chatter) 784 00:48:10,555 --> 00:48:13,764 (fireworks exploding) 785 00:48:15,472 --> 00:48:18,639 (indistinct chatter) 786 00:48:22,055 --> 00:48:23,472 Oh, check it! 787 00:48:26,180 --> 00:48:28,514 Wow, look at those. That's awesome. 788 00:48:30,305 --> 00:48:33,305 Jennifer: I can't figure out how they do them. 789 00:48:36,138 --> 00:48:38,764 (wind blowing) 790 00:48:47,055 --> 00:48:48,806 (crowd cheering) 791 00:48:48,889 --> 00:48:52,180 -("At Last" playing) -Sarah: (gasps) You hear that? 792 00:48:58,305 --> 00:48:59,472 I think it's over there. 793 00:49:03,180 --> 00:49:04,347 You like to dance? 794 00:49:04,430 --> 00:49:05,722 -Yeah. -Yeah? 795 00:49:05,806 --> 00:49:08,972 (indistinct chatter) 796 00:49:11,180 --> 00:49:15,055 ♪ At last... ♪ 797 00:49:15,806 --> 00:49:18,389 (distant fireworks) 798 00:49:18,472 --> 00:49:21,305 Hey, do you ever feel like you don't fit in anywhere? 799 00:49:24,389 --> 00:49:26,722 I'm a soldier, bro. 800 00:49:27,681 --> 00:49:29,472 (laughing) 801 00:49:33,013 --> 00:49:34,972 (laughing, coughing) 802 00:49:35,055 --> 00:49:37,681 Yo! Yo, you good? 803 00:49:37,764 --> 00:49:40,555 -Hey, man. Don't die on me yet. Come on. -Yeah, no, no. 804 00:49:41,472 --> 00:49:43,514 I'm good. I'm good. 805 00:49:43,597 --> 00:49:45,430 (laughs) You stupid. 806 00:49:46,305 --> 00:49:48,722 (fireworks continue) 807 00:50:00,889 --> 00:50:03,806 I hate this place. 808 00:50:03,889 --> 00:50:07,430 -I hate my family. -Man, don't talk about your family like that. 809 00:50:07,514 --> 00:50:11,847 They're like mice locked in little boxes that all look the same. 810 00:50:11,931 --> 00:50:14,555 They buying, they eating, they fighting. 811 00:50:15,681 --> 00:50:16,764 (sighs) 812 00:50:19,097 --> 00:50:20,305 Hey. 813 00:50:21,263 --> 00:50:23,597 -Imagine jumping off. -What? 814 00:50:26,597 --> 00:50:27,931 What you say? 815 00:50:29,555 --> 00:50:31,097 Danny: Like, what if... 816 00:50:32,597 --> 00:50:35,597 I just jumped with no harness and... 817 00:50:37,889 --> 00:50:39,764 And it was all over. 818 00:50:43,097 --> 00:50:45,097 (fireworks continue) 819 00:50:46,055 --> 00:50:48,555 If you ever mention something like that again, 820 00:50:49,847 --> 00:50:52,097 then I'll crack your fucking skull open. 821 00:50:54,138 --> 00:50:55,931 You understand me? 822 00:50:57,055 --> 00:50:58,430 (quietly): 823 00:50:59,972 --> 00:51:01,180 Yeah. 824 00:51:02,180 --> 00:51:04,806 -(fireworks popping) -(laughs) 825 00:51:05,806 --> 00:51:07,639 Come here, man. Ah... 826 00:51:08,347 --> 00:51:10,180 You're full of shit, Danny! 827 00:51:10,263 --> 00:51:13,055 -Okay, you're right! I'm full of shit, Craig! -Craig: Full of shit! 828 00:51:13,138 --> 00:51:14,972 -Stop, man. -(laughs) 829 00:51:18,222 --> 00:51:19,764 Caitlin: Hurry up. 830 00:51:21,138 --> 00:51:22,263 Fraser: Ow! 831 00:51:22,347 --> 00:51:24,138 -It's over by now. -Caitlin: Shit. 832 00:51:24,222 --> 00:51:27,347 (street chatter) 833 00:51:29,722 --> 00:51:31,889 Fraser: Really? 834 00:51:31,972 --> 00:51:33,514 Caitlin: Whatever. 835 00:51:33,597 --> 00:51:34,972 Fraser: Hey. 836 00:51:39,389 --> 00:51:42,472 -(street chatter) -(music continues) 837 00:51:42,555 --> 00:51:46,013 ♪ At last ♪ 838 00:51:49,263 --> 00:51:52,055 ♪ The skies above ♪ 839 00:51:52,138 --> 00:51:54,305 ♪ Are blue ♪ 840 00:51:57,764 --> 00:52:00,847 ♪ My heart was wrapped up ♪ 841 00:52:00,931 --> 00:52:03,222 ♪ In clover ♪ 842 00:52:06,514 --> 00:52:09,472 ♪ The night I looked ♪ 843 00:52:09,555 --> 00:52:12,555 ♪ At you ♪ 844 00:52:17,097 --> 00:52:21,013 ♪ I found a dream ♪ 845 00:52:21,097 --> 00:52:24,722 ♪ That I could speak to you ♪ 846 00:52:27,138 --> 00:52:30,097 ♪ A dream that I... ♪ 847 00:52:30,180 --> 00:52:32,889 ♪ Can call my own ♪ 848 00:52:34,514 --> 00:52:37,597 ♪ I found a thrill ♪ 849 00:52:38,347 --> 00:52:41,263 ♪ To press ♪ 850 00:52:41,347 --> 00:52:43,555 ♪ My cheek to ♪ 851 00:52:44,597 --> 00:52:47,847 ♪ A thrill that I... ♪ 852 00:52:49,055 --> 00:52:51,806 ♪ Have never never known ♪ 853 00:52:56,222 --> 00:52:58,555 ♪ You smiled ♪ 854 00:52:59,639 --> 00:53:04,806 ♪ Oh, and the spell was cast ♪ 855 00:53:08,389 --> 00:53:09,972 (sighs) 856 00:53:13,889 --> 00:53:17,138 -(singing in Italian) -(accordion playing) 857 00:53:29,639 --> 00:53:32,722 -Crowd: Hey! -(man speaking Italian) 858 00:53:34,806 --> 00:53:36,430 Italian 1: Americans first! 859 00:53:36,514 --> 00:53:37,972 Italian 2: American first! 860 00:53:38,055 --> 00:53:40,389 No, American second! 861 00:53:40,472 --> 00:53:43,138 -Soldier: What'd you say, you piece of shit? -(smashes glass) 862 00:53:43,222 --> 00:53:45,764 (indistinct shouting) 863 00:53:48,222 --> 00:53:50,013 (women screaming) 864 00:53:50,097 --> 00:53:52,931 (shouting continues) 865 00:53:53,013 --> 00:53:55,597 (song playing quietly) 866 00:54:00,138 --> 00:54:02,514 Caitlin: Dad, is this right? 867 00:54:02,597 --> 00:54:04,138 Richard: Position your feet farther apart 868 00:54:04,222 --> 00:54:05,722 and plant them in the ground. 869 00:54:05,806 --> 00:54:07,263 Lean back with your upper body, 870 00:54:07,347 --> 00:54:09,347 otherwise you'll go flying off in the first pull. 871 00:54:09,430 --> 00:54:12,722 -Caitlin: What's so great about tug-o-war? -Teamwork and balance. 872 00:54:12,806 --> 00:54:14,681 It's not the strongest team that wins, but the one 873 00:54:14,764 --> 00:54:17,013 that's more focused on command and balance. 874 00:54:17,097 --> 00:54:20,347 -And that's the reason why I always win. -Can I be on your team? 875 00:54:20,430 --> 00:54:23,180 Richard: When you're 60, 70 pounds heavier. 876 00:54:23,263 --> 00:54:26,514 -Caitlin: Okay. I'm counting on it. -I'm counting on it, too. 877 00:54:26,597 --> 00:54:29,722 ♪ ♪ 878 00:54:32,681 --> 00:54:34,555 Maggie: I was 23 879 00:54:34,639 --> 00:54:37,263 when she showed up at the clinic for some tests. 880 00:54:37,347 --> 00:54:39,972 -(waves lapping) -(flagpole rattling) 881 00:54:40,055 --> 00:54:43,180 She was already pregnant, but it wasn't obvious. 882 00:54:46,931 --> 00:54:50,639 I was convinced she got pregnant the first time we made love. 883 00:54:50,722 --> 00:54:51,681 (laughs) 884 00:54:52,681 --> 00:54:54,389 (laughing) 885 00:54:56,013 --> 00:54:58,847 I really did. I honestly believed it. 886 00:55:03,514 --> 00:55:04,472 (laughs) 887 00:55:07,472 --> 00:55:10,389 You never considered having a child of your own? 888 00:55:16,222 --> 00:55:19,347 (wind blowing) 889 00:55:23,597 --> 00:55:26,889 You never considered having something that is only yours, 890 00:55:26,972 --> 00:55:29,097 and not Richard's? 891 00:55:32,764 --> 00:55:34,764 Could be Danny. 892 00:55:36,263 --> 00:55:38,180 I'm not so sure. 893 00:55:38,263 --> 00:55:40,681 (wind blowing) 894 00:55:58,722 --> 00:56:01,472 Pity to waste it. (laughs) 895 00:56:09,555 --> 00:56:11,347 ("Real Time and Beautiful Scars" by Kip Hanrahan playing) 896 00:56:11,430 --> 00:56:14,472 ♪ I was touched ♪ 897 00:56:16,180 --> 00:56:18,055 Okay. (laughs) 898 00:56:18,138 --> 00:56:20,263 ♪ When you fell away ♪ 899 00:56:20,347 --> 00:56:22,097 (laughing) 900 00:56:24,764 --> 00:56:28,097 ♪ I was scattered ♪ 901 00:56:29,430 --> 00:56:32,472 ♪ To the farthest ♪ 902 00:56:32,555 --> 00:56:34,889 ♪ Corners of ♪ 903 00:56:34,972 --> 00:56:37,681 ♪ The night ♪ 904 00:56:43,055 --> 00:56:46,889 ♪ Real time is kept ♪ 905 00:56:46,972 --> 00:56:50,430 ♪ In the body, you said ♪ 906 00:56:52,263 --> 00:56:55,597 ♪ And you slipped away ♪ 907 00:56:58,472 --> 00:57:01,430 ♪ To sleep ♪ 908 00:57:05,138 --> 00:57:08,639 ♪ I watched you breathe ♪ 909 00:57:16,514 --> 00:57:21,222 ♪ As you slept, each beautiful scar ♪ 910 00:57:21,305 --> 00:57:23,430 ♪ Each gorgeous scar ♪ 911 00:57:23,514 --> 00:57:25,681 ♪ On your skin ♪ 912 00:57:26,347 --> 00:57:28,555 ♪ And your breath ♪ 913 00:57:28,639 --> 00:57:31,389 ♪ Was loved by God ♪ 914 00:57:31,472 --> 00:57:34,055 ♪ Loved by God ♪ 915 00:57:35,263 --> 00:57:37,806 ♪ And treasured ♪ 916 00:57:38,889 --> 00:57:41,389 ♪ By me ♪ 917 00:57:47,972 --> 00:57:51,180 ♪ I was scattered ♪ 918 00:57:52,806 --> 00:57:55,722 ♪ To the farthest ♪ 919 00:57:55,806 --> 00:57:58,263 ♪ Corners of ♪ 920 00:57:58,347 --> 00:58:00,681 ♪ The night ♪ 921 00:58:03,889 --> 00:58:07,639 ♪ Real time is kept ♪ 922 00:58:07,722 --> 00:58:10,889 ♪ In the body, you said ♪ 923 00:58:13,180 --> 00:58:16,055 ♪ And you slipped away ♪ 924 00:58:24,639 --> 00:58:26,931 You've been so grumpy since you started dating T-shirts. 925 00:58:27,681 --> 00:58:28,722 (CHUCKLE) 926 00:58:30,555 --> 00:58:34,097 CAITLIN: Maybe you're right. It's not the way it used to be. 927 00:58:35,222 --> 00:58:36,639 Something really is changing. 928 00:58:36,722 --> 00:58:38,639 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 929 00:58:39,639 --> 00:58:42,722 I, Craig, take thee Valentina to be my wedded wife 930 00:58:42,931 --> 00:58:46,222 from this day forward, for richer, for poorer, 931 00:58:46,472 --> 00:58:48,097 for better, for worse. 932 00:58:48,305 --> 00:58:50,430 (CHEERS) 933 00:58:52,097 --> 00:58:53,764 For the bride and the groom! 934 00:58:54,889 --> 00:58:56,597 (INDISTINCT YELLING) 935 00:59:00,806 --> 00:59:02,389 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 936 00:59:05,263 --> 00:59:06,389 I don't like you. 937 00:59:07,931 --> 00:59:09,263 I'm never gonna like you. 938 00:59:09,681 --> 00:59:11,597 I know what love is and you don't. 939 00:59:11,972 --> 00:59:13,555 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 940 00:59:15,097 --> 00:59:16,013 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 66919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.