Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,722 --> 00:00:05,389
MOTHER: How was your day?
2
00:00:05,472 --> 00:00:06,555
Fine, how was yours?
3
00:00:06,722 --> 00:00:07,847
I met the new commander...
4
00:00:08,389 --> 00:00:09,514
and her wife.
5
00:00:10,430 --> 00:00:11,722
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
6
00:00:14,764 --> 00:00:17,138
"I am he that aches
with amorous love..."
7
00:00:17,347 --> 00:00:18,430
TEACHER:
Start over again, Caitlin.
8
00:00:18,847 --> 00:00:20,806
-(CAMERA PHONE CLICKS)
-With a little more conviction.
9
00:00:20,889 --> 00:00:22,389
Don't be afraid of these words.
10
00:00:22,847 --> 00:00:25,263
CAITLIN: "I am he that acheswith amorous love."
11
00:00:25,764 --> 00:00:26,597
Okay, okay.
12
00:00:26,681 --> 00:00:27,764
BRIDGET:
Sam doesn't seem happy.
13
00:00:28,222 --> 00:00:29,222
What do you know about Sam?
14
00:00:29,305 --> 00:00:30,263
BRIDGET:
I look at him.
15
00:00:30,347 --> 00:00:31,180
CAITLIN:
You look at him?
16
00:00:31,263 --> 00:00:32,972
BRIGET:
I look at all of them.
17
00:00:33,055 --> 00:00:35,889
CAITLIN: Does not all matter,aching, attract all matter?
18
00:00:35,972 --> 00:00:37,055
Un Americano?
19
00:00:40,389 --> 00:00:42,681
CAITLIN: "So the body of me,to all I meet or know."
20
00:00:42,764 --> 00:00:43,972
Oh, shit.
21
00:00:49,597 --> 00:00:52,430
"So the body of me,to all I meet or know."
22
00:00:52,764 --> 00:00:53,972
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
23
00:01:00,931 --> 00:01:04,097
(insects chirping)
24
00:01:05,389 --> 00:01:08,639
-(water splashing)
-(seagulls cawing)
25
00:01:10,972 --> 00:01:14,138
(ship horn blares)
26
00:01:30,722 --> 00:01:32,931
Hm.
27
00:01:33,013 --> 00:01:36,472
-Fraser: What's in it?
-Caitlin: What do you mean
what's in it? It's cookies.
28
00:01:38,138 --> 00:01:40,013
I don't eat shellfish.
29
00:01:40,889 --> 00:01:43,055
It-it's cookies.
30
00:01:43,138 --> 00:01:45,389
Read the list
of ingredients.
31
00:01:45,472 --> 00:01:48,138
Come on, it's cookies.
It's got milk, sugar,
32
00:01:48,222 --> 00:01:50,305
butter... It's cookies.
33
00:01:50,389 --> 00:01:52,097
Why are you so complicated?
34
00:01:52,180 --> 00:01:54,514
-Please read it.
-(sighs)
35
00:01:55,722 --> 00:01:58,097
Powdered milk, flour,
chopped up hazelnuts,
36
00:01:58,180 --> 00:01:59,972
walnut, butter, lard...
37
00:02:01,013 --> 00:02:03,222
"May contain shellfish."
38
00:02:03,305 --> 00:02:06,013
You should really stop
shopping at that shitty PX.
39
00:02:20,722 --> 00:02:22,222
What are you reading?
40
00:02:25,555 --> 00:02:27,847
"In the body,
where everything has a price,
41
00:02:27,931 --> 00:02:29,806
I was a beggar."
42
00:02:29,889 --> 00:02:31,430
A beggar?
43
00:02:31,514 --> 00:02:33,555
"I watched through
the keyhole,
44
00:02:33,639 --> 00:02:36,931
not the man showering, but
the rain falling through him."
45
00:02:39,389 --> 00:02:41,889
-Who's that?
-Poet.
46
00:02:43,055 --> 00:02:44,889
I don't get poetry.
47
00:02:47,430 --> 00:02:50,055
First time I saw you,
you were reading a poem.
48
00:02:51,222 --> 00:02:53,180
Me? Never.
49
00:02:55,097 --> 00:02:58,222
"So the body of me to
all I meet or know."
50
00:02:58,972 --> 00:03:00,639
Spying on me?
51
00:03:00,722 --> 00:03:02,472
"To all I meet or know--"
52
00:03:02,555 --> 00:03:05,097
Stop. You're embarrassing me.
53
00:03:05,180 --> 00:03:06,097
(sighs)
54
00:03:06,972 --> 00:03:09,138
Why do you read poetry?
55
00:03:12,097 --> 00:03:15,222
Same reason
I hate your clothing.
It's fast fashion.
56
00:03:15,305 --> 00:03:17,097
You buy something
that you think you'll like,
57
00:03:17,180 --> 00:03:19,055
-and in two months,
it ends up in the garbage.
-Hmm.
58
00:03:19,138 --> 00:03:22,305
-I'm looking for stuff
that means something.
-Oh my God...
59
00:03:22,389 --> 00:03:25,222
And the same goes for poetry.
Every word means something.
60
00:03:28,097 --> 00:03:30,472
You've never kissed
anyone before,
61
00:03:30,555 --> 00:03:32,138
have you?
62
00:03:33,097 --> 00:03:34,055
Hm.
63
00:03:38,097 --> 00:03:40,222
(boat passing)
64
00:03:40,889 --> 00:03:42,263
(sighs)
65
00:03:43,972 --> 00:03:45,597
Not even Mark?
66
00:03:45,681 --> 00:03:47,847
-It wasn't like that.
-Wasn't like what?
67
00:03:49,138 --> 00:03:51,305
Fast feelings.
68
00:03:52,305 --> 00:03:53,972
(sighs)
69
00:03:56,847 --> 00:03:58,514
Are my boobs getting bigger?
70
00:03:59,305 --> 00:04:02,472
(ship horn blares)
71
00:04:09,639 --> 00:04:11,389
Come on! Jump in!
72
00:04:11,472 --> 00:04:13,889
-No, there's too many fish.
-(laughs)
73
00:04:13,972 --> 00:04:17,263
("Child Prodigy" by
Arto Lindsay playing)
74
00:04:19,931 --> 00:04:22,097
♪ His own private math ♪
75
00:04:24,305 --> 00:04:26,639
♪ Is as big as life ♪
76
00:04:26,722 --> 00:04:29,472
-Caitlin: Grab the line.
-Fraser: The what?
77
00:04:29,555 --> 00:04:31,138
Caitlin:
The line. The rope.
78
00:04:31,222 --> 00:04:33,472
Fraser:
Why not just say rope?
79
00:04:34,347 --> 00:04:35,764
♪ Burns in stripes... ♪
80
00:04:35,847 --> 00:04:38,013
'Cause it's not a rope.
81
00:04:39,013 --> 00:04:40,305
It's a line.
82
00:04:40,389 --> 00:04:42,097
♪ He sees rightthrough walls... ♪
83
00:04:42,180 --> 00:04:43,847
(yawning):
But it's a rope.
84
00:04:45,097 --> 00:04:47,764
You're the one who's careful
about saying the right thing.
85
00:04:47,847 --> 00:04:50,347
Same object,
different use,
different name.
86
00:04:50,430 --> 00:04:52,972
-It's kind of interesting,
isn't it?
-Just grab it.
87
00:04:53,055 --> 00:04:59,764
♪ ♪
88
00:04:59,847 --> 00:05:02,305
♪ He's not tame ♪
89
00:05:03,889 --> 00:05:06,013
Fraser:
Here's your fucking rope.
90
00:05:07,263 --> 00:05:08,222
(grunts)
91
00:05:09,764 --> 00:05:12,764
♪ Feed him, give him to eat ♪
92
00:05:14,889 --> 00:05:17,514
♪ Child prodigy ♪
93
00:05:20,389 --> 00:05:23,013
♪ His head is barely hard ♪
94
00:05:25,597 --> 00:05:28,180
♪ He is so hard-headed ♪
95
00:05:30,972 --> 00:05:32,555
Come on.
96
00:05:33,430 --> 00:05:34,806
(grunts)
97
00:05:34,889 --> 00:05:37,889
♪ He's a man of parts ♪
98
00:05:39,347 --> 00:05:42,347
-Wow, look at that spider!
-Fraser: Fuck spiders.
99
00:05:42,430 --> 00:05:45,430
I-I don't--
We should've cleaned up
before we left. You know...
100
00:05:45,514 --> 00:05:48,681
-You're really messy.
-Caitlin: No, I'm not.
You're a neat freak.
101
00:05:48,764 --> 00:05:51,514
Fraser:
I am not a neat freak.
I take good care of my stuff.
102
00:05:51,597 --> 00:05:54,597
Of the stuff that I love, which
is something that you should do.
103
00:05:54,681 --> 00:05:56,806
-Caitlin: What kind of stuff?
-Fraser: I don't know.
104
00:05:56,889 --> 00:05:58,555
Like, uh,
like your personal stuff.
105
00:05:58,639 --> 00:06:00,847
Caitlin:
Well, you know, when you
have to pack up and leave
106
00:06:00,931 --> 00:06:03,347
every three years,
you stop caring about shit.
107
00:06:03,430 --> 00:06:06,472
Fraser:
Keeping my shit in order
calms me.
108
00:06:06,555 --> 00:06:07,931
Caitlin:
Because you're a neat freak.
109
00:06:08,013 --> 00:06:10,514
-I read this thing
about serial killers.
-Fraser: Oh wow.
110
00:06:10,597 --> 00:06:12,472
I read this thing about
hoarders that asphyxiate...
111
00:06:12,555 --> 00:06:14,764
♪ Give him to eat ♪
112
00:06:21,013 --> 00:06:22,847
♪ Child prodigy ♪
113
00:06:22,931 --> 00:06:26,389
(dog barking)
114
00:06:26,472 --> 00:06:29,263
(song fades out)
115
00:06:30,764 --> 00:06:32,138
(skateboard rattling)
116
00:06:33,514 --> 00:06:35,806
(dog barking)
117
00:06:42,972 --> 00:06:45,097
-(spraying)
-Fraser: Oh my God!
118
00:06:45,180 --> 00:06:47,764
No, no, no! Oh my-- Stop!
119
00:06:47,847 --> 00:06:49,889
Stop! Are you kidding?!
120
00:06:49,972 --> 00:06:51,514
-(laughing)
-Stop!
121
00:06:51,597 --> 00:06:53,555
-Literally--
-Caitlin: No, no, no!
122
00:06:53,639 --> 00:06:55,222
(yelling)
123
00:06:55,305 --> 00:06:56,972
(screech) In my eyeball!
124
00:06:57,806 --> 00:07:00,263
Jeez, okay! Calm down!
No, no, no!
125
00:07:00,347 --> 00:07:02,263
Alright, that's enough!
That's enough!
126
00:07:06,180 --> 00:07:08,639
Caitlin:
Oh... Oh...
127
00:07:08,722 --> 00:07:10,847
(panting)
Here.
128
00:07:14,180 --> 00:07:15,847
Good afternoon, sir.
129
00:07:16,681 --> 00:07:18,013
Wait for me.
130
00:07:22,681 --> 00:07:23,764
(skateboard clatters)
131
00:07:23,847 --> 00:07:25,972
(dog barking)
132
00:07:26,055 --> 00:07:27,389
Cate!
133
00:07:28,764 --> 00:07:32,347
Richard:
Cate! You gotta shower after
you swim in the lagoon!
134
00:07:34,263 --> 00:07:36,013
-Caitlin: Hi.
-Maggie: Hi.
135
00:07:36,097 --> 00:07:39,347
-Sarah: That's mine.
-You can get whatever you
want from the fridge.
136
00:07:39,430 --> 00:07:41,514
Maggie:
I'll make you another one.
137
00:07:44,430 --> 00:07:46,180
(kissing)
138
00:07:46,263 --> 00:07:47,972
-Stop.
-Caitlin: Ow!
139
00:07:49,681 --> 00:07:51,222
Don't do that.
140
00:07:55,889 --> 00:07:57,722
Wanna stay for dinner?
141
00:07:59,889 --> 00:08:03,305
(shower running)
142
00:08:03,389 --> 00:08:05,806
-Richard: Is Cate back?
-Jennifer: She's in the shower.
143
00:08:05,889 --> 00:08:08,222
(shower continues)
144
00:08:14,931 --> 00:08:17,764
(phone beeping)
145
00:08:24,889 --> 00:08:28,514
-Commander: Down, up! Down, up!
-Soldiers: Six! Seven!
146
00:08:28,597 --> 00:08:30,639
-Down, up!
-Eight!
147
00:08:30,722 --> 00:08:33,097
-Down, up!
-Nine!
148
00:08:33,180 --> 00:08:34,639
-Down, up!
-Ten!
149
00:08:34,722 --> 00:08:36,931
(indistinct chatter)
150
00:08:38,263 --> 00:08:40,514
I think it's over.
151
00:08:40,597 --> 00:08:43,389
-Up, down!
-Two!
152
00:08:43,472 --> 00:08:45,389
Okay.
153
00:08:45,472 --> 00:08:49,389
-Up, down! Up, down!
-Four! Five!
154
00:08:49,472 --> 00:08:50,597
Alright.
155
00:08:52,931 --> 00:08:54,847
(phone beeping)
156
00:08:54,931 --> 00:08:56,764
-Down, up!
-Two!
157
00:08:56,847 --> 00:09:00,597
-Down, up! Down, up!
-Three! Four!
158
00:09:00,681 --> 00:09:04,347
-Down, up! Down, up!
-Five! Six!
159
00:09:04,430 --> 00:09:08,263
-Down, up! Down, up!
-Seven! Eight!
160
00:09:09,055 --> 00:09:10,889
You gonna be alright?
161
00:09:11,722 --> 00:09:13,889
Yeah. I'll be fine.
162
00:09:15,347 --> 00:09:16,514
Commander:
Ready?
163
00:09:18,639 --> 00:09:19,931
Go!
164
00:09:20,013 --> 00:09:21,847
-Up, down!
-Soldiers: One!
165
00:09:21,931 --> 00:09:25,472
-Up, down! Up, down!
-Two! Three!
166
00:09:25,555 --> 00:09:27,347
-Up, down!
-Four!
167
00:09:27,430 --> 00:09:29,389
-Up down.
-Five!
168
00:09:29,472 --> 00:09:31,222
-Up, down!
-Six!
169
00:09:31,305 --> 00:09:33,055
-Up, down!
-Seven!
170
00:09:33,138 --> 00:09:34,806
-Up, down!
-Eight!
171
00:09:34,889 --> 00:09:36,681
-Up, down!
-Nine!
172
00:09:36,764 --> 00:09:39,055
-Up, down!
-Ten!
173
00:09:39,138 --> 00:09:40,639
Commander:
Push-ups!
174
00:09:43,806 --> 00:09:46,722
-Down, up! Down, up!
-One!
175
00:09:46,806 --> 00:09:50,097
-(post office chatter)
-(phones ringing)
176
00:09:55,472 --> 00:09:56,806
(shuts mailbox)
177
00:09:59,222 --> 00:10:02,472
-(base chatter)
-(seagulls cawing)
178
00:10:07,555 --> 00:10:08,681
Sam!
179
00:10:10,347 --> 00:10:12,972
Sam! Wait for me!
180
00:10:13,055 --> 00:10:15,806
You don't have
to be alone! Hey!
181
00:10:16,972 --> 00:10:19,972
-Soldier: Ready!
-(wires rattling)
182
00:10:20,055 --> 00:10:23,681
(soldiers chattering)
183
00:10:23,764 --> 00:10:25,847
Richard:
They're slow.
They've got no form.
184
00:10:27,764 --> 00:10:30,597
(helicopter flying overhead)
185
00:10:30,681 --> 00:10:34,347
-(wires rattling)
-(soldier shouting indistinctly)
186
00:10:36,180 --> 00:10:38,347
(sighs)
Are you okay?
187
00:10:39,347 --> 00:10:41,055
Is it about Cate?
188
00:10:42,514 --> 00:10:44,138
Sam!
189
00:10:44,222 --> 00:10:46,347
Soldier:
This ain't fucking Disneyland!
190
00:10:46,430 --> 00:10:49,222
If you jump
like that from a plane,
you'd fuck up your leg!
191
00:10:54,222 --> 00:10:57,389
(indistinct chatter)
192
00:10:59,889 --> 00:11:03,597
-Sam: I just really
cared about her.
-Hey, it's not your fault.
193
00:11:11,889 --> 00:11:13,013
(sighs)
194
00:11:24,972 --> 00:11:26,889
I have nothing.
195
00:11:28,931 --> 00:11:30,555
You have me.
196
00:11:39,138 --> 00:11:42,305
(quiet chatter)
197
00:11:42,389 --> 00:11:43,764
Boy 1:
I'll be over at 7:00.
198
00:11:43,847 --> 00:11:45,972
Boy 2:
Aren't we supposed to
watch it at your place?
199
00:11:46,055 --> 00:11:47,681
Boy 1:
No, yours.
200
00:11:47,764 --> 00:11:50,430
(printer printing)
201
00:11:55,681 --> 00:11:58,889
(quiet chatter continues)
202
00:12:06,138 --> 00:12:08,514
Excuse me, ma'am. Ma'am!
203
00:12:08,597 --> 00:12:10,597
Where should I put this?
It's Ocean Vuong.
204
00:12:10,681 --> 00:12:12,722
-Please, you can
leave it with me.
-Thank you.
205
00:12:12,806 --> 00:12:14,472
Are you
returning this?
206
00:12:18,013 --> 00:12:19,305
Hey.
207
00:12:19,389 --> 00:12:21,847
I've been waiting for
it the whole week.
208
00:12:22,847 --> 00:12:24,430
How is it?
209
00:12:24,514 --> 00:12:26,597
Don't tell me.
210
00:12:26,681 --> 00:12:28,889
-Fraser: He's writing his
first novel now.
-Yeah.
211
00:12:28,972 --> 00:12:31,555
"On Earth,
We're Briefly Gorgeous."
212
00:12:31,639 --> 00:12:33,263
You know what it's about?
213
00:12:33,347 --> 00:12:36,055
-It's about a little boy,
his name is Little Dog.
-(laughs)
214
00:12:36,138 --> 00:12:38,597
He's writing this
letter to his mother,
215
00:12:38,681 --> 00:12:40,222
but his mother,
she's illiterate,
216
00:12:40,305 --> 00:12:42,097
so she cannot
understand his letter.
217
00:12:42,180 --> 00:12:43,430
-Hm.
-Yeah.
218
00:12:43,514 --> 00:12:45,931
Anyway,
I knew it was you.
219
00:12:46,013 --> 00:12:48,806
-Bye, Fraser.
-Bye, M-Major.
220
00:12:48,889 --> 00:12:51,305
-Jonathan!
-Jonathan.
221
00:12:55,180 --> 00:12:57,347
(printer printing)
222
00:12:59,931 --> 00:13:02,472
(giggling)
223
00:13:04,347 --> 00:13:07,555
-(indistinct chatter)
-(seagulls cawing)
224
00:13:13,681 --> 00:13:15,972
Soldier:
Here we go! Ready?
225
00:13:21,847 --> 00:13:23,472
Cate!
226
00:13:26,972 --> 00:13:28,472
Hey.
227
00:13:28,555 --> 00:13:30,472
Wanna get
something to eat?
228
00:13:30,555 --> 00:13:32,847
Yeah.
Something to drink maybe.
229
00:13:32,931 --> 00:13:34,055
Okay.
230
00:13:34,972 --> 00:13:38,097
(indistinct chatter)
231
00:13:40,389 --> 00:13:42,764
He's, like,
really suffering.
232
00:13:42,847 --> 00:13:44,931
He's the one who
broke up with me.
233
00:13:45,013 --> 00:13:46,931
What'd you say to him?
234
00:13:47,013 --> 00:13:49,389
-Okay.
-Okay?
235
00:13:49,472 --> 00:13:51,514
You told him okay?
236
00:13:51,597 --> 00:13:53,347
You want a veggie bowl?
237
00:13:54,389 --> 00:13:56,305
Have you ever really
been in love with anyone?
238
00:13:56,389 --> 00:13:58,597
Do you know what
it feels like?
239
00:14:01,430 --> 00:14:03,055
These look perfect on you.
240
00:14:03,138 --> 00:14:05,389
Thanks. Remember when
we did that tattoo
241
00:14:05,472 --> 00:14:08,931
with the white board marker
and it wouldn't come off?
242
00:14:11,222 --> 00:14:12,806
(giggles)
243
00:14:20,806 --> 00:14:23,389
I just told him we
were getting together.
244
00:14:25,430 --> 00:14:27,555
We're going to Gianni's
tonight. You wanna come?
245
00:14:27,639 --> 00:14:28,847
Mm-mm.
246
00:14:28,931 --> 00:14:31,430
-You're still seeing T-shirt.
-Yeah.
247
00:14:34,263 --> 00:14:36,347
What's happening to us?
248
00:14:36,430 --> 00:14:37,806
What do you mean?
249
00:14:38,514 --> 00:14:40,347
You, me, the group.
250
00:14:40,430 --> 00:14:42,263
You're never around anymore.
251
00:14:43,430 --> 00:14:44,597
Come here.
252
00:14:47,430 --> 00:14:49,722
It's just tonight,
babe, okay?
253
00:14:49,806 --> 00:14:50,972
(kiss)
254
00:14:52,263 --> 00:14:54,347
Are you guys,
like, a thing now?
255
00:14:56,806 --> 00:14:57,806
(chuckles)
256
00:15:06,472 --> 00:15:07,806
Caitlin:
Why do you follow this?
257
00:15:07,889 --> 00:15:09,097
Fraser:
'Cause I'm in the present
258
00:15:09,180 --> 00:15:11,138
and I try to support
the universal freedom.
259
00:15:11,222 --> 00:15:14,389
Caitlin:
Is it the hormones that do that?
260
00:15:14,472 --> 00:15:17,889
-Wow.
-Fraser: Well,
it's hormones plus genetics.
261
00:15:17,972 --> 00:15:20,222
("Time Will Tell"
by Blood Orange
playing on computer)
262
00:15:20,305 --> 00:15:24,597
♪ Come into my bedroom ♪
263
00:15:24,681 --> 00:15:27,305
♪ And it keeps onrunning back ♪
264
00:15:27,389 --> 00:15:30,305
♪ Come into my bedroom,come into my bedroom ♪
265
00:15:30,389 --> 00:15:32,722
Caitlin:
So transgender is, like,
you change your name,
266
00:15:32,806 --> 00:15:34,472
change your face
and your body, everything.
267
00:15:34,555 --> 00:15:36,347
-You go from female--
-Fraser: No! I--
268
00:15:36,430 --> 00:15:39,097
We were told for ages that we
were either males or females,
269
00:15:39,180 --> 00:15:41,347
okay? And that was that.
Males would do certain things
270
00:15:41,430 --> 00:15:43,931
and females would do
certain things, end of story.
271
00:15:44,013 --> 00:15:45,681
Transgender means that you can--
272
00:15:45,764 --> 00:15:48,681
you can just--
you can cut that bullshit,
273
00:15:48,764 --> 00:15:50,430
and-and instead,
you say, you know what?
274
00:15:50,514 --> 00:15:52,555
It's not that simple.
It's not even binary.
275
00:15:52,639 --> 00:15:54,097
-You get it?
-Caitlin: I'm not sure.
276
00:15:54,180 --> 00:15:55,764
-Fraser: You know
what a fever is?
-Caitlin: Sure.
277
00:15:55,847 --> 00:15:58,138
Fraser:
But it's like a symptom,
right? Right? It-- it's...
278
00:15:58,222 --> 00:15:59,931
A fever is a symptom
that your body is sick.
279
00:16:00,013 --> 00:16:02,305
-Caitlin: You're telling me
my body's sick?
-No! I'm telling you that--
280
00:16:02,389 --> 00:16:04,013
It's like a fever.
It is, but it isn't.
281
00:16:04,097 --> 00:16:07,180
It's like a symptom
and if you pay attention,
you discover real life.
282
00:16:07,263 --> 00:16:09,806
It's a fucking revolution
going on inside of you.
283
00:16:11,097 --> 00:16:14,555
♪ That you kept your eye on ♪
284
00:16:14,639 --> 00:16:18,263
♪ It is what it is ♪
285
00:16:18,347 --> 00:16:20,472
♪ And it keeps onrunning back ♪
286
00:16:20,555 --> 00:16:23,597
♪ Even if it's all you knowjust keep your heart in ♪
287
00:16:23,681 --> 00:16:25,055
Wow...
288
00:16:25,138 --> 00:16:27,180
♪ Anyway to keep it up ♪
289
00:16:27,263 --> 00:16:32,389
♪ Just neverlet yourself down ♪
290
00:16:32,472 --> 00:16:35,055
Caitlin:
Wow. He looks so different.
291
00:16:35,138 --> 00:16:37,389
-Fraser: Yeah.
-Do you like him?
292
00:16:39,347 --> 00:16:40,847
I see how you
look at him.
293
00:16:40,931 --> 00:16:43,681
-What are you talking about?
-You're nervous.
294
00:16:43,764 --> 00:16:45,889
-(music stops)
-I'm not nervous.
295
00:16:47,347 --> 00:16:48,889
Is your beard growing?
296
00:16:50,138 --> 00:16:52,055
-I don't know.
-Can I touch it?
297
00:16:53,097 --> 00:16:55,055
Stop it. Stop.
298
00:16:55,931 --> 00:16:57,764
-Please? Please?
-No!
299
00:16:59,222 --> 00:17:00,931
(gasp) Wow.
300
00:17:01,472 --> 00:17:03,597
It's so cool.
301
00:17:06,764 --> 00:17:08,597
(both giggle)
302
00:17:11,097 --> 00:17:12,430
Stop!
303
00:17:14,305 --> 00:17:17,806
(kitchen clatter)
304
00:17:17,889 --> 00:17:20,847
Sarah:
He is my type, but not my kind.
305
00:17:20,931 --> 00:17:22,931
Maggie:
You've become very schematic.
306
00:17:23,013 --> 00:17:25,430
-Sarah: Don't you like it?
-Depends.
307
00:17:26,972 --> 00:17:28,681
-(door locks)
-(laughs)
308
00:17:28,764 --> 00:17:31,806
-(runs water)
-(uncaps can)
309
00:17:32,681 --> 00:17:33,889
(giggles)
310
00:17:34,889 --> 00:17:36,263
Look at me.
311
00:17:37,972 --> 00:17:39,806
(giggling)
312
00:17:44,972 --> 00:17:46,597
-(shuts off water)
-(taps razor)
313
00:17:46,681 --> 00:17:49,138
Okay, but, uh, uh,
keep it straight
314
00:17:49,222 --> 00:17:50,847
and parallel to
your skin, alright,
315
00:17:50,931 --> 00:17:53,097
and just go down smooth.
316
00:17:54,555 --> 00:17:56,555
-(giggles)
-Okay, if you're gonna laugh,
it's not gonna work
317
00:17:56,639 --> 00:17:58,972
-'cause you're
gonna cut yourself.
-(splashing)
318
00:18:00,639 --> 00:18:02,347
Hold on.
Don't move, don't move.
319
00:18:06,180 --> 00:18:07,555
(shutter snap)
320
00:18:07,639 --> 00:18:09,305
It's monumental.
321
00:18:10,430 --> 00:18:12,389
-Sarah: Fraser! Sweetheart!
-Fuck, fuck, fuck!
322
00:18:12,472 --> 00:18:14,472
(splashing)
323
00:18:14,555 --> 00:18:17,472
Fraser! Caitlin! Dinner's ready!
324
00:18:17,889 --> 00:18:20,514
(water draining)
325
00:18:23,180 --> 00:18:25,180
Do I smell like shaving cream?
326
00:18:26,430 --> 00:18:28,263
(sniffing)
Unless you're thinking of
327
00:18:28,347 --> 00:18:30,347
kissing them on the mouth,
I think you're fine.
328
00:18:31,931 --> 00:18:33,806
I broke up with Sam.
329
00:18:33,889 --> 00:18:37,138
-Really?
-Yeah, I get the feeling
people think we're dating.
330
00:18:37,222 --> 00:18:39,847
-What?!
-Come on. It'll make
you more popular.
331
00:18:39,931 --> 00:18:41,097
I don't wanna be popular!
332
00:18:41,180 --> 00:18:43,430
(cork squeaking)
333
00:18:43,514 --> 00:18:46,013
-You put in the red onion?
-Maggie: Mm-hmm.
334
00:18:46,097 --> 00:18:48,472
Hey, chef. Check your dish.
335
00:18:49,389 --> 00:18:51,972
-Fraser: Thanks.
-(Maggie giggles)
336
00:18:53,430 --> 00:18:56,222
-Maggie: Looks good.
-Fraser: Stop.
337
00:18:57,430 --> 00:18:59,222
Sarah:
Caitlin.
338
00:18:59,305 --> 00:19:01,430
(pots clattering)
339
00:19:03,681 --> 00:19:05,389
You take that seat.
340
00:19:07,389 --> 00:19:09,764
Sweetheart, could
you dim the lights?
I have a headache.
341
00:19:16,389 --> 00:19:18,347
Thank you.
342
00:19:22,138 --> 00:19:24,013
(sighs) Fucking God.
343
00:19:24,097 --> 00:19:26,847
-Uh, where's the cream?
-(rummaging)
344
00:19:26,931 --> 00:19:28,597
You didn't get the cream.
345
00:19:28,681 --> 00:19:30,764
Didn't I tell you to
buy a bottle of cream?
346
00:19:30,847 --> 00:19:32,472
You never listen to me.
You never listen to me.
347
00:19:32,555 --> 00:19:35,889
So alright,
maybe I didn't tell you,
but the dish needs cream.
348
00:19:35,972 --> 00:19:37,806
It needs cream!
349
00:19:37,889 --> 00:19:38,722
(slams cabinet)
350
00:19:38,806 --> 00:19:40,972
Fuck! Never mind, let's eat.
351
00:19:41,055 --> 00:19:43,681
(mellow music playing)
352
00:19:43,764 --> 00:19:45,597
So, this is
a local dish?
353
00:19:47,972 --> 00:19:50,430
Yes. I soaked
the stockfish
354
00:19:50,514 --> 00:19:51,972
for, uh, three days,
355
00:19:52,055 --> 00:19:54,347
and I used Parmesan.
I used real-- real Parmesan,
356
00:19:54,430 --> 00:19:56,305
not like the kind
we eat back home.
357
00:19:56,389 --> 00:19:58,222
It's interesting.
358
00:20:08,639 --> 00:20:10,222
Okay, it's fucking
disgusting.
359
00:20:10,305 --> 00:20:12,389
-No, it's not. It's unusual.
-No, it's actually--
360
00:20:12,472 --> 00:20:15,013
-it's fucking disgusting.
It's revolting! Don't eat it!
-Don't be so hard--
361
00:20:15,097 --> 00:20:17,681
-Nobody eat it, nobody eat it,
nobody eat it... Fuck!
-Just leave it!
362
00:20:17,764 --> 00:20:19,889
Nobody eat-- Stop eating!
Nobody eat it!
363
00:20:21,263 --> 00:20:24,138
We should just go back to our
usual weekly fucking roast.
364
00:20:25,597 --> 00:20:28,347
Your roast is delicious.
Isn't it, Caitlin?
365
00:20:28,430 --> 00:20:30,305
-Yeah.
-Try some farofa with it.
366
00:20:30,389 --> 00:20:32,013
(music continues)
367
00:20:33,806 --> 00:20:35,347
That's a cute T-shirt.
368
00:20:38,180 --> 00:20:39,806
You bought it for me.
369
00:20:39,889 --> 00:20:41,639
-Did I?
-Yeah.
370
00:20:42,931 --> 00:20:44,764
Remember his
turban phase?
371
00:20:45,681 --> 00:20:47,597
Sarah, don't.
372
00:20:48,555 --> 00:20:49,889
When he was
a little boy,
373
00:20:49,972 --> 00:20:51,347
he used to put
together these looks.
374
00:20:51,430 --> 00:20:53,097
-Mm-hmm.
-(laughs) And he'd get a towel
375
00:20:53,180 --> 00:20:55,722
and wrap it on his
head like a turban.
376
00:20:55,806 --> 00:20:57,972
Come on. Show her how you
used to do it. It's adorable.
377
00:20:58,055 --> 00:21:00,305
-Maggie: Don't, Sarah.
-Come on!
378
00:21:02,180 --> 00:21:03,722
Right? And you were
obsessed with that song.
379
00:21:03,806 --> 00:21:05,931
What was that song?
It was like, uh...
380
00:21:06,013 --> 00:21:08,681
Lady Gaga. The one where
they're all red in the video.
381
00:21:08,764 --> 00:21:10,847
Remember? What was
the name of the song?
382
00:21:10,931 --> 00:21:13,263
(singing indistinctly
to "Bad Romance")
383
00:21:13,347 --> 00:21:15,555
(laughing, singing)
384
00:21:15,639 --> 00:21:18,639
♪ La la, oh my God,
I want your romance ♪
385
00:21:19,889 --> 00:21:21,514
Come on!
386
00:21:22,180 --> 00:21:24,180
He looked really
cute in it.
387
00:21:28,347 --> 00:21:32,055
I used to think I was
Wolverine when I was younger.
388
00:21:35,722 --> 00:21:37,305
Logan.
389
00:21:41,847 --> 00:21:43,889
(dog barking)
390
00:21:43,972 --> 00:21:46,347
It was nice
having you over.
391
00:21:46,430 --> 00:21:47,555
Thanks.
392
00:21:49,555 --> 00:21:51,514
Good night. (kiss)
393
00:21:51,597 --> 00:21:53,597
-(basketball bouncing)
-Richard: One on one.
394
00:21:53,681 --> 00:21:55,597
The best out of three
gets the ball.
395
00:21:55,681 --> 00:21:58,222
Danny:
But you already
missed three times!
396
00:21:58,305 --> 00:22:00,847
I find Caitlin
terribly intriguing.
397
00:22:01,764 --> 00:22:03,847
-(thunder rumbling)
-(glasses clinking)
398
00:22:03,931 --> 00:22:05,555
Come on.
399
00:22:05,639 --> 00:22:07,847
(dog barking)
400
00:22:07,931 --> 00:22:10,806
(neighbors chattering)
401
00:22:10,889 --> 00:22:13,263
Hey! You! Get over here!
402
00:22:14,472 --> 00:22:16,305
Did you hear me?
Get over here!
403
00:22:16,389 --> 00:22:17,889
Fraser:
Just stay outta this!
404
00:22:20,389 --> 00:22:22,222
Get a rag.
405
00:22:24,639 --> 00:22:27,764
(indistinct yelling)
406
00:22:30,597 --> 00:22:32,389
Dad, o-our game.
407
00:22:34,097 --> 00:22:35,430
Dad.
408
00:22:38,430 --> 00:22:40,138
Should I wait here?
409
00:22:44,097 --> 00:22:45,931
-(door shuts)
-Maggie: Hey, hey!
410
00:22:47,597 --> 00:22:49,847
-Fraser: Let go of me!
-(dog barking)
411
00:22:49,931 --> 00:22:52,597
(yelling continues)
412
00:22:56,263 --> 00:22:57,472
(glass breaking)
413
00:22:58,597 --> 00:23:00,097
Sarah:
Fraser!
414
00:23:01,597 --> 00:23:04,931
-(insects chirping,
dog barking)
-(radio chatter)
415
00:23:08,639 --> 00:23:11,347
-Good night, Colonel.
-Richard: Good night, Martino.
416
00:23:17,263 --> 00:23:20,430
(insects chirping)
417
00:23:29,389 --> 00:23:32,222
(water lapping)
418
00:23:32,305 --> 00:23:35,263
(thunder rumbling)
419
00:23:39,347 --> 00:23:40,472
What is this mess?
420
00:23:43,055 --> 00:23:45,972
-Nothing, Dad. We were just--
-That wasn't a question,
young lady.
421
00:23:48,138 --> 00:23:50,180
Clean it. And if I find
just one crumb left,
422
00:23:50,263 --> 00:23:52,055
you're in big trouble.
423
00:23:55,013 --> 00:23:56,347
What?
424
00:23:57,681 --> 00:24:00,180
You've never called
me that before.
425
00:24:00,263 --> 00:24:03,389
You never made a mess
in my boat before.
I want it spotless.
426
00:24:08,347 --> 00:24:10,472
(water lapping)
427
00:24:24,055 --> 00:24:26,722
I find Cate
terribly intriguing.
428
00:24:26,806 --> 00:24:29,514
-(glasses clinking)
-Maggie: She is.
429
00:24:31,305 --> 00:24:32,806
(thudding)
430
00:24:35,013 --> 00:24:36,889
-Ow!
-You're a witch! You're a witch!
431
00:24:36,972 --> 00:24:39,639
-Let go of me!
-I hate you! I hate you!
432
00:24:39,722 --> 00:24:42,639
-You're hurting!
What is wrong with you?!
-I hate you!
433
00:24:42,722 --> 00:24:44,972
-Just stay outta this!
-Sarah: Ouch!
434
00:24:45,055 --> 00:24:46,555
-Sarah: Oh!
-Fraser: I hate you.
435
00:24:48,639 --> 00:24:51,263
I was just trying to be
nice to your girlfriend.
436
00:24:52,138 --> 00:24:53,722
By ridiculing me?
437
00:24:53,806 --> 00:24:56,806
You went out of your way
to embarrass me.
438
00:24:56,889 --> 00:24:59,722
And she's not my
fucking girlfriend.
439
00:25:02,889 --> 00:25:05,097
-Sweetheart...
-Fraser (quietly): Shit.
440
00:25:05,555 --> 00:25:07,222
Sweetheart!
441
00:25:08,222 --> 00:25:10,430
Don't be jealous just
because she likes me.
442
00:25:11,889 --> 00:25:14,972
(running footsteps)
443
00:25:15,055 --> 00:25:17,097
Hey!
444
00:25:17,180 --> 00:25:18,889
-Let go of me! Let go of me!
-Maggie: Relax.
445
00:25:18,972 --> 00:25:21,847
I'm gonna fucking kill you!
I'm going to fucking kill you!
446
00:25:21,931 --> 00:25:23,639
-Enough! That's enough.
-Fraser: Fuck!
447
00:25:24,389 --> 00:25:26,013
Fraser!
448
00:25:26,097 --> 00:25:28,681
-(smashing)
-(glass shatters)
449
00:25:28,764 --> 00:25:30,514
-Fraser!
-(glass breaking)
450
00:25:30,597 --> 00:25:32,347
-Let him go.
-(door slams)
451
00:25:32,430 --> 00:25:34,514
Did you hear
what he said?
452
00:25:34,597 --> 00:25:36,764
He can be so cruel.
453
00:25:38,263 --> 00:25:41,514
-He's always been complicated.
-It's exhausting.
454
00:25:41,597 --> 00:25:43,681
Trying to be his mother
and his father and everything,
455
00:25:43,764 --> 00:25:45,931
all at the same time,
all the time.
456
00:25:46,013 --> 00:25:48,555
-(thunder rumbling)
-(radio playing)
457
00:25:49,597 --> 00:25:51,639
Let's go to bed.
458
00:25:53,764 --> 00:25:56,263
Just one more drink.
It'll calm my nerves.
459
00:25:58,764 --> 00:26:00,722
You can't imagine what it's
like to have your own son
460
00:26:00,806 --> 00:26:02,972
say he hates you to your face.
461
00:26:10,472 --> 00:26:12,639
You're right. (sighs)
462
00:26:14,472 --> 00:26:16,681
Can't imagine.
463
00:26:18,305 --> 00:26:22,138
Well, honey, it's obvious
you're the only one
he listens to.
464
00:26:29,514 --> 00:26:32,138
(thunder rumbling)
465
00:26:36,389 --> 00:26:40,055
♪ ♪
466
00:26:47,847 --> 00:26:51,013
Maggie:
Why do you always want
to have sex after a fight?
467
00:26:52,722 --> 00:26:55,555
-Sarah: Why not?
-Is there love in our truce?
468
00:26:55,639 --> 00:26:57,764
Sarah:
We're soldiers.
469
00:26:57,847 --> 00:26:59,681
We're always ready for battle.
470
00:27:01,305 --> 00:27:02,681
Come on.
471
00:27:07,013 --> 00:27:08,639
(kissing)
472
00:27:14,931 --> 00:27:17,514
(heavy breathing)
473
00:27:20,263 --> 00:27:22,514
(thunder)
474
00:27:31,722 --> 00:27:34,931
("Come Close" by Common
playing on speaker)
475
00:27:36,055 --> 00:27:38,972
♪ I'ma do the best I can do ♪
476
00:27:39,055 --> 00:27:41,097
♪ 'Cause I'm my bestwhen I'm with you ♪
477
00:27:41,180 --> 00:27:45,013
♪ Come close to me, baby ♪
478
00:27:46,681 --> 00:27:49,180
♪ Let your love hold you♪
479
00:27:49,263 --> 00:27:50,764
(beep)
480
00:27:52,263 --> 00:27:54,472
♪ I know this world is crazy ♪
481
00:27:54,555 --> 00:27:58,013
-(beep)
-(thunder rumbling)
482
00:27:58,097 --> 00:28:01,597
♪ What's it without you? ♪
483
00:28:04,681 --> 00:28:06,055
(thunder)
484
00:28:06,138 --> 00:28:08,013
♪ Put down your bags, love ♪
485
00:28:08,097 --> 00:28:10,806
♪ I know in the past, love ♪
486
00:28:10,889 --> 00:28:12,889
♪ Has been sorta hard on you ♪
487
00:28:13,931 --> 00:28:16,097
♪ But I see the god in you ♪
488
00:28:16,931 --> 00:28:19,180
♪ I just wanna nurture it ♪
489
00:28:19,263 --> 00:28:21,931
♪ Though, this lovemay hurt a bit ♪
490
00:28:22,013 --> 00:28:24,097
(sighs)
491
00:28:25,389 --> 00:28:27,806
♪ You even givemy daughter love ♪
492
00:28:27,889 --> 00:28:30,180
(thunder)
493
00:28:30,263 --> 00:28:33,472
-(iron hissing)
-(dog barking)
494
00:28:40,847 --> 00:28:42,514
-I ironed them.
-Richard: Yes,
495
00:28:42,597 --> 00:28:45,722
but you ironed
a crease in the back
that shouldn't be there.
496
00:28:45,806 --> 00:28:47,639
I apologize.
497
00:28:50,138 --> 00:28:52,597
Do you think
she irons?
498
00:28:52,681 --> 00:28:53,806
Who?
499
00:28:54,639 --> 00:28:56,639
(thunder)
500
00:28:57,514 --> 00:29:00,472
-You talking about the Colonel?
-Yes.
501
00:29:00,555 --> 00:29:03,055
I have no idea.
502
00:29:03,138 --> 00:29:05,806
I think the other woman
does all the housework.
503
00:29:05,889 --> 00:29:07,847
Usually, one's the guy
and makes all the decisions,
504
00:29:07,931 --> 00:29:09,889
while the other
does the chores.
505
00:29:09,972 --> 00:29:12,722
I can't see it
work any other way.
506
00:29:12,806 --> 00:29:14,722
Plus, I have a hard time
imagining any member
507
00:29:14,806 --> 00:29:16,972
of those people
doing the laundry.
508
00:29:17,681 --> 00:29:20,806
(thunder rumbling)
509
00:29:26,013 --> 00:29:27,514
(door opens)
510
00:29:28,263 --> 00:29:31,389
(hyperventilating)
511
00:29:37,263 --> 00:29:38,347
(groaning)
512
00:29:45,013 --> 00:29:48,180
(wheezing, groaning)
513
00:29:52,847 --> 00:29:54,305
(opens door)
514
00:29:54,389 --> 00:29:56,681
(strained):
Mommy... Mommy...
515
00:29:57,639 --> 00:30:00,597
I can't... b-breathe...
516
00:30:00,681 --> 00:30:02,597
-Sarah: Come here, baby.
-(hyperventilating)
517
00:30:02,681 --> 00:30:04,764
What is it? It must've
been a bad dream.
518
00:30:04,847 --> 00:30:07,681
-(grunting)
-Shh... shh...
519
00:30:08,555 --> 00:30:10,555
-It's okay, baby. Shh...
-(gasping)
520
00:30:10,639 --> 00:30:12,764
Come here.
Where does it hurt? Here?
521
00:30:12,847 --> 00:30:15,639
-Fraser: Here.
Right here, Mommy.
-Shh...
522
00:30:15,722 --> 00:30:17,681
-(crying)
-Come here, baby.
523
00:30:19,138 --> 00:30:20,889
Come here. Shh...
524
00:30:21,931 --> 00:30:24,389
First time he couldn't
breathe was in Morocco.
525
00:30:24,472 --> 00:30:27,180
Shh...
-(panting)
526
00:30:27,263 --> 00:30:30,222
-Can't remember
because you were just a baby.
-(grunt)
527
00:30:32,138 --> 00:30:34,222
I kissed your back
over and over,
528
00:30:34,305 --> 00:30:36,514
saying hush...
529
00:30:36,597 --> 00:30:38,389
Hush...
530
00:30:39,305 --> 00:30:41,889
-Mommy's here.
-(breathing relaxes)
531
00:30:41,972 --> 00:30:44,931
Nothing's gonna happen to
you 'cause Mommy's here.
532
00:30:46,222 --> 00:30:47,180
(sighs)
533
00:30:48,180 --> 00:30:51,430
-(birds chirping)
-(neighborhood chatter)
534
00:30:53,138 --> 00:30:55,305
(garage door closing)
535
00:30:57,764 --> 00:30:59,180
(starts Jeep)
536
00:30:59,263 --> 00:31:02,514
Woman (on radio):
We all need to rememberthat service members
537
00:31:02,597 --> 00:31:05,180
who are involved inpotentially concussive events,
538
00:31:05,263 --> 00:31:07,972
they're required to come inand get evaluated
539
00:31:08,055 --> 00:31:10,222
within 24 hours.The sooner that
540
00:31:10,305 --> 00:31:12,514
you get treatment, the soonerthat you rest your brain,
541
00:31:12,597 --> 00:31:14,472
the sooner you're gonnaget back to health.
542
00:31:14,555 --> 00:31:16,055
The Reconnectwith America Program
543
00:31:16,138 --> 00:31:18,305
is focusing on reaching out...
544
00:31:20,597 --> 00:31:21,806
(cuts engine)
545
00:31:21,889 --> 00:31:22,681
(slams door)
546
00:31:22,764 --> 00:31:25,889
(base chatter)
547
00:31:34,806 --> 00:31:38,013
-(playful chatter)
-(splashing)
548
00:31:40,972 --> 00:31:42,430
(beep, door unlocks)
549
00:31:44,347 --> 00:31:46,180
Soldier:
Good morning, Commander.
550
00:31:48,639 --> 00:31:49,639
(door shuts)
551
00:32:11,305 --> 00:32:13,972
Hillary Clinton (on TV):
That is the only way
552
00:32:14,055 --> 00:32:17,972
we can turn ourprogressive platform...
553
00:32:19,222 --> 00:32:22,097
Commander, good morning.
I wasn't expecting you today.
554
00:32:22,180 --> 00:32:24,430
(applause on TV)
555
00:32:24,514 --> 00:32:26,055
Just Sarah.
556
00:32:26,138 --> 00:32:28,055
Can you get
used to that?
557
00:32:29,889 --> 00:32:32,389
-Where is everyone?
-At Chioggia.
558
00:32:32,472 --> 00:32:34,305
There is a festival.
559
00:32:36,681 --> 00:32:38,430
Could you get me
a list of the soldiers
560
00:32:38,514 --> 00:32:40,305
who are about to
deploy to Afghanistan?
561
00:32:40,389 --> 00:32:42,013
Colonel Poythress reported
562
00:32:42,097 --> 00:32:43,931
that the men are
not ready yet.
563
00:32:44,013 --> 00:32:46,097
He said it's too
short notice,
564
00:32:46,180 --> 00:32:48,972
and that they need
their 90 days of prep.
565
00:32:49,055 --> 00:32:51,347
Sometimes
we don't have 90 days.
566
00:32:53,180 --> 00:32:56,305
Send a note to the Theater
Garrison Commander.
567
00:32:56,389 --> 00:32:58,931
Tell him the men's equipment
are ready, and so are the men.
568
00:32:59,013 --> 00:33:01,889
Don't make it too formal.
He's a good friend.
569
00:33:01,972 --> 00:33:05,097
Clinton:
But we usually focuson how it turned out.
570
00:33:05,180 --> 00:33:08,097
(TV chatter continues)
571
00:33:11,889 --> 00:33:13,138
(door shuts)
572
00:33:13,222 --> 00:33:16,430
My type, not my kind.
573
00:33:16,514 --> 00:33:19,722
(men whistling, chattering)
574
00:33:21,764 --> 00:33:23,972
(splashing)
575
00:33:24,055 --> 00:33:27,222
(yelling, laughter)
576
00:33:30,138 --> 00:33:33,681
(chatter continues)
577
00:33:33,764 --> 00:33:34,889
(blinds snap)
578
00:33:37,430 --> 00:33:41,389
-(sprinkler spraying)
-(neighbors chattering)
579
00:33:41,472 --> 00:33:45,472
-He lost two key players.
-Yeah. They were really
powerful, weren't they?
580
00:33:45,555 --> 00:33:48,722
(conversation continues)
581
00:33:53,263 --> 00:33:54,972
(shuts door, locks)
582
00:34:00,931 --> 00:34:02,097
(dog barking)
583
00:34:02,180 --> 00:34:06,097
Hey, Maggie! You're not
coming to the festival?
584
00:34:06,180 --> 00:34:08,764
-What festival?
-What do you mean,
"What festival?"
585
00:34:08,847 --> 00:34:10,806
Chioggia!
You gotta come!
586
00:34:12,138 --> 00:34:13,472
No, thank you.
587
00:34:13,555 --> 00:34:15,305
But it only
happens once a year!
588
00:34:15,389 --> 00:34:18,305
-You can't miss it!
-Jennifer: Maybe she
doesn't want to come.
589
00:34:20,639 --> 00:34:22,263
(radio playing)
590
00:34:22,347 --> 00:34:25,180
Neighbor 1:
I'm not kidding. They're going
to close off the canals
591
00:34:25,263 --> 00:34:27,430
in Chioggia in 48 hours.
592
00:34:27,514 --> 00:34:30,555
-Neighbor 2: Not today, I hope.
-No, of course not today!
593
00:34:30,639 --> 00:34:33,305
Not with the parade.
They've got to get--
594
00:34:33,389 --> 00:34:36,514
-clean them out.
-How does that work?
595
00:34:36,597 --> 00:34:39,013
Neighbor 1:
I don't know. They stop
the water from flowing--
596
00:34:39,097 --> 00:34:41,222
Could you please
turn the volume up?
597
00:34:41,305 --> 00:34:44,305
-Neighbor 2:
I love Italian songs.
-(radio plays louder)
598
00:34:44,389 --> 00:34:46,597
(louder):
But, how do they clean them?
599
00:34:46,681 --> 00:34:49,138
They can't suck up the mud
with a vacuum cleaner.
600
00:34:49,222 --> 00:34:51,972
Neighbor 1 (louder):
Of course they're not
gonna use a vacuum cleaner.
601
00:34:52,055 --> 00:34:54,180
Maybe some sort of pump.
I don't know.
602
00:34:54,263 --> 00:34:56,931
Somehow,
they'll drain the water out...
603
00:34:57,013 --> 00:35:00,222
(Italian pop music playing)
604
00:35:10,263 --> 00:35:13,472
(Italian singing continues)
605
00:35:19,931 --> 00:35:23,180
-(church bell ringing)
-(street chatter)
606
00:35:43,514 --> 00:35:47,305
-Neighbor 2: You should
try the sardine in saor.
-Maggie: Sardeinsabor.
607
00:35:47,389 --> 00:35:50,597
Neighbor 2:
No, saor. Notsabor.
They're exquisite--
608
00:35:50,681 --> 00:35:53,013
Jennifer:
Mel! I forgot
the cake in the car!
609
00:35:53,097 --> 00:35:55,097
Leave it.
It's not important.
610
00:35:55,180 --> 00:35:56,681
It is important
for Richard.
611
00:35:56,764 --> 00:35:59,013
But the parade is
about to start.
612
00:35:59,847 --> 00:36:01,555
-(catches keys)
-See you!
613
00:36:04,222 --> 00:36:05,639
Maggie:
Let me come with you.
614
00:36:05,722 --> 00:36:09,013
-That's not necessary.
Thank you.
-But I'd like to.
615
00:36:10,722 --> 00:36:12,055
I'm so sorry...
616
00:36:12,138 --> 00:36:15,347
(marching band music playing)
617
00:36:20,055 --> 00:36:23,389
-(drumming)
-(street chatter)
618
00:36:25,430 --> 00:36:28,263
(applause)
619
00:36:28,347 --> 00:36:31,472
(crowd cheering)
620
00:36:43,263 --> 00:36:45,764
(drumming, chatter continues)
621
00:36:49,972 --> 00:36:51,889
(inaudible)
622
00:36:55,764 --> 00:36:59,013
Britney:
So this is what we've become?
We're on one side of the street,
623
00:36:59,097 --> 00:37:00,764
and they're on the other.
It's like we're enemies,
624
00:37:00,847 --> 00:37:03,180
-you know?
-Craig: No! They're just on
the other side of the street
625
00:37:03,263 --> 00:37:05,722
-because Sam can't
pull himself together.
-Britney: Well, yeah.
626
00:37:05,806 --> 00:37:07,972
Danny:
It's always Caitlin Day.
627
00:37:08,972 --> 00:37:10,055
I mean, look at her, man.
628
00:37:10,138 --> 00:37:11,555
She always gotta be
the center of attention.
629
00:37:11,639 --> 00:37:14,347
Craig:
Oh my gosh, you guys are
being so over-dramatic!
630
00:37:14,430 --> 00:37:16,555
She's not doing
anything wrong!
Look at-- look at Val!
631
00:37:16,639 --> 00:37:19,722
Isn't she beautiful?
Val! Vale!
632
00:37:19,806 --> 00:37:21,972
(drumming continues)
633
00:37:23,722 --> 00:37:25,472
(Enrico speaking Italian)
634
00:37:29,430 --> 00:37:31,180
(Sole speaking Italian)
635
00:37:31,263 --> 00:37:32,847
(Enrico speaking Italian)
636
00:37:32,931 --> 00:37:36,138
(street chatter continues)
637
00:37:43,639 --> 00:37:46,514
Oh my God. I just discovered
that I love the drums.
638
00:37:47,180 --> 00:37:48,347
Britney:
639
00:37:50,305 --> 00:37:51,889
Caitlin!
640
00:37:52,847 --> 00:37:55,013
(drumming continues)
641
00:38:00,013 --> 00:38:01,972
(grunt, laugh)
642
00:38:03,514 --> 00:38:04,847
Hi.
643
00:38:08,764 --> 00:38:10,347
Brit, wait!
644
00:38:10,430 --> 00:38:13,013
-Britney: Sam!
-Hey! Hey! Are you happy now?
645
00:38:13,097 --> 00:38:15,555
-What are you talking about?
-You broke up my group,
you selfish bitch!
646
00:38:15,639 --> 00:38:17,389
Your group? I started it.
You don't own shit.
647
00:38:17,472 --> 00:38:18,972
-It's always been my group.
-Touch me. Touch me.
648
00:38:19,055 --> 00:38:21,013
Danny:
It's always been my group.
It's always been my group.
649
00:38:21,097 --> 00:38:22,972
-Bitch. It's always
been my group.
-Caitlin: Back the fuck up.
650
00:38:23,055 --> 00:38:24,764
-What you gonna do about it?
-Fraser: Danny, Danny--
651
00:38:24,847 --> 00:38:27,430
-Danny: Hey, shut the fuck up!
-Caitlin: Dude, what the fuck?
652
00:38:27,514 --> 00:38:30,097
-I don't care who
your mother is.
-Get off of him!
653
00:38:30,180 --> 00:38:32,597
I'll fucking kill you.
I will fucking kill you,
you hear me?
654
00:38:32,681 --> 00:38:35,013
-Okay, come on, man!
Get off of him!
-I'll fucking kill him!
655
00:38:35,097 --> 00:38:36,722
Get off of him, man!
656
00:38:36,806 --> 00:38:38,222
Relax! Relax, okay?
657
00:38:38,305 --> 00:38:41,972
-Fuck you, man!
-Relax, man! Chill out!
Chill out! Chill out.
658
00:38:42,055 --> 00:38:44,389
Chill out. Come on, let's go.
659
00:38:44,472 --> 00:38:47,138
Relax, bro. Relax. Come on.
660
00:38:47,222 --> 00:38:50,389
(street chatter, music)
661
00:38:52,722 --> 00:38:54,806
Danny:
Let's just go.
Fuck this festival.
662
00:38:54,889 --> 00:38:56,305
Britney:
I just wanted us
all to hang out.
663
00:38:56,389 --> 00:38:58,555
I'm sorry she's being a bitch.
664
00:38:59,806 --> 00:39:02,055
-(drumming continues)
-Oh my God.
665
00:39:02,972 --> 00:39:05,138
-(spits)
-Jesus Christ!
666
00:39:05,222 --> 00:39:07,055
(giggles)
667
00:39:08,347 --> 00:39:10,722
He's as strong as a bull!
I'll never be that strong.
668
00:39:10,806 --> 00:39:12,263
You can say that again.
669
00:39:13,681 --> 00:39:16,597
But, you know,
it's actually good.
670
00:39:16,681 --> 00:39:18,222
Never underestimate
your enemy.
671
00:39:18,305 --> 00:39:21,597
("Time Will Tell"
by Blood Orange playing)
672
00:39:23,347 --> 00:39:25,138
♪ Oh... ♪
673
00:39:27,681 --> 00:39:29,097
♪ Mm... ♪
674
00:39:30,055 --> 00:39:32,013
(drumming continues)
675
00:39:32,097 --> 00:39:35,097
♪ Time will tell ifyou can figure this ♪
676
00:39:35,180 --> 00:39:37,681
♪ And work it out ♪
677
00:39:37,764 --> 00:39:40,430
♪ No one's waitingfor you anyway ♪
678
00:39:40,514 --> 00:39:42,764
♪ So don't be stressed now ♪
679
00:39:42,847 --> 00:39:43,931
♪ Even if... ♪
680
00:39:44,013 --> 00:39:47,430
(song playing on headphones)
681
00:39:48,097 --> 00:39:49,931
Again?
682
00:39:50,013 --> 00:39:51,639
I like the way he says that.
683
00:39:53,472 --> 00:39:54,806
(sighs)
684
00:39:57,681 --> 00:39:59,639
Jonathan.
He knows my name.
685
00:40:00,972 --> 00:40:02,555
You're the son of
the Commander-in-Chief.
686
00:40:02,639 --> 00:40:05,555
Everybody knows your name.
Especially him.
687
00:40:05,639 --> 00:40:08,764
(song continues)
688
00:40:15,639 --> 00:40:18,097
It felt weird
when he hit me.
689
00:40:18,180 --> 00:40:19,722
Jonathan?
690
00:40:19,806 --> 00:40:21,889
No, your brother.
691
00:40:21,972 --> 00:40:25,138
What do you mean
it felt weird?
692
00:40:25,222 --> 00:40:28,138
It's weird they don't ask for
IDs when you order wine here.
693
00:40:28,222 --> 00:40:30,514
That's why this country
is so civilized.
694
00:40:31,972 --> 00:40:34,472
What do you mean
it felt weird?
695
00:40:34,555 --> 00:40:35,931
Nothing.
I saw you looking at
696
00:40:36,013 --> 00:40:37,555
that Italian girl
when she walked by.
697
00:40:37,639 --> 00:40:39,681
Me? Never.
698
00:40:41,180 --> 00:40:42,847
You looked at her ass.
699
00:40:42,931 --> 00:40:45,389
-I don't look at girls' asses.
-Are you sure?
700
00:40:46,597 --> 00:40:48,764
You look at my
brother's ass?
701
00:40:48,847 --> 00:40:49,972
No.
702
00:40:50,055 --> 00:40:53,263
-Never! Why would-- No!
-What about Jonathan's?
703
00:40:53,347 --> 00:40:56,055
Just 'cause my mom's a lesbian
doesn't mean that I'm gay.
704
00:40:56,138 --> 00:40:58,347
You don't have to
not be gay either.
705
00:41:01,764 --> 00:41:05,097
(Italian chatter)
706
00:41:05,180 --> 00:41:08,347
(seagulls cawing)
707
00:41:13,263 --> 00:41:15,597
What do they say about us?
708
00:41:15,681 --> 00:41:17,555
They think we're dating.
709
00:41:18,972 --> 00:41:21,389
I think they think
we're weird.
710
00:41:22,055 --> 00:41:24,097
Does that bother you?
711
00:41:27,263 --> 00:41:29,430
We're never gonna kiss.
712
00:41:31,389 --> 00:41:32,889
Deal?
713
00:41:35,055 --> 00:41:36,722
Deal. (giggle)
714
00:41:39,764 --> 00:41:43,055
-(drumming continues)
-(applause, cheering)
715
00:41:47,681 --> 00:41:50,347
(distant drumming)
716
00:41:51,430 --> 00:41:54,180
Cate told me your
roast was delicious.
717
00:41:55,180 --> 00:41:56,639
(chuckles)
718
00:41:56,722 --> 00:42:00,222
-She's usually so finicky
when it comes to meat.
-(Maggie laughs)
719
00:42:02,180 --> 00:42:04,764
We do know how to
cook meat in Brazil.
720
00:42:04,847 --> 00:42:06,639
Are you Brazilian?
721
00:42:06,972 --> 00:42:08,764
Yeah.
722
00:42:10,931 --> 00:42:13,347
My grandma was
an amazing cook.
723
00:42:13,430 --> 00:42:15,931
She was the most important
person in my life.
724
00:42:17,097 --> 00:42:18,847
So, I like to cook like her.
725
00:42:18,931 --> 00:42:21,639
-(street chatter)
-(church bell ringing)
726
00:42:23,430 --> 00:42:26,722
They only want me to
make American food.
727
00:42:29,138 --> 00:42:31,555
What is American food?
728
00:42:34,222 --> 00:42:36,097
(laughing)
729
00:42:39,055 --> 00:42:41,097
You're Nigerian, right?
730
00:42:42,013 --> 00:42:43,681
Mm-hmm.
731
00:42:43,764 --> 00:42:46,430
Do you ever make
egusisoup?
732
00:42:46,514 --> 00:42:48,847
Richard doesn't like it.
733
00:42:50,472 --> 00:42:52,347
You've had it before?
734
00:42:54,972 --> 00:42:57,013
Once. I loved it.
735
00:43:02,722 --> 00:43:05,097
Are you sure you don't
want to see the parade?
736
00:43:07,889 --> 00:43:10,305
Let's walk a little more.
737
00:43:14,180 --> 00:43:16,764
(Italian chatter)
738
00:43:19,138 --> 00:43:21,847
Richard:
Okay, if you lose your position,
everyone loses their position.
739
00:43:21,931 --> 00:43:23,806
It's teamwork, alright?
We're one.
740
00:43:23,889 --> 00:43:27,013
(crowd chatter)
741
00:43:48,347 --> 00:43:50,639
Jennifer:
It's chilly here.
742
00:43:55,681 --> 00:43:57,472
Maggie:
Are you a Muslim?
743
00:44:00,347 --> 00:44:03,389
I used to be a lot of things.
744
00:44:06,472 --> 00:44:09,097
And I stopped being
a lot of things.
745
00:44:12,097 --> 00:44:13,889
Truth is...
746
00:44:18,389 --> 00:44:20,597
I don't know who I am anymore.
747
00:44:31,889 --> 00:44:33,931
But I like it here.
748
00:44:34,389 --> 00:44:36,222
It's calm.
749
00:44:37,764 --> 00:44:40,347
I don't know how
my God feels about it.
750
00:44:48,055 --> 00:44:50,222
Maggie:
How do you feel about Him?
751
00:45:09,639 --> 00:45:12,681
(light piano music playing)
752
00:45:12,764 --> 00:45:14,889
♪ ♪
753
00:45:44,972 --> 00:45:46,597
The match!
754
00:45:50,389 --> 00:45:52,305
Come on!
755
00:45:56,472 --> 00:45:58,931
(crowd chatter)
756
00:46:03,472 --> 00:46:05,806
(referee speaking Italian)
757
00:46:05,889 --> 00:46:09,055
(applause, cheering)
758
00:46:11,597 --> 00:46:13,389
(grunting)
759
00:46:17,347 --> 00:46:20,472
(cheering continues)
760
00:46:22,055 --> 00:46:23,639
(straining)
761
00:46:29,514 --> 00:46:32,097
(grunting)
762
00:46:32,180 --> 00:46:35,180
(excited chatter continues)
763
00:46:42,847 --> 00:46:44,972
(grunting)
764
00:46:55,389 --> 00:46:56,931
(straining)
765
00:46:58,222 --> 00:47:01,681
-(crowd cheering)
-Fuck! Shit!
766
00:47:06,931 --> 00:47:09,681
(crowd cheering)
767
00:47:15,013 --> 00:47:17,055
-Here you go, sir.
-Thank you. (sighs)
768
00:47:18,347 --> 00:47:22,472
-You did great. (kiss)
-Where's Cate?
769
00:47:22,555 --> 00:47:25,472
I don't know.
She was with Danny.
They must be around.
770
00:47:25,555 --> 00:47:29,347
-She always comes to see me.
-I baked a cake for the team.
771
00:47:29,430 --> 00:47:32,847
I know how important
it is for you.
772
00:47:32,931 --> 00:47:35,972
Thank you, but we're all going
for pizza tonight at Baldo's.
773
00:47:36,847 --> 00:47:38,514
Thought I told you.
774
00:47:38,597 --> 00:47:41,097
-Man: Get outta here
and get a drink?
-Richard: Hold on a sec.
775
00:47:43,180 --> 00:47:45,430
See you later. Maggie.
776
00:47:46,514 --> 00:47:49,555
He did tell me.
I guess I forgot.
777
00:47:51,681 --> 00:47:54,013
He must love
Caitlin very much.
778
00:47:54,097 --> 00:47:56,889
-(water lapping)
-(fireworks popping)
779
00:47:57,931 --> 00:48:00,055
Harper! (burp)
780
00:48:00,138 --> 00:48:02,847
-Harper!
-(popping)
781
00:48:02,931 --> 00:48:04,055
Har--
782
00:48:05,722 --> 00:48:06,722
Harper!
783
00:48:06,806 --> 00:48:08,931
(Italian chatter)
784
00:48:10,555 --> 00:48:13,764
(fireworks exploding)
785
00:48:15,472 --> 00:48:18,639
(indistinct chatter)
786
00:48:22,055 --> 00:48:23,472
Oh, check it!
787
00:48:26,180 --> 00:48:28,514
Wow, look at those.
That's awesome.
788
00:48:30,305 --> 00:48:33,305
Jennifer:
I can't figure out
how they do them.
789
00:48:36,138 --> 00:48:38,764
(wind blowing)
790
00:48:47,055 --> 00:48:48,806
(crowd cheering)
791
00:48:48,889 --> 00:48:52,180
-("At Last" playing)
-Sarah: (gasps) You hear that?
792
00:48:58,305 --> 00:48:59,472
I think it's over there.
793
00:49:03,180 --> 00:49:04,347
You like to dance?
794
00:49:04,430 --> 00:49:05,722
-Yeah.
-Yeah?
795
00:49:05,806 --> 00:49:08,972
(indistinct chatter)
796
00:49:11,180 --> 00:49:15,055
♪ At last... ♪
797
00:49:15,806 --> 00:49:18,389
(distant fireworks)
798
00:49:18,472 --> 00:49:21,305
Hey, do you ever feel like
you don't fit in anywhere?
799
00:49:24,389 --> 00:49:26,722
I'm a soldier, bro.
800
00:49:27,681 --> 00:49:29,472
(laughing)
801
00:49:33,013 --> 00:49:34,972
(laughing, coughing)
802
00:49:35,055 --> 00:49:37,681
Yo! Yo, you good?
803
00:49:37,764 --> 00:49:40,555
-Hey, man. Don't die
on me yet. Come on.
-Yeah, no, no.
804
00:49:41,472 --> 00:49:43,514
I'm good. I'm good.
805
00:49:43,597 --> 00:49:45,430
(laughs) You stupid.
806
00:49:46,305 --> 00:49:48,722
(fireworks continue)
807
00:50:00,889 --> 00:50:03,806
I hate this place.
808
00:50:03,889 --> 00:50:07,430
-I hate my family.
-Man, don't talk about
your family like that.
809
00:50:07,514 --> 00:50:11,847
They're like mice
locked in little boxes
that all look the same.
810
00:50:11,931 --> 00:50:14,555
They buying, they eating,
they fighting.
811
00:50:15,681 --> 00:50:16,764
(sighs)
812
00:50:19,097 --> 00:50:20,305
Hey.
813
00:50:21,263 --> 00:50:23,597
-Imagine jumping off.
-What?
814
00:50:26,597 --> 00:50:27,931
What you say?
815
00:50:29,555 --> 00:50:31,097
Danny:
Like, what if...
816
00:50:32,597 --> 00:50:35,597
I just jumped with
no harness and...
817
00:50:37,889 --> 00:50:39,764
And it was all over.
818
00:50:43,097 --> 00:50:45,097
(fireworks continue)
819
00:50:46,055 --> 00:50:48,555
If you ever mention
something like that again,
820
00:50:49,847 --> 00:50:52,097
then I'll crack your
fucking skull open.
821
00:50:54,138 --> 00:50:55,931
You understand me?
822
00:50:57,055 --> 00:50:58,430
(quietly):
823
00:50:59,972 --> 00:51:01,180
Yeah.
824
00:51:02,180 --> 00:51:04,806
-(fireworks popping)
-(laughs)
825
00:51:05,806 --> 00:51:07,639
Come here, man. Ah...
826
00:51:08,347 --> 00:51:10,180
You're full of shit, Danny!
827
00:51:10,263 --> 00:51:13,055
-Okay, you're right!
I'm full of shit, Craig!
-Craig: Full of shit!
828
00:51:13,138 --> 00:51:14,972
-Stop, man.
-(laughs)
829
00:51:18,222 --> 00:51:19,764
Caitlin: Hurry up.
830
00:51:21,138 --> 00:51:22,263
Fraser:
Ow!
831
00:51:22,347 --> 00:51:24,138
-It's over by now.
-Caitlin: Shit.
832
00:51:24,222 --> 00:51:27,347
(street chatter)
833
00:51:29,722 --> 00:51:31,889
Fraser:
Really?
834
00:51:31,972 --> 00:51:33,514
Caitlin:
Whatever.
835
00:51:33,597 --> 00:51:34,972
Fraser:
Hey.
836
00:51:39,389 --> 00:51:42,472
-(street chatter)
-(music continues)
837
00:51:42,555 --> 00:51:46,013
♪ At last ♪
838
00:51:49,263 --> 00:51:52,055
♪ The skies above ♪
839
00:51:52,138 --> 00:51:54,305
♪ Are blue ♪
840
00:51:57,764 --> 00:52:00,847
♪ My heart was wrapped up ♪
841
00:52:00,931 --> 00:52:03,222
♪ In clover ♪
842
00:52:06,514 --> 00:52:09,472
♪ The night I looked ♪
843
00:52:09,555 --> 00:52:12,555
♪ At you ♪
844
00:52:17,097 --> 00:52:21,013
♪ I found a dream ♪
845
00:52:21,097 --> 00:52:24,722
♪ That I could speak to you ♪
846
00:52:27,138 --> 00:52:30,097
♪ A dream that I... ♪
847
00:52:30,180 --> 00:52:32,889
♪ Can call my own ♪
848
00:52:34,514 --> 00:52:37,597
♪ I found a thrill ♪
849
00:52:38,347 --> 00:52:41,263
♪ To press ♪
850
00:52:41,347 --> 00:52:43,555
♪ My cheek to ♪
851
00:52:44,597 --> 00:52:47,847
♪ A thrill that I... ♪
852
00:52:49,055 --> 00:52:51,806
♪ Have never never known ♪
853
00:52:56,222 --> 00:52:58,555
♪ You smiled ♪
854
00:52:59,639 --> 00:53:04,806
♪ Oh, and the spell was cast ♪
855
00:53:08,389 --> 00:53:09,972
(sighs)
856
00:53:13,889 --> 00:53:17,138
-(singing in Italian)
-(accordion playing)
857
00:53:29,639 --> 00:53:32,722
-Crowd: Hey!
-(man speaking Italian)
858
00:53:34,806 --> 00:53:36,430
Italian 1:
Americans first!
859
00:53:36,514 --> 00:53:37,972
Italian 2:
American first!
860
00:53:38,055 --> 00:53:40,389
No, American second!
861
00:53:40,472 --> 00:53:43,138
-Soldier: What'd you say,
you piece of shit?
-(smashes glass)
862
00:53:43,222 --> 00:53:45,764
(indistinct shouting)
863
00:53:48,222 --> 00:53:50,013
(women screaming)
864
00:53:50,097 --> 00:53:52,931
(shouting continues)
865
00:53:53,013 --> 00:53:55,597
(song playing quietly)
866
00:54:00,138 --> 00:54:02,514
Caitlin:
Dad, is this right?
867
00:54:02,597 --> 00:54:04,138
Richard:
Position your feetfarther apart
868
00:54:04,222 --> 00:54:05,722
and plant them in the ground.
869
00:54:05,806 --> 00:54:07,263
Lean back with your upper body,
870
00:54:07,347 --> 00:54:09,347
otherwise you'll goflying off in the first pull.
871
00:54:09,430 --> 00:54:12,722
-Caitlin: What's sogreat about tug-o-war?-Teamwork and balance.
872
00:54:12,806 --> 00:54:14,681
It's not the strongest teamthat wins, but the one
873
00:54:14,764 --> 00:54:17,013
that's more focusedon command and balance.
874
00:54:17,097 --> 00:54:20,347
-And that's the reasonwhy I always win.-Can I be on your team?
875
00:54:20,430 --> 00:54:23,180
Richard:
When you're 60,70 pounds heavier.
876
00:54:23,263 --> 00:54:26,514
-Caitlin:
Okay. I'm counting on it.-I'm counting on it, too.
877
00:54:26,597 --> 00:54:29,722
♪ ♪
878
00:54:32,681 --> 00:54:34,555
Maggie:
I was 23
879
00:54:34,639 --> 00:54:37,263
when she showed up at
the clinic for some tests.
880
00:54:37,347 --> 00:54:39,972
-(waves lapping)
-(flagpole rattling)
881
00:54:40,055 --> 00:54:43,180
She was already pregnant,
but it wasn't obvious.
882
00:54:46,931 --> 00:54:50,639
I was convinced she got pregnant
the first time we made love.
883
00:54:50,722 --> 00:54:51,681
(laughs)
884
00:54:52,681 --> 00:54:54,389
(laughing)
885
00:54:56,013 --> 00:54:58,847
I really did.
I honestly believed it.
886
00:55:03,514 --> 00:55:04,472
(laughs)
887
00:55:07,472 --> 00:55:10,389
You never considered
having a child of your own?
888
00:55:16,222 --> 00:55:19,347
(wind blowing)
889
00:55:23,597 --> 00:55:26,889
You never considered having
something that is only yours,
890
00:55:26,972 --> 00:55:29,097
and not Richard's?
891
00:55:32,764 --> 00:55:34,764
Could be Danny.
892
00:55:36,263 --> 00:55:38,180
I'm not so sure.
893
00:55:38,263 --> 00:55:40,681
(wind blowing)
894
00:55:58,722 --> 00:56:01,472
Pity to waste it.
(laughs)
895
00:56:09,555 --> 00:56:11,347
("Real Time and Beautiful Scars"
by Kip Hanrahan playing)
896
00:56:11,430 --> 00:56:14,472
♪ I was touched ♪
897
00:56:16,180 --> 00:56:18,055
Okay. (laughs)
898
00:56:18,138 --> 00:56:20,263
♪ When you fell away ♪
899
00:56:20,347 --> 00:56:22,097
(laughing)
900
00:56:24,764 --> 00:56:28,097
♪ I was scattered ♪
901
00:56:29,430 --> 00:56:32,472
♪ To the farthest ♪
902
00:56:32,555 --> 00:56:34,889
♪ Corners of ♪
903
00:56:34,972 --> 00:56:37,681
♪ The night ♪
904
00:56:43,055 --> 00:56:46,889
♪ Real time is kept ♪
905
00:56:46,972 --> 00:56:50,430
♪ In the body, you said ♪
906
00:56:52,263 --> 00:56:55,597
♪ And you slipped away ♪
907
00:56:58,472 --> 00:57:01,430
♪ To sleep ♪
908
00:57:05,138 --> 00:57:08,639
♪ I watched you breathe ♪
909
00:57:16,514 --> 00:57:21,222
♪ As you slept,each beautiful scar ♪
910
00:57:21,305 --> 00:57:23,430
♪ Each gorgeous scar ♪
911
00:57:23,514 --> 00:57:25,681
♪ On your skin ♪
912
00:57:26,347 --> 00:57:28,555
♪ And your breath ♪
913
00:57:28,639 --> 00:57:31,389
♪ Was loved by God ♪
914
00:57:31,472 --> 00:57:34,055
♪ Loved by God ♪
915
00:57:35,263 --> 00:57:37,806
♪ And treasured ♪
916
00:57:38,889 --> 00:57:41,389
♪ By me ♪
917
00:57:47,972 --> 00:57:51,180
♪ I was scattered ♪
918
00:57:52,806 --> 00:57:55,722
♪ To the farthest ♪
919
00:57:55,806 --> 00:57:58,263
♪ Corners of ♪
920
00:57:58,347 --> 00:58:00,681
♪ The night ♪
921
00:58:03,889 --> 00:58:07,639
♪ Real time is kept ♪
922
00:58:07,722 --> 00:58:10,889
♪ In the body, you said ♪
923
00:58:13,180 --> 00:58:16,055
♪ And you slipped away ♪
924
00:58:24,639 --> 00:58:26,931
You've been so grumpy since
you started dating T-shirts.
925
00:58:27,681 --> 00:58:28,722
(CHUCKLE)
926
00:58:30,555 --> 00:58:34,097
CAITLIN: Maybe you're right.
It's not the way it used to be.
927
00:58:35,222 --> 00:58:36,639
Something really is changing.
928
00:58:36,722 --> 00:58:38,639
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
929
00:58:39,639 --> 00:58:42,722
I, Craig, take thee Valentina
to be my wedded wife
930
00:58:42,931 --> 00:58:46,222
from this day forward,
for richer, for poorer,
931
00:58:46,472 --> 00:58:48,097
for better, for worse.
932
00:58:48,305 --> 00:58:50,430
(CHEERS)
933
00:58:52,097 --> 00:58:53,764
For the bride and the groom!
934
00:58:54,889 --> 00:58:56,597
(INDISTINCT YELLING)
935
00:59:00,806 --> 00:59:02,389
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
936
00:59:05,263 --> 00:59:06,389
I don't like you.
937
00:59:07,931 --> 00:59:09,263
I'm never gonna like you.
938
00:59:09,681 --> 00:59:11,597
I know what love isand you don't.
939
00:59:11,972 --> 00:59:13,555
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
940
00:59:15,097 --> 00:59:16,013
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
66919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.