Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,140
Who has the diamonds?
2
00:00:01,240 --> 00:00:02,560
She says she has swallowed them.
3
00:00:02,610 --> 00:00:05,820
You don't need a doctor anymore.
4
00:00:05,850 --> 00:00:07,400
You need a priest.
5
00:00:07,430 --> 00:00:10,150
Is it true what they say about you?
6
00:00:10,190 --> 00:00:12,460
- Still. - That you like boys.
7
00:00:12,520 --> 00:00:15,390
-I have to kill Zulema. -She is already dying.
8
00:00:15,440 --> 00:00:17,470
-How much do I have left? -Months.
9
00:00:23,580 --> 00:00:24,270
Outside!
10
00:00:24,300 --> 00:00:26,450
Welcome to the Oasis!
11
00:01:01,330 --> 00:01:02,740
When you are 15 years old,
12
00:01:02,860 --> 00:01:05,610
You are a nuclear power plant about to explode.
13
00:01:05,800 --> 00:01:07,920
Life comes out of every pore.
14
00:01:11,940 --> 00:01:13,750
When you are 15 years old,
15
00:01:13,800 --> 00:01:15,450
you can't be sad or depressed
16
00:01:15,470 --> 00:01:18,250
nor confess that you are a virgin.
17
00:01:22,300 --> 00:01:24,070
When you are 15 years old,
18
00:01:24,130 --> 00:01:26,970
your life revolves around a WhatsApp with double click without answering.
19
00:01:31,200 --> 00:01:32,730
When you are 15 years old,
20
00:01:32,800 --> 00:01:35,750
you have your whole life ahead of you. Well, or so you think.
21
00:01:38,830 --> 00:01:40,990
Because the highest suicide rate occurs,
22
00:01:41,000 --> 00:01:42,390
precisely at age 15.
23
00:01:45,110 --> 00:01:46,020
But...
24
00:01:46,540 --> 00:01:48,260
Who has never been 15 years old?
25
00:02:07,280 --> 00:02:09,280
English subtitles
26
00:02:14,280 --> 00:02:16,280
Sync & Translation: Anton
27
00:02:23,280 --> 00:02:28,160
Vis a vis: El oasis - 1x06
.Hate Sentimentality
28
00:03:04,500 --> 00:03:05,975
Where the hell are we?
29
00:03:06,700 --> 00:03:08,415
In Sandoval's brain.
30
00:03:12,760 --> 00:03:15,060
This is a prehistoric.
31
00:03:17,035 --> 00:03:18,760
Why did you bring us here, Zule?
32
00:03:18,965 --> 00:03:21,295
-You set us up. -No.
33
00:03:22,385 --> 00:03:24,035
We have come to purgatory,
34
00:03:24,095 --> 00:03:27,340
this is where we all cleanse our sins.
35
00:03:27,385 --> 00:03:28,400
And did you know?
36
00:03:31,555 --> 00:03:32,865
It doesn't matter, Goya.
37
00:03:33,870 --> 00:03:36,020
Zulema and I have clarified our differences.
38
00:03:36,150 --> 00:03:40,330
And we have brought you here to tell you that there will be no secrets.
39
00:03:40,765 --> 00:03:43,490
We are going to be a team, we are going to do it well
40
00:03:43,560 --> 00:03:45,520
and a helicopter is coming soon.
41
00:03:46,100 --> 00:03:48,780
A team that does not distribute diamonds.
42
00:03:46,100 --> 00:03:48,780
A team that does not share diamonds.
43
00:03:52,045 --> 00:03:53,670
-Goya! -Than?
44
00:04:10,250 --> 00:04:16,185
Well to me this ... seems to me the best bachelorette party ever.
45
00:04:33,185 --> 00:04:36,920
-Flaca? -Flaca? Flaca is dead.
46
00:04:37,270 --> 00:04:39,240
They were waiting for her at the hospital door.
47
00:04:42,525 --> 00:04:43,975
And who are you?
48
00:04:44,210 --> 00:04:45,425
I'm her husband.
49
00:04:46,185 --> 00:04:48,090
The Mexicans are going for you.
50
00:04:48,565 --> 00:04:49,760
They may already be there.
51
00:04:51,380 --> 00:04:52,510
I owed you one.
52
00:04:52,645 --> 00:04:55,295
And I'm sure that Flaca also wanted me to warn you.
53
00:04:56,520 --> 00:04:57,280
Good luck.
54
00:05:10,080 --> 00:05:11,282
Who were you talking to?
55
00:05:17,672 --> 00:05:19,768
Fuck...
56
00:05:20,744 --> 00:05:22,328
Very good.
57
00:05:25,856 --> 00:05:27,064
You don't care, right?
58
00:05:27,696 --> 00:05:31,392
How are you dying because they give the world the ass, right?
59
00:05:33,744 --> 00:05:36,384
What the hell are you doing there? Go away
60
00:05:39,136 --> 00:05:40,520
What were you doing hidden?
61
00:05:43,704 --> 00:05:46,400
Why did you go to Sandoval's mother to finish me off?
62
00:05:47,560 --> 00:05:49,968
I don't know, it seemed the most appropriate death.
63
00:05:50,864 --> 00:05:52,048
And shit.
64
00:05:52,728 --> 00:05:54,304
No.
65
00:05:56,368 --> 00:05:58,544
You wanted it to go wrong.
66
00:06:00,400 --> 00:06:01,824
Because you were not capable.
67
00:06:06,496 --> 00:06:07,616
Take care, Zulema.
68
00:06:15,728 --> 00:06:16,952
Good...
69
00:06:25,704 --> 00:06:26,736
Okay.
70
00:06:30,128 --> 00:06:31,432
Let them all go.
71
00:06:35,592 --> 00:06:37,840
What's up, Lucas? Man, how are you?
72
00:06:37,960 --> 00:06:38,552
Damn, smile a little.
73
00:06:38,592 --> 00:06:40,632
Haven't you seen how handsome you are today, man?
74
00:06:40,720 --> 00:06:41,624
Phenomena
75
00:06:41,912 --> 00:06:42,728
¡Lucas!
76
00:06:50,424 --> 00:06:53,424
Oh Lucas! But no, you are so beautiful.
77
00:06:53,432 --> 00:06:56,760
If not, Lucas is more about sucking cocks, you know?
78
00:06:58,376 --> 00:07:01,280
-You're good? -But what happens that you like?
79
00:07:01,344 --> 00:07:02,648
I like?
80
00:07:02,800 --> 00:07:04,024
I like?
81
00:07:05,992 --> 00:07:07,848
I'm not a fagot.
82
00:07:36,680 --> 00:07:37,552
What's wrong?
83
00:07:39,168 --> 00:07:40,096
What's happening to me?
84
00:07:42,648 --> 00:07:44,928
That, at her age, I was the geek.
85
00:07:45,576 --> 00:07:47,472
They screwed my fucking life up.
86
00:07:49,816 --> 00:07:55,664
Mister judge, I became a criminal because in fifth grade of EGB they beat me.
87
00:07:58,824 --> 00:08:00,776
No ... they hit me.
88
00:08:06,472 --> 00:08:07,600
And what did they do to you?
89
00:08:09,232 --> 00:08:13,456
Once a week, they got all the Bollycaos, the Donuts,
90
00:08:13,736 --> 00:08:16,592
The Pink Panthers, all those fucking shits
91
00:08:17,656 --> 00:08:21,296
and they made bets to see how long it would take to eat everything.
92
00:08:22,296 --> 00:08:24,720
They called me La Zampabollos (greedy pig).
93
00:08:25,680 --> 00:08:26,808
Well, cool!
94
00:08:27,408 --> 00:08:29,896
You were the smartest, you ate free at recess.
95
00:08:35,480 --> 00:08:38,264
They put me three times in the hospital.
96
00:08:39,024 --> 00:08:42,208
One of them gave me a heart attack.
97
00:08:42,992 --> 00:08:47,752
This fucking slut almost palmted at 15 years old.
98
00:09:01,280 --> 00:09:03,960
Do you know what I would do if it were me, Lucas?
99
00:09:04,200 --> 00:09:05,720
Kill myself!
100
00:09:17,032 --> 00:09:19,048
We have placed the inhibitors,
101
00:09:21,736 --> 00:09:25,696
they no longer have communication with the outside.
102
00:09:25,912 --> 00:09:29,008
-All right. -They are completely isolated.
103
00:09:35,576 --> 00:09:38,056
I think I know how to get Kati out safely.
104
00:09:41,424 --> 00:09:44,296
You see, my sister is still in there and I think I could
105
00:09:44,352 --> 00:09:45,656
Your sister is dead, Diego.
106
00:09:47,450 --> 00:09:52,504
She doesn't know yet, because ... she breathes, she speaks and her body moves.
107
00:09:52,528 --> 00:09:54,168
But ... your sister is dead.
108
00:10:02,312 --> 00:10:04,560
Where were you during the wedding, Dieguito?
109
00:10:06,336 --> 00:10:09,816
You were not at the banquet, or in the house, or in the kitchen.
110
00:10:13,952 --> 00:10:16,864
Did you really think you could run away with my daughter?
111
00:10:18,288 --> 00:10:20,736
Make a fool of myself in front of my friends?
112
00:10:22,192 --> 00:10:25,888
Even your sister's junkie has more elaborate plans.
113
00:10:31,432 --> 00:10:34,152
Kati ... loves me.
114
00:10:35,648 --> 00:10:38,032
And even a pig like you can't change that.
115
00:10:51,416 --> 00:10:53,600
You are just like your parents.
116
00:10:55,328 --> 00:10:56,904
Dense, passionate.
117
00:10:58,024 --> 00:11:01,648
They faced each other with bare chests, like slum kids.
118
00:11:02,672 --> 00:11:04,328
That's why you killed them, right?
119
00:11:05,504 --> 00:11:07,192
For standing up for yourself?
120
00:11:10,616 --> 00:11:11,632
Dieguito...
121
00:11:14,408 --> 00:11:15,504
Give me the salt.
122
00:12:39,624 --> 00:12:41,352
There goes a joke, come on.
123
00:12:41,440 --> 00:12:42,864
A prey who returns to her cell and says:
124
00:12:43,656 --> 00:12:46,832
I come from the trial and I'm really pissed off.
125
00:12:47,288 --> 00:12:49,512
And his companion says to him: But why?
126
00:12:49,990 --> 00:12:53,700
He says: Well, because they have thrown me 35 years and I am only 30!
127
00:12:58,750 --> 00:13:00,270
Hey, it's not that bad.
128
00:13:02,965 --> 00:13:03,685
What's up Maca?
129
00:13:07,550 --> 00:13:08,095
Nothing.
130
00:13:08,690 --> 00:13:10,480
Here you are free to say what you want.
131
00:13:16,065 --> 00:13:17,140
If you don't understand it.
132
00:13:18,085 --> 00:13:19,580
What am I not going to understand?
133
00:13:21,215 --> 00:13:24,945
Well, you haven't been to jail and you don't understand anything.
134
00:13:25,320 --> 00:13:26,290
And that has to do?
135
00:13:32,905 --> 00:13:33,940
Look, the other day,
136
00:13:36,345 --> 00:13:41,715
I saw a documentary of the astronauts who traveled to the moon.
137
00:13:45,600 --> 00:13:49,025
Those men were gods.
138
00:13:50,650 --> 00:13:51,715
They stepped on the moon.
139
00:13:52,815 --> 00:13:53,715
They had it all.
140
00:13:54,365 --> 00:13:54,990
Everything.
141
00:13:55,815 --> 00:13:58,405
They had pasta, they had family
142
00:13:59,240 --> 00:14:01,230
They had the fucking merit medal.
143
00:14:02,795 --> 00:14:05,275
Well, they all ended fatally.
144
00:14:07,110 --> 00:14:12,280
Alcohol, divorces, suicides ...
145
00:14:13,850 --> 00:14:14,815
Why?
146
00:14:16,225 --> 00:14:18,365
Because they stepped on the fucking moon.
147
00:14:21,645 --> 00:14:22,555
Exact.
148
00:14:23,345 --> 00:14:25,670
Because they stepped on the fucking moon.
149
00:14:27,370 --> 00:14:31,840
And from space they could see that the Earth was
150
00:14:33,370 --> 00:14:37,495
an insignificant little dot in the middle of nowhere
151
00:14:39,080 --> 00:14:42,005
and they realized that they ...
152
00:14:43,810 --> 00:14:46,125
they were very insignificant.
153
00:14:46,950 --> 00:14:48,170
They felt that way.
154
00:14:50,610 --> 00:14:51,200
And now...
155
00:14:52,985 --> 00:14:55,895
you can pretend ... nothing has happened,
156
00:14:57,090 --> 00:14:59,090
that everything is the same.
157
00:15:01,050 --> 00:15:01,705
But...
158
00:15:02,650 --> 00:15:03,425
never again ...
159
00:15:05,465 --> 00:15:06,950
It will never be what it was.
160
00:15:09,800 --> 00:15:12,245
And prison makes you feel that.
161
00:15:12,300 --> 00:15:15,475
It makes you feel the most insignificant shit in the world.
162
00:15:18,065 --> 00:15:22,680
And now ... we will never be the same.
163
00:15:51,455 --> 00:15:52,975
Your therapy sucks.
164
00:16:06,215 --> 00:16:08,795
-What will your friends do with me? -Nothing.
165
00:16:09,410 --> 00:16:11,755
I've talked to them and they won't do anything to you.
166
00:16:12,430 --> 00:16:14,600
A helicopter is coming that comes looking for them.
167
00:16:15,700 --> 00:16:18,050
And you and I will walk out of here.
168
00:16:18,775 --> 00:16:19,875
Get out of here.
169
00:16:21,385 --> 00:16:22,290
And go now.
170
00:16:23,100 --> 00:16:26,815
Don't wait for the helicopter. My father will find you.
171
00:16:27,325 --> 00:16:29,565
Yeah, but your father doesn't know that I'm involved in this.
172
00:16:29,595 --> 00:16:31,435
Monica, my father is not stupid.
173
00:16:33,300 --> 00:16:35,970
All your men are looking for me and they are going to find me.
174
00:16:37,110 --> 00:16:39,860
And when that happens ... they will kill you.
175
00:16:40,915 --> 00:16:41,805
Go away ...
176
00:16:42,570 --> 00:16:44,740
Go away, that I could not bear ... go away.
177
00:16:50,725 --> 00:16:51,780
Sorry.
178
00:16:53,075 --> 00:16:54,235
I also.
179
00:16:54,325 --> 00:16:56,240
Go away. Go away!
180
00:18:49,475 --> 00:18:50,780
I'm sorry, Mom.
181
00:20:49,580 --> 00:20:52,170
What are you doing here? Why have you saved me?
182
00:20:55,435 --> 00:20:56,440
I do not know.
183
00:20:57,990 --> 00:21:01,120
But this morning I was so fed up with everything that ... you know what?
184
00:21:02,380 --> 00:21:04,065
That I would have thrown myself there with you.
185
00:21:06,540 --> 00:21:08,145
Well I would have saved you too.
186
00:21:10,410 --> 00:21:11,090
For real?
187
00:21:12,375 --> 00:21:14,370
Yes thanks.
188
00:21:38,725 --> 00:21:39,845
I can go with you?
189
00:22:11,885 --> 00:22:13,085
are you angry with me?
190
00:22:14,790 --> 00:22:16,165
Let's see, you went with the blonde.
191
00:22:22,985 --> 00:22:24,205
But I am used to it.
192
00:22:26,720 --> 00:22:28,065
And now you and I are alone.
193
00:22:31,865 --> 00:22:33,170
Do you know why we are here?
194
00:22:36,695 --> 00:22:37,865
They are thieves.
195
00:22:39,535 --> 00:22:40,750
And murderous.
196
00:22:45,150 --> 00:22:46,290
I would have to kill you.
197
00:22:52,805 --> 00:22:54,365
But with you I will make an exception.
198
00:22:58,515 --> 00:23:00,210
We need a man.
199
00:23:01,995 --> 00:23:03,435
Would you like to join the band?
200
00:23:06,335 --> 00:23:06,745
Me?
201
00:23:08,110 --> 00:23:08,935
Yeah right.
202
00:23:11,175 --> 00:23:13,410
You are going to have to handle pistols.
203
00:23:13,475 --> 00:23:14,895
-Yes. -And driving?
204
00:23:14,925 --> 00:23:17,345
Because you're going to have to drive cars at full speed.
205
00:23:17,650 --> 00:23:20,325
-Climbing mountains, swimming oceans. -Yes.
206
00:23:20,400 --> 00:23:21,210
-Come on one thing ... a non-stop. -Yes.
207
00:23:21,695 --> 00:23:22,385
Yes.
208
00:23:23,595 --> 00:23:24,990
I don't think you can.
209
00:23:26,200 --> 00:23:26,750
I want.
210
00:23:27,510 --> 00:23:29,425
I want, I want, I want, I want, I want, I want,
211
00:23:29,465 --> 00:23:32,685
I want, I want, I want, I want, I want, I want,
212
00:23:32,745 --> 00:23:34,345
I want, I want, I want, I want, I want, I want, I want,
213
00:23:34,480 --> 00:23:36,785
I want, I want, I want, I want ...
214
00:23:36,925 --> 00:23:39,590
Okay, but you're going to have to pass an entrance test.
215
00:23:42,305 --> 00:23:44,650
Yes? It is that not everyone enters the band.
216
00:23:47,215 --> 00:23:47,470
Okay.
217
00:23:48,885 --> 00:23:49,970
What test?
218
00:23:51,285 --> 00:23:53,750
I need you to take your bike and get out of the hotel.
219
00:23:54,340 --> 00:23:56,210
Go down the roads around you
220
00:23:56,520 --> 00:23:58,020
and tell me if you see something strange.
221
00:23:58,230 --> 00:24:02,375
Something weird like wild boars? At night they go out looking for garbage.
222
00:24:02,660 --> 00:24:03,665
Something like that.
223
00:24:04,170 --> 00:24:05,090
Armed men.
224
00:24:06,040 --> 00:24:07,355
They may be watching us.
225
00:24:07,775 --> 00:24:09,845
And if I find armed men, what do I do?
226
00:24:10,070 --> 00:24:14,105
Observe. Count how many there are, what weapons they carry, what they do.
227
00:24:14,125 --> 00:24:16,070
Everything you can remember.
228
00:25:52,100 --> 00:25:53,685
And what do you paint with those idiots?
229
00:25:54,600 --> 00:25:57,160
I dont know. My father says I need to become a man.
230
00:25:58,350 --> 00:26:00,750
You don't realize that I'm a cowardly manual.
231
00:26:03,820 --> 00:26:05,200
Well, I don't think the same.
232
00:26:06,495 --> 00:26:07,780
You have to be very brave.
233
00:26:10,525 --> 00:26:12,045
Why have they taken it with you?
234
00:26:12,735 --> 00:26:14,140
Because they say I'm gay.
235
00:26:16,970 --> 00:26:18,065
And what is wrong with that?
236
00:26:19,630 --> 00:26:20,365
I do not know.
237
00:26:21,170 --> 00:26:23,460
I guess we all have two lives.
238
00:26:24,170 --> 00:26:26,420
I'm Lucas, the cool guy on Instagram
239
00:26:27,400 --> 00:26:29,500
and Lucas, the ladybug in real life.
240
00:26:30,120 --> 00:26:32,520
But what happens, what can not be gay and cool at the same time?
241
00:26:35,990 --> 00:26:37,300
As they see me like this,
242
00:26:38,540 --> 00:26:39,725
they are going to laugh at me.
243
00:26:41,195 --> 00:26:42,465
Well, do you know what I'm saying?
244
00:26:42,580 --> 00:26:45,135
That if they laugh at you, you will laugh twice.
245
00:26:46,920 --> 00:26:48,920
Come on, come on, post a picture in those flowery pants.
246
00:26:48,985 --> 00:26:49,770
That looks great on you.
247
00:26:49,995 --> 00:26:51,035
-Really? -Yes.
248
00:26:51,390 --> 00:26:54,095
Come on! Come on! Go ahead!
249
00:26:54,320 --> 00:26:55,575
Come on I'm going for the mobile.
250
00:26:56,840 --> 00:26:57,700
But are you sure?
251
00:26:57,785 --> 00:26:58,505
Yes, come on!
252
00:26:59,150 --> 00:27:00,315
Let's see, come on.
253
00:27:02,390 --> 00:27:09,525
Ole Ole! Look how handsome!
254
00:27:09,555 --> 00:27:10,590
Another one, come on!
255
00:27:11,330 --> 00:27:13,060
How handsome!
256
00:27:49,690 --> 00:27:50,420
Hi.
257
00:27:52,155 --> 00:27:53,075
What are you doing?
258
00:27:57,140 --> 00:27:57,950
Do you bother them?
259
00:27:59,230 --> 00:28:01,540
No, nothing. That Lucas fell into the pool
260
00:28:01,555 --> 00:28:02,770
and I had to leave him some clothes.
261
00:28:03,330 --> 00:28:04,635
What have you fallen into the pool?
262
00:28:05,200 --> 00:28:06,870
-But are you okay? -Yes Yes.
263
00:28:07,390 --> 00:28:08,510
Do you want us to call someone?
264
00:28:09,005 --> 00:28:10,445
-Needless. Thank you. -Sure?
265
00:28:11,980 --> 00:28:14,325
Well, Vivi, I have to go with the others.
266
00:28:14,530 --> 00:28:16,325
-Thanks for everything. -Nothing.
267
00:28:16,600 --> 00:28:19,380
See you tomorrow at the pool. Doing a few lengths.
268
00:28:20,920 --> 00:28:22,810
-Bye! -Goodbye.
269
00:28:26,635 --> 00:28:28,560
Let's go out to dinner tonight.
270
00:28:29,160 --> 00:28:31,875
To a Japanese. Your favorite!
271
00:28:32,445 --> 00:28:33,130
Vivi ...
272
00:28:34,140 --> 00:28:34,885
You fancy?
273
00:28:36,095 --> 00:28:37,750
A Japanese, your favorite food!
274
00:28:40,840 --> 00:28:43,030
No. Vivi, don't wear that.
275
00:28:43,410 --> 00:28:45,840
Today you have to be very pretty. Okay?
276
00:28:46,810 --> 00:28:49,375
I bought you a dress. Do you want to see it?
277
00:28:50,495 --> 00:28:51,010
Look.
278
00:28:53,780 --> 00:28:55,855
To see if you like it. I think so.
279
00:29:02,620 --> 00:29:03,915
It's cool.
280
00:29:04,375 --> 00:29:05,055
You like?
281
00:29:07,015 --> 00:29:07,925
Vivi.
282
00:29:08,875 --> 00:29:09,960
Come on, come on. Try it on.
283
00:29:14,020 --> 00:29:14,695
Vivi?
284
00:29:16,475 --> 00:29:18,560
Honey, put your dress on, try it on.
285
00:29:19,880 --> 00:29:20,520
Come.
286
00:29:27,630 --> 00:29:29,625
I'll wait for you here, okay? Let's see how it looks on you.
287
00:29:30,700 --> 00:29:31,155
Come.
288
00:29:47,220 --> 00:29:48,825
Have you ever driven a bus before?
289
00:29:50,230 --> 00:29:50,650
No.
290
00:29:52,325 --> 00:29:55,445
But there is not much difference between a bus and a motorhome.
291
00:29:57,300 --> 00:29:59,240
Did you and Zulema live in a ...?
292
00:30:00,450 --> 00:30:02,785
Yes. Almost two years.
293
00:30:03,405 --> 00:30:04,905
I thought you hated each other.
294
00:30:11,190 --> 00:30:12,985
It is very difficult to explain.
295
00:30:14,760 --> 00:30:16,070
Very complicated.
296
00:30:23,535 --> 00:30:24,930
And you, what are you going to do?
297
00:30:26,120 --> 00:30:29,710
I want to go to a beach in Cádiz. To compose songs.
298
00:30:30,515 --> 00:30:33,385
I don't even want to record a disc,
299
00:30:33,395 --> 00:30:35,350
or upload them to Spotify or those shits.
300
00:30:36,955 --> 00:30:41,015
I just want to sing them and let people hear me go by. Only that.
301
00:30:48,525 --> 00:30:51,255
But first I want to go to a detox clinic.
302
00:30:57,100 --> 00:30:57,920
Very good.
303
00:31:00,525 --> 00:31:01,465
Sounds really good.
304
00:31:18,980 --> 00:31:19,670
You see it?
305
00:31:22,180 --> 00:31:24,615
You are gorgeous.
306
00:31:26,700 --> 00:31:28,230
Let me take a picture of you.
307
00:31:29,085 --> 00:31:31,380
You know I don't like you taking photos of me.
308
00:31:32,300 --> 00:31:34,955
But woman with how beautiful you are, how can I not take a picture of you?
309
00:31:35,060 --> 00:31:36,180
Come, Vivi, come.
310
00:31:37,525 --> 00:31:38,505
Look at the camera, go on.
311
00:31:39,995 --> 00:31:40,750
Look at the mobile.
312
00:31:42,180 --> 00:31:43,495
I don't want photos.
313
00:31:44,400 --> 00:31:46,105
But I am going to show them to Mom.
314
00:31:46,155 --> 00:31:49,550
Vivi, come on, smile a little daughter with how beautiful you are.
315
00:31:52,105 --> 00:31:53,065
Come on darling!
316
00:31:53,405 --> 00:31:55,075
Don't take pictures of me.
317
00:31:56,280 --> 00:31:57,150
But, darling ...
318
00:32:00,090 --> 00:32:01,295
Come on, but smile.
319
00:32:04,705 --> 00:32:05,915
I don't want photos.
320
00:32:06,405 --> 00:32:09,410
Vivi! But what's wrong with you?
321
00:32:09,595 --> 00:32:10,565
But look at me ...
322
00:32:10,570 --> 00:32:11,470
I don't want photos!
323
00:32:14,535 --> 00:32:15,300
But why?
324
00:32:29,180 --> 00:32:30,900
Because I make you horny.
325
00:32:45,220 --> 00:32:46,235
But what are you saying?
326
00:32:47,410 --> 00:32:50,600
At school we have always been given talks
327
00:32:51,450 --> 00:32:54,090
to be careful with the boys,
328
00:32:55,675 --> 00:32:57,195
with social networks,
329
00:32:57,805 --> 00:32:58,860
with drugs.
330
00:33:00,160 --> 00:33:03,010
But we've never been told about being careful with Dad.
331
00:33:05,490 --> 00:33:06,820
They're supposed to be good
332
00:33:09,750 --> 00:33:11,905
and they don't make you feel dirty.
333
00:33:14,255 --> 00:33:15,940
Why are you doing this to me?
334
00:33:20,320 --> 00:33:20,890
Why?
335
00:33:58,850 --> 00:33:59,690
Sorry.
336
00:34:01,620 --> 00:34:02,355
Why?
337
00:34:04,545 --> 00:34:05,825
Because at school it was me
338
00:34:05,950 --> 00:34:08,245
The one that harassed people like you and that kid.
339
00:34:09,215 --> 00:34:11,055
Because I was scared watching him suffer.
340
00:34:13,755 --> 00:34:14,825
Why did you do it?
341
00:34:28,905 --> 00:34:30,465
Because it seemed funny to me,
342
00:34:31,235 --> 00:34:32,710
Because I was bored...
343
00:34:33,630 --> 00:34:34,910
I do not know.
344
00:34:44,625 --> 00:34:46,505
I love you, Zampabollos.
345
00:35:14,325 --> 00:35:15,920
Do you know what I would like?
346
00:35:16,820 --> 00:35:17,310
What?
347
00:35:18,830 --> 00:35:21,035
Break everyone's head.
348
00:35:23,685 --> 00:35:25,015
Then do it.
349
00:35:29,870 --> 00:35:31,005
Do it.
350
00:35:37,285 --> 00:35:38,070
Wait!
351
00:35:46,210 --> 00:35:47,415
But in a big way.
352
00:37:00,725 --> 00:37:01,725
I need a gun.
353
00:37:06,440 --> 00:37:07,575
Well buy yourself one.
354
00:37:11,515 --> 00:37:12,465
I want to kill my father.
355
00:37:40,960 --> 00:37:41,865
I want to kill him.
356
00:37:46,640 --> 00:37:48,740
-How old are you? -Fifteen.
357
00:37:48,950 --> 00:37:50,705
Fifteen years. Okay, well.
358
00:37:52,095 --> 00:37:53,890
At 15 you are a minor.
359
00:37:54,550 --> 00:37:58,265
If you kill him, you still drop a few years of reformatory.
360
00:37:58,700 --> 00:37:59,730
Have you ever killed
361
00:38:01,010 --> 00:38:01,660
No.
362
00:38:03,815 --> 00:38:04,490
Ya.
363
00:38:05,330 --> 00:38:07,590
Well killing is inevitable
364
00:38:08,460 --> 00:38:10,515
but it is not something to be proud of.
365
00:38:13,930 --> 00:38:15,235
And it is also very difficult.
366
00:38:16,460 --> 00:38:18,625
Because now you are ... You have come up.
367
00:38:18,660 --> 00:38:20,320
But then at the moment of doing it
368
00:38:21,380 --> 00:38:23,170
you're going to be paralyzed.
369
00:38:24,230 --> 00:38:24,985
So come on to bed.
370
00:38:25,585 --> 00:38:26,660
Come on!
371
00:38:32,670 --> 00:38:33,845
Fuck.
372
00:38:44,570 --> 00:38:45,445
Shit.
373
00:39:04,950 --> 00:39:05,405
Than?
374
00:39:07,130 --> 00:39:09,030
I don't want to be alone with him.
375
00:39:10,695 --> 00:39:12,125
I do not want.
376
00:39:12,700 --> 00:39:13,350
Please.
377
00:39:13,865 --> 00:39:15,100
Please help.
378
00:39:16,485 --> 00:39:17,285
And your mother?
379
00:39:18,525 --> 00:39:19,450
She don't want to see it.
380
00:39:22,210 --> 00:39:22,530
Ya.
381
00:39:27,335 --> 00:39:29,780
The charger ... is full.
382
00:39:30,940 --> 00:39:32,085
Safety down.
383
00:39:33,000 --> 00:39:33,770
The striker.
384
00:39:34,995 --> 00:39:36,390
You just have to do this.
385
00:39:38,360 --> 00:39:40,490
Now we remove it. Grab it.
386
00:39:42,755 --> 00:39:43,770
Hard.
387
00:39:44,410 --> 00:39:45,740
Stretch that arm.
388
00:39:46,825 --> 00:39:49,015
Now down. You hold tight.
389
00:39:49,765 --> 00:39:50,575
You aim ...
390
00:39:51,955 --> 00:39:54,625
to the stomach or head
391
00:39:54,745 --> 00:39:59,500
the Pum, Pum, Pum, Pum,
392
00:39:59,880 --> 00:40:01,095
until you dry it.
393
00:40:05,465 --> 00:40:09,020
Do not look into his eyes, otherwise they will not fade from your head.
394
00:40:23,565 --> 00:40:25,320
Make sure your mother sees it.
395
00:40:30,270 --> 00:40:31,660
Then you give it back to me.
396
00:42:29,040 --> 00:42:31,040
It's time for cake.
397
00:44:15,450 --> 00:44:17,450
And what do you plan to do?
398
00:44:19,735 --> 00:44:20,310
Me?
399
00:45:08,565 --> 00:45:09,515
What do we do?
400
00:45:12,615 --> 00:45:14,300
We have two options:
401
00:45:16,175 --> 00:45:17,185
Let us be pinned down
402
00:45:19,685 --> 00:45:21,025
or go out and talk to him.
403
00:45:54,705 --> 00:45:56,200
I'm not going to talk to that pig.
404
00:45:57,265 --> 00:45:59,460
I will not give you the pleasure of seeing me plead.
405
00:46:03,190 --> 00:46:03,935
Trust.
406
00:46:07,055 --> 00:46:07,810
Maca ...
407
00:46:08,420 --> 00:46:11,230
In another life we would have been good fucking friends.
408
00:46:12,610 --> 00:46:15,300
We would have done a lot of crazy things.
409
00:46:18,515 --> 00:46:20,300
But I'm going to do it my way.
410
00:46:21,760 --> 00:46:22,495
No.
411
00:46:27,410 --> 00:46:28,250
Monica.
412
00:46:29,155 --> 00:46:29,850
Monica!
413
00:47:00,030 --> 00:47:01,580
She doesn't seem to want to go out.
414
00:47:03,555 --> 00:47:06,170
All life has been an escapist.
415
00:47:09,025 --> 00:47:12,410
Since young. She preferred to run away than to face.
416
00:47:22,480 --> 00:47:23,785
Do you know what this is?
417
00:47:27,305 --> 00:47:31,855
I was 12 years old when I brought ten of these with half a liter of water.
418
00:47:33,890 --> 00:47:36,245
They put me on a flight to Madrid.
419
00:47:38,550 --> 00:47:40,005
I was very small.
420
00:47:40,930 --> 00:47:43,890
But i knew that with a fart i could burst inside.
421
00:47:46,480 --> 00:47:49,515
I made the delivery and I earned my first pesos.
422
00:47:53,235 --> 00:47:54,185
I kept one.
423
00:47:55,730 --> 00:48:00,575
So as not to forget the harsh sensation of the ball sliding down my rectum.
424
00:48:02,625 --> 00:48:05,105
Gagging, fear.
425
00:48:13,415 --> 00:48:15,705
You're going to burn her alive, motherfucker.
426
00:48:23,470 --> 00:48:24,470
Motherfucker!
427
00:48:37,580 --> 00:48:38,680
She is a coward.
428
00:48:41,350 --> 00:48:43,975
She will end up getting off the bus.
429
00:48:44,665 --> 00:48:48,025
Kneeling in front of me and he will ask for forgiveness.
430
00:48:59,335 --> 00:49:02,595
She is your stepdaughter, you have seen her grow.
431
00:49:04,690 --> 00:49:06,110
What kind of monster are you?
432
00:49:09,380 --> 00:49:10,350
The worst.
29770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.