All language subtitles for Vis a vis El oasis - 01x06 - Odio el sentimentalismo.Unspecified.English.o

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,140 Who has the diamonds? 2 00:00:01,240 --> 00:00:02,560 She says she has swallowed them. 3 00:00:02,610 --> 00:00:05,820 You don't need a doctor anymore. 4 00:00:05,850 --> 00:00:07,400 You need a priest. 5 00:00:07,430 --> 00:00:10,150 Is it true what they say about you? 6 00:00:10,190 --> 00:00:12,460 - Still. - That you like boys. 7 00:00:12,520 --> 00:00:15,390 -I have to kill Zulema. -She is already dying. 8 00:00:15,440 --> 00:00:17,470 -How much do I have left? -Months. 9 00:00:23,580 --> 00:00:24,270 Outside! 10 00:00:24,300 --> 00:00:26,450 Welcome to the Oasis! 11 00:01:01,330 --> 00:01:02,740 When you are 15 years old, 12 00:01:02,860 --> 00:01:05,610 You are a nuclear power plant about to explode. 13 00:01:05,800 --> 00:01:07,920 Life comes out of every pore. 14 00:01:11,940 --> 00:01:13,750 When you are 15 years old, 15 00:01:13,800 --> 00:01:15,450 you can't be sad or depressed 16 00:01:15,470 --> 00:01:18,250 nor confess that you are a virgin. 17 00:01:22,300 --> 00:01:24,070 When you are 15 years old, 18 00:01:24,130 --> 00:01:26,970 your life revolves around a WhatsApp with double click without answering. 19 00:01:31,200 --> 00:01:32,730 When you are 15 years old, 20 00:01:32,800 --> 00:01:35,750 you have your whole life ahead of you. Well, or so you think. 21 00:01:38,830 --> 00:01:40,990 Because the highest suicide rate occurs, 22 00:01:41,000 --> 00:01:42,390 precisely at age 15. 23 00:01:45,110 --> 00:01:46,020 But... 24 00:01:46,540 --> 00:01:48,260 Who has never been 15 years old? 25 00:02:07,280 --> 00:02:09,280 English subtitles 26 00:02:14,280 --> 00:02:16,280 Sync & Translation: Anton 27 00:02:23,280 --> 00:02:28,160 Vis a vis: El oasis - 1x06 .Hate Sentimentality 28 00:03:04,500 --> 00:03:05,975 Where the hell are we? 29 00:03:06,700 --> 00:03:08,415 In Sandoval's brain. 30 00:03:12,760 --> 00:03:15,060 This is a prehistoric. 31 00:03:17,035 --> 00:03:18,760 Why did you bring us here, Zule? 32 00:03:18,965 --> 00:03:21,295 -You set us up. -No. 33 00:03:22,385 --> 00:03:24,035 We have come to purgatory, 34 00:03:24,095 --> 00:03:27,340 this is where we all cleanse our sins. 35 00:03:27,385 --> 00:03:28,400 And did you know? 36 00:03:31,555 --> 00:03:32,865 It doesn't matter, Goya. 37 00:03:33,870 --> 00:03:36,020 Zulema and I have clarified our differences. 38 00:03:36,150 --> 00:03:40,330 And we have brought you here to tell you that there will be no secrets. 39 00:03:40,765 --> 00:03:43,490 We are going to be a team, we are going to do it well 40 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 and a helicopter is coming soon. 41 00:03:46,100 --> 00:03:48,780 A team that does not distribute diamonds. 42 00:03:46,100 --> 00:03:48,780 A team that does not share diamonds. 43 00:03:52,045 --> 00:03:53,670 -Goya! -Than? 44 00:04:10,250 --> 00:04:16,185 Well to me this ... seems to me the best bachelorette party ever. 45 00:04:33,185 --> 00:04:36,920 -Flaca? -Flaca? Flaca is dead. 46 00:04:37,270 --> 00:04:39,240 They were waiting for her at the hospital door. 47 00:04:42,525 --> 00:04:43,975 And who are you? 48 00:04:44,210 --> 00:04:45,425 I'm her husband. 49 00:04:46,185 --> 00:04:48,090 The Mexicans are going for you. 50 00:04:48,565 --> 00:04:49,760 They may already be there. 51 00:04:51,380 --> 00:04:52,510 I owed you one. 52 00:04:52,645 --> 00:04:55,295 And I'm sure that Flaca also wanted me to warn you. 53 00:04:56,520 --> 00:04:57,280 Good luck. 54 00:05:10,080 --> 00:05:11,282 Who were you talking to? 55 00:05:17,672 --> 00:05:19,768 Fuck... 56 00:05:20,744 --> 00:05:22,328 Very good. 57 00:05:25,856 --> 00:05:27,064 You don't care, right? 58 00:05:27,696 --> 00:05:31,392 How are you dying because they give the world the ass, right? 59 00:05:33,744 --> 00:05:36,384 What the hell are you doing there? Go away 60 00:05:39,136 --> 00:05:40,520 What were you doing hidden? 61 00:05:43,704 --> 00:05:46,400 Why did you go to Sandoval's mother to finish me off? 62 00:05:47,560 --> 00:05:49,968 I don't know, it seemed the most appropriate death. 63 00:05:50,864 --> 00:05:52,048 And shit. 64 00:05:52,728 --> 00:05:54,304 No. 65 00:05:56,368 --> 00:05:58,544 You wanted it to go wrong. 66 00:06:00,400 --> 00:06:01,824 Because you were not capable. 67 00:06:06,496 --> 00:06:07,616 Take care, Zulema. 68 00:06:15,728 --> 00:06:16,952 Good... 69 00:06:25,704 --> 00:06:26,736 Okay. 70 00:06:30,128 --> 00:06:31,432 Let them all go. 71 00:06:35,592 --> 00:06:37,840 What's up, Lucas? Man, how are you? 72 00:06:37,960 --> 00:06:38,552 Damn, smile a little. 73 00:06:38,592 --> 00:06:40,632 Haven't you seen how handsome you are today, man? 74 00:06:40,720 --> 00:06:41,624 Phenomena 75 00:06:41,912 --> 00:06:42,728 ¡Lucas! 76 00:06:50,424 --> 00:06:53,424 Oh Lucas! But no, you are so beautiful. 77 00:06:53,432 --> 00:06:56,760 If not, Lucas is more about sucking cocks, you know? 78 00:06:58,376 --> 00:07:01,280 -You're good? -But what happens that you like? 79 00:07:01,344 --> 00:07:02,648 I like? 80 00:07:02,800 --> 00:07:04,024 I like? 81 00:07:05,992 --> 00:07:07,848 I'm not a fagot. 82 00:07:36,680 --> 00:07:37,552 What's wrong? 83 00:07:39,168 --> 00:07:40,096 What's happening to me? 84 00:07:42,648 --> 00:07:44,928 That, at her age, I was the geek. 85 00:07:45,576 --> 00:07:47,472 They screwed my fucking life up. 86 00:07:49,816 --> 00:07:55,664 Mister judge, I became a criminal because in fifth grade of EGB they beat me. 87 00:07:58,824 --> 00:08:00,776 No ... they hit me. 88 00:08:06,472 --> 00:08:07,600 And what did they do to you? 89 00:08:09,232 --> 00:08:13,456 Once a week, they got all the Bollycaos, the Donuts, 90 00:08:13,736 --> 00:08:16,592 The Pink Panthers, all those fucking shits 91 00:08:17,656 --> 00:08:21,296 and they made bets to see how long it would take to eat everything. 92 00:08:22,296 --> 00:08:24,720 They called me La Zampabollos (greedy pig). 93 00:08:25,680 --> 00:08:26,808 Well, cool! 94 00:08:27,408 --> 00:08:29,896 You were the smartest, you ate free at recess. 95 00:08:35,480 --> 00:08:38,264 They put me three times in the hospital. 96 00:08:39,024 --> 00:08:42,208 One of them gave me a heart attack. 97 00:08:42,992 --> 00:08:47,752 This fucking slut almost palmted at 15 years old. 98 00:09:01,280 --> 00:09:03,960 Do you know what I would do if it were me, Lucas? 99 00:09:04,200 --> 00:09:05,720 Kill myself! 100 00:09:17,032 --> 00:09:19,048 We have placed the inhibitors, 101 00:09:21,736 --> 00:09:25,696 they no longer have communication with the outside. 102 00:09:25,912 --> 00:09:29,008 -All right. -They are completely isolated. 103 00:09:35,576 --> 00:09:38,056 I think I know how to get Kati out safely. 104 00:09:41,424 --> 00:09:44,296 You see, my sister is still in there and I think I could 105 00:09:44,352 --> 00:09:45,656 Your sister is dead, Diego. 106 00:09:47,450 --> 00:09:52,504 She doesn't know yet, because ... she breathes, she speaks and her body moves. 107 00:09:52,528 --> 00:09:54,168 But ... your sister is dead. 108 00:10:02,312 --> 00:10:04,560 Where were you during the wedding, Dieguito? 109 00:10:06,336 --> 00:10:09,816 You were not at the banquet, or in the house, or in the kitchen. 110 00:10:13,952 --> 00:10:16,864 Did you really think you could run away with my daughter? 111 00:10:18,288 --> 00:10:20,736 Make a fool of myself in front of my friends? 112 00:10:22,192 --> 00:10:25,888 Even your sister's junkie has more elaborate plans. 113 00:10:31,432 --> 00:10:34,152 Kati ... loves me. 114 00:10:35,648 --> 00:10:38,032 And even a pig like you can't change that. 115 00:10:51,416 --> 00:10:53,600 You are just like your parents. 116 00:10:55,328 --> 00:10:56,904 Dense, passionate. 117 00:10:58,024 --> 00:11:01,648 They faced each other with bare chests, like slum kids. 118 00:11:02,672 --> 00:11:04,328 That's why you killed them, right? 119 00:11:05,504 --> 00:11:07,192 For standing up for yourself? 120 00:11:10,616 --> 00:11:11,632 Dieguito... 121 00:11:14,408 --> 00:11:15,504 Give me the salt. 122 00:12:39,624 --> 00:12:41,352 There goes a joke, come on. 123 00:12:41,440 --> 00:12:42,864 A prey who returns to her cell and says: 124 00:12:43,656 --> 00:12:46,832 I come from the trial and I'm really pissed off. 125 00:12:47,288 --> 00:12:49,512 And his companion says to him: But why? 126 00:12:49,990 --> 00:12:53,700 He says: Well, because they have thrown me 35 years and I am only 30! 127 00:12:58,750 --> 00:13:00,270 Hey, it's not that bad. 128 00:13:02,965 --> 00:13:03,685 What's up Maca? 129 00:13:07,550 --> 00:13:08,095 Nothing. 130 00:13:08,690 --> 00:13:10,480 Here you are free to say what you want. 131 00:13:16,065 --> 00:13:17,140 If you don't understand it. 132 00:13:18,085 --> 00:13:19,580 What am I not going to understand? 133 00:13:21,215 --> 00:13:24,945 Well, you haven't been to jail and you don't understand anything. 134 00:13:25,320 --> 00:13:26,290 And that has to do? 135 00:13:32,905 --> 00:13:33,940 Look, the other day, 136 00:13:36,345 --> 00:13:41,715 I saw a documentary of the astronauts who traveled to the moon. 137 00:13:45,600 --> 00:13:49,025 Those men were gods. 138 00:13:50,650 --> 00:13:51,715 They stepped on the moon. 139 00:13:52,815 --> 00:13:53,715 They had it all. 140 00:13:54,365 --> 00:13:54,990 Everything. 141 00:13:55,815 --> 00:13:58,405 They had pasta, they had family 142 00:13:59,240 --> 00:14:01,230 They had the fucking merit medal. 143 00:14:02,795 --> 00:14:05,275 Well, they all ended fatally. 144 00:14:07,110 --> 00:14:12,280 Alcohol, divorces, suicides ... 145 00:14:13,850 --> 00:14:14,815 Why? 146 00:14:16,225 --> 00:14:18,365 Because they stepped on the fucking moon. 147 00:14:21,645 --> 00:14:22,555 Exact. 148 00:14:23,345 --> 00:14:25,670 Because they stepped on the fucking moon. 149 00:14:27,370 --> 00:14:31,840 And from space they could see that the Earth was 150 00:14:33,370 --> 00:14:37,495 an insignificant little dot in the middle of nowhere 151 00:14:39,080 --> 00:14:42,005 and they realized that they ... 152 00:14:43,810 --> 00:14:46,125 they were very insignificant. 153 00:14:46,950 --> 00:14:48,170 They felt that way. 154 00:14:50,610 --> 00:14:51,200 And now... 155 00:14:52,985 --> 00:14:55,895 you can pretend ... nothing has happened, 156 00:14:57,090 --> 00:14:59,090 that everything is the same. 157 00:15:01,050 --> 00:15:01,705 But... 158 00:15:02,650 --> 00:15:03,425 never again ... 159 00:15:05,465 --> 00:15:06,950 It will never be what it was. 160 00:15:09,800 --> 00:15:12,245 And prison makes you feel that. 161 00:15:12,300 --> 00:15:15,475 It makes you feel the most insignificant shit in the world. 162 00:15:18,065 --> 00:15:22,680 And now ... we will never be the same. 163 00:15:51,455 --> 00:15:52,975 Your therapy sucks. 164 00:16:06,215 --> 00:16:08,795 -What will your friends do with me? -Nothing. 165 00:16:09,410 --> 00:16:11,755 I've talked to them and they won't do anything to you. 166 00:16:12,430 --> 00:16:14,600 A helicopter is coming that comes looking for them. 167 00:16:15,700 --> 00:16:18,050 And you and I will walk out of here. 168 00:16:18,775 --> 00:16:19,875 Get out of here. 169 00:16:21,385 --> 00:16:22,290 And go now. 170 00:16:23,100 --> 00:16:26,815 Don't wait for the helicopter. My father will find you. 171 00:16:27,325 --> 00:16:29,565 Yeah, but your father doesn't know that I'm involved in this. 172 00:16:29,595 --> 00:16:31,435 Monica, my father is not stupid. 173 00:16:33,300 --> 00:16:35,970 All your men are looking for me and they are going to find me. 174 00:16:37,110 --> 00:16:39,860 And when that happens ... they will kill you. 175 00:16:40,915 --> 00:16:41,805 Go away ... 176 00:16:42,570 --> 00:16:44,740 Go away, that I could not bear ... go away. 177 00:16:50,725 --> 00:16:51,780 Sorry. 178 00:16:53,075 --> 00:16:54,235 I also. 179 00:16:54,325 --> 00:16:56,240 Go away. Go away! 180 00:18:49,475 --> 00:18:50,780 I'm sorry, Mom. 181 00:20:49,580 --> 00:20:52,170 What are you doing here? Why have you saved me? 182 00:20:55,435 --> 00:20:56,440 I do not know. 183 00:20:57,990 --> 00:21:01,120 But this morning I was so fed up with everything that ... you know what? 184 00:21:02,380 --> 00:21:04,065 That I would have thrown myself there with you. 185 00:21:06,540 --> 00:21:08,145 Well I would have saved you too. 186 00:21:10,410 --> 00:21:11,090 For real? 187 00:21:12,375 --> 00:21:14,370 Yes thanks. 188 00:21:38,725 --> 00:21:39,845 I can go with you? 189 00:22:11,885 --> 00:22:13,085 are you angry with me? 190 00:22:14,790 --> 00:22:16,165 Let's see, you went with the blonde. 191 00:22:22,985 --> 00:22:24,205 But I am used to it. 192 00:22:26,720 --> 00:22:28,065 And now you and I are alone. 193 00:22:31,865 --> 00:22:33,170 Do you know why we are here? 194 00:22:36,695 --> 00:22:37,865 They are thieves. 195 00:22:39,535 --> 00:22:40,750 And murderous. 196 00:22:45,150 --> 00:22:46,290 I would have to kill you. 197 00:22:52,805 --> 00:22:54,365 But with you I will make an exception. 198 00:22:58,515 --> 00:23:00,210 We need a man. 199 00:23:01,995 --> 00:23:03,435 Would you like to join the band? 200 00:23:06,335 --> 00:23:06,745 Me? 201 00:23:08,110 --> 00:23:08,935 Yeah right. 202 00:23:11,175 --> 00:23:13,410 You are going to have to handle pistols. 203 00:23:13,475 --> 00:23:14,895 -Yes. -And driving? 204 00:23:14,925 --> 00:23:17,345 Because you're going to have to drive cars at full speed. 205 00:23:17,650 --> 00:23:20,325 -Climbing mountains, swimming oceans. -Yes. 206 00:23:20,400 --> 00:23:21,210 -Come on one thing ... a non-stop. -Yes. 207 00:23:21,695 --> 00:23:22,385 Yes. 208 00:23:23,595 --> 00:23:24,990 I don't think you can. 209 00:23:26,200 --> 00:23:26,750 I want. 210 00:23:27,510 --> 00:23:29,425 I want, I want, I want, I want, I want, I want, 211 00:23:29,465 --> 00:23:32,685 I want, I want, I want, I want, I want, I want, 212 00:23:32,745 --> 00:23:34,345 I want, I want, I want, I want, I want, I want, I want, 213 00:23:34,480 --> 00:23:36,785 I want, I want, I want, I want ... 214 00:23:36,925 --> 00:23:39,590 Okay, but you're going to have to pass an entrance test. 215 00:23:42,305 --> 00:23:44,650 Yes? It is that not everyone enters the band. 216 00:23:47,215 --> 00:23:47,470 Okay. 217 00:23:48,885 --> 00:23:49,970 What test? 218 00:23:51,285 --> 00:23:53,750 I need you to take your bike and get out of the hotel. 219 00:23:54,340 --> 00:23:56,210 Go down the roads around you 220 00:23:56,520 --> 00:23:58,020 and tell me if you see something strange. 221 00:23:58,230 --> 00:24:02,375 Something weird like wild boars? At night they go out looking for garbage. 222 00:24:02,660 --> 00:24:03,665 Something like that. 223 00:24:04,170 --> 00:24:05,090 Armed men. 224 00:24:06,040 --> 00:24:07,355 They may be watching us. 225 00:24:07,775 --> 00:24:09,845 And if I find armed men, what do I do? 226 00:24:10,070 --> 00:24:14,105 Observe. Count how many there are, what weapons they carry, what they do. 227 00:24:14,125 --> 00:24:16,070 Everything you can remember. 228 00:25:52,100 --> 00:25:53,685 And what do you paint with those idiots? 229 00:25:54,600 --> 00:25:57,160 I dont know. My father says I need to become a man. 230 00:25:58,350 --> 00:26:00,750 You don't realize that I'm a cowardly manual. 231 00:26:03,820 --> 00:26:05,200 Well, I don't think the same. 232 00:26:06,495 --> 00:26:07,780 You have to be very brave. 233 00:26:10,525 --> 00:26:12,045 Why have they taken it with you? 234 00:26:12,735 --> 00:26:14,140 Because they say I'm gay. 235 00:26:16,970 --> 00:26:18,065 And what is wrong with that? 236 00:26:19,630 --> 00:26:20,365 I do not know. 237 00:26:21,170 --> 00:26:23,460 I guess we all have two lives. 238 00:26:24,170 --> 00:26:26,420 I'm Lucas, the cool guy on Instagram 239 00:26:27,400 --> 00:26:29,500 and Lucas, the ladybug in real life. 240 00:26:30,120 --> 00:26:32,520 But what happens, what can not be gay and cool at the same time? 241 00:26:35,990 --> 00:26:37,300 As they see me like this, 242 00:26:38,540 --> 00:26:39,725 they are going to laugh at me. 243 00:26:41,195 --> 00:26:42,465 Well, do you know what I'm saying? 244 00:26:42,580 --> 00:26:45,135 That if they laugh at you, you will laugh twice. 245 00:26:46,920 --> 00:26:48,920 Come on, come on, post a picture in those flowery pants. 246 00:26:48,985 --> 00:26:49,770 That looks great on you. 247 00:26:49,995 --> 00:26:51,035 -Really? -Yes. 248 00:26:51,390 --> 00:26:54,095 Come on! Come on! Go ahead! 249 00:26:54,320 --> 00:26:55,575 Come on I'm going for the mobile. 250 00:26:56,840 --> 00:26:57,700 But are you sure? 251 00:26:57,785 --> 00:26:58,505 Yes, come on! 252 00:26:59,150 --> 00:27:00,315 Let's see, come on. 253 00:27:02,390 --> 00:27:09,525 Ole Ole! Look how handsome! 254 00:27:09,555 --> 00:27:10,590 Another one, come on! 255 00:27:11,330 --> 00:27:13,060 How handsome! 256 00:27:49,690 --> 00:27:50,420 Hi. 257 00:27:52,155 --> 00:27:53,075 What are you doing? 258 00:27:57,140 --> 00:27:57,950 Do you bother them? 259 00:27:59,230 --> 00:28:01,540 No, nothing. That Lucas fell into the pool 260 00:28:01,555 --> 00:28:02,770 and I had to leave him some clothes. 261 00:28:03,330 --> 00:28:04,635 What have you fallen into the pool? 262 00:28:05,200 --> 00:28:06,870 -But are you okay? -Yes Yes. 263 00:28:07,390 --> 00:28:08,510 Do you want us to call someone? 264 00:28:09,005 --> 00:28:10,445 -Needless. Thank you. -Sure? 265 00:28:11,980 --> 00:28:14,325 Well, Vivi, I have to go with the others. 266 00:28:14,530 --> 00:28:16,325 -Thanks for everything. -Nothing. 267 00:28:16,600 --> 00:28:19,380 See you tomorrow at the pool. Doing a few lengths. 268 00:28:20,920 --> 00:28:22,810 -Bye! -Goodbye. 269 00:28:26,635 --> 00:28:28,560 Let's go out to dinner tonight. 270 00:28:29,160 --> 00:28:31,875 To a Japanese. Your favorite! 271 00:28:32,445 --> 00:28:33,130 Vivi ... 272 00:28:34,140 --> 00:28:34,885 You fancy? 273 00:28:36,095 --> 00:28:37,750 A Japanese, your favorite food! 274 00:28:40,840 --> 00:28:43,030 No. Vivi, don't wear that. 275 00:28:43,410 --> 00:28:45,840 Today you have to be very pretty. Okay? 276 00:28:46,810 --> 00:28:49,375 I bought you a dress. Do you want to see it? 277 00:28:50,495 --> 00:28:51,010 Look. 278 00:28:53,780 --> 00:28:55,855 To see if you like it. I think so. 279 00:29:02,620 --> 00:29:03,915 It's cool. 280 00:29:04,375 --> 00:29:05,055 You like? 281 00:29:07,015 --> 00:29:07,925 Vivi. 282 00:29:08,875 --> 00:29:09,960 Come on, come on. Try it on. 283 00:29:14,020 --> 00:29:14,695 Vivi? 284 00:29:16,475 --> 00:29:18,560 Honey, put your dress on, try it on. 285 00:29:19,880 --> 00:29:20,520 Come. 286 00:29:27,630 --> 00:29:29,625 I'll wait for you here, okay? Let's see how it looks on you. 287 00:29:30,700 --> 00:29:31,155 Come. 288 00:29:47,220 --> 00:29:48,825 Have you ever driven a bus before? 289 00:29:50,230 --> 00:29:50,650 No. 290 00:29:52,325 --> 00:29:55,445 But there is not much difference between a bus and a motorhome. 291 00:29:57,300 --> 00:29:59,240 Did you and Zulema live in a ...? 292 00:30:00,450 --> 00:30:02,785 Yes. Almost two years. 293 00:30:03,405 --> 00:30:04,905 I thought you hated each other. 294 00:30:11,190 --> 00:30:12,985 It is very difficult to explain. 295 00:30:14,760 --> 00:30:16,070 Very complicated. 296 00:30:23,535 --> 00:30:24,930 And you, what are you going to do? 297 00:30:26,120 --> 00:30:29,710 I want to go to a beach in Cádiz. To compose songs. 298 00:30:30,515 --> 00:30:33,385 I don't even want to record a disc, 299 00:30:33,395 --> 00:30:35,350 or upload them to Spotify or those shits. 300 00:30:36,955 --> 00:30:41,015 I just want to sing them and let people hear me go by. Only that. 301 00:30:48,525 --> 00:30:51,255 But first I want to go to a detox clinic. 302 00:30:57,100 --> 00:30:57,920 Very good. 303 00:31:00,525 --> 00:31:01,465 Sounds really good. 304 00:31:18,980 --> 00:31:19,670 You see it? 305 00:31:22,180 --> 00:31:24,615 You are gorgeous. 306 00:31:26,700 --> 00:31:28,230 Let me take a picture of you. 307 00:31:29,085 --> 00:31:31,380 You know I don't like you taking photos of me. 308 00:31:32,300 --> 00:31:34,955 But woman with how beautiful you are, how can I not take a picture of you? 309 00:31:35,060 --> 00:31:36,180 Come, Vivi, come. 310 00:31:37,525 --> 00:31:38,505 Look at the camera, go on. 311 00:31:39,995 --> 00:31:40,750 Look at the mobile. 312 00:31:42,180 --> 00:31:43,495 I don't want photos. 313 00:31:44,400 --> 00:31:46,105 But I am going to show them to Mom. 314 00:31:46,155 --> 00:31:49,550 Vivi, come on, smile a little daughter with how beautiful you are. 315 00:31:52,105 --> 00:31:53,065 Come on darling! 316 00:31:53,405 --> 00:31:55,075 Don't take pictures of me. 317 00:31:56,280 --> 00:31:57,150 But, darling ... 318 00:32:00,090 --> 00:32:01,295 Come on, but smile. 319 00:32:04,705 --> 00:32:05,915 I don't want photos. 320 00:32:06,405 --> 00:32:09,410 Vivi! But what's wrong with you? 321 00:32:09,595 --> 00:32:10,565 But look at me ... 322 00:32:10,570 --> 00:32:11,470 I don't want photos! 323 00:32:14,535 --> 00:32:15,300 But why? 324 00:32:29,180 --> 00:32:30,900 Because I make you horny. 325 00:32:45,220 --> 00:32:46,235 But what are you saying? 326 00:32:47,410 --> 00:32:50,600 At school we have always been given talks 327 00:32:51,450 --> 00:32:54,090 to be careful with the boys, 328 00:32:55,675 --> 00:32:57,195 with social networks, 329 00:32:57,805 --> 00:32:58,860 with drugs. 330 00:33:00,160 --> 00:33:03,010 But we've never been told about being careful with Dad. 331 00:33:05,490 --> 00:33:06,820 They're supposed to be good 332 00:33:09,750 --> 00:33:11,905 and they don't make you feel dirty. 333 00:33:14,255 --> 00:33:15,940 Why are you doing this to me? 334 00:33:20,320 --> 00:33:20,890 Why? 335 00:33:58,850 --> 00:33:59,690 Sorry. 336 00:34:01,620 --> 00:34:02,355 Why? 337 00:34:04,545 --> 00:34:05,825 Because at school it was me 338 00:34:05,950 --> 00:34:08,245 The one that harassed people like you and that kid. 339 00:34:09,215 --> 00:34:11,055 Because I was scared watching him suffer. 340 00:34:13,755 --> 00:34:14,825 Why did you do it? 341 00:34:28,905 --> 00:34:30,465 Because it seemed funny to me, 342 00:34:31,235 --> 00:34:32,710 Because I was bored... 343 00:34:33,630 --> 00:34:34,910 I do not know. 344 00:34:44,625 --> 00:34:46,505 I love you, Zampabollos. 345 00:35:14,325 --> 00:35:15,920 Do you know what I would like? 346 00:35:16,820 --> 00:35:17,310 What? 347 00:35:18,830 --> 00:35:21,035 Break everyone's head. 348 00:35:23,685 --> 00:35:25,015 Then do it. 349 00:35:29,870 --> 00:35:31,005 Do it. 350 00:35:37,285 --> 00:35:38,070 Wait! 351 00:35:46,210 --> 00:35:47,415 But in a big way. 352 00:37:00,725 --> 00:37:01,725 I need a gun. 353 00:37:06,440 --> 00:37:07,575 Well buy yourself one. 354 00:37:11,515 --> 00:37:12,465 I want to kill my father. 355 00:37:40,960 --> 00:37:41,865 I want to kill him. 356 00:37:46,640 --> 00:37:48,740 -How old are you? -Fifteen. 357 00:37:48,950 --> 00:37:50,705 Fifteen years. Okay, well. 358 00:37:52,095 --> 00:37:53,890 At 15 you are a minor. 359 00:37:54,550 --> 00:37:58,265 If you kill him, you still drop a few years of reformatory. 360 00:37:58,700 --> 00:37:59,730 Have you ever killed 361 00:38:01,010 --> 00:38:01,660 No. 362 00:38:03,815 --> 00:38:04,490 Ya. 363 00:38:05,330 --> 00:38:07,590 Well killing is inevitable 364 00:38:08,460 --> 00:38:10,515 but it is not something to be proud of. 365 00:38:13,930 --> 00:38:15,235 And it is also very difficult. 366 00:38:16,460 --> 00:38:18,625 Because now you are ... You have come up. 367 00:38:18,660 --> 00:38:20,320 But then at the moment of doing it 368 00:38:21,380 --> 00:38:23,170 you're going to be paralyzed. 369 00:38:24,230 --> 00:38:24,985 So come on to bed. 370 00:38:25,585 --> 00:38:26,660 Come on! 371 00:38:32,670 --> 00:38:33,845 Fuck. 372 00:38:44,570 --> 00:38:45,445 Shit. 373 00:39:04,950 --> 00:39:05,405 Than? 374 00:39:07,130 --> 00:39:09,030 I don't want to be alone with him. 375 00:39:10,695 --> 00:39:12,125 I do not want. 376 00:39:12,700 --> 00:39:13,350 Please. 377 00:39:13,865 --> 00:39:15,100 Please help. 378 00:39:16,485 --> 00:39:17,285 And your mother? 379 00:39:18,525 --> 00:39:19,450 She don't want to see it. 380 00:39:22,210 --> 00:39:22,530 Ya. 381 00:39:27,335 --> 00:39:29,780 The charger ... is full. 382 00:39:30,940 --> 00:39:32,085 Safety down. 383 00:39:33,000 --> 00:39:33,770 The striker. 384 00:39:34,995 --> 00:39:36,390 You just have to do this. 385 00:39:38,360 --> 00:39:40,490 Now we remove it. Grab it. 386 00:39:42,755 --> 00:39:43,770 Hard. 387 00:39:44,410 --> 00:39:45,740 Stretch that arm. 388 00:39:46,825 --> 00:39:49,015 Now down. You hold tight. 389 00:39:49,765 --> 00:39:50,575 You aim ... 390 00:39:51,955 --> 00:39:54,625 to the stomach or head 391 00:39:54,745 --> 00:39:59,500 the Pum, Pum, Pum, Pum, 392 00:39:59,880 --> 00:40:01,095 until you dry it. 393 00:40:05,465 --> 00:40:09,020 Do not look into his eyes, otherwise they will not fade from your head. 394 00:40:23,565 --> 00:40:25,320 Make sure your mother sees it. 395 00:40:30,270 --> 00:40:31,660 Then you give it back to me. 396 00:42:29,040 --> 00:42:31,040 It's time for cake. 397 00:44:15,450 --> 00:44:17,450 And what do you plan to do? 398 00:44:19,735 --> 00:44:20,310 Me? 399 00:45:08,565 --> 00:45:09,515 What do we do? 400 00:45:12,615 --> 00:45:14,300 We have two options: 401 00:45:16,175 --> 00:45:17,185 Let us be pinned down 402 00:45:19,685 --> 00:45:21,025 or go out and talk to him. 403 00:45:54,705 --> 00:45:56,200 I'm not going to talk to that pig. 404 00:45:57,265 --> 00:45:59,460 I will not give you the pleasure of seeing me plead. 405 00:46:03,190 --> 00:46:03,935 Trust. 406 00:46:07,055 --> 00:46:07,810 Maca ... 407 00:46:08,420 --> 00:46:11,230 In another life we ​​would have been good fucking friends. 408 00:46:12,610 --> 00:46:15,300 We would have done a lot of crazy things. 409 00:46:18,515 --> 00:46:20,300 But I'm going to do it my way. 410 00:46:21,760 --> 00:46:22,495 No. 411 00:46:27,410 --> 00:46:28,250 Monica. 412 00:46:29,155 --> 00:46:29,850 Monica! 413 00:47:00,030 --> 00:47:01,580 She doesn't seem to want to go out. 414 00:47:03,555 --> 00:47:06,170 All life has been an escapist. 415 00:47:09,025 --> 00:47:12,410 Since young. She preferred to run away than to face. 416 00:47:22,480 --> 00:47:23,785 Do you know what this is? 417 00:47:27,305 --> 00:47:31,855 I was 12 years old when I brought ten of these with half a liter of water. 418 00:47:33,890 --> 00:47:36,245 They put me on a flight to Madrid. 419 00:47:38,550 --> 00:47:40,005 I was very small. 420 00:47:40,930 --> 00:47:43,890 But i knew that with a fart i could burst inside. 421 00:47:46,480 --> 00:47:49,515 I made the delivery and I earned my first pesos. 422 00:47:53,235 --> 00:47:54,185 I kept one. 423 00:47:55,730 --> 00:48:00,575 So as not to forget the harsh sensation of the ball sliding down my rectum. 424 00:48:02,625 --> 00:48:05,105 Gagging, fear. 425 00:48:13,415 --> 00:48:15,705 You're going to burn her alive, motherfucker. 426 00:48:23,470 --> 00:48:24,470 Motherfucker! 427 00:48:37,580 --> 00:48:38,680 She is a coward. 428 00:48:41,350 --> 00:48:43,975 She will end up getting off the bus. 429 00:48:44,665 --> 00:48:48,025 Kneeling in front of me and he will ask for forgiveness. 430 00:48:59,335 --> 00:49:02,595 She is your stepdaughter, you have seen her grow. 431 00:49:04,690 --> 00:49:06,110 What kind of monster are you? 432 00:49:09,380 --> 00:49:10,350 The worst. 29770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.