All language subtitles for Vis a vis El oasis - 01x05 - La vida de los mosquitos.0.0.English.orig.Add

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,524 --> 00:00:04,204 - What do you want from me? - That you suffer as much as he suffered. 2 00:00:05,980 --> 00:00:07,276 Your son was a monster. 3 00:00:08,765 --> 00:00:10,532 I hid the diamonds in the desert. 4 00:00:10,542 --> 00:00:12,858 Your friends are all gone. 5 00:00:12,868 --> 00:00:14,212 Motherfucker! 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,392 Let's go to Almeria. 7 00:00:15,402 --> 00:00:16,951 We have to look for my daughter 8 00:00:16,961 --> 00:00:18,138 and kill your sister. 9 00:00:19,974 --> 00:00:21,897 - Good luck. - He was a psychopath. 10 00:00:21,907 --> 00:00:23,128 And you knew it. 11 00:00:23,138 --> 00:00:25,477 Nothing ... will free you from guilt. 12 00:00:59,257 --> 00:01:00,312 Loves. 13 00:01:04,088 --> 00:01:05,151 Loves. 14 00:01:12,314 --> 00:01:13,335 Loves. 15 00:01:42,589 --> 00:01:43,649 Loves. 16 00:01:44,679 --> 00:01:47,683 Love, love! 17 00:03:30,869 --> 00:03:33,801 There is nothing more dangerous of a fool with a gun. 18 00:03:36,805 --> 00:03:38,421 Are you stupid? 19 00:03:38,987 --> 00:03:40,043 Let's see. 20 00:03:41,956 --> 00:03:44,492 Why do you wear this crap? 21 00:03:56,521 --> 00:03:57,762 Now you are free. 22 00:04:42,399 --> 00:04:44,492 SUBTHEKA 23 00:04:51,700 --> 00:04:55,824 Translation and proofreading: giaval92 24 00:05:05,093 --> 00:05:09,898 Vis a vis: El oasis - 1x05 The life of mosquitoes 25 00:05:32,089 --> 00:05:34,100 Ama is gone. Ama is gone. 26 00:05:34,523 --> 00:05:36,062 Love is gone. 27 00:05:37,879 --> 00:05:39,209 Ama is gone. Ama is gone. 28 00:05:39,219 --> 00:05:41,519 Love is gone. Love is gone. 29 00:05:41,745 --> 00:05:43,714 - Cepo, keep calm. - Love, love ... 30 00:05:43,724 --> 00:05:45,056 - She's gone. - Cepo. 31 00:05:45,664 --> 00:05:47,373 - She's gone. - Cepo, keep calm. 32 00:05:50,734 --> 00:05:51,790 Cepo. 33 00:05:52,191 --> 00:05:54,060 Please, can you free me? 34 00:05:55,320 --> 00:05:56,425 Please. 35 00:05:56,902 --> 00:05:58,233 - She's gone. - Cepo. 36 00:06:00,567 --> 00:06:02,013 Release me, please. 37 00:06:05,097 --> 00:06:06,284 Please. 38 00:06:09,995 --> 00:06:11,307 Please. 39 00:06:16,108 --> 00:06:17,988 Cepo, I have to get out of here. 40 00:06:19,659 --> 00:06:20,998 I'm pregnant. 41 00:06:28,125 --> 00:06:29,447 Do you have a child? 42 00:06:31,984 --> 00:06:33,071 Inside? 43 00:06:34,064 --> 00:06:35,146 S. 44 00:06:46,234 --> 00:06:47,308 Hi. 45 00:06:56,054 --> 00:06:58,366 - Yes, there is a child. - A child! 46 00:06:58,376 --> 00:07:00,831 - it is very small. - A child! 47 00:07:02,045 --> 00:07:03,690 That's why I have to leave. 48 00:07:07,205 --> 00:07:09,067 I want another opportunity. 49 00:07:10,517 --> 00:07:12,023 I want to do things well. 50 00:07:17,675 --> 00:07:18,782 Will you free me? 51 00:07:19,636 --> 00:07:20,722 Please. 52 00:08:52,665 --> 00:08:53,739 Cepo. 53 00:08:56,847 --> 00:08:58,843 The blonde or the brunette? 54 00:10:19,038 --> 00:10:20,218 No! 55 00:10:33,577 --> 00:10:36,324 What a daughter of ... Hell of the fucking hell! 56 00:10:36,968 --> 00:10:38,045 Fuck! 57 00:10:42,422 --> 00:10:43,531 What do we do? 58 00:10:44,867 --> 00:10:46,119 What do I know! 59 00:10:48,570 --> 00:10:49,633 Shit! 60 00:10:54,242 --> 00:10:56,877 If we want to escape, how do we do it? 61 00:10:58,933 --> 00:11:00,865 Take the bikes. 62 00:11:02,904 --> 00:11:05,176 I can't go away with the bride on a bicycle. 63 00:11:05,186 --> 00:11:06,512 It is here at the hotel. 64 00:11:06,522 --> 00:11:08,438 It is our life insurance. 65 00:11:10,878 --> 00:11:12,133 All right. 66 00:11:14,041 --> 00:11:16,609 You know what hope is of life of a mosquito? 67 00:11:19,589 --> 00:11:20,985 A week. 68 00:11:23,508 --> 00:11:25,820 You have lost authority, Zulema. 69 00:11:28,433 --> 00:11:30,987 Why don't we split up the diamonds and we leave? 70 00:11:31,522 --> 00:11:32,631 What do you say? 71 00:11:36,464 --> 00:11:37,845 I swallowed them. 72 00:11:38,811 --> 00:11:40,035 It's a joke. 73 00:11:40,434 --> 00:11:41,624 I swallowed them. 74 00:11:43,854 --> 00:11:44,961 You're crazy. 75 00:12:33,308 --> 00:12:34,542 I was looking for you. 76 00:12:36,957 --> 00:12:39,085 We have the results. Come to my office. 77 00:12:39,960 --> 00:12:41,042 Are you Galician? 78 00:12:41,442 --> 00:12:42,491 By Ferrol. 79 00:12:43,913 --> 00:12:45,318 There is hardly anyone north of you. 80 00:12:45,895 --> 00:12:46,975 Almost. 81 00:12:52,524 --> 00:12:54,145 Enough of that sad face. 82 00:12:54,155 --> 00:12:55,284 Go to the point. 83 00:12:56,960 --> 00:12:58,622 Glioblastoma multiforme. 84 00:12:58,632 --> 00:13:00,930 Put simply, a brain tumor. 85 00:13:04,043 --> 00:13:06,281 So I grew up an alien on his head. 86 00:13:06,785 --> 00:13:08,033 A thing like that. 87 00:13:08,043 --> 00:13:10,798 But the main problem it is not this, but metastasis. 88 00:13:10,808 --> 00:13:12,879 I've always been from the side of the aliens. 89 00:13:13,217 --> 00:13:14,236 Always. 90 00:13:15,116 --> 00:13:18,508 From the CT scan you can see it that the tumor is in one area ... 91 00:13:18,518 --> 00:13:20,561 very precise of the parietal lobule area. 92 00:13:20,571 --> 00:13:23,365 It is likely that in the next few months you start to have ... 93 00:13:23,375 --> 00:13:25,437 hallucinations, that I lose memory 94 00:13:25,447 --> 00:13:26,899 and that you feel confused. 95 00:13:34,242 --> 00:13:35,407 Here you cannot smoke. 96 00:13:37,860 --> 00:13:39,010 How much is left for me? 97 00:13:40,880 --> 00:13:42,016 Months. 98 00:14:44,374 --> 00:14:45,685 What are you doing here? 99 00:14:48,324 --> 00:14:49,944 Can't you see I'm taking a shower? 100 00:14:54,545 --> 00:14:55,827 Get out of the bathroom. 101 00:15:00,344 --> 00:15:01,867 Get the fuck out of the bathroom! 102 00:15:05,820 --> 00:15:07,486 - Hi. - Hi. 103 00:16:05,992 --> 00:16:06,995 Quiet. 104 00:16:08,926 --> 00:16:10,323 Quiet, peaceful. 105 00:16:14,034 --> 00:16:15,859 You can't walk. 106 00:16:15,869 --> 00:16:17,210 I come with you. 107 00:16:18,422 --> 00:16:19,449 No. 108 00:16:20,909 --> 00:16:23,889 When they see the gunshot wound by fire, they will call the police. 109 00:16:40,431 --> 00:16:42,171 Take care of Hugo. 110 00:16:48,744 --> 00:16:49,986 Take care of it. 111 00:17:37,319 --> 00:17:38,389 Skinny! 112 00:17:45,718 --> 00:17:46,889 No, no! 113 00:17:47,177 --> 00:17:48,752 No, no, no! 114 00:17:49,773 --> 00:17:51,442 Son of a bitch! 115 00:17:52,308 --> 00:17:54,027 Stop! 116 00:17:55,201 --> 00:17:56,322 What about Macarena? 117 00:18:00,910 --> 00:18:02,758 I believe he did it. 118 00:18:13,527 --> 00:18:15,061 Seriously? 119 00:18:15,940 --> 00:18:17,501 Girls, seriously? 120 00:18:17,955 --> 00:18:21,203 You had the balls to kidnap me, 121 00:18:21,213 --> 00:18:24,695 to turn you against my father and nobody has the courage to tell you anything? 122 00:18:24,705 --> 00:18:26,496 - Shut up! - Goya. 123 00:18:27,240 --> 00:18:28,359 Goya. 124 00:18:30,254 --> 00:18:31,767 It will kill us all. 125 00:18:32,384 --> 00:18:33,384 Who has diamonds? 126 00:18:34,589 --> 00:18:36,276 He says he swallowed them. 127 00:18:37,606 --> 00:18:38,676 What? 128 00:18:39,157 --> 00:18:40,689 He swallowed them. 129 00:18:43,663 --> 00:18:44,953 Three on one. 130 00:18:45,559 --> 00:18:47,099 What did you say? 131 00:18:47,109 --> 00:18:48,796 That we are three against one. 132 00:19:03,797 --> 00:19:04,817 Loves. 133 00:19:05,625 --> 00:19:06,645 Loves. 134 00:19:08,031 --> 00:19:09,119 Loves. 135 00:19:09,991 --> 00:19:11,026 Loves. 136 00:19:19,104 --> 00:19:20,285 Loves. 137 00:19:34,980 --> 00:19:36,417 Duties? 138 00:19:36,427 --> 00:19:37,848 Here nobody passes. 139 00:19:38,829 --> 00:19:40,347 Can we go back to Oasis? 140 00:19:41,229 --> 00:19:42,581 I'm not calm here. 141 00:19:43,454 --> 00:19:44,767 It is not very far. 142 00:19:55,359 --> 00:19:56,411 Maca. 143 00:19:59,609 --> 00:20:00,663 Maca, Maca. 144 00:20:25,242 --> 00:20:26,907 - Hello? - Hey. 145 00:20:27,790 --> 00:20:29,430 Hi, who are you? 146 00:20:29,440 --> 00:20:30,675 It's me. 147 00:20:40,219 --> 00:20:41,262 Maca? 148 00:20:43,308 --> 00:20:44,602 How are you? 149 00:20:46,421 --> 00:20:47,451 Well. 150 00:20:51,839 --> 00:20:53,763 I haven't heard from you for a long time. 151 00:20:54,650 --> 00:20:55,723 S. 152 00:20:57,147 --> 00:20:58,189 Well... 153 00:21:02,485 --> 00:21:05,526 How are you? How are things going? 154 00:21:06,838 --> 00:21:08,196 You have a granddaughter. 155 00:21:12,447 --> 00:21:13,701 It's called Macarena, like you. 156 00:21:20,045 --> 00:21:22,658 Today is her birthday, 7 years old. 157 00:21:28,442 --> 00:21:29,563 Maca, what do you want? 158 00:21:35,066 --> 00:21:37,537 - Nothing. - Maca, what do you want? 159 00:21:38,404 --> 00:21:39,459 Nothing. 160 00:21:41,636 --> 00:21:43,175 I called you ... 161 00:21:45,751 --> 00:21:48,378 because I wanted to hear your voice. 162 00:21:52,151 --> 00:21:53,635 I love you so much, Rom�n. 163 00:21:58,861 --> 00:22:00,147 I love you too. 164 00:22:05,561 --> 00:22:06,987 Your home is always here, 165 00:22:07,761 --> 00:22:08,679 your family too. 166 00:22:10,627 --> 00:22:11,747 I know. 167 00:22:18,093 --> 00:22:20,145 You can tell Macarena ... 168 00:22:21,574 --> 00:22:23,649 that her aunt sends her many kisses? 169 00:22:23,659 --> 00:22:25,629 Can you wish her well on my part? 170 00:22:31,468 --> 00:22:33,828 Usually they pull ears on birthday. 171 00:22:42,874 --> 00:22:43,984 I will. 172 00:22:45,807 --> 00:22:46,614 I will. 173 00:23:41,235 --> 00:23:42,259 Come on. 174 00:23:42,493 --> 00:23:43,949 Let's go back to the hotel. 175 00:23:44,752 --> 00:23:45,863 All right. 176 00:23:47,209 --> 00:23:49,055 I have to kill Zulema. 177 00:23:50,843 --> 00:23:52,362 It is already dying. 178 00:23:54,159 --> 00:23:55,182 Thing? 179 00:23:56,439 --> 00:23:58,445 That's why he takes so many pills. 180 00:23:59,424 --> 00:24:01,401 Don't ... didn't you know? 181 00:24:26,523 --> 00:24:27,676 What is that? 182 00:24:30,964 --> 00:24:32,408 A trampoline. 183 00:24:40,595 --> 00:24:41,906 Something wrong? 184 00:24:43,772 --> 00:24:45,766 There is always something wrong. 185 00:24:45,776 --> 00:24:47,335 Life doesn't stop. 186 00:24:47,345 --> 00:24:49,082 You have to keep busy. 187 00:24:58,477 --> 00:24:59,697 Something wrong. 188 00:25:07,134 --> 00:25:08,300 Listen. 189 00:25:08,310 --> 00:25:11,819 You don't wake up in the morning and buy a trampoline. 190 00:25:12,350 --> 00:25:13,711 You don't fool me. 191 00:25:16,281 --> 00:25:17,725 Zulema, I know you. 192 00:25:19,232 --> 00:25:21,508 I know you like we're married 193 00:25:22,116 --> 00:25:24,101 and we had to pay the dumb in half. 194 00:25:28,662 --> 00:25:29,730 What happens? 195 00:25:30,214 --> 00:25:31,367 Do you want to tell me? 196 00:25:31,846 --> 00:25:33,077 Well... 197 00:25:34,139 --> 00:25:38,016 There is a two year warranty if we want to return it. 198 00:25:40,714 --> 00:25:41,811 All right. 199 00:25:43,361 --> 00:25:44,761 Something happened to you. 200 00:25:58,893 --> 00:25:59,961 It's cool. 201 00:26:49,501 --> 00:26:51,236 What are you doing? 202 00:26:51,246 --> 00:26:53,655 Nothing, I'm seeing what could we do tomorrow. 203 00:26:54,068 --> 00:26:55,676 What would you want to do? 204 00:26:58,744 --> 00:27:00,895 - Mom. - Tell me. 205 00:27:01,234 --> 00:27:02,929 Why did you fall in love with dad? 206 00:27:04,400 --> 00:27:05,674 Good question! 207 00:27:06,491 --> 00:27:07,624 Well... 208 00:27:09,025 --> 00:27:11,354 He knew your aunt Sara. 209 00:27:12,497 --> 00:27:14,652 We were very close friends. 210 00:27:14,662 --> 00:27:17,414 We went to watch him play football. 211 00:27:18,010 --> 00:27:20,189 And he was very nice. 212 00:27:20,199 --> 00:27:22,081 Very cute and attractive. 213 00:27:22,760 --> 00:27:23,984 Also nice. 214 00:27:25,186 --> 00:27:26,294 What a fool! 215 00:27:27,610 --> 00:27:28,973 Do you still love him? 216 00:27:29,568 --> 00:27:30,612 Yes, sure. 217 00:27:33,254 --> 00:27:34,964 Do you want to go to the beach tomorrow? 218 00:27:35,372 --> 00:27:36,815 I don't want to be alone with him anymore. 219 00:27:40,119 --> 00:27:41,595 Why do you say that? 220 00:27:44,709 --> 00:27:46,293 He looks at me while I take a shower. 221 00:27:48,925 --> 00:27:50,637 You can't say these things. 222 00:27:58,080 --> 00:28:00,109 If you dare to touch me, 223 00:28:02,412 --> 00:28:03,605 I kill him. 224 00:28:05,438 --> 00:28:06,947 You can't say these stupid things. 225 00:28:06,957 --> 00:28:09,413 - Mom, you have to believe me, please. - No, no, no. 226 00:28:09,423 --> 00:28:12,091 - No, no. - I'm telling the truth. 227 00:28:12,101 --> 00:28:13,212 No, darling. 228 00:28:21,893 --> 00:28:22,957 Alive. 229 00:28:51,255 --> 00:28:52,948 Do you mind showing me your wound? 230 00:29:14,501 --> 00:29:15,574 Stink. 231 00:29:17,403 --> 00:29:18,698 It is necrotized. 232 00:29:21,610 --> 00:29:23,559 I have seen many such. 233 00:29:29,175 --> 00:29:31,548 You don't need a doctor anymore. 234 00:29:32,321 --> 00:29:34,258 You need a priest. 235 00:29:36,148 --> 00:29:39,247 I knew one of you she had been hit by a bullet. 236 00:29:39,257 --> 00:29:41,782 I sent my men in all hospitals in Almeria. 237 00:29:41,792 --> 00:29:43,133 They were waiting for you. 238 00:29:47,781 --> 00:29:49,061 How old is your son? 239 00:29:55,535 --> 00:29:56,783 He is 4 years old. 240 00:29:58,545 --> 00:30:02,208 I hope you won't have to suffer how much I am suffering now. 241 00:30:06,506 --> 00:30:07,972 Where's my daughter? 242 00:30:14,573 --> 00:30:17,176 Sooner or later you will have to talk. 243 00:30:18,416 --> 00:30:20,352 You can avoid suffering. 244 00:30:22,806 --> 00:30:24,467 Where do you keep my daughter? 245 00:30:36,521 --> 00:30:37,832 Do you have a cigarette? 246 00:31:20,096 --> 00:31:23,970 In Afghanistan they did it of speeches to prepare us for death. 247 00:31:25,261 --> 00:31:27,525 They were almost all bullshit ... 248 00:31:27,994 --> 00:31:29,819 on how to stay calm 249 00:31:32,565 --> 00:31:34,132 and endure the pain. 250 00:31:36,130 --> 00:31:38,231 But one remained impressed on me. 251 00:31:41,641 --> 00:31:43,434 He said that when ... 252 00:31:43,894 --> 00:31:45,361 when you get to the end, 253 00:31:47,487 --> 00:31:51,127 you only regret the things you would have wanted to do but you didn't. 254 00:31:52,661 --> 00:31:54,443 Then do it. 255 00:31:55,099 --> 00:31:56,419 What do you want to do? 256 00:31:58,990 --> 00:32:00,797 I want to tell you what I think of you. 257 00:32:04,415 --> 00:32:05,704 I am interested. 258 00:32:06,749 --> 00:32:09,594 I'm surrounded by jerks 259 00:32:09,604 --> 00:32:12,478 who don't have balls to tell me the truth. 260 00:32:20,365 --> 00:32:23,858 Ramala, you felt the stench of my rotting wound. 261 00:32:25,549 --> 00:32:28,764 But you are unable to hear the stench of what surrounds you. 262 00:32:31,572 --> 00:32:33,377 Your daughter would have run away. 263 00:32:33,855 --> 00:32:34,950 Did you know that? 264 00:32:35,827 --> 00:32:38,045 It would go away from you forever. 265 00:32:40,003 --> 00:32:42,281 You must be a really shitty man 266 00:32:43,314 --> 00:32:44,951 and you must have behaved very badly 267 00:32:46,895 --> 00:32:48,791 if your daughter hates you. 268 00:32:51,555 --> 00:32:53,393 He hates you, Ramala. 269 00:32:58,485 --> 00:32:59,752 I will die. 270 00:33:09,010 --> 00:33:11,223 But you died for her. 271 00:33:41,145 --> 00:33:43,201 Can I sit with you? 272 00:33:44,028 --> 00:33:46,140 You can't stand, guys. 273 00:34:07,369 --> 00:34:08,762 What are you listening to? 274 00:34:25,619 --> 00:34:28,444 Maybe your friends will be angry because you sat with me. 275 00:34:31,325 --> 00:34:32,722 What the fuck are you doing? 276 00:34:38,763 --> 00:34:40,532 They are not my friends. 277 00:34:41,251 --> 00:34:42,332 And then... 278 00:34:43,013 --> 00:34:45,276 I do not care of what they think. 279 00:34:57,934 --> 00:34:59,877 Is what they say about you true? 280 00:35:01,729 --> 00:35:02,872 That... 281 00:35:04,588 --> 00:35:05,983 that you like boys? 282 00:35:12,916 --> 00:35:13,969 Well... 283 00:35:16,133 --> 00:35:17,641 Let's try. 284 00:35:45,902 --> 00:35:47,216 Okay, that's clear. 285 00:36:20,360 --> 00:36:21,381 Piccolino. 286 00:36:22,991 --> 00:36:26,492 There are two things about mom you must never forget. 287 00:36:28,325 --> 00:36:29,417 The first ... 288 00:36:30,500 --> 00:36:33,264 is that mom was very good. 289 00:36:33,900 --> 00:36:34,975 Very good. 290 00:36:38,431 --> 00:36:39,569 The second ... 291 00:36:41,116 --> 00:36:44,062 was the person who loved you most. 292 00:36:45,409 --> 00:36:47,921 - Do you understand, little one? - Yes. 293 00:36:54,921 --> 00:36:58,399 Guys, we're on our way. Please sit down. 294 00:36:59,777 --> 00:37:01,948 I left the backpack behind. 295 00:37:02,587 --> 00:37:04,792 - I'm going to get it. - Thanks, Lucas. 296 00:37:18,421 --> 00:37:19,945 Hey, baby, stay still. 297 00:37:25,798 --> 00:37:28,501 - Come on, fuck. - Bamboccio, on the ground. 298 00:37:28,511 --> 00:37:30,800 Power! Come on, stay calm. 299 00:37:32,235 --> 00:37:33,252 To the ground. 300 00:37:33,536 --> 00:37:36,279 What the fuck! I told you to stay still! 301 00:37:36,485 --> 00:37:37,977 Lucas, stay still. 302 00:37:38,231 --> 00:37:40,025 So, good. 303 00:37:41,100 --> 00:37:43,485 Mamma mia, you're like new! 304 00:37:43,731 --> 00:37:44,852 Watch. 305 00:37:45,494 --> 00:37:46,536 Come on. 306 00:37:50,026 --> 00:37:52,337 Lucas, you're a starlet. 307 00:38:20,800 --> 00:38:22,394 I know you are here. 308 00:38:23,488 --> 00:38:26,067 I know you are here, I know you are here. 309 00:38:26,844 --> 00:38:29,518 You haunt me when I have breakfast, 310 00:38:29,528 --> 00:38:33,525 when lunch, when I have a snack, when I have dinner, when I sleep. 311 00:38:33,535 --> 00:38:35,065 But only if I want to. 312 00:38:35,075 --> 00:38:36,419 Only if I want it! 313 00:38:36,429 --> 00:38:38,415 Don't be brave with me. 314 00:38:39,534 --> 00:38:40,959 Stop fighting. 315 00:38:40,969 --> 00:38:42,242 It's over. 316 00:38:42,894 --> 00:38:44,576 I'm inside of you. 317 00:39:08,890 --> 00:39:12,312 Come here, let's see this heat of youth. 318 00:39:13,610 --> 00:39:14,810 The jugular? 319 00:39:15,836 --> 00:39:18,019 Come on come on. 320 00:39:19,024 --> 00:39:20,132 Power. 321 00:39:20,512 --> 00:39:21,597 Come on! 322 00:39:26,502 --> 00:39:27,597 Get out! 323 00:39:28,208 --> 00:39:29,315 Get out! 324 00:39:33,347 --> 00:39:34,359 Are you alive! 325 00:39:49,478 --> 00:39:50,718 I'm pregnant. 326 00:39:51,766 --> 00:39:53,778 For this I need to change my life. 327 00:39:55,195 --> 00:39:56,250 IS... 328 00:39:57,316 --> 00:39:58,663 I sold you to the police, 329 00:39:59,107 --> 00:40:00,195 but the plan ... 330 00:40:00,692 --> 00:40:01,957 It went very badly. 331 00:40:04,951 --> 00:40:06,019 It's your turn. 332 00:40:07,126 --> 00:40:08,321 It's my turn? 333 00:40:10,474 --> 00:40:13,019 - I'm going to hit it! - You have nothing to tell me? 334 00:40:13,029 --> 00:40:14,264 What should I say to you? 335 00:40:21,714 --> 00:40:23,117 What the fuck are you doing? 336 00:40:25,402 --> 00:40:28,486 Imbecile, my illness and my death are my things. 337 00:40:29,442 --> 00:40:31,516 What do you want? A duel? 338 00:40:31,526 --> 00:40:32,987 The final duel. 339 00:40:33,736 --> 00:40:34,888 I see the light! 340 00:40:39,952 --> 00:40:41,321 I have cancer too. 341 00:40:41,783 --> 00:40:42,990 You are my cancer. 342 00:40:43,714 --> 00:40:45,013 As long as you are alive, 343 00:40:45,436 --> 00:40:47,116 I can't go on with my life. 344 00:40:50,725 --> 00:40:51,809 Then shoot. 345 00:40:54,495 --> 00:40:56,230 Shoot the fuck. 346 00:40:58,060 --> 00:40:59,232 Shoot. 347 00:41:08,494 --> 00:41:09,846 This is what you want. 348 00:41:11,613 --> 00:41:13,333 You want me to do the dirty work. 349 00:41:18,630 --> 00:41:19,858 Wait and hope. 350 00:41:40,135 --> 00:41:41,414 What the fuck is going on? 351 00:42:12,734 --> 00:42:13,833 Good evening. 352 00:42:15,003 --> 00:42:16,992 - Good evening. - Here they are. 353 00:42:17,743 --> 00:42:18,814 Is there Love? 354 00:42:22,699 --> 00:42:23,904 It's me love. 355 00:42:33,318 --> 00:42:34,707 You're there. 356 00:42:38,594 --> 00:42:40,283 Welcome to the Oasis. 357 00:43:04,710 --> 00:43:08,791 Do you want to subtitle with us? Write to subtheka@gmail.com 22503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.