All language subtitles for Us E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 ALBIE: Dad, did you book us into a brothel? Hello, Petersens! 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,520 Oh, Christ! 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,040 You're sure you don't want to come? 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,320 You'll have more fun without me. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,360 COMMOTION I'd like to apologise for my son. 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,040 I have no idea why he's being so stupid. 7 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 I can't do this journey any more. It's unbearable. 8 00:00:15,320 --> 00:00:18,040 I feel like the grand tour isn't quite working out, so I've gone. 9 00:00:18,040 --> 00:00:20,160 Connie, I know where Albie is. 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,680 And if you see him here... We will call you. 11 00:00:25,680 --> 00:00:28,320 But make sure you don't...? Tell him you are here. 12 00:00:28,320 --> 00:00:31,680 It's quite normal to get lost here. I'm Freja. 13 00:00:31,680 --> 00:00:34,680 So, imagine you've got two mice in a maze - Venice - 14 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 wandering around separately. 15 00:00:36,760 --> 00:00:39,280 Random... One mouse could phone the other 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,640 and arrange to meet. 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,600 Unfortunately, that's not an option. 18 00:00:43,800 --> 00:00:45,680 He's definitely here, Connie. 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,560 I can feel it. 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,600 RUNNING FOOTSTEPS 21 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 CONVIVIAL HUBBUB 22 00:01:51,960 --> 00:01:54,040 It was funny, yeah. CONNIE LAUGHS 23 00:01:54,040 --> 00:01:55,600 You should put that in your... 24 00:01:55,600 --> 00:01:56,760 Douglas! 25 00:01:56,760 --> 00:01:59,640 Hi, Dad. Mr Petersen, we meet again. 26 00:01:59,640 --> 00:02:02,800 We thought you weren't coming. No, I couldn't miss the quiz. 27 00:02:02,800 --> 00:02:05,440 Three-times winner. Four. Four-times winner. 28 00:02:05,440 --> 00:02:08,040 How are you feeling this year? Fancy your chances? 29 00:02:08,040 --> 00:02:10,160 That depends. Are there real questions this time 30 00:02:10,160 --> 00:02:11,680 or just a lot of celebrity trivia? 31 00:02:11,680 --> 00:02:13,520 Dad thinks if it's not in the periodic table, 32 00:02:13,520 --> 00:02:15,840 it's not real knowledge. I don't think that. I just think 33 00:02:15,840 --> 00:02:17,560 a few more science questions would... 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,440 QUIZMASTER: Can you hear me? CROWD: Yeah. 35 00:02:19,440 --> 00:02:21,000 I can't hear you. Can you hear me? 36 00:02:21,000 --> 00:02:23,120 CROWD: Yeah! Good evening, everyone. 37 00:02:23,120 --> 00:02:25,240 If you'd like to take your seats, please, 38 00:02:25,240 --> 00:02:28,160 for this year's Oakbrook Sixth Form Quiz! 39 00:02:28,160 --> 00:02:29,360 LAUGHTER 40 00:02:29,360 --> 00:02:31,320 Thank you, thank you. 41 00:02:31,320 --> 00:02:32,640 Best of luck. 42 00:02:34,040 --> 00:02:35,800 We're giving a special prize 43 00:02:35,800 --> 00:02:37,880 for the very best team name. Connie? 44 00:02:37,880 --> 00:02:39,880 Oh, actually, I'm on Mike's team this year. 45 00:02:39,880 --> 00:02:42,800 Really? Douglas, can I get you a beer? 46 00:02:42,800 --> 00:02:45,640 Er, not before a match, Mike. You're quizzing with other people? 47 00:02:45,640 --> 00:02:48,280 It's allowed, isn't it? Anyway, you weren't here, Mike asked... 48 00:02:48,280 --> 00:02:51,240 You're arts and culture, I'm science and geography. That's how we win. 49 00:02:51,240 --> 00:02:53,400 I'm not completely ignorant about those things. 50 00:02:53,400 --> 00:02:55,640 Flags of the world?! I know my flags. 51 00:02:55,640 --> 00:02:58,400 Thought we'd try something new... Your seats, please. 52 00:02:58,400 --> 00:03:00,800 ..spice things up. Look, it's meant to be fun, remember? 53 00:03:00,800 --> 00:03:02,720 OK, has everyone got their team names? 54 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Team names are very important this year. 55 00:03:04,440 --> 00:03:05,640 We're giving a special prize 56 00:03:05,640 --> 00:03:07,840 for the very best team name. Good luck, Mum. And you. 57 00:03:07,840 --> 00:03:10,080 Fiver a head tonight, ladies and gentlemen. 58 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 Evening. Evening. 59 00:03:13,320 --> 00:03:16,680 Time and tide wait for no man... 60 00:03:16,680 --> 00:03:19,800 We need a funny team name. Oh, God. 61 00:03:19,800 --> 00:03:22,600 Quizzard Of Oz. Les Quizzerables? 62 00:03:22,600 --> 00:03:25,120 Can't we just be the Blue Team? Where's the fun in that? 63 00:03:25,120 --> 00:03:27,400 Look, can we just, um...? 64 00:03:27,400 --> 00:03:30,720 Quiztopher Wren? All right. 65 00:03:30,720 --> 00:03:33,640 Sir Quiztopher Wren? Yeah. 66 00:03:33,640 --> 00:03:35,480 Who's going to have the pen? 67 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 OK, everybody, here we go. The moment you've all been waiting for. 68 00:03:38,200 --> 00:03:42,640 Here we go. First round. Let's dive into... 69 00:03:42,640 --> 00:03:44,880 ..Lakes of the World! 70 00:03:44,880 --> 00:03:48,720 OK, now, here we go. Fantastic. 71 00:03:48,720 --> 00:03:50,320 That's good. 72 00:03:50,320 --> 00:03:54,480 Next section. Round 2 - identify which country 73 00:03:54,480 --> 00:03:56,560 the following flags belong to. 74 00:03:56,560 --> 00:03:57,720 Mozambique. 75 00:03:57,720 --> 00:04:01,520 Which of the periodic elements have these symbols? 76 00:04:01,520 --> 00:04:04,480 Potassium, iron, silver. 77 00:04:04,480 --> 00:04:06,880 Fantastic! Next question. 78 00:04:06,880 --> 00:04:08,360 Which country...? 79 00:04:08,360 --> 00:04:10,880 Fantastic. Everyone happy? Everyone confident? 80 00:04:10,880 --> 00:04:13,520 Great. Here we go again. 1986. 81 00:04:13,520 --> 00:04:16,000 Round 6. Who was he? 82 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 Swedish Prime Minister. Are you sure? I... 83 00:04:17,800 --> 00:04:20,480 Trust me. And now we come to our final round. 84 00:04:20,480 --> 00:04:21,800 Celebrity tattoos. 85 00:04:21,800 --> 00:04:25,600 HE SIGHS And we start with a tiger... 86 00:04:25,600 --> 00:04:27,720 Time is up! Time is up, ladies and gentlemen. 87 00:04:27,720 --> 00:04:30,400 Pens down on the table, please! Pens down on the table. 88 00:04:30,400 --> 00:04:32,840 If you'll pass the papers to the team 89 00:04:32,840 --> 00:04:35,480 on the table to the right of you, please, for marking. 90 00:04:35,480 --> 00:04:36,800 Thank you very much. 91 00:04:36,800 --> 00:04:40,000 MIKE: Pretty tough, yeah? Oh, I think we're quietly confident. 92 00:04:40,000 --> 00:04:42,440 You are? Yeah, we are, Mike, yeah. 93 00:04:42,440 --> 00:04:43,840 Well, we'll see. 94 00:04:43,840 --> 00:04:46,720 Yeah, we'll see. 95 00:04:46,720 --> 00:04:49,680 OK, ladies and gentlemen, we are back in the room. 96 00:04:49,680 --> 00:04:51,240 Sorry for a bit of a wait there. 97 00:04:51,240 --> 00:04:55,520 It's very, very close this evening and some fantastic scores. 98 00:04:55,520 --> 00:05:00,520 So, with no further ado, here are the results - in third place, 99 00:05:00,520 --> 00:05:02,920 with 23 points... 100 00:05:03,880 --> 00:05:06,960 ..the Cranium Krusherz! 101 00:05:06,960 --> 00:05:09,440 28 points. I think we've got this. How do you know? 102 00:05:09,440 --> 00:05:11,760 I kept a copy of our answers. 28 points. 103 00:05:11,760 --> 00:05:14,240 Congratulations to the Cranium Krusherz. 104 00:05:14,240 --> 00:05:16,320 And in second place... 105 00:05:17,400 --> 00:05:19,240 ..with 26 points, 106 00:05:19,240 --> 00:05:22,480 Sir Quiztopher Wren! 107 00:05:23,920 --> 00:05:28,000 Which means that this year's winner, with 27 points, is... 108 00:05:28,000 --> 00:05:30,400 Eh? 26? 109 00:05:30,400 --> 00:05:33,520 ..Mobiles At The Ready! 110 00:05:35,440 --> 00:05:37,440 No, that's not right. No, no, no, no, no. 111 00:05:37,440 --> 00:05:39,080 There's a mistake in the marking. 112 00:05:39,080 --> 00:05:42,000 We got 28. They... They haven't marked us properly. 113 00:05:42,000 --> 00:05:45,120 Oh, well, never mind. No, excuse me. 114 00:05:45,120 --> 00:05:48,440 Excuse me. Sorry. Excuse me. I think we need a recount. 115 00:05:50,840 --> 00:05:54,360 We... We got 28. I kept a copy and I've just checked it 116 00:05:54,360 --> 00:05:58,080 and I'm pretty sure that, er... Well, I know that... 117 00:05:58,080 --> 00:05:59,680 ..we got 28. 118 00:06:03,160 --> 00:06:06,560 Sorry? You'd... You'd like us to mark them again? 119 00:06:06,560 --> 00:06:09,120 Yes. MURMURING 120 00:06:09,120 --> 00:06:11,200 I'd like a recount. 121 00:06:20,880 --> 00:06:23,560 Save this for another time? 122 00:06:25,040 --> 00:06:26,800 You're off to bed? 123 00:06:26,800 --> 00:06:28,600 Yeah, me too. 124 00:06:28,600 --> 00:06:31,840 Night, Albie. See you tomorrow. DOOR CLOSES 125 00:06:31,840 --> 00:06:33,200 Night. 126 00:07:15,040 --> 00:07:17,080 The breakfast cake or the breakfast cheese? 127 00:07:17,080 --> 00:07:20,240 Today, I think the cake. 128 00:07:20,240 --> 00:07:21,560 Me too. 129 00:07:23,240 --> 00:07:25,560 How was the "Accade-mia"? 130 00:07:25,560 --> 00:07:29,120 Oh, actually, it's pronounced Acca-dem-ia, like the nut. 131 00:07:31,520 --> 00:07:32,840 TOGETHER: Macadamia! 132 00:07:32,840 --> 00:07:34,800 Yeah. Of course. 133 00:07:34,800 --> 00:07:36,160 And how was it? 134 00:07:36,160 --> 00:07:39,200 Oh, I didn't go - too many tourists...like me. 135 00:07:40,440 --> 00:07:42,240 The tourist's paradox. 136 00:07:43,680 --> 00:07:46,720 I thought Italy would be a huge treat. 137 00:07:46,720 --> 00:07:49,520 I imagined myself sitting at cafe tables 138 00:07:49,520 --> 00:07:52,960 with a glass of wine and a novel. 139 00:07:52,960 --> 00:07:56,480 But in every restaurant, they put me by the toilet. 140 00:07:56,480 --> 00:07:59,240 Or they ask, "Will your husband be joining you?" 141 00:07:59,240 --> 00:08:01,640 Hmm! Well, I certainly hope not. 142 00:08:01,640 --> 00:08:05,320 In Berlin once, I went to the zoo by myself. 143 00:08:05,320 --> 00:08:08,360 Christ, it was a desolate couple of hours. 144 00:08:08,360 --> 00:08:09,760 Why did you? 145 00:08:09,760 --> 00:08:13,320 I heard it was a great zoo, and it was. 146 00:08:13,320 --> 00:08:17,280 I just felt like the animals were all laughing at me. 147 00:08:17,280 --> 00:08:19,560 SHE LAUGHS Never go to a zoo by yourself. 148 00:08:19,560 --> 00:08:22,120 Or the circus. Or the circus. 149 00:08:22,120 --> 00:08:25,000 Cinema's OK. Theatre too. 150 00:08:25,000 --> 00:08:27,120 Hmm. But karaoke not so much. 151 00:08:27,120 --> 00:08:29,120 Paintballing. Bowling alley. 152 00:08:29,120 --> 00:08:30,560 Bungee jumping. 153 00:08:30,560 --> 00:08:34,360 SHE LAUGHS "I'm on my oooown!" 154 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 Oh. Last night I was so tired, 155 00:08:37,560 --> 00:08:39,640 I ate a sandwich with my head out of the window, 156 00:08:39,640 --> 00:08:42,280 so I wouldn't get any crumbs on the bed. 157 00:08:42,280 --> 00:08:46,200 Congratulations, Douglas. You win the Lonely Tourist Award. 158 00:08:50,040 --> 00:08:53,440 I wonder...are you busy this morning? 159 00:08:54,600 --> 00:08:57,120 And you have my number? Yes, Mr Petersen. 160 00:08:57,120 --> 00:08:58,800 So text me or call me, but... 161 00:08:58,800 --> 00:09:01,960 Don't tell him you are here. And do you need another...? 162 00:09:04,400 --> 00:09:06,400 Ready? Let's go. 163 00:09:13,080 --> 00:09:16,120 And this is the Arsenale, the world-famous shipyard. 164 00:09:16,120 --> 00:09:17,920 Yes. 165 00:09:17,920 --> 00:09:20,040 Instead of building them one at a time, 166 00:09:20,040 --> 00:09:24,040 they had teams who specialised - the hull, the rigging, the sails. 167 00:09:24,040 --> 00:09:26,880 And so the idea of the production line was born. 168 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 I think maybe we have the same guidebook. 169 00:09:28,880 --> 00:09:32,240 Oh, Christ! I'm an old bore! 170 00:09:32,240 --> 00:09:34,920 No. No wonder I've ended up travelling alone. 171 00:09:36,720 --> 00:09:39,760 So do you know about art or history? 172 00:09:39,760 --> 00:09:41,240 No. 173 00:09:41,240 --> 00:09:43,080 HE LAUGHS God, no. 174 00:09:43,080 --> 00:09:45,360 I'm in pharmaceuticals. Administration now... 175 00:09:45,360 --> 00:09:47,080 Oh! No hands-on science. 176 00:09:47,080 --> 00:09:49,880 But that's what I trained in - biochemistry. 177 00:09:49,880 --> 00:09:52,280 Fascinating. Not to everyone. 178 00:09:52,280 --> 00:09:54,880 Well, more interesting than dentistry. 179 00:09:54,880 --> 00:09:57,200 A dentist? Mm-hm. 180 00:09:57,200 --> 00:10:00,000 Now, suddenly, I feel self-conscious about my teeth. 181 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 SHE LAUGHS Me too! 182 00:10:01,880 --> 00:10:04,200 You know, people always want to take a peek. 183 00:10:04,200 --> 00:10:06,880 They want to know if you practise what you preach. 184 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 You have very idiomatic English. 185 00:10:11,680 --> 00:10:13,880 "Idiomatic" - you charmer! 186 00:10:15,400 --> 00:10:19,440 He had an affair with our hygienist, which was an achievement in itself, 187 00:10:19,440 --> 00:10:22,120 given that we shared the same practice. 188 00:10:22,120 --> 00:10:26,040 Of course, I found out eventually and we screamed the usual remarks. 189 00:10:26,040 --> 00:10:29,360 "Don't I make you happy? Interest you? Aren't I enough for you?" 190 00:10:29,360 --> 00:10:31,720 In all instances, the answer is no, and so... 191 00:10:33,080 --> 00:10:36,680 ..they are together now in Copenhagen. 192 00:10:36,680 --> 00:10:39,800 I imagine them flossing away. 193 00:10:39,800 --> 00:10:43,400 Just flossing...flossing. 194 00:10:45,360 --> 00:10:48,000 And how did you, er... 195 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Cope? Yeah. 196 00:10:51,000 --> 00:10:55,880 Well, to begin with, it was awful, a catastrophe. 197 00:10:55,880 --> 00:10:58,800 Really, no-one wants to see their dentist cry - 198 00:10:58,800 --> 00:11:01,160 tears dropping into your open mouth. 199 00:11:02,320 --> 00:11:05,400 It got easier. Well, it had to. 200 00:11:05,400 --> 00:11:07,920 And how did your children take it? 201 00:11:07,920 --> 00:11:11,160 They'd already moved out, but they were still furious. 202 00:11:11,160 --> 00:11:13,360 Well, they pretended to be. 203 00:11:13,360 --> 00:11:16,800 Children always know more than you think. 204 00:11:16,800 --> 00:11:21,360 And now they worry about my being alone, which I don't much care for. 205 00:11:21,360 --> 00:11:24,640 We should worry about our children, not the other way around. 206 00:11:27,600 --> 00:11:31,560 Do you think if they'd been younger, you would have stayed together? 207 00:11:31,560 --> 00:11:33,320 For the sake of the kids? 208 00:11:35,520 --> 00:11:37,600 I expect so... 209 00:11:37,600 --> 00:11:39,280 ..but this is better. 210 00:11:39,280 --> 00:11:41,520 Not that I wanted him to go. 211 00:11:41,520 --> 00:11:45,400 I mean, we were friends. I thought we'd grow old together, but... 212 00:11:46,920 --> 00:11:50,600 ..it's undignified to hold on to the sleeve of someone 213 00:11:50,600 --> 00:11:52,240 who wants to leave. 214 00:11:54,240 --> 00:11:57,840 Sorry, this is...this is the most I've spoken in weeks, 215 00:11:57,840 --> 00:12:00,400 apart from, "Table for one, please." 216 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Now it's your turn. 217 00:12:01,960 --> 00:12:03,320 PHONE RINGS 218 00:12:03,320 --> 00:12:06,080 I'm sorry. No, please. 219 00:12:07,200 --> 00:12:11,200 Hey. You'll be pleased to know you were absolutely right. 220 00:12:11,200 --> 00:12:13,720 About what? I've sent a link. Have a look. 221 00:12:13,720 --> 00:12:15,360 PHONE BEEPS 222 00:12:17,080 --> 00:12:18,560 Sure. 223 00:12:19,800 --> 00:12:21,760 Well, I couldn't sleep last night, 224 00:12:21,760 --> 00:12:23,960 and at four in the morning I remembered 225 00:12:23,960 --> 00:12:25,840 the name of Kat's old band. 226 00:12:25,840 --> 00:12:26,960 She told me. 227 00:12:26,960 --> 00:12:29,680 And then I searched online and I found her - 228 00:12:29,680 --> 00:12:32,400 it's Kat with a K, not a C. 229 00:12:32,400 --> 00:12:34,320 And then I found this. 230 00:12:35,840 --> 00:12:37,160 I was there. 231 00:12:37,160 --> 00:12:40,000 I walked past there six times yesterday. 232 00:12:40,000 --> 00:12:42,160 Well, you must have just missed each other. 233 00:12:42,160 --> 00:12:43,400 I'll head there now. 234 00:12:43,400 --> 00:12:46,080 No! No rush. I mean, he won't be up for hours yet. 235 00:12:46,080 --> 00:12:47,680 He might not go there at all. 236 00:12:47,680 --> 00:12:50,360 Take the morning off. Go to the Accademia. 237 00:12:50,360 --> 00:12:54,960 It's the "Acca-dame-ia", like the nut. The macadamia nut? 238 00:12:56,880 --> 00:12:59,840 OK. Anyway, you were right. 239 00:12:59,840 --> 00:13:02,240 Thank you. Thank you. I'll start now. 240 00:13:02,240 --> 00:13:03,880 OK. Bye. 241 00:13:03,880 --> 00:13:05,720 I'm sorry. I've got to go. 242 00:13:05,720 --> 00:13:08,600 OK. Should I come with you? Oh, Christ, no. 243 00:13:08,600 --> 00:13:10,720 I don't know what I was thinking. I'm so sorry. 244 00:13:10,720 --> 00:13:13,120 Why do British people always apologise for things 245 00:13:13,120 --> 00:13:14,400 that aren't their fault? 246 00:13:14,400 --> 00:13:16,800 Well, because it is. It is my fault. That's the whole point. 247 00:13:16,800 --> 00:13:18,680 Now, look, here's 20 euro... But, you see, 248 00:13:18,680 --> 00:13:21,000 I'm leaving early tomorrow. That's OK. Keep the change. 249 00:13:21,000 --> 00:13:22,680 No, that isn't what I meant. 250 00:13:22,680 --> 00:13:24,880 Would you please sit down for two minutes? 251 00:13:24,880 --> 00:13:26,120 I don't have two minutes. 252 00:13:26,120 --> 00:13:27,840 But I won't see you again. 253 00:13:33,760 --> 00:13:36,640 Well, it was nice to meet you. 254 00:13:36,640 --> 00:13:38,640 And you too, Douglas. 255 00:13:38,640 --> 00:13:40,320 Now you must go. 256 00:14:59,920 --> 00:15:01,920 HE GROANS 257 00:16:20,640 --> 00:16:22,720 HE SIGHS 258 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 Damn. 259 00:16:37,680 --> 00:16:39,680 Douglas? 260 00:16:39,680 --> 00:16:41,320 Oh, you're still here? 261 00:16:41,320 --> 00:16:43,440 Yes, I'm just about to pack. 262 00:16:43,440 --> 00:16:46,440 Oh, I have your change from the 20 euro. 263 00:16:46,440 --> 00:16:48,240 Oh, no, please, I don't want change. 264 00:16:48,240 --> 00:16:49,760 I'm sorry about earlier... 265 00:16:49,760 --> 00:16:51,120 ..and I'd like to explain. 266 00:16:52,760 --> 00:16:55,920 And I can't eat another sandwich with my head out of the window. 267 00:16:57,200 --> 00:16:59,160 Will you join me for dinner? 268 00:16:59,160 --> 00:17:02,160 Uh... Unless you've got plans, in which case... 269 00:17:02,160 --> 00:17:04,200 Downstairs at 8.00? 270 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 Good. 271 00:17:06,200 --> 00:17:08,040 Yes. 272 00:17:29,160 --> 00:17:30,840 SHE SIGHS 273 00:17:32,160 --> 00:17:34,200 I have just the place for you. 274 00:17:34,200 --> 00:17:37,800 I want somewhere functional - pleasant but not romantic. 275 00:17:37,800 --> 00:17:39,160 Not too many candles. 276 00:17:39,160 --> 00:17:40,560 I understand. 277 00:17:40,560 --> 00:17:42,880 And please, please don't wink. I'm being serious. 278 00:17:42,880 --> 00:17:45,600 I think the lady will like this very much. 279 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 PHONE RINGS 280 00:17:46,760 --> 00:17:48,200 Hello. Hi. 281 00:17:50,120 --> 00:17:51,720 HANGS UP 282 00:17:51,720 --> 00:17:54,640 VOICEMAIL: Please leave a message. 283 00:17:54,640 --> 00:17:56,600 All good? 284 00:17:56,600 --> 00:17:58,960 Oh, you're, uh, damp. 285 00:17:58,960 --> 00:18:00,320 You're damp to the touch. 286 00:18:00,320 --> 00:18:03,680 Yes. I've just been washing my clothes in the hand basin. 287 00:18:03,680 --> 00:18:05,480 It's very ritzy. Oh. 288 00:18:05,480 --> 00:18:08,040 And your shoes are spectacular. 289 00:18:08,040 --> 00:18:09,960 You could play basketball. 290 00:18:09,960 --> 00:18:11,600 Well, it is my sport. 291 00:18:11,600 --> 00:18:14,120 LAUGHS Oh. 292 00:18:14,120 --> 00:18:16,000 I bought them for walking, actually. 293 00:18:16,000 --> 00:18:19,800 Yes. So, shall we walk? 294 00:18:19,800 --> 00:18:21,360 Hmm. 295 00:18:23,480 --> 00:18:26,760 SOFT PIANO MUSIC 296 00:18:26,760 --> 00:18:30,680 This is Babette, the oldest. She's a doctor. 297 00:18:30,680 --> 00:18:34,600 But for now, she's travelling in South America, God help me. 298 00:18:34,600 --> 00:18:37,520 And this is Anastasia. 299 00:18:37,520 --> 00:18:41,160 She, uh, works in film. She's a location manager. 300 00:18:41,160 --> 00:18:44,360 Or she was until she had the baby. Hmm. 301 00:18:44,360 --> 00:18:46,000 Yeah, that was a surprise. 302 00:18:46,000 --> 00:18:47,480 You're a grandmother. 303 00:18:47,480 --> 00:18:52,080 It still takes me by surprise to be called a mormor at my age. 304 00:18:52,080 --> 00:18:54,080 Whoa, whoa, what's that? 305 00:18:54,080 --> 00:18:56,360 Oh, that's us at the birth. 306 00:18:56,360 --> 00:18:58,200 Who's this? My husband. 307 00:18:59,480 --> 00:19:02,920 He was present at the birth of his own grandchild 308 00:19:02,920 --> 00:19:05,320 when the baby...came out? 309 00:19:05,320 --> 00:19:07,040 We both were. 310 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 Well, that's very Scandinavian. 311 00:19:08,960 --> 00:19:10,160 SHE LAUGHS 312 00:19:10,160 --> 00:19:13,160 Given that you have a son, not something you have to experience. 313 00:19:13,160 --> 00:19:15,360 No. He's very handsome. 314 00:19:15,360 --> 00:19:17,520 Yes, he is. 315 00:19:17,520 --> 00:19:19,200 Little shit. 316 00:19:19,200 --> 00:19:21,640 That's where my daughters get their looks from. 317 00:19:21,640 --> 00:19:24,040 Well, that's clearly not true. 318 00:19:24,040 --> 00:19:27,360 Una rosa per la signora. No, thank you no, it's not a date. 319 00:19:27,360 --> 00:19:31,320 Ma tua moglie e cosi bella. No, grazie. 320 00:19:31,320 --> 00:19:33,520 He says you have a beautiful wife. 321 00:19:33,520 --> 00:19:36,160 I do, but she's in the process of leaving me. 322 00:19:39,640 --> 00:19:42,280 I don't have the Italian to explain that. 323 00:19:42,280 --> 00:19:44,000 Best not mention it. 324 00:19:50,400 --> 00:19:52,680 I'm just thinking aloud. 325 00:19:52,680 --> 00:19:55,200 Perhaps it's harder between fathers and sons. 326 00:19:55,200 --> 00:19:56,440 Why's that? 327 00:19:56,440 --> 00:19:59,520 Because with a daughter, you're not so directly a role model. 328 00:19:59,520 --> 00:20:01,840 They can't turn into you. HE CHUCKLES 329 00:20:01,840 --> 00:20:04,200 I don't think Albie's ever thought of me as a role model. 330 00:20:04,200 --> 00:20:07,080 More like some terrible warning. SHE LAUGHS 331 00:20:07,080 --> 00:20:08,600 Can you talk to each other? 332 00:20:08,600 --> 00:20:12,320 Not since he was, I dunno, six. 333 00:20:12,320 --> 00:20:15,160 Now it's like we're on some terrible chat show. 334 00:20:15,160 --> 00:20:16,680 "So what are you up to these days?" 335 00:20:16,680 --> 00:20:18,120 SHE LAUGHS 336 00:20:18,120 --> 00:20:20,960 This holiday, we were supposed to get to know each other. 337 00:20:20,960 --> 00:20:23,000 Maybe that's why he ran off. 338 00:20:23,000 --> 00:20:25,400 Oh, I'm sure not. 339 00:20:25,400 --> 00:20:26,960 Can you talk to your daughters? 340 00:20:26,960 --> 00:20:29,120 About most things. 341 00:20:29,120 --> 00:20:31,720 God. Girls are no saints, believe me. 342 00:20:31,720 --> 00:20:33,440 But if you'd had a daughter, you'd... 343 00:20:33,440 --> 00:20:35,440 I did have a daughter. 344 00:20:35,440 --> 00:20:37,560 We just...didn't get to speak to each other. 345 00:20:39,480 --> 00:20:42,000 I thought you said...? 346 00:20:42,000 --> 00:20:43,040 Sh-She died. 347 00:20:44,720 --> 00:20:47,440 Albie had a sister, he just didn't know her. 348 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 I'm so sorry. 349 00:20:48,760 --> 00:20:50,560 No, don't be. 350 00:20:50,560 --> 00:20:53,800 My wife and I, we have a pact never to avoid the subject. 351 00:20:54,800 --> 00:20:57,720 We still acknowledge her birthday, we think about her... 352 00:20:59,200 --> 00:21:01,480 She'd be 19 now, same as your daughter. 353 00:21:03,240 --> 00:21:07,040 She's like a phantom, I suppose, just one we're not scared of. 354 00:21:07,040 --> 00:21:09,920 I realise, as I say this, it must all sound very strange. 355 00:21:09,920 --> 00:21:12,800 Not at all, but I've been so insensitive. 356 00:21:12,800 --> 00:21:14,320 No, no. How would you know? 357 00:21:14,320 --> 00:21:15,480 Even so. 358 00:21:15,480 --> 00:21:17,320 No, it was a long time ago. 359 00:21:18,520 --> 00:21:20,280 May I ask what happened? 360 00:21:22,280 --> 00:21:25,840 Well, she was early and she was very small, 361 00:21:25,840 --> 00:21:28,160 but we thought it would all be fine. 362 00:21:29,160 --> 00:21:32,480 They kept her in, just for a few days, but... 363 00:21:32,480 --> 00:21:35,600 ..just as she was coming home... 364 00:21:35,600 --> 00:21:38,480 "Nothing to worry about she's having a bit of trouble breathing." 365 00:21:38,480 --> 00:21:41,120 I thought, "Well, surely that is something to worry about 366 00:21:41,120 --> 00:21:44,920 "cos breathing and living are the same thing, aren't they?" 367 00:21:44,920 --> 00:21:47,480 PHONE RINGS 368 00:21:49,920 --> 00:21:51,520 HE SIGHS 369 00:21:51,520 --> 00:21:53,280 HE GROANS 370 00:21:55,320 --> 00:21:57,200 Hello? 371 00:21:59,920 --> 00:22:05,120 By the time I'd got there, they diagnosed it as sepsis. 372 00:22:05,120 --> 00:22:08,440 Neo-natal sepsis. 373 00:22:08,440 --> 00:22:09,880 SHE SOBS 374 00:22:14,360 --> 00:22:17,480 I can't breathe, I'm so frightened. Ssh... 375 00:22:17,480 --> 00:22:19,880 I keep making these promises. 376 00:22:19,880 --> 00:22:21,320 Don't know who they're to. 377 00:22:21,320 --> 00:22:23,680 It's ridiculous, really, but I'll do anything... 378 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 ..anything at all... 379 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 ..if she's all right. 380 00:22:29,960 --> 00:22:31,520 She will be. 381 00:22:33,400 --> 00:22:34,840 We'll have her back soon. 382 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 Try and sleep now. 383 00:22:42,560 --> 00:22:44,920 So, we started this vigil - 384 00:22:44,920 --> 00:22:49,280 one day, then two, then three, then four, 385 00:22:49,280 --> 00:22:53,320 sleeping in chairs, too scared to go home, 386 00:22:53,320 --> 00:22:55,880 trying to stay hopeful, 387 00:22:55,880 --> 00:22:58,120 but I think we always knew what was coming. 388 00:23:00,560 --> 00:23:02,760 And on the fourth day... 389 00:23:04,440 --> 00:23:06,920 "Could we have a word? There's a room next door." 390 00:23:13,600 --> 00:23:15,760 No, no... 391 00:23:25,640 --> 00:23:30,240 That must be the hardest thing that can happen to a couple. 392 00:23:30,240 --> 00:23:32,560 Perhaps. 393 00:23:32,560 --> 00:23:34,560 It could destroy you. 394 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 Or tie you together. 395 00:23:38,680 --> 00:23:41,120 Finally, we had something in common. 396 00:23:42,200 --> 00:23:43,960 Guilt, rage... 397 00:23:46,400 --> 00:23:49,200 ..and this irrational shame. 398 00:23:50,440 --> 00:23:52,200 What for? 399 00:23:53,600 --> 00:23:55,440 Letting her down, I suppose. 400 00:23:59,120 --> 00:24:01,440 I remember holding her when she was born 401 00:24:01,440 --> 00:24:06,280 and making all these solemn vows to look after her and protect her. 402 00:24:08,040 --> 00:24:10,040 Doesn't every parent do that? 403 00:24:13,400 --> 00:24:15,040 All worthless, really. 404 00:24:17,000 --> 00:24:18,840 Anyway... 405 00:24:18,840 --> 00:24:20,600 HE CHUCKLES 406 00:24:20,600 --> 00:24:22,400 DISTANT BELLS CHIME 407 00:24:24,920 --> 00:24:26,520 What time are you leaving? 408 00:24:26,520 --> 00:24:28,440 10.00 tomorrow. 409 00:24:28,440 --> 00:24:31,120 Florence for two days then Rome, 410 00:24:31,120 --> 00:24:33,800 Pompeii, Naples and then back home. 411 00:24:33,800 --> 00:24:36,440 We have a matching itinerary. 412 00:24:36,440 --> 00:24:39,280 If I can get everyone back together, maybe we'll bump into you. 413 00:24:39,280 --> 00:24:41,240 I could meet your family. Hmm. 414 00:24:41,240 --> 00:24:42,840 "This is my friend Freya." 415 00:24:42,840 --> 00:24:44,960 "We spent an evening together in Venice." 416 00:24:46,960 --> 00:24:48,360 Holiday of a lifetime. 417 00:24:48,360 --> 00:24:49,520 SHE SCOFFS 418 00:24:49,520 --> 00:24:52,040 I certainly hope I never have to do it again. 419 00:25:04,920 --> 00:25:06,920 Goodnight. Goodnight. 420 00:25:09,440 --> 00:25:11,440 And goodbye. 421 00:25:29,240 --> 00:25:31,400 KNOCK ON DOOR 422 00:25:38,640 --> 00:25:41,040 Well, this is nice. 423 00:25:41,040 --> 00:25:43,120 It is. Though... 424 00:25:43,120 --> 00:25:45,040 ..not much of a seduction. 425 00:25:47,600 --> 00:25:50,480 No. 426 00:25:50,480 --> 00:25:52,080 Just as well. 427 00:25:58,280 --> 00:25:59,840 This temptress... 428 00:26:02,320 --> 00:26:03,840 ..falling sleep. 429 00:27:07,520 --> 00:27:09,760 I'll go and fetch the car. 430 00:27:27,560 --> 00:27:29,320 Agh! 431 00:27:29,320 --> 00:27:31,160 HE GROANS 432 00:28:26,920 --> 00:28:29,240 WHISPERS: Sorry about earlier, I was distracted. 433 00:28:29,240 --> 00:28:31,760 Why are you whispering? Speak up. 434 00:28:31,760 --> 00:28:33,760 I said I was distracted. 435 00:28:35,160 --> 00:28:39,480 It wasn't about losing Jane, was it, with us? 436 00:28:39,480 --> 00:28:40,920 Did I handle that badly? 437 00:28:40,920 --> 00:28:43,600 Was there something I should have said or done? 438 00:28:43,600 --> 00:28:45,320 No. 439 00:28:45,320 --> 00:28:47,000 No, of course not. 440 00:28:47,000 --> 00:28:49,800 Cos I thought we got through that pretty well together. 441 00:28:49,800 --> 00:28:52,040 Yeah, we did. It was never that. 442 00:28:53,280 --> 00:28:54,800 Let's wait until you're home. 443 00:28:56,720 --> 00:28:59,240 I'm sorry things didn't work out with Albie. 444 00:28:59,240 --> 00:29:01,720 Well, we don't know that yet. 445 00:29:01,720 --> 00:29:03,320 I'll try again tomorrow. 446 00:29:03,320 --> 00:29:04,960 Didn't you get my message? 447 00:29:06,160 --> 00:29:07,560 He's gone, Douglas. 448 00:29:07,560 --> 00:29:09,240 He's already moved on. 449 00:29:10,240 --> 00:29:12,200 I'll call again tomorrow. 450 00:29:12,200 --> 00:29:13,360 Douglas? 451 00:29:13,360 --> 00:29:16,280 Oh, no, no, no, no, no... 452 00:29:23,480 --> 00:29:25,800 Yesterday... 453 00:29:41,400 --> 00:29:47,160 Dear Freya, I believe this is what is called a French exit. 454 00:29:47,160 --> 00:29:49,200 Apologies. 455 00:29:49,200 --> 00:29:52,160 While you were asleep, I came across a hot lead. 456 00:29:52,160 --> 00:29:54,120 It seems Albie has moved on, 457 00:29:54,120 --> 00:29:57,400 and I need to be in Siena before I miss him again. 458 00:29:58,800 --> 00:30:02,080 I very much enjoyed our evening together, 459 00:30:02,080 --> 00:30:06,040 but our conversation also served to remind me why I'm here, 460 00:30:06,040 --> 00:30:11,360 namely my promise to myself to find my son and make amends. 461 00:30:11,360 --> 00:30:15,640 I'm sorry we couldn't have spent longer in each other's company. 462 00:30:15,640 --> 00:30:19,120 Perhaps I might even have joined you in Florence. 463 00:30:19,120 --> 00:30:20,600 But this can't be. 464 00:30:22,640 --> 00:30:24,600 I hope you enjoy your holiday, 465 00:30:24,600 --> 00:30:26,800 and consider myself extremely fortunate 466 00:30:26,800 --> 00:30:29,360 to have shared at least part of your journey. 467 00:30:31,120 --> 00:30:34,600 I will always think of you with fondness, gratitude 468 00:30:34,600 --> 00:30:36,280 and perhaps some regret. 469 00:30:37,680 --> 00:30:40,480 Yours, Douglas Petersen. 470 00:31:02,240 --> 00:31:03,600 Oh, you're back! 471 00:31:03,600 --> 00:31:05,800 We thought we'd seen you. Hello there. 472 00:31:05,800 --> 00:31:07,680 What's happened to the trip of a lifetime? 473 00:31:07,680 --> 00:31:09,440 Can't stop. Where's Douglas? 474 00:31:09,440 --> 00:31:11,600 Look, I've just got to... I'll explain later. 475 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Run out of dog food. 476 00:31:22,840 --> 00:31:24,520 So much choice. Oh, my God. 477 00:31:24,520 --> 00:31:27,440 Hello, hello. What are you doing here? I'm just, um... 478 00:31:28,760 --> 00:31:33,040 I don't want to undermine my image. Shall I just come out and say it? 479 00:31:33,040 --> 00:31:36,400 Go on. I have an aquarium. 480 00:31:36,400 --> 00:31:37,600 Goldfish. 481 00:31:37,600 --> 00:31:39,680 Exotic. I like fish. 482 00:31:39,680 --> 00:31:42,960 There it is. Now you know. Don't tell Albie. 483 00:31:42,960 --> 00:31:45,600 Kids can be cruel. 484 00:31:45,600 --> 00:31:49,080 You have a dog? No, I just like browsing. 485 00:31:49,080 --> 00:31:51,240 Yes, we have a dog. 486 00:31:51,240 --> 00:31:53,960 I'm surprised to see you. Albie said something about a grand tour? 487 00:31:53,960 --> 00:31:56,960 Oh, that. Yeah, that. Um, I had to come back. 488 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 I, um... 489 00:31:59,280 --> 00:32:01,080 It didn't work out. 490 00:32:01,080 --> 00:32:03,560 Are you OK? Yeah, I am, I am. 491 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 It's just so strange to see teachers 492 00:32:05,560 --> 00:32:09,240 in the real world, with your jeans and your... 493 00:32:09,240 --> 00:32:10,320 ..aquariums. 494 00:32:10,320 --> 00:32:12,960 I'm sorry, I've been in the house alone too long, so... 495 00:32:12,960 --> 00:32:14,760 Where's Albie? Christ knows. 496 00:32:14,760 --> 00:32:18,160 To be honest, it's cause for concern. 497 00:32:18,160 --> 00:32:21,160 There is a cafe here, if you want to talk about it. 498 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Nothing special. 499 00:32:22,320 --> 00:32:25,120 Crisps, confectionary, greasy sausage roll... 500 00:32:25,120 --> 00:32:27,720 SHE LAUGHS Mmm! 501 00:32:27,720 --> 00:32:29,320 OK. 502 00:33:14,680 --> 00:33:16,480 Ciao, grazie. 503 00:33:16,480 --> 00:33:19,280 Buongiorno. Scusi. Parlare inglese? 504 00:33:19,280 --> 00:33:21,280 No. No. OK, OK. 505 00:33:21,280 --> 00:33:22,960 Doubla espresso. Si. 506 00:33:22,960 --> 00:33:24,760 And, uh, one of these. 507 00:33:24,760 --> 00:33:26,520 OK. Caldo? 508 00:33:26,520 --> 00:33:28,760 Caldo - is that cold or hot, or...? 509 00:33:28,760 --> 00:33:31,200 You think it's going to mean cold, but it's actually hot... 510 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 ..or the other way round, is it? 511 00:33:32,840 --> 00:33:34,880 OK, caldo. Yeah, caldo. 512 00:33:34,880 --> 00:33:38,200 No, no, no, not caldo. Not caldo. Just...just like that. Just cold. 513 00:33:38,200 --> 00:33:39,600 Cold caldo. 514 00:33:39,600 --> 00:33:40,960 No, no freddo, freddo. 515 00:33:40,960 --> 00:33:43,360 Yeah. No, it doesn't matter. There's no time. 516 00:33:43,360 --> 00:33:45,440 WHISTLE BLOWS Oh, I've got to go. 517 00:33:45,440 --> 00:33:46,600 Devi pagarmi per questo. 518 00:33:46,600 --> 00:33:49,560 No, I can't. No time. Oh, God. My wallet's on... 519 00:33:49,560 --> 00:33:51,040 I must go the train. 520 00:33:51,040 --> 00:33:53,840 Un momento, un momento, il cambio. Keep the change I have to go. 521 00:33:53,840 --> 00:33:55,600 Oh, no! No! 522 00:33:55,600 --> 00:33:57,400 No, no! This is no good! 523 00:33:57,400 --> 00:34:00,440 My bag! My bag is on the train! 524 00:34:03,120 --> 00:34:04,760 Fuck! 525 00:34:16,440 --> 00:34:20,600 On one of our first dates, Douglas took me to his lab canteen. 526 00:34:20,600 --> 00:34:22,440 We stood there with our trays, 527 00:34:22,440 --> 00:34:25,280 helping ourselves to gammon and chips. 528 00:34:25,280 --> 00:34:28,440 I didn't mind, not in those days. 529 00:34:28,440 --> 00:34:30,720 I thought it was funny... 530 00:34:30,720 --> 00:34:32,000 ..for a date. 531 00:34:33,200 --> 00:34:34,720 Do you know where Douglas is now? 532 00:34:34,720 --> 00:34:36,280 No idea. 533 00:34:37,800 --> 00:34:40,120 Have you told Albie what's going on? 534 00:34:40,120 --> 00:34:41,960 Not yet. 535 00:34:41,960 --> 00:34:44,440 I'm sure, though, he's got an idea. 536 00:34:45,480 --> 00:34:47,640 It's so predictable, isn't it? 537 00:34:47,640 --> 00:34:49,960 Empty nests. 538 00:34:49,960 --> 00:34:51,400 It's even a syndrome. 539 00:34:53,080 --> 00:34:55,440 I haven't lived on my own... 540 00:34:55,440 --> 00:34:57,000 ..for 25 years. 541 00:34:57,000 --> 00:35:00,880 If I do go, will I be lonely? Will I, you know, go on dates? 542 00:35:02,120 --> 00:35:03,800 I mean, do you? 543 00:35:03,800 --> 00:35:07,120 Sometimes. And isn't it hell? 544 00:35:07,120 --> 00:35:08,640 Not always. 545 00:35:14,320 --> 00:35:16,440 E buono il panino, vero? 546 00:35:27,560 --> 00:35:30,200 TANNOY: Questo treno sta per partire. 547 00:35:30,200 --> 00:35:32,240 Prossima fermata Siena. 548 00:35:36,320 --> 00:35:38,320 PHONE RINGS 549 00:35:38,320 --> 00:35:40,720 Sorry. 550 00:35:40,720 --> 00:35:42,000 Hi. How are you? 551 00:35:42,000 --> 00:35:44,480 Connie? I'm going to have to talk very quickly. 552 00:35:44,480 --> 00:35:46,680 My phone's about to run out. I've lost my stuff. 553 00:35:46,680 --> 00:35:48,640 What do you mean? How? It was my fault. 554 00:35:48,640 --> 00:35:50,480 I thought...I thought I could do it in time. 555 00:35:50,480 --> 00:35:51,960 I was about to pass out with hunger 556 00:35:51,960 --> 00:35:54,000 and they had these cheese... Douglas, slow down. 557 00:35:54,000 --> 00:35:55,960 ..cheese toasties. What are they called? 558 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 Like an Italian toastie. A panino? 559 00:35:57,960 --> 00:36:01,240 No, a panini. No, panino is singular. A panino. 560 00:36:01,240 --> 00:36:02,560 What are you talking about? 561 00:36:02,560 --> 00:36:04,440 Don't correct my Italian, we don't have time! 562 00:36:04,440 --> 00:36:05,840 Look, Douglas, where are you? 563 00:36:05,840 --> 00:36:08,480 I'm on my way to Siena. 564 00:36:08,480 --> 00:36:11,400 What? 2%. I'm going to have to dim the phone, 565 00:36:11,400 --> 00:36:13,920 putting you on speaker. I thought you'd be at the airport! 566 00:36:13,920 --> 00:36:16,400 No, I'm not giving up. Siena's tiny. 567 00:36:16,400 --> 00:36:18,000 It's got a wall around it. 568 00:36:18,000 --> 00:36:20,720 What?! It's walled, it's got a wall. 569 00:36:20,720 --> 00:36:22,280 My battery is extremely low. 570 00:36:22,280 --> 00:36:24,880 I'm going to go now. No charger. Douglas, come home. 571 00:36:24,880 --> 00:36:26,840 Yes, I will come home when I've found him. 572 00:36:26,840 --> 00:36:29,280 Well, you're not really looking for him any more, are you? 573 00:36:29,280 --> 00:36:31,360 What? I know what you're doing. 574 00:36:31,360 --> 00:36:33,480 Sorry, at 0%. 575 00:36:33,480 --> 00:36:35,360 Hello? 576 00:37:57,320 --> 00:37:59,520 CHURCH BELLS RING 577 00:38:28,800 --> 00:38:30,600 HE GROANS 578 00:38:34,520 --> 00:38:37,480 HE COUGHS 579 00:38:46,360 --> 00:38:47,920 HE SIGHS 580 00:38:47,920 --> 00:38:50,400 DISTANT APPLAUSE 581 00:38:53,600 --> 00:38:56,640 WOMAN: Oh, thank you. Thank you very much. Thank you. 582 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 Kat! 583 00:39:06,000 --> 00:39:07,880 ? I met my love... ? 584 00:39:07,880 --> 00:39:09,120 Kat! 585 00:39:09,120 --> 00:39:11,040 ? By the gasworks wall... ? 586 00:39:11,040 --> 00:39:12,160 Hello. 587 00:39:13,680 --> 00:39:14,920 ? Dreamed a dream... ? 588 00:39:14,920 --> 00:39:17,160 I cannot tell you how happy I am to have found you. 589 00:39:17,160 --> 00:39:20,840 ? By the old canal... # Go away, Mr P. 590 00:39:20,840 --> 00:39:22,360 ? I kissed my girl... ? 591 00:39:22,360 --> 00:39:26,800 OK, look, here's ten euros for you to stop playing. 592 00:39:26,800 --> 00:39:29,840 Ten euros for you to talk to me. 593 00:39:29,840 --> 00:39:32,080 Just nod if he's here. # Dirty old town... ? 594 00:39:32,080 --> 00:39:36,280 Is he safe? I've come a long way to see him, Kat. 595 00:39:36,280 --> 00:39:38,480 ? Clouds are drifting... ? 596 00:39:38,480 --> 00:39:41,560 OK, I've literally just paid you to stop. 597 00:39:41,560 --> 00:39:44,280 Don't touch me! Hey, hey! We know each other. It's OK. 598 00:39:44,280 --> 00:39:45,440 Now look what you've done. 599 00:39:45,440 --> 00:39:46,840 We know each other. Signorina! 600 00:39:46,840 --> 00:39:49,640 Quante volte glielo devo dire? Lei non puo stare qui senza permesso. 601 00:39:49,640 --> 00:39:52,040 It's fine, we're friends. I'm not his friend. You are. 602 00:39:52,040 --> 00:39:53,400 I've come here to see her. Basta. 603 00:39:53,400 --> 00:39:55,880 E finita la canzone, confischiamo tutto. They want a permit. 604 00:39:55,880 --> 00:39:57,840 I don't have a permit. I can buy you a permit. 605 00:39:57,840 --> 00:40:00,040 It's too late, they've already warned me three times. 606 00:40:00,040 --> 00:40:01,840 I can't pay the fine. How can I pay the fine 607 00:40:01,840 --> 00:40:03,120 if you don't let me earn money? 608 00:40:03,120 --> 00:40:04,720 Non mi interessa. Andiamo via. 609 00:40:04,720 --> 00:40:08,280 Well, I have money, I have money. Here's...here's 15 euros? 610 00:40:11,240 --> 00:40:12,680 Andiamo. No, no, no, no, no. 611 00:40:12,680 --> 00:40:14,760 You're overreacting. You can't take her away. 612 00:40:14,760 --> 00:40:17,880 I will pay the fine when I get my stuff back, which I... 613 00:40:17,880 --> 00:40:20,320 Come si permette di toccar un pubblico ufficiale? 614 00:40:20,320 --> 00:40:22,600 I'm sorry. OK, Kat, I'm going to give you the word, 615 00:40:22,600 --> 00:40:26,240 and then you're going to run as fast as you've ever run in your life, OK? 616 00:40:26,240 --> 00:40:27,760 What? Run! 617 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 Che fai?! 618 00:40:47,960 --> 00:40:49,840 DOOR CLOSES 619 00:40:49,840 --> 00:40:51,720 FOOTSTEPS APPROACH 620 00:40:53,280 --> 00:40:55,200 Signora, signora... 621 00:40:57,480 --> 00:40:59,680 Scusi. 622 00:40:59,680 --> 00:41:03,520 Charger for telephone, per favore? 623 00:41:06,120 --> 00:41:07,720 Grazie. 624 00:41:11,280 --> 00:41:13,480 Well, that was nice of her. 625 00:41:16,000 --> 00:41:18,560 What happened to your face? 626 00:41:18,560 --> 00:41:20,080 This? 627 00:41:20,080 --> 00:41:22,080 I fell asleep. 628 00:41:22,080 --> 00:41:24,800 Midday sun, so... 629 00:41:24,800 --> 00:41:27,120 You look like a football hooligan. 630 00:41:27,120 --> 00:41:28,480 Well, that's a first. 631 00:41:31,640 --> 00:41:33,080 If you won't tell me where he is, 632 00:41:33,080 --> 00:41:35,240 can you at least assure me that he's OK? 633 00:41:36,400 --> 00:41:38,800 Define OK. 634 00:41:38,800 --> 00:41:41,080 He's a very confused and angry boy. 635 00:41:41,080 --> 00:41:42,800 Well, he's a teenager, so... 636 00:41:42,800 --> 00:41:45,200 On top of that, a lot of issues. 637 00:41:45,200 --> 00:41:46,400 A lot. 638 00:41:48,000 --> 00:41:50,400 With you. I mean, he talks about you. 639 00:41:50,400 --> 00:41:51,920 Does he? 640 00:41:51,920 --> 00:41:53,240 And not in a good way. 641 00:41:54,800 --> 00:41:57,000 I'm not going to sugar-coat things for you, Mr P. 642 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 You can if you want. 643 00:41:58,240 --> 00:41:59,520 He tries to seem all cool, 644 00:41:59,520 --> 00:42:01,720 but he's very mixed up and he's angry. 645 00:42:02,880 --> 00:42:05,120 How so? 646 00:42:05,120 --> 00:42:06,760 He thinks he disappoints you. 647 00:42:06,760 --> 00:42:08,000 Well, that's not true. 648 00:42:08,000 --> 00:42:10,040 Can't bear all the tension. 649 00:42:10,040 --> 00:42:11,480 What tension? 650 00:42:11,480 --> 00:42:15,040 With you and Mrs P. He thinks you might be splitting up. 651 00:42:15,040 --> 00:42:17,040 Might be or definitely are? 652 00:42:17,040 --> 00:42:20,080 Might be. OK. 653 00:42:20,080 --> 00:42:22,240 But he thinks you will. 654 00:42:22,240 --> 00:42:23,400 I see. 655 00:42:27,440 --> 00:42:30,400 If it makes you feel any better... 656 00:42:30,400 --> 00:42:32,000 ..we split up, too. 657 00:42:32,000 --> 00:42:34,600 Oh, Kat... 658 00:42:34,600 --> 00:42:36,680 That doesn't make me feel better. 659 00:42:36,680 --> 00:42:38,920 What happened? 660 00:42:38,920 --> 00:42:40,880 We were just arguing all the time. 661 00:42:42,080 --> 00:42:44,280 About politics, life. 662 00:42:44,280 --> 00:42:46,320 He said astrology is bullshit. 663 00:42:46,320 --> 00:42:48,000 Did he? 664 00:42:48,000 --> 00:42:51,040 Well, he's a Capricorn, so... 665 00:42:51,040 --> 00:42:53,360 HE CHUCKLES 666 00:42:53,360 --> 00:42:54,680 Then there was the sex. 667 00:42:54,680 --> 00:42:55,880 Oh, OK. 668 00:42:55,880 --> 00:42:57,360 Oh, that was a whole can of worms. 669 00:42:57,360 --> 00:42:59,840 Yes. You don't have to tell me about that if you don't want to. 670 00:42:59,840 --> 00:43:03,160 He said that I was smothering him, it was too much. 671 00:43:03,160 --> 00:43:04,240 Hmm. 672 00:43:07,480 --> 00:43:09,560 I really liked him, Mr P. 673 00:43:14,360 --> 00:43:16,200 I'll talk to him. 674 00:43:21,400 --> 00:43:24,360 Can you just give me the name of a hotel or a hostel? 675 00:43:24,360 --> 00:43:26,080 I don't know the name of the hotel. 676 00:43:26,080 --> 00:43:27,600 I just know the city. 677 00:43:27,600 --> 00:43:29,120 What, he's not in Siena? 678 00:43:29,120 --> 00:43:31,320 Madam? Please. 679 00:43:32,520 --> 00:43:37,040 Barcelona... The one in Spain? 680 00:43:37,040 --> 00:43:39,200 Do you know where? 681 00:43:39,200 --> 00:43:42,040 That's all I know - Barcelona. 682 00:43:42,040 --> 00:43:43,760 Well, that's it, he's gone. 683 00:43:46,960 --> 00:43:48,200 I was so near. 684 00:43:51,080 --> 00:43:52,240 I've lost him, Kat. 685 00:43:55,760 --> 00:43:57,040 Doesn't seem right. 686 00:43:58,720 --> 00:44:00,160 If you want something that much, 687 00:44:00,160 --> 00:44:02,160 you ought to get it, don't you think? 688 00:44:06,200 --> 00:44:08,640 Signorina? Per favore. 689 00:44:10,880 --> 00:44:12,760 Better pay my fines. 690 00:44:12,760 --> 00:44:14,400 Yeah. 691 00:44:19,560 --> 00:44:21,600 Bye, Mr P. Bye, Kat. 692 00:44:23,440 --> 00:44:25,760 If they ask about the hotel buffet... 693 00:44:25,760 --> 00:44:29,160 Hey, I'm no snitch. 694 00:44:45,040 --> 00:44:47,840 Dai, sveglia. Puoi andare. 695 00:44:47,840 --> 00:44:51,520 Hey. 696 00:44:51,520 --> 00:44:53,640 Oh, am I free to go? 697 00:44:54,760 --> 00:44:57,880 It's two in the morning. 698 00:44:57,880 --> 00:44:59,960 Parlare inglese? 699 00:44:59,960 --> 00:45:01,560 Scusi... 700 00:45:01,560 --> 00:45:03,200 Of course. Yes. 701 00:45:05,720 --> 00:45:08,280 I wonder, could I ask you a favour? 702 00:45:11,160 --> 00:45:14,080 If you could leave the door open? Grazie. 703 00:45:22,720 --> 00:45:26,080 The good news is, he's very well and very happy. 704 00:45:26,080 --> 00:45:28,600 Kat says he's having a great time. 705 00:45:28,600 --> 00:45:30,040 I just don't know where. 706 00:45:30,040 --> 00:45:32,320 So you're absolutely not to worry. 707 00:45:32,320 --> 00:45:34,560 Well, that's good to know. 708 00:45:34,560 --> 00:45:36,440 Is Mr Jones on the bed? 709 00:45:36,440 --> 00:45:41,000 No, because if I let him on the bed, he'll get used to it. 710 00:45:41,000 --> 00:45:42,280 Exactly right. 711 00:45:42,280 --> 00:45:43,560 Where are you? 712 00:45:43,560 --> 00:45:45,800 Just a little hotel I found. 713 00:45:45,800 --> 00:45:46,920 Is it nice? 714 00:45:46,920 --> 00:45:48,400 It is. 715 00:45:48,400 --> 00:45:51,480 If I lean out far enough, I can see the cathedral. 716 00:45:51,480 --> 00:45:53,680 It's a little bit touristy, though. 717 00:45:53,680 --> 00:45:55,560 I think I've had enough of travelling. 718 00:45:55,560 --> 00:45:57,400 Oh, Douglas... 719 00:45:57,400 --> 00:45:59,000 Shall I come over there? 720 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 No. 721 00:46:00,440 --> 00:46:01,880 I'm going to come home now. 722 00:46:01,880 --> 00:46:04,440 I think you should. Come home. 723 00:46:06,080 --> 00:46:07,720 We'll talk. 724 00:46:07,720 --> 00:46:10,520 I was so close, Connie. 725 00:46:10,520 --> 00:46:12,640 I know. 726 00:46:12,640 --> 00:46:14,120 Sorry I failed. 727 00:46:14,120 --> 00:46:15,480 You didn't fail. 728 00:46:15,480 --> 00:46:17,640 No... 729 00:46:17,640 --> 00:46:19,400 ..I just didn't succeed. 730 00:46:23,280 --> 00:46:25,120 YOUNG DOUGLAS: Connie? I'm home. 731 00:46:25,120 --> 00:46:27,800 DOOR CLOSES 732 00:46:34,160 --> 00:46:35,920 SHE GROANS 733 00:46:37,160 --> 00:46:39,080 Hello there. 734 00:46:39,080 --> 00:46:41,080 I fell asleep. 735 00:46:41,080 --> 00:46:43,120 Mm. 736 00:46:46,600 --> 00:46:48,080 Did you speak to anyone today? 737 00:46:48,080 --> 00:46:50,400 Mm. Messages are on the machine. 738 00:46:52,880 --> 00:46:55,760 I think, perhaps, 739 00:46:55,760 --> 00:46:57,720 you should pick up the phone. 740 00:46:59,040 --> 00:47:04,560 If you can, go out again, see your friends. 741 00:47:04,560 --> 00:47:06,680 It's been a while since you went out. 742 00:47:06,680 --> 00:47:08,680 They don't want to see me, not really. 743 00:47:08,680 --> 00:47:10,720 They just want to be able to say they see me. 744 00:47:10,720 --> 00:47:12,760 No, that's not true. They love you. 745 00:47:12,760 --> 00:47:14,680 Anyway, I know what they're going to tell me. 746 00:47:14,680 --> 00:47:18,400 They're going to say, "You're young. You can have another baby." 747 00:47:18,400 --> 00:47:22,480 But I don't want another baby, I want our daughter. 748 00:47:23,840 --> 00:47:25,880 I know. So do I. 749 00:47:27,080 --> 00:47:29,760 Maybe we should go away somewhere together. 750 00:47:29,760 --> 00:47:32,520 The trouble with going away is, you have to come back. 751 00:47:33,880 --> 00:47:36,040 That's true. 752 00:47:36,040 --> 00:47:38,640 I think... 753 00:47:38,640 --> 00:47:42,120 I think I might be a bit depressed. 754 00:47:42,120 --> 00:47:44,400 That's my diagnosis. 755 00:47:45,880 --> 00:47:47,640 Oh, God. 756 00:47:47,640 --> 00:47:49,880 If you want to leave me, Douglas, I'd understand. 757 00:47:49,880 --> 00:47:53,320 Ssh. Hey, don't be ridiculous. That's enough. 758 00:47:53,320 --> 00:47:55,080 I'm never going to go anywhere without you 759 00:47:55,080 --> 00:47:57,080 and I am never going to leave you. 760 00:47:59,400 --> 00:48:01,920 OK? OK. 761 00:48:17,280 --> 00:48:19,720 INSECT BUZZES 762 00:48:40,080 --> 00:48:41,400 Grazie. 763 00:48:44,960 --> 00:48:46,920 BANJO STRUMS 764 00:48:49,000 --> 00:48:51,120 Hey, Mr P. 765 00:48:51,120 --> 00:48:53,360 How's life behind bars? 766 00:48:53,360 --> 00:48:55,480 Better than some hotels. 767 00:48:55,480 --> 00:48:58,680 The trick is to establish yourself as top dog straight away... 768 00:48:59,720 --> 00:49:03,000 ..with a single act of extreme violence. 769 00:49:03,000 --> 00:49:04,560 You clearly thrived. 770 00:49:04,560 --> 00:49:06,200 Yeah, though I regret the tattoos. 771 00:49:06,200 --> 00:49:07,840 Oh, what did you get? 772 00:49:07,840 --> 00:49:09,400 Gang-related stuff. 773 00:49:09,400 --> 00:49:10,520 Tsk. Yeah. 774 00:49:13,320 --> 00:49:15,800 I suppose you've tried texting Albie? 775 00:49:15,800 --> 00:49:18,000 I did. 776 00:49:18,000 --> 00:49:19,520 Phone calls and e-mails, too. 777 00:49:19,520 --> 00:49:21,480 He said he wouldn't respond, and he hasn't. 778 00:49:21,480 --> 00:49:24,320 Have you still got your passport? I do. 779 00:49:24,320 --> 00:49:26,040 No money, though. 780 00:49:26,040 --> 00:49:27,960 I was going to get some wired, 781 00:49:27,960 --> 00:49:30,360 but I don't know what that actually means. 782 00:49:31,480 --> 00:49:33,240 I shouldn't really do this. 783 00:49:33,240 --> 00:49:37,240 It's a betrayal of trust, but since you've come this far... 784 00:49:37,240 --> 00:49:38,600 There. 785 00:49:41,280 --> 00:49:44,000 "Meet me tomorrow. There's something you need to know. 786 00:49:44,000 --> 00:49:48,000 "Big news. By the magic fountain. 12 noon. Don't call, don't be late." 787 00:49:48,000 --> 00:49:49,840 I arranged a rendezvous. 788 00:49:49,840 --> 00:49:51,400 This is a terrifying message. 789 00:49:51,400 --> 00:49:53,200 You want him to turn up, don't you? 790 00:49:53,200 --> 00:49:54,960 Can't we change this to...? 791 00:49:54,960 --> 00:49:57,520 We don't know how long he's going to be there. 792 00:49:57,520 --> 00:49:59,800 Oh, I suppose you're right. 793 00:49:59,800 --> 00:50:01,480 What the hell's a magic fountain? 794 00:50:01,480 --> 00:50:03,320 Ask someone! 795 00:50:03,320 --> 00:50:05,440 You'll find it. 796 00:50:05,440 --> 00:50:06,800 Thank you, Kat. 797 00:50:11,400 --> 00:50:13,560 Send him all my love. I will. 798 00:50:13,560 --> 00:50:16,000 No, but, like... 799 00:50:16,000 --> 00:50:17,880 ..proper love. 800 00:50:29,880 --> 00:50:32,040 You really need to shower, Mr P. 801 00:50:32,040 --> 00:50:35,320 Yes, I know. I will, I will. Sorry. Yeah. 802 00:50:35,320 --> 00:50:36,800 Thank you. 803 00:50:45,480 --> 00:50:49,640 Actually, um, I don't suppose... 804 00:50:49,640 --> 00:50:53,960 ..if you gave me your bank details, would I be able to borrow some cash? 805 00:51:00,720 --> 00:51:03,880 TRANCE MUSIC PLAYS 806 00:51:24,200 --> 00:51:26,600 PHONE VIBRATES 807 00:52:12,520 --> 00:52:14,560 PANINI VENDOR: Ei, Il Caldo! 808 00:52:20,600 --> 00:52:22,600 Hola. Buenos dias, senor. 809 00:52:22,600 --> 00:52:25,720 Habla usted ingles? Si, hablo ingles. 810 00:52:25,720 --> 00:52:27,880 Ah, gracias. How can I help you? 811 00:52:27,880 --> 00:52:31,000 Yes, I'm coming to Barcelona today, unexpectedly, 812 00:52:31,000 --> 00:52:32,360 and I wonder, have you got a room? 813 00:52:32,360 --> 00:52:35,160 Yes, we have a room free. Yes. 814 00:52:35,160 --> 00:52:37,440 Your surname, please? Yes. 815 00:52:37,440 --> 00:52:39,840 I stayed with you before. 816 00:52:39,840 --> 00:52:44,080 Um, you won't have my details it was many years ago. 817 00:52:44,080 --> 00:52:47,360 Don't be surprised. I'm going to speak some Spanish now. 818 00:52:47,360 --> 00:52:49,200 What if she replies in Spanish? 819 00:52:49,200 --> 00:52:51,360 No-one's ever done that. 820 00:52:51,360 --> 00:52:52,880 Watch. 821 00:52:52,880 --> 00:52:55,360 Hola. Como estas? 822 00:52:55,360 --> 00:52:58,240 Good evening, sir. How can I help you? 823 00:52:58,240 --> 00:53:01,240 We have a reservation. Petersen is the name. 824 00:53:01,240 --> 00:53:03,840 Do you have your passports? Mm-hm. 825 00:53:03,840 --> 00:53:06,120 INDISTINCT CONVERSATION 826 00:53:07,240 --> 00:53:09,760 Do you need any help with your luggage? 827 00:53:09,760 --> 00:53:11,760 No, we're fine, thank you. 828 00:53:14,640 --> 00:53:16,120 Enjoy. 829 00:53:18,400 --> 00:53:21,360 Hola. Como estas? 830 00:53:21,360 --> 00:53:23,440 Can I help you, sir? 831 00:53:23,440 --> 00:53:26,920 I know I don't look like it, but I have a reservation. 832 00:53:26,920 --> 00:53:28,680 Petersen's the name. 833 00:53:28,680 --> 00:53:32,920 And I have a meeting in the morning at a magic fountain. 834 00:53:50,520 --> 00:53:52,920 YOUNG DOUGLAS: "And do get some sleep. 835 00:53:52,920 --> 00:53:57,320 "Barcelona's nightlife is world famous and spectacular. 836 00:53:57,320 --> 00:54:00,560 "But don't expect much to happen before midnight." 837 00:54:02,600 --> 00:54:05,240 If everybody started at seven, they could all be home by 12. 838 00:54:11,120 --> 00:54:13,480 What's up? 839 00:54:13,480 --> 00:54:14,840 No, nothing bad. 840 00:54:15,880 --> 00:54:17,280 The opposite. 841 00:54:19,960 --> 00:54:22,560 I'm pregnant. 842 00:54:22,560 --> 00:54:24,480 SHE GIGGLES 843 00:54:24,480 --> 00:54:25,720 Well... 844 00:54:27,040 --> 00:54:28,680 You don't know that. 845 00:54:28,680 --> 00:54:31,240 No, I do. I absolutely do. 846 00:54:32,520 --> 00:54:35,320 I mean, you might suspect it, but we won't know for a few days. 847 00:54:36,920 --> 00:54:38,280 But I do know. 848 00:54:43,080 --> 00:54:44,480 We're going to have a baby. 849 00:54:46,920 --> 00:54:48,360 Please, Douglas... 850 00:54:49,560 --> 00:54:51,160 ..just believe me. 851 00:54:53,080 --> 00:54:55,640 OK. 852 00:54:55,640 --> 00:54:57,160 I do. 853 00:55:35,440 --> 00:55:37,440 YOUNG CONNIE: Douglas... 854 00:55:37,440 --> 00:55:39,760 Can you feel it? It's happening. 855 00:55:45,800 --> 00:55:47,520 This is Connie Petersen. 856 00:55:47,520 --> 00:55:49,320 That's Petersen with three Es. 857 00:55:49,320 --> 00:55:50,760 She's at 39 weeks... 858 00:55:50,760 --> 00:55:52,160 It's going to be all right? 859 00:55:52,160 --> 00:55:54,560 It's going to be absolutely fine. OK. 860 00:56:00,520 --> 00:56:02,680 Does he look like an Albie? 861 00:56:05,800 --> 00:56:07,600 Exactly like an Albie. 862 00:56:11,080 --> 00:56:15,360 Do you think it's possible to get him through his whole life 863 00:56:15,360 --> 00:56:17,960 without anything really bad happening to him? 864 00:56:18,880 --> 00:56:20,400 I'll see what I can do. 865 00:56:51,480 --> 00:56:53,480 CHURCH BELLS RING 866 00:57:13,760 --> 00:57:15,520 Hola! 867 00:57:17,120 --> 00:57:18,760 Como estas? 868 00:57:22,680 --> 00:57:24,840 Hello, Albie, it's me. 869 00:57:24,840 --> 00:57:26,480 I can see that. 870 00:57:26,480 --> 00:57:28,640 What are the chances? 871 00:57:37,320 --> 00:57:39,160 I realise you need to discover yourself, 872 00:57:39,160 --> 00:57:42,520 but is it so terrible to have us around while you do it? 873 00:57:42,520 --> 00:57:44,400 Yes! It is! 874 00:57:49,120 --> 00:57:51,160 Stay here. Connie... 875 00:57:51,160 --> 00:57:53,480 ..I want you to stay with me. 58682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.