All language subtitles for Us E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,840 CONNIE: Douglas, I've been thinking about leaving. 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,120 I think our marriage might be over. We should still go on holiday. 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,080 Do the grand tour, for Albie's sake as much as anything... 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,640 Not just Albie's sake. 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,080 No, for all our sakes. 6 00:00:13,600 --> 00:00:17,120 Hotel Bontemps. Literally GoodTimes Hotel. 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,160 RHYTHMIC CREAKING, MOANING Is that what I think it is? 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,840 I hope it is just two of them. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,560 Hi! I'm Kat. 10 00:00:22,560 --> 00:00:25,000 Are you accusing me of stealing? He didn't say stealing. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,360 Well, at least someone's having a worse holiday than us. 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,280 Agh! Ow! 13 00:00:29,280 --> 00:00:31,400 I just feel like I'm losing you both. 14 00:00:31,400 --> 00:00:33,520 Well, I don't want us to go home. 15 00:00:33,520 --> 00:00:36,240 Amsterdam, then. 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,160 OK. Are you ready? 17 00:00:39,160 --> 00:00:45,400 Let's give a Petersen family bonjour to Belgium in three, two, one... 18 00:00:45,400 --> 00:00:46,560 ..now! 19 00:00:52,720 --> 00:00:54,800 See? Belgium. 20 00:00:54,800 --> 00:00:59,000 The Benelux. Belgium, Netherlands, Luxembourg. 21 00:01:04,840 --> 00:01:05,920 So... 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,080 ..this is Belgium. 23 00:01:11,800 --> 00:01:13,200 Hello, Belgium! 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,240 TANNOY CHIMES 25 00:01:15,240 --> 00:01:18,040 Mesdames and messieurs, ladies and gentlemen, 26 00:01:18,040 --> 00:01:20,520 in a few minutes we will enter Belgium. 27 00:01:20,520 --> 00:01:23,040 Dans quelques instants nous entrerons en Belgique... 28 00:01:23,040 --> 00:01:24,520 Hmm, I'm not sure that's right. 29 00:01:24,520 --> 00:01:27,400 In wenigen Augenblicken wenn wir nach Belgien einreisen... 30 00:01:35,000 --> 00:01:38,240 Albie, I've just realised, it's the Ardennes over there. 31 00:01:38,240 --> 00:01:41,760 The Battle of the Ardennes, where your great-grandfather died. 32 00:01:43,640 --> 00:01:46,360 Look, just here, see? 33 00:01:47,520 --> 00:01:49,960 OK. German counterattack against the Allies. 34 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 Awful, terrible battle. 35 00:01:51,800 --> 00:01:53,240 He's buried somewhere there. 36 00:01:54,520 --> 00:01:55,840 We could have gone to the cemetery. 37 00:01:55,840 --> 00:01:59,120 We could have got off at Brussels and rented a car. Hm. 38 00:02:02,320 --> 00:02:06,480 Well, don't sound too keen, will you? No. I am. 39 00:02:06,480 --> 00:02:08,680 It's just...it's history, isn't it? 40 00:02:08,680 --> 00:02:10,720 Well, yes. 41 00:02:10,720 --> 00:02:12,200 Your family's history. 42 00:02:20,160 --> 00:02:22,520 It's like a school trip, except just me and two teachers. 43 00:02:22,520 --> 00:02:24,920 Thank you, Albie! I thought you'd be interested. 44 00:02:24,920 --> 00:02:26,200 No, sure, it's just sort of 45 00:02:26,200 --> 00:02:29,080 difficult to make an emotional connection to stuff that happened 46 00:02:29,080 --> 00:02:30,800 so long ago. "Emotional connection". 47 00:02:30,800 --> 00:02:34,800 It's not about emotion, it's about my father's father, Albie. 48 00:02:34,800 --> 00:02:38,000 Two generations ago, we'd have been dive-bombed by Stukas by now! 49 00:02:38,000 --> 00:02:39,280 Keep your voices down, please. 50 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 No-one's being dive-bombed by Stukas. 51 00:02:40,960 --> 00:02:43,480 Do you always have to take his side? I'm not taking sides! 52 00:02:43,480 --> 00:02:45,800 I don't even understand what you're arguing about. 53 00:02:45,800 --> 00:02:48,520 He thinks I don't care enough about the war. You don't! 54 00:02:48,520 --> 00:02:51,320 I know the history. You're making me out to be ignorant. I'm not. 55 00:02:51,320 --> 00:02:53,120 I just don't think it's healthy to fixate on. 56 00:02:53,120 --> 00:02:56,240 You don't think about what that's like, to be called up for the Army, 57 00:02:56,240 --> 00:02:59,080 standing in the middle of a Belgian forest, 58 00:02:59,080 --> 00:03:01,400 dead of winter, scared half to death. 59 00:03:03,040 --> 00:03:05,600 No phone to play with back then, Albie! 60 00:03:15,880 --> 00:03:18,360 You OK? Sorry. I'm fine. 61 00:03:21,480 --> 00:03:25,200 I AM trying. You can't expect him to have the same interests as you 62 00:03:25,200 --> 00:03:26,560 because he's your son. 63 00:03:26,560 --> 00:03:29,920 World War II is not passed down on the father's side. 64 00:03:29,920 --> 00:03:33,640 Not the same interests - one interest, one thing, 65 00:03:33,640 --> 00:03:36,440 one single shared point of view or opinion. 66 00:03:36,440 --> 00:03:37,720 But why? 67 00:03:37,720 --> 00:03:39,600 You want to get to know him. 68 00:03:39,600 --> 00:03:41,560 This is what he's like. 69 00:03:53,160 --> 00:03:54,680 PHONE MESSAGE SWOOSH 70 00:03:54,680 --> 00:03:56,600 Ah, there you are. 71 00:04:00,720 --> 00:04:03,320 I've just walked all the way from Brussels! 72 00:04:04,320 --> 00:04:05,560 Sorry about that. 73 00:04:07,200 --> 00:04:11,200 We can go to the war cemetery if you want. No. 74 00:04:11,200 --> 00:04:14,080 We've got too many other things planned. 75 00:04:17,920 --> 00:04:19,440 Do you want something from the buffet? 76 00:04:21,280 --> 00:04:23,320 It's a bit early in the day for Pringles, but... 77 00:04:24,560 --> 00:04:26,240 ..Kinder Bueno? 78 00:04:26,240 --> 00:04:28,360 I'm not nine, Dad. No. 79 00:04:30,040 --> 00:04:31,200 I'm very much aware of that. 80 00:05:36,920 --> 00:05:40,800 You have to be careful of the bikes because they have right of way. 81 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 BIKE BELLS DING 82 00:05:42,360 --> 00:05:45,320 No point spending money on a cab, we'll walk. It's not far. 83 00:05:49,080 --> 00:05:52,720 Now, we're staying in the Grachtengordel, 84 00:05:52,720 --> 00:05:56,040 which is literally "the girdle of canals". 85 00:05:56,040 --> 00:06:00,360 Like concentric - nice word - concentric horseshoes. 86 00:06:00,360 --> 00:06:03,840 Prinsengracht, Herengracht and Keizersgracht. 87 00:06:08,360 --> 00:06:10,160 Or is it Herengracht first? 88 00:06:10,160 --> 00:06:11,400 Oh, look at the map! 89 00:06:11,400 --> 00:06:12,920 I don't need the map. 90 00:06:14,160 --> 00:06:17,640 Herengracht, then Keizersgracht, then Prinsengracht. 91 00:06:17,640 --> 00:06:19,640 Oh, you know it so well. 92 00:06:19,640 --> 00:06:21,400 Well, I did a conference here. 93 00:06:21,400 --> 00:06:22,680 Any wild stories? 94 00:06:22,680 --> 00:06:24,360 Yeah, any wild stories, Douglas? 95 00:06:24,360 --> 00:06:27,000 What happens at conference stays at conference. 96 00:06:27,000 --> 00:06:28,640 CONNIE AND ALBIE: Woohoo! 97 00:06:28,640 --> 00:06:31,760 Let's just say it was a very productive exchange of ideas. 98 00:06:33,080 --> 00:06:37,000 It doesn't have to be a party city, it's also a conference city, 99 00:06:37,000 --> 00:06:39,120 a perfectly civilised place. 100 00:06:39,120 --> 00:06:42,280 Are you going to spend the whole holiday walking 12 steps ahead? 101 00:06:44,040 --> 00:06:48,720 Now...here we are, four stars. 102 00:06:50,000 --> 00:06:51,400 Best behaviour, please. 103 00:06:56,960 --> 00:06:59,800 We have some good news here for you today, Mr and Mrs Petersen. 104 00:06:59,800 --> 00:07:02,240 We have been able to upgrade you to the honeymoon suite! 105 00:07:14,080 --> 00:07:17,400 Dad, did you book us into a brothel? Ha, it's not a brothel. 106 00:07:17,400 --> 00:07:21,800 It does seem quite sexual. No. It's just a nice boutique hotel. 107 00:07:21,800 --> 00:07:25,280 Now, you're in Delta of Venus 108 00:07:25,280 --> 00:07:27,640 and we're in... 109 00:07:27,640 --> 00:07:29,640 ..Dangerous Liaisons. 110 00:07:37,960 --> 00:07:39,520 The Honeymoon Suite. 111 00:07:39,520 --> 00:07:42,160 Otherwise known as The Irony Suite. 112 00:07:43,440 --> 00:07:47,480 Oh, I'd worry about baths in the bedroom - all that steam. 113 00:07:47,480 --> 00:07:50,680 Except it's not just a bath. 114 00:07:50,680 --> 00:07:52,000 JACUZZI CHURNS 115 00:07:52,000 --> 00:07:54,440 Look at those lights - sexy! 116 00:07:54,440 --> 00:07:56,080 Sexy and noisy! 117 00:07:56,080 --> 00:07:59,760 Maybe later, fire this up, glass of champagne? 118 00:07:59,760 --> 00:08:01,960 How do you have sex with your fingers in your ears? 119 00:08:01,960 --> 00:08:03,160 What's that noise? 120 00:08:03,160 --> 00:08:04,920 Your dad got us a Jacuzzi. 121 00:08:04,920 --> 00:08:06,520 Dad, you dark horse. 122 00:08:06,520 --> 00:08:09,800 I didn't ask for the Jacuzzi, we just look like Jacuzzi types. 123 00:08:09,800 --> 00:08:12,800 Yeah, maybe it's for lower back pain, it's an orthopaedic thing. 124 00:08:12,800 --> 00:08:14,120 Yeah, we probably won't use it. 125 00:08:14,120 --> 00:08:15,520 Definitely a brothel. 126 00:08:15,520 --> 00:08:17,160 Let's get some fresh air... 127 00:08:17,160 --> 00:08:19,000 ..and some penicillin. 128 00:08:23,640 --> 00:08:27,320 MUSIC: Concerto For Lute, Two Violins And Continuo In D by Antonio Vivaldi 129 00:08:56,760 --> 00:09:00,760 MUSIC CONTINUES 130 00:09:14,720 --> 00:09:16,200 Nice milk! 131 00:09:18,040 --> 00:09:20,400 Gets the physics of it just right, doesn't he? 132 00:09:22,280 --> 00:09:23,800 Liquids in motion. 133 00:09:26,680 --> 00:09:28,800 Could almost drink it. 134 00:09:32,040 --> 00:09:34,120 Or is this too corny for you? 135 00:09:34,120 --> 00:09:35,320 Course not. 136 00:09:38,920 --> 00:09:42,240 I think I'd be quite good at art restoration. 137 00:09:42,240 --> 00:09:44,240 What makes you say that? 138 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 I did that chest of drawers once. 139 00:09:46,760 --> 00:09:50,120 Just give him a bottle of white spirit... Nice fat paintbrush. 140 00:09:50,120 --> 00:09:51,680 SHE CHUCKLES 141 00:09:54,720 --> 00:09:57,920 Albie seems happier. Having a good time. 142 00:09:57,920 --> 00:09:59,760 The trick, when having a good time, 143 00:09:59,760 --> 00:10:03,040 is not to draw attention to the good time. Hm. 144 00:10:04,040 --> 00:10:06,200 And you? Are you having a good time? 145 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 CAMERA CLICKS 146 00:10:09,000 --> 00:10:11,800 He keeps missing the pictures. Oh, shh! 147 00:10:11,800 --> 00:10:14,560 You know about art and photos and stuff. 148 00:10:14,560 --> 00:10:16,520 Is he any good? Will he be OK? 149 00:10:16,520 --> 00:10:18,840 Oh, God, Douglas, I don't know. 150 00:10:18,840 --> 00:10:21,720 He might, he might not, but it's what he's passionate about. 151 00:10:21,720 --> 00:10:24,040 It's one thing being passionate about it, it's another thing 152 00:10:24,040 --> 00:10:26,800 actually earning a living. Yes, I do know this. 153 00:10:29,080 --> 00:10:31,120 He's only a kid. Give him time. 154 00:10:32,760 --> 00:10:34,560 CAMERA CLICKS 155 00:10:35,600 --> 00:10:38,200 He's taking a photo of his own shoe. Yes. 156 00:10:42,360 --> 00:10:44,280 The Jewish Bride, it's called, 157 00:10:44,280 --> 00:10:47,840 though Rembrandt didn't call it that. It's beautiful. 158 00:10:47,840 --> 00:10:50,280 "One of the most touching depictions 159 00:10:50,280 --> 00:10:54,000 "of sensual and spiritual love in all of art," it says here. 160 00:10:54,000 --> 00:10:55,480 So look at it. 161 00:10:57,000 --> 00:10:58,680 Well, yes, it is lovely. 162 00:11:00,000 --> 00:11:02,160 He's getting a bit fresh, isn't he? 163 00:11:02,160 --> 00:11:05,280 Dad! How do they know it's their wedding day? 164 00:11:05,280 --> 00:11:07,760 Well, it's not the first date, is it? 165 00:11:08,960 --> 00:11:12,080 Well, they could have been married a while. They're getting on a bit. 166 00:11:12,080 --> 00:11:15,120 Maybe it's the...physicality of it. 167 00:11:24,480 --> 00:11:26,160 CONNIE CHUCKLES 168 00:11:26,160 --> 00:11:29,920 So it'sh a little bit cockney and a little bit shing-shong. 169 00:11:29,920 --> 00:11:32,640 Sho, how did you enjoy your cheeshe toashtie? 170 00:11:32,640 --> 00:11:34,680 That's very bad. We mustn't stay here too long. 171 00:11:34,680 --> 00:11:36,520 Again, pleashe. 172 00:11:36,520 --> 00:11:38,800 We mushn't shtay here too long. 173 00:11:38,800 --> 00:11:41,960 That's amazing! That IS very good. Well, you know. 174 00:11:41,960 --> 00:11:44,240 We can't go just yet. Seriously, though, we're due at the 175 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 Anne Frank House at five, so if you want to see the tuli... 176 00:11:46,560 --> 00:11:48,040 Hello, Petersens! 177 00:11:48,040 --> 00:11:50,360 Oh, Christ! Dad! 178 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 KAT LAUGHS Kat's here! 179 00:11:51,960 --> 00:11:53,640 Well, that's a nice surprise. 180 00:11:53,640 --> 00:11:56,800 You all right, Mr P? Clutching away at your heart there? 181 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 Albie thought it'd be fun to leap out on you. 182 00:11:58,600 --> 00:12:01,760 Albie, you trickster. Very nice to see you, Kat. 183 00:12:01,760 --> 00:12:03,960 I'm stalking you, Mr P. 184 00:12:05,120 --> 00:12:07,080 Can I call you Mr P? 185 00:12:07,080 --> 00:12:09,840 Well, no-one ever has, and I don't like it, but... 186 00:12:09,840 --> 00:12:12,320 I said Kat could join us, just for two days. 187 00:12:12,320 --> 00:12:15,640 OK, well, that might have been nice to... Albie says you've booked into 188 00:12:15,640 --> 00:12:17,760 some sort of brothel. It's not a brothel. 189 00:12:17,760 --> 00:12:19,760 It's a boutique hotel. Oh! 190 00:12:19,760 --> 00:12:21,520 All the more reason to check out the buffet. 191 00:12:21,520 --> 00:12:23,800 Look, big pockets, Mr P. 192 00:12:27,400 --> 00:12:30,440 But I totally get that this is a family thing, 193 00:12:30,440 --> 00:12:32,680 if you want it to be the three of you. 194 00:12:34,480 --> 00:12:36,200 We're very happy to have you here. Yes! 195 00:12:44,080 --> 00:12:46,760 Albie says there's a strict itinerary. 196 00:12:46,760 --> 00:12:49,240 Where to next, Mr P? Tulips or something. 197 00:12:49,240 --> 00:12:50,560 Quite touristy. 198 00:12:50,560 --> 00:12:52,920 Well, we ARE tourists, so that's what we're going to do. 199 00:12:52,920 --> 00:12:54,360 And then it's the Anne Frank House, 200 00:12:54,360 --> 00:12:56,400 but I'm afraid I only bought three tickets, so... 201 00:12:56,400 --> 00:12:58,120 I'm sure they can squeeze me in. 202 00:12:58,120 --> 00:13:00,680 I don't think so. It's very small - that's the whole point. 203 00:13:00,680 --> 00:13:04,040 Or...I could show you the real Amsterdam. 204 00:13:04,040 --> 00:13:05,440 No, no, we don't have time for the 205 00:13:05,440 --> 00:13:07,120 real Amsterdam, we're seeing this one. 206 00:13:07,120 --> 00:13:09,240 Museums are great, but this is such a party city. 207 00:13:09,240 --> 00:13:12,320 Yes, it doesn't have to be a party city. Besides, I've prebooked, so... 208 00:13:12,320 --> 00:13:14,960 Actually, Kat says there's this coffee shop she really likes, 209 00:13:14,960 --> 00:13:16,680 so we might do that instead, if that's OK? 210 00:13:16,680 --> 00:13:20,880 When we say "coffee shop", Mr P... Yes, Kat, I know. You mean drugs. 211 00:13:20,880 --> 00:13:22,600 There's your itinerary, of course, 212 00:13:22,600 --> 00:13:24,520 but you'd be totally welcome to join us. 213 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 No, thanks, I don't think so... OK. Let's do that. 214 00:13:27,080 --> 00:13:28,760 Yes! Connie! Oh, God, really? 215 00:13:28,760 --> 00:13:30,400 Well, we've been all day in a museum. 216 00:13:30,400 --> 00:13:33,280 Let's have fun together and go tomorrow. And you, Mr P? 217 00:13:34,320 --> 00:13:36,280 I'm paranoid and anxious enough, thanks, Kat. 218 00:13:36,280 --> 00:13:37,520 How do you know until you try? 219 00:13:37,520 --> 00:13:39,240 Albie, you didn't invent these things. 220 00:13:39,240 --> 00:13:42,080 Now, look, if we're going to get to the Anne Frank House in time... 221 00:13:42,080 --> 00:13:44,760 Oh, Christ, Dad, even the Gestapo weren't this keen. 222 00:13:44,760 --> 00:13:47,440 Oh, shut up, Albie, please! 223 00:13:50,920 --> 00:13:53,520 Give us a minute, would you? 224 00:13:53,520 --> 00:13:57,800 I think this is an opportunity to join in and have fun. 225 00:13:57,800 --> 00:14:00,160 Be fun! What, by encouraging him to smoke drugs? 226 00:14:00,160 --> 00:14:03,360 He's barely cogent half the time as it is. Oh, Douglas! 227 00:14:03,360 --> 00:14:07,320 I just want him to have a clean, sharp mind and a clear head. 228 00:14:07,320 --> 00:14:08,800 He's a teenage boy in Amsterdam, 229 00:14:08,800 --> 00:14:10,640 I'd be more worried if he didn't want to. 230 00:14:10,640 --> 00:14:13,960 You don't have to sanction it! "Sanction" is a bit over the top. 231 00:14:13,960 --> 00:14:16,600 We'd just be there to keep an eye on him. Oh, you're doing it for 232 00:14:16,600 --> 00:14:19,120 safety reasons? You're not just playing the cool parent. 233 00:14:19,120 --> 00:14:20,960 I'm not playing anything! 234 00:14:22,160 --> 00:14:24,760 Isn't it more sensible to watch over them than not? 235 00:14:24,760 --> 00:14:27,160 We might even have fun. 236 00:14:27,160 --> 00:14:28,680 Fine. 237 00:14:28,680 --> 00:14:31,320 Please stop making me out to be some sort of killjoy. 238 00:14:31,320 --> 00:14:32,760 I'm just being careful. 239 00:14:32,760 --> 00:14:34,520 It's not caution, it's care. 240 00:14:34,520 --> 00:14:35,960 I know what it is. 241 00:14:38,640 --> 00:14:41,600 OK, you go. I'll rearrange the tickets. No. 242 00:14:41,600 --> 00:14:43,720 He might want you to come. 243 00:14:43,720 --> 00:14:45,600 Don't be ridiculous. 244 00:14:46,760 --> 00:14:49,800 Your father is very kindly going to rearrange 245 00:14:49,800 --> 00:14:52,920 the booking for tomorrow. Oh, Mr P, you absolute star. 246 00:14:52,920 --> 00:14:54,480 Yeah, well, just be sensible. 247 00:14:54,480 --> 00:14:57,080 Don't eat the cookies, you can't control the dose. 248 00:14:57,080 --> 00:14:59,760 I tried that once and had a massive whitey. 249 00:14:59,760 --> 00:15:03,840 "Massive whitey". You're sure you don't want to come? No. 250 00:15:03,840 --> 00:15:06,040 You'll have more fun without me. 251 00:15:06,040 --> 00:15:07,480 OK. 252 00:15:15,120 --> 00:15:18,320 Is it down here? Yeah, bottom of the street. 253 00:15:18,320 --> 00:15:20,800 Come on. LAUGHTER 254 00:15:55,760 --> 00:15:59,080 LOUD DANCE MUSIC 255 00:16:02,000 --> 00:16:04,200 INDISTINCT CHATTER 256 00:16:04,200 --> 00:16:06,520 So, what are you working on? 257 00:16:06,520 --> 00:16:08,400 Oh, I'm not an artist. 258 00:16:08,400 --> 00:16:11,600 I'm actually a biochemist! 259 00:16:11,600 --> 00:16:14,600 A chemist! A BIOCHEMIST! 260 00:16:14,600 --> 00:16:16,560 I need a piss. Do you know where the toilet is? 261 00:16:16,560 --> 00:16:19,080 The toilet, yeah, I thought so. 262 00:16:30,360 --> 00:16:32,200 Every time I tell somebody what I do, 263 00:16:32,200 --> 00:16:34,600 they suddenly need to go to the toilet. 264 00:16:34,600 --> 00:16:37,920 What? It's like I'm a human diuretic! 265 00:16:37,920 --> 00:16:39,280 What? 266 00:16:40,480 --> 00:16:42,760 Doesn't matter. We're going on somewhere. 267 00:16:42,760 --> 00:16:45,520 I said we'd meet them... I think I might head home. 268 00:16:45,520 --> 00:16:49,200 OK! Shall I come? No, you stay. 269 00:16:51,960 --> 00:16:55,280 You'll have more fun without me. What? 270 00:16:55,280 --> 00:16:59,280 I said, "You'll have more fun without me!" 271 00:16:59,280 --> 00:17:00,520 OK. 272 00:17:02,240 --> 00:17:03,320 See you later. 273 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 Well, you could contradict me. 274 00:17:09,800 --> 00:17:13,360 OK. Is that why you said it - as a test? 275 00:17:13,360 --> 00:17:16,520 No. Then why don't you stay? 276 00:17:16,520 --> 00:17:18,000 HE GRUNTS 277 00:17:20,800 --> 00:17:24,200 Douglas, if you don't tell me what's wrong, I'll just have to guess. 278 00:17:24,200 --> 00:17:26,640 Why do we never go out with your friends? 279 00:17:26,640 --> 00:17:30,720 We are LITERALLY out with my friends! 280 00:17:30,720 --> 00:17:34,320 And all those other times, all those parties? 281 00:17:34,320 --> 00:17:37,480 I would love for you to come out but I don't think you'd enjoy it! 282 00:17:37,480 --> 00:17:39,440 Pff! I'd spoil your fun. 283 00:17:39,440 --> 00:17:43,240 You wouldn't have fun, which means I wouldn't have fun. 284 00:17:43,240 --> 00:17:49,920 Hey, I come back every night to you, because I love it, the two of us. 285 00:17:49,920 --> 00:17:54,360 So you're not even the tiniest bit embarrassed? 286 00:17:54,360 --> 00:17:56,160 To be with you? That's ridiculous. 287 00:17:56,160 --> 00:17:58,400 I'm not remotely embarrassed, I love you. 288 00:18:03,360 --> 00:18:04,400 Well... 289 00:18:06,000 --> 00:18:07,200 ..that was a first. 290 00:18:09,440 --> 00:18:12,480 Yeah, it just sort of slipped out. 291 00:18:18,120 --> 00:18:19,280 So... 292 00:18:20,960 --> 00:18:25,320 ..do you want to go home or stay and have fun? 293 00:19:03,880 --> 00:19:06,320 CHATTER, LAUGHTER 294 00:19:12,760 --> 00:19:14,000 Thanks. 295 00:19:15,160 --> 00:19:17,520 IMITATES DUTCH ACCENT: Sho I checked the guide book, and it 296 00:19:17,520 --> 00:19:20,600 turns out it is a party shity after all and... 297 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 DROPS ACCENT ..I don't really want to be on my own, 298 00:19:23,000 --> 00:19:25,520 so let's go wild, within reason. 299 00:19:25,520 --> 00:19:28,320 Um, call me or text me or... 300 00:19:28,320 --> 00:19:30,920 Ugh, the problem with this city is 301 00:19:30,920 --> 00:19:33,720 there too many fucking bikes. Um... 302 00:19:34,960 --> 00:19:36,880 ..just let me know where you are, OK? 303 00:19:42,200 --> 00:19:45,040 Oh, get off! Hey, hey, hey, hey! 304 00:19:45,040 --> 00:19:47,200 HE SPEAKS DUTCH 305 00:19:48,200 --> 00:19:51,320 Sorry. I'm sorry, I didn't realise it was your bike... 306 00:19:51,320 --> 00:19:53,440 HE SPEAKS DUTCH So sorry. 307 00:19:54,480 --> 00:19:55,720 There are just so many bikes... 308 00:19:55,720 --> 00:19:58,720 Ja, and this one is my bike! Yeah, sorry, you speak very good English. 309 00:19:58,720 --> 00:20:01,800 Yeah, I speak English. Fucking tourist! Um... 310 00:20:01,800 --> 00:20:03,320 HE SPEAKS DUTCH 311 00:20:03,320 --> 00:20:04,840 Dipshit. 312 00:20:10,120 --> 00:20:13,040 VOICEMAIL: Hi, this is Albie, I can't get to the phone right now, 313 00:20:13,040 --> 00:20:15,400 but leave a message and I'll text you back, or whatever. 314 00:20:15,400 --> 00:20:18,760 Albie! Just to say, I am very, very 315 00:20:18,760 --> 00:20:22,040 keen to get this party started. 316 00:20:22,040 --> 00:20:25,880 So, call me, doesn't matter how late. 317 00:20:25,880 --> 00:20:28,880 CHEERING AND LAUGHTER 318 00:20:31,080 --> 00:20:35,120 "Fucking bikes. Sorry. Call me, text me, 319 00:20:35,120 --> 00:20:37,400 "let me know where you are and I'll find you." 320 00:20:38,680 --> 00:20:41,440 Your dad wants to know where we are. I got that, too. 321 00:20:41,440 --> 00:20:43,880 He's keen to "get this party started." 322 00:20:43,880 --> 00:20:45,440 Well, we should tell him. 323 00:20:45,440 --> 00:20:47,560 Oh, he's making an effort, Albie. 324 00:20:47,560 --> 00:20:50,400 I know you can see the veins pulsing in his forehead, 325 00:20:50,400 --> 00:20:51,800 but he's doing his best. 326 00:20:51,800 --> 00:20:53,560 Fine. I'll do it. 327 00:20:53,560 --> 00:20:55,480 Oh, would you? I'd love that. 328 00:20:56,520 --> 00:20:57,720 He'd love that, too. 329 00:21:14,880 --> 00:21:17,240 UPBEAT MUSIC 330 00:21:17,240 --> 00:21:20,360 CHATTER 331 00:21:31,600 --> 00:21:32,640 Um... 332 00:21:33,880 --> 00:21:39,360 ..I wonder, do you have anything that might help me just relax? 333 00:21:42,960 --> 00:21:44,800 WATER BUBBLES 334 00:22:15,480 --> 00:22:17,440 FOOTSTEPS APPROACH 335 00:22:17,440 --> 00:22:19,280 DOOR OPENS 336 00:22:19,280 --> 00:22:21,440 Hey. Don't let me wake you up. 337 00:22:22,560 --> 00:22:25,320 HE MUMBLES Go back to sleep. 338 00:22:25,320 --> 00:22:28,520 You woke me up to tell me to go back to sleep? 339 00:22:28,520 --> 00:22:31,600 I thought you'd be pleased to see me. Hm. 340 00:22:31,600 --> 00:22:34,320 Open your eyes. Hm. 341 00:22:34,320 --> 00:22:36,080 Open. Hm. 342 00:22:36,080 --> 00:22:38,240 Open. There! 343 00:22:40,440 --> 00:22:42,440 Was the party fun? Nah. 344 00:22:42,440 --> 00:22:46,800 Too old for that stuff on a weekday. Or a weekend. 345 00:22:46,800 --> 00:22:50,800 Prefer it here. Let's never go anywhere again. 346 00:22:50,800 --> 00:22:54,400 You too, by the way. Me too what? 347 00:22:54,400 --> 00:22:56,680 That thing you said earlier. 348 00:22:56,680 --> 00:22:58,120 Oh? Go on. 349 00:22:59,240 --> 00:23:02,320 Well, you too. 350 00:23:02,320 --> 00:23:04,760 No! What do you mean, "No"? 351 00:23:04,760 --> 00:23:08,120 "You too" is not the same, you have to say the words. 352 00:23:08,120 --> 00:23:11,000 You can't make me. I can. It's easy. 353 00:23:11,000 --> 00:23:13,600 Take it one word at a time. No. 354 00:23:13,600 --> 00:23:16,240 Go on. Start with I... 355 00:23:16,240 --> 00:23:17,960 I... 356 00:23:17,960 --> 00:23:20,120 ..am going to sleep. No. 357 00:23:20,120 --> 00:23:24,040 L. Make the L sound. Night. 358 00:23:24,040 --> 00:23:26,240 Go on. Say it. Say it. 359 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 I love you. 360 00:23:32,720 --> 00:23:34,760 DOOR CLOSES Hey. 361 00:23:34,760 --> 00:23:36,920 Hey! Don't wake up. 362 00:23:38,440 --> 00:23:40,040 Go back to sleep. 363 00:23:40,040 --> 00:23:42,840 Oh! SHE LAUGHS 364 00:23:42,840 --> 00:23:46,000 Why do they have so many pillows? 365 00:23:50,480 --> 00:23:51,680 Fun? 366 00:23:51,680 --> 00:23:55,640 Oh, in a teenage kind of way. You should have been there. 367 00:23:55,640 --> 00:23:59,200 We went to a club, we danced. 368 00:23:59,200 --> 00:24:01,760 I thought I was too old for that stuff. 369 00:24:01,760 --> 00:24:04,120 Did you get my messages? Mm. 370 00:24:04,120 --> 00:24:06,560 Albie texted you back. 371 00:24:06,560 --> 00:24:09,640 Maybe, you know, Europe. 372 00:24:09,640 --> 00:24:12,160 Yeah, that'll be it. 373 00:24:12,160 --> 00:24:13,640 What did you get up to? 374 00:24:16,440 --> 00:24:18,360 Drank alone, 375 00:24:18,360 --> 00:24:20,960 smashed up a stranger's bike, 376 00:24:20,960 --> 00:24:23,960 got stoned, then Jacuzzi. 377 00:24:23,960 --> 00:24:25,480 SHE CHUCKLES 378 00:24:25,480 --> 00:24:27,520 I did miss you, both of you. 379 00:24:28,760 --> 00:24:30,400 You were right, I should have come. 380 00:24:33,960 --> 00:24:36,680 Maybe if I'd been more spontaneous. 381 00:24:36,680 --> 00:24:38,720 I know I'm not supposed to talk about this, 382 00:24:38,720 --> 00:24:43,520 but maybe if we'd done more things together, gone out more, 383 00:24:43,520 --> 00:24:45,480 all of us, over the years... 384 00:24:46,560 --> 00:24:49,360 ..instead of being too tired or too busy. 385 00:24:51,640 --> 00:24:52,920 You asleep? 386 00:24:54,040 --> 00:24:55,240 Connie? 387 00:24:57,360 --> 00:24:59,240 It probably wouldn't make any difference, 388 00:24:59,240 --> 00:25:00,800 but I do regret not being more... 389 00:25:02,520 --> 00:25:03,680 ..light-hearted. 390 00:25:06,960 --> 00:25:08,040 And I do love you. 391 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 Can I still say that? 392 00:25:14,320 --> 00:25:15,720 Whatever happens, I do. 393 00:25:17,800 --> 00:25:18,920 The both of you. 394 00:25:22,480 --> 00:25:23,720 You're asleep. 395 00:25:26,160 --> 00:25:27,240 It's OK. 396 00:25:31,240 --> 00:25:32,440 Na-night. 397 00:25:42,160 --> 00:25:45,280 The moment I crack that egg, I will throw up. 398 00:25:45,280 --> 00:25:47,920 I know. My own fault. 399 00:25:47,920 --> 00:25:50,440 ..and then Charlie, he starts waving his cash in his face and he 400 00:25:50,440 --> 00:25:54,440 says, "But it's the law! You've got to take us! It's the law!" 401 00:25:54,440 --> 00:25:56,520 RAUCOUS LAUGHTER Who talks that loudly 402 00:25:56,520 --> 00:25:57,840 at this time of the morning? 403 00:25:57,840 --> 00:26:00,080 Oh, here he is. 404 00:26:00,080 --> 00:26:01,760 Go easy, please. 405 00:26:01,760 --> 00:26:04,360 Sorry we're a little late. No, it's fine. 406 00:26:04,360 --> 00:26:06,680 It's just we're due at the Van Gogh Museum in ten minutes. 407 00:26:06,680 --> 00:26:08,720 PLATES CLATTER 408 00:26:08,720 --> 00:26:10,360 LAUGHTER 409 00:26:10,360 --> 00:26:12,280 I'll go get started. 410 00:26:12,280 --> 00:26:14,120 Hey, hey, what are you going to do about this? 411 00:26:14,120 --> 00:26:16,640 Thanks for letting me know where you were last night. 412 00:26:16,640 --> 00:26:18,320 Albie sent a text. 413 00:26:18,320 --> 00:26:20,000 Maybe it got lost. 414 00:26:20,000 --> 00:26:23,160 Yeah, probably. Europe. 415 00:26:23,160 --> 00:26:25,840 That's no good. That's dirty. Here. 416 00:26:25,840 --> 00:26:28,520 It's a suit, it needs dry-cleaning. 417 00:26:28,520 --> 00:26:30,320 Don't be an arsehole, man. I beg your pardon? 418 00:26:30,320 --> 00:26:33,880 I think perhaps it might be worth having a conversation about Kat. 419 00:26:33,880 --> 00:26:36,720 Do we have to do this now? I think we do. 420 00:26:36,720 --> 00:26:39,760 She's a lovely bright girl... KAT: It was an accident. 421 00:26:39,760 --> 00:26:42,440 ..but this was meant to be our holiday - the three of us. 422 00:26:42,440 --> 00:26:44,280 Who knows when it will happen again? 423 00:26:45,560 --> 00:26:48,800 Now, I am being very calm. 424 00:26:48,800 --> 00:26:51,280 What's going on? It's OK, just go sit down. 425 00:26:51,280 --> 00:26:54,240 Stay the fuck out of it. And, you, clean my suit! 426 00:26:56,280 --> 00:26:57,520 Oh, no, no! 427 00:27:00,280 --> 00:27:03,640 Hey! Hey! Hey! Hey! Let's all calm... Just calm... 428 00:27:03,640 --> 00:27:06,240 Dad, I am calm. He's the one who started it. I'm sure whatever... 429 00:27:06,240 --> 00:27:08,160 You're not listening! Why don't you listen?! 430 00:27:08,160 --> 00:27:10,520 Because you're behaving like an idiot! 431 00:27:10,520 --> 00:27:14,320 Uh, I'm sorry, everyone. I'd like to apologise for my son. 432 00:27:14,320 --> 00:27:18,320 Uh, I have no idea why he's being so stupid. Um, I'm sorry. 433 00:27:18,320 --> 00:27:21,320 We, uh... Can we, uh... 434 00:27:21,320 --> 00:27:23,480 I'll, uh... Sorry. 435 00:27:30,040 --> 00:27:32,360 Albie... Yeah, go on, fuck off out of here. 436 00:27:42,560 --> 00:27:44,000 Any word? No! 437 00:27:44,000 --> 00:27:47,240 I'm sure he'll turn up. We'll see him at the hotel. 438 00:27:47,240 --> 00:27:49,200 We must hurry. We'll be late! 439 00:27:49,200 --> 00:27:50,720 How could you do that? What? 440 00:27:51,720 --> 00:27:53,480 Call our son an idiot! I did not. 441 00:27:53,480 --> 00:27:55,160 I heard you! Everyone heard you. 442 00:27:56,160 --> 00:27:58,880 I meant that his behaviour was idiotic, and it was. 443 00:27:58,880 --> 00:28:01,080 Why did you apologise? Sorry? 444 00:28:01,080 --> 00:28:04,000 To those awful men, you said, "I'd like to apologise for our son." 445 00:28:04,000 --> 00:28:06,480 Because he was throwing orange juice... He was sticking up 446 00:28:06,480 --> 00:28:08,760 for Kat and he was sticking up for that poor waitress, 447 00:28:08,760 --> 00:28:11,240 and you acted like you were embarrassed. I WAS embarrassed! 448 00:28:11,240 --> 00:28:12,600 He was trying to start a fight... 449 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 You held his arms! I did not! 450 00:28:15,640 --> 00:28:18,120 I was trying to calm him down. 451 00:28:18,120 --> 00:28:20,880 You should have stood up for him. I did! 452 00:28:20,880 --> 00:28:25,080 No, you said, and I quote, "I would like to apologise for my son." 453 00:28:25,080 --> 00:28:27,120 So? He's always acting as if I embarrass him! 454 00:28:27,120 --> 00:28:29,320 Because he's 17 years old! 455 00:28:29,320 --> 00:28:31,920 And even if he was in the wrong, when that guy went for Albie, 456 00:28:31,920 --> 00:28:33,200 you should've stood up for him, 457 00:28:33,200 --> 00:28:36,240 you should've punched him in the face! Oh, yes! You're right! 458 00:28:36,240 --> 00:28:39,400 I should have fought them all! All three of them! Yes! 459 00:28:39,400 --> 00:28:40,880 They could have kicked the shit out 460 00:28:40,880 --> 00:28:42,600 of you and I would have wanted to kiss you, 461 00:28:42,600 --> 00:28:46,080 but you saw the suit and tie and then you apologised for your own son 462 00:28:46,080 --> 00:28:48,000 when he was doing the right thing! 463 00:28:49,160 --> 00:28:51,600 Fine. Point taken. 464 00:28:53,320 --> 00:28:54,760 Now, can we get on? No! 465 00:28:58,280 --> 00:29:00,880 I can't do this journey any more. It's unbearable. 466 00:29:00,880 --> 00:29:03,240 It was your idea! 467 00:29:03,240 --> 00:29:04,920 And I was wrong and you were right. 468 00:29:04,920 --> 00:29:06,520 Is that what you wanted to hear? 469 00:29:06,520 --> 00:29:09,280 I was wrong, wrong, wrong! Happy now? 470 00:29:09,280 --> 00:29:11,920 So why did you suggest it? I don't know. 471 00:29:11,920 --> 00:29:15,440 Maybe I thought... Maybe I thought, "He can change, clearly he wants to. 472 00:29:15,440 --> 00:29:20,600 "Maybe we can find some spark, some flicker of life or fun 473 00:29:20,600 --> 00:29:24,520 "or empathy or imagination or passion. Maybe I'll recognise 474 00:29:24,520 --> 00:29:28,000 "some tiny trace element of the man I fell in love with." 475 00:29:28,000 --> 00:29:31,120 That is exactly what I am trying to show you! 476 00:29:31,120 --> 00:29:33,840 But it's gone, Douglas. It's out. I've tried, I swear. 477 00:29:33,840 --> 00:29:37,760 The reason I can't love you is, because it's you! 478 00:29:39,480 --> 00:29:41,640 I'll see you when we check out. 479 00:30:01,280 --> 00:30:02,800 DOOR OPENS 480 00:30:09,240 --> 00:30:10,920 Um, clearly... 481 00:30:12,040 --> 00:30:15,800 ..it's taking me a while to settle into the holiday rhythm. 482 00:30:17,120 --> 00:30:21,360 But...still, I don't think we should give up just yet. 483 00:30:21,360 --> 00:30:23,760 Douglas, it's too late. 484 00:30:23,760 --> 00:30:25,800 No, hear me out... No, I mean... 485 00:30:27,240 --> 00:30:29,040 ..it's too late. 486 00:30:35,280 --> 00:30:38,960 "Dear Mum, dear Dad, I appreciate the money and the effort, 487 00:30:38,960 --> 00:30:40,360 "but I feel like the grand tour 488 00:30:40,360 --> 00:30:42,160 "isn't quite working out, so I've gone. 489 00:30:42,160 --> 00:30:44,440 "I'm sorry if I've let you down, 490 00:30:44,440 --> 00:30:46,840 "but I feel at the moment I can't do anything right, 491 00:30:46,840 --> 00:30:50,120 "and that's not much of a holiday for me. I can't face going 492 00:30:50,120 --> 00:30:53,560 "home either, so I've decided to head off with Kat for a while. 493 00:30:53,560 --> 00:30:56,080 "We're not sure where - somewhere in Europe. 494 00:30:56,080 --> 00:30:59,960 "Please don't worry. Like you said, I'm old enough to do what I want. 495 00:30:59,960 --> 00:31:02,520 "Maybe you two can carry on the tour. I don't know what's 496 00:31:02,520 --> 00:31:04,880 "going on, but clearly you need some time together. 497 00:31:04,880 --> 00:31:08,480 "The one thing I do ask is, please don't try and get in touch. 498 00:31:08,480 --> 00:31:11,920 "I won't answer. Just give me time to think and work things out. 499 00:31:11,920 --> 00:31:14,120 "I might stay with Kat, I might not. 500 00:31:14,120 --> 00:31:16,880 "I'll be back in touch when the time is right." 501 00:31:16,880 --> 00:31:20,400 Ah, buongiorno, my name is Mr Petersen. 502 00:31:20,400 --> 00:31:24,760 We have a reservation at your hotel, but our plans have changed... 503 00:31:24,760 --> 00:31:27,560 "Mum, don't worry. 504 00:31:27,560 --> 00:31:30,160 "And, Dad, I'm sorry if I disappoint you. 505 00:31:31,520 --> 00:31:33,720 "See you whenever. Albie." 506 00:31:35,280 --> 00:31:37,040 PHONE PINGS 507 00:31:53,200 --> 00:31:55,160 He's probably on a train somewhere. 508 00:31:57,960 --> 00:32:00,160 Or making plans with friends. 509 00:32:00,160 --> 00:32:02,800 He's got a little money, he can always busk. 510 00:32:02,800 --> 00:32:05,200 That doesn't reassure me. 511 00:32:05,200 --> 00:32:07,680 Look, we should wait on the platform. 512 00:32:09,120 --> 00:32:10,720 Let's keep going. 513 00:32:10,720 --> 00:32:13,400 We'll worry just as well in Munich as at home. 514 00:32:13,400 --> 00:32:15,640 Maybe he'll come back and we'll finish the tour. 515 00:32:15,640 --> 00:32:20,000 No. It was a mistake. Let's get back and get on with it. 516 00:32:20,000 --> 00:32:23,200 Going home. I don't think I could bear it. 517 00:32:23,200 --> 00:32:24,480 Well, what's your plan, then? 518 00:32:24,480 --> 00:32:26,600 Would the two of us just keep getting on trains, 519 00:32:26,600 --> 00:32:29,480 roaming round Europe and avoiding the truth for the rest of our lives? 520 00:32:29,480 --> 00:32:31,040 I think I'd prefer that. 521 00:32:32,520 --> 00:32:35,520 And when the money runs out? I don't know. 522 00:32:37,240 --> 00:32:38,400 We could busk. 523 00:32:41,560 --> 00:32:45,160 What do we tell people? Neighbours, people at work. 524 00:32:45,160 --> 00:32:48,240 We're back three weeks early. We don't even have any photographs. 525 00:32:48,240 --> 00:32:50,440 No-one wants to see our photographs. 526 00:32:50,440 --> 00:32:52,680 But they might notice our son is missing. 527 00:32:52,680 --> 00:32:54,960 I don't know, Douglas. Tell them the truth. 528 00:32:54,960 --> 00:32:56,920 PHONE RINGS 529 00:32:56,920 --> 00:33:00,520 0039. It's Italy. He can't be in Italy yet. 530 00:33:00,520 --> 00:33:03,720 Hello? Buongiorno, Mr Petersen. Hotel San Bibiana... 531 00:33:03,720 --> 00:33:07,040 Hotel confirmation. I'll tell them. Uh, si? 532 00:33:07,040 --> 00:33:09,800 We spoke a moment ago? About the reservation. 533 00:33:09,800 --> 00:33:13,320 I don't think so. About the possibility of moving it forward. 534 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 So... 535 00:33:26,120 --> 00:33:28,440 PHONE RINGS Oh! 536 00:33:28,440 --> 00:33:30,480 No, it's fine, I'll carry all the luggage myself. 537 00:33:30,480 --> 00:33:33,640 Connie, I know where Albie is. What? 538 00:33:33,640 --> 00:33:35,960 That phone call was from our hotel in Venice, 539 00:33:35,960 --> 00:33:38,760 about moving the reservation. OK, so? 540 00:33:38,760 --> 00:33:41,840 But I didn't call the hotel, so it must have been Albie. 541 00:33:41,840 --> 00:33:44,920 He's on his way to Venice, so I'm going to go and find him. 542 00:33:44,920 --> 00:33:47,720 You're not. The train's about to leave. Not to Munich. 543 00:33:47,720 --> 00:33:49,400 I've still got the ticket. 544 00:33:49,400 --> 00:33:52,520 I get in at dawn, I get the train to Italy, I'll be there at ten. 545 00:33:52,520 --> 00:33:54,880 But he doesn't want to see you! He doesn't now, but he will do. 546 00:33:54,880 --> 00:33:57,480 And clearly, we can't leave things as they stand. 547 00:33:57,480 --> 00:34:00,480 But even if you find him, even if he is in Venice, Douglas... 548 00:34:00,480 --> 00:34:02,960 Any mistakes I've made, I'm going to put them right 549 00:34:02,960 --> 00:34:05,400 and I'm going to bring him back home. But think about it. 550 00:34:05,400 --> 00:34:07,960 It isn't practical. I've got my passport, money - 551 00:34:07,960 --> 00:34:09,440 I've got everything I need. 552 00:34:09,440 --> 00:34:12,000 Just don't let on I'm coming. I want it to be a surprise. 553 00:34:12,000 --> 00:34:14,480 Oh! Oh, well, it will be a surprise. 554 00:34:15,840 --> 00:34:17,600 What am I supposed to tell everyone? 555 00:34:17,600 --> 00:34:19,280 I suppose tell them the truth. 556 00:34:19,280 --> 00:34:21,000 I'm looking for our son. 557 00:34:27,840 --> 00:34:29,640 TAPPING ON GLASS 558 00:34:29,640 --> 00:34:31,880 A moment of quiet, please, because I'd like 559 00:34:31,880 --> 00:34:34,280 to pass you on to my wife. 560 00:34:34,280 --> 00:34:36,520 WHOOPING AND CHEERING 561 00:34:41,680 --> 00:34:44,520 Now, what can I say about Douglas Petersen? 562 00:34:44,520 --> 00:34:48,640 Well, the first thing to say is that ever since I met him, 563 00:34:48,640 --> 00:34:55,080 he's been a constant source of support and inspiration and love... 564 00:34:55,080 --> 00:34:58,000 Aw! ..and jokes, too. 565 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 Often terrible jokes. 566 00:35:00,840 --> 00:35:03,840 But he makes me laugh, 567 00:35:03,840 --> 00:35:07,480 and there's no-one else I'd rather be with, 568 00:35:07,480 --> 00:35:09,960 except perhaps this person here! 569 00:35:09,960 --> 00:35:12,920 Wh...why am I saying person? It's a girl. 570 00:35:12,920 --> 00:35:14,800 CHEERING 571 00:35:15,960 --> 00:35:17,800 Are you happy now? 572 00:35:17,800 --> 00:35:22,680 It's a girl! And I can't wait for it to be the three of us, 573 00:35:22,680 --> 00:35:27,120 cos I know he is going to be an exceptional father, too. 574 00:35:29,640 --> 00:35:34,640 So please raise your glasses to... 575 00:35:35,840 --> 00:35:38,800 ..my husband! 576 00:35:38,800 --> 00:35:41,080 WHOOPING 577 00:35:43,920 --> 00:35:46,440 ? Open your eyes 578 00:35:46,440 --> 00:35:48,480 ? I see 579 00:35:48,480 --> 00:35:51,400 ? Your eyes are open... ? 580 00:35:51,400 --> 00:35:53,120 Hello, husband. 581 00:35:53,120 --> 00:35:55,200 Hello, wife. 582 00:35:55,200 --> 00:35:56,440 Feel any different? 583 00:35:57,600 --> 00:35:59,120 Not particularly. 584 00:35:59,120 --> 00:36:03,440 Trapped, confined, jaded, looking for a way out? 585 00:36:03,440 --> 00:36:06,120 Hmm, sore feet, that's all. 586 00:36:07,560 --> 00:36:08,600 Still... 587 00:36:09,920 --> 00:36:11,360 ..early days. 588 00:36:11,360 --> 00:36:14,600 ? Hold on to the night WHOOPING 589 00:36:14,600 --> 00:36:18,640 ? There will be no shame 590 00:36:19,960 --> 00:36:23,720 ? Always, I want to be with you 591 00:36:23,720 --> 00:36:26,240 ? And make believe with you 592 00:36:26,240 --> 00:36:29,520 ? And live in harmony, harmony, oh... ? 593 00:37:39,560 --> 00:37:41,040 Grazie. 594 00:37:51,560 --> 00:37:55,200 You requested room 14. That's the one, yes. 595 00:37:55,200 --> 00:37:58,520 And room 15 also. For my son, yes, when he comes. 596 00:37:58,520 --> 00:38:00,560 I will get someone to help you with the luggage. 597 00:38:00,560 --> 00:38:02,080 BELL DINGS 598 00:38:02,080 --> 00:38:04,120 I have no luggage. 599 00:38:04,120 --> 00:38:06,320 You must have luggage. No. 600 00:38:06,320 --> 00:38:08,720 My journey's spontaneous. 601 00:38:08,720 --> 00:38:10,960 Is there somewhere nearby for the immediate purchase 602 00:38:10,960 --> 00:38:14,000 of clothes, shoes, underwear? Certainly. 603 00:38:14,000 --> 00:38:15,560 Hello. Hi. 604 00:38:15,560 --> 00:38:18,240 I can show you. I have a map...here. 605 00:38:18,240 --> 00:38:20,360 You have no luggage, but you have a map. 606 00:38:20,360 --> 00:38:22,280 It's a long story. 607 00:38:22,280 --> 00:38:23,400 Would you like to, um...? 608 00:38:23,400 --> 00:38:26,880 Oh. My key's stopped working. Room nine. 609 00:38:26,880 --> 00:38:28,160 Thank you. 610 00:38:32,240 --> 00:38:33,360 You're welcome. Grazie. 611 00:38:34,600 --> 00:38:36,600 Just let me know if my son turns up. 612 00:38:36,600 --> 00:38:39,080 If he phones again, tell him to come now, 613 00:38:39,080 --> 00:38:41,320 but don't tell him that I'm here, too. 614 00:38:41,320 --> 00:38:42,840 It's a surprise. 615 00:38:44,200 --> 00:38:45,960 And if Miss Petersen arrives? 616 00:38:45,960 --> 00:38:48,440 Oh, she had to return to England. 617 00:38:48,440 --> 00:38:50,280 She wasn't feeling well. 618 00:39:10,240 --> 00:39:11,920 CHURCH BELLS RING 619 00:39:11,920 --> 00:39:13,000 So we're here... 620 00:39:14,280 --> 00:39:19,720 ..near the Arsenale, and we are going to walk this way, 621 00:39:19,720 --> 00:39:22,520 to the Accademia Bridge, 622 00:39:22,520 --> 00:39:26,760 then head east, along the Grand Canal. 623 00:39:26,760 --> 00:39:28,040 You can't draw on a map! 624 00:39:28,040 --> 00:39:29,960 It's a betrayal of everything you believe in. 625 00:39:29,960 --> 00:39:33,120 Well, I'm glad you brought that up, Connie, because... 626 00:39:34,320 --> 00:39:39,680 ..this is a very special deluxe laminated, wipeable map. 627 00:39:39,680 --> 00:39:41,760 God help me. See? 628 00:39:41,760 --> 00:39:44,320 By what strange witchcraft...? 629 00:39:44,320 --> 00:39:46,520 Too many of your possessions are wipeable. 630 00:39:46,520 --> 00:39:48,480 Uh... 631 00:39:48,480 --> 00:39:49,520 Oh. 632 00:39:51,400 --> 00:39:52,960 Does it not come off? 633 00:39:57,480 --> 00:40:01,960 MUSIC: Cessate, omai cessate by Antonio Vivaldi 634 00:41:08,680 --> 00:41:10,240 PHONE RINGS AND VIBRATES 635 00:41:18,960 --> 00:41:21,240 Hello, Connie? Have you found him? 636 00:41:21,240 --> 00:41:22,560 No, no, not yet. 637 00:41:24,120 --> 00:41:27,200 I just wanted to say I'd arrived safely, in case you were interested. 638 00:41:29,160 --> 00:41:30,800 It'd be nice to be in Venice. 639 00:41:30,800 --> 00:41:34,800 Really? Cos yesterday you said the idea was unbearable. 640 00:41:34,800 --> 00:41:39,160 I just mean... Oh, let's not do that. 641 00:41:39,160 --> 00:41:42,760 How is it there? Well, it's very quiet. 642 00:41:42,760 --> 00:41:45,000 I've decided to go into hiding from the neighbours. 643 00:41:45,000 --> 00:41:47,400 I'm eating weird things from the back of the freezer. 644 00:41:47,400 --> 00:41:49,280 Are you having more fun without me there? 645 00:41:50,720 --> 00:41:53,280 Oh, I see. You DO want to do that. 646 00:41:53,280 --> 00:41:56,360 No-one holding you back, or suffocating you, 647 00:41:56,360 --> 00:41:58,320 no limits, no restrictions? 648 00:41:58,320 --> 00:42:01,080 Is that why you called? No. 649 00:42:02,480 --> 00:42:04,360 No, I'm just very tired. 650 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 Well...go to bed. We'll talk tomorrow. 651 00:42:07,760 --> 00:42:11,400 But tell me, were you... Were you always looking for a way out? 652 00:42:11,400 --> 00:42:13,280 Was that what the marriage was for you - 653 00:42:13,280 --> 00:42:14,880 just 20 years of waiting to jump? 654 00:42:14,880 --> 00:42:17,720 No. I know I'm not the most... 655 00:42:17,720 --> 00:42:19,760 What is it? ..emotionally intelligent, but it never 656 00:42:19,760 --> 00:42:21,080 seemed like that to me. 657 00:42:21,080 --> 00:42:22,480 Because it wasn't. 658 00:42:22,480 --> 00:42:24,440 So when did that start? 659 00:42:25,960 --> 00:42:28,360 I can't provide a date and time. 660 00:42:28,360 --> 00:42:30,840 Was it being a parent? Did we...did I... 661 00:42:32,240 --> 00:42:33,520 ..do something wrong? 662 00:42:36,920 --> 00:42:38,240 Things change. 663 00:42:40,400 --> 00:42:44,160 Look, we're tired. You're angry. Let's not talk about this now. 664 00:42:45,840 --> 00:42:47,320 I hope you find him. 665 00:42:53,040 --> 00:42:56,480 Hmm! We should get back. Can you walk? 666 00:42:56,480 --> 00:42:59,680 Do you think we're going to be any good at it? What? 667 00:42:59,680 --> 00:43:01,560 Being parents. 668 00:43:03,760 --> 00:43:06,080 I don't see why not. HE SCOFFS 669 00:43:06,080 --> 00:43:09,040 Frankly, when you see some of the idiots that get away with it... 670 00:43:09,040 --> 00:43:10,560 Exactly. 671 00:43:11,560 --> 00:43:13,120 How hard can it be? 672 00:43:15,160 --> 00:43:18,280 I think we're going to be all right. 673 00:43:19,600 --> 00:43:21,440 Strict but fair. 674 00:43:21,440 --> 00:43:23,640 Except not at all strict. 675 00:43:23,640 --> 00:43:26,440 Well...a little strict. 676 00:43:27,840 --> 00:43:29,240 Sometimes. 677 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 Douglas. Douglas? Mm? 678 00:44:08,960 --> 00:44:12,040 Can you feel that? It's happening. 679 00:44:14,480 --> 00:44:16,480 My waters have broken. 680 00:44:16,480 --> 00:44:19,160 No, it can't be. It's too soon. 681 00:44:19,160 --> 00:44:22,600 Can we agree, in this situation at least, that I might be right? 682 00:44:22,600 --> 00:44:24,240 Here! 683 00:44:26,880 --> 00:44:28,040 I know. 684 00:44:29,160 --> 00:44:33,280 It's too soon. No, it's not too soon, it's just a little bit early. 685 00:44:34,440 --> 00:44:35,840 It's fine. 686 00:44:37,160 --> 00:44:38,600 OK. I have a folder here, 687 00:44:38,600 --> 00:44:43,080 it has all the information, there's a birth plan, the letters and scans. 688 00:44:43,080 --> 00:44:44,320 CONNIE MOANS 689 00:44:44,320 --> 00:44:47,440 There's a CD of relaxing music in there. Ooh, fucking, fucking hell! 690 00:44:47,440 --> 00:44:50,240 She's at 34 weeks but she's having contractions... 691 00:44:50,240 --> 00:44:52,840 Oh, here comes another one! ..every seven minutes. 692 00:44:52,840 --> 00:44:55,240 That's every seven minutes. Oh, Douglas, fucking hell! 693 00:45:00,720 --> 00:45:03,360 Did I swear at you? You did. 694 00:45:03,360 --> 00:45:04,400 A lot. 695 00:45:05,640 --> 00:45:07,480 So much for that CD. 696 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 Yeah, that was a waste of time. 697 00:45:09,200 --> 00:45:11,640 I think even the midwives were taken aback. 698 00:45:11,640 --> 00:45:13,040 Don't take it personally. 699 00:45:14,920 --> 00:45:19,040 She's so tiny. You were excited to come out, weren't you? 700 00:45:19,040 --> 00:45:21,520 Yeah, she wanted to get on with things. 701 00:45:22,560 --> 00:45:23,960 Get started. 702 00:45:43,960 --> 00:45:46,280 CHURCH BELLS CHIME 703 00:46:05,040 --> 00:46:06,440 Another early bird. 704 00:46:06,440 --> 00:46:09,800 Do you mind if I...? No, of course. I'm sorry. 705 00:46:09,800 --> 00:46:11,160 Miles away. 706 00:46:13,680 --> 00:46:15,360 Cake or cheese? 707 00:46:16,680 --> 00:46:18,240 Italian food is marvellous, 708 00:46:18,240 --> 00:46:21,880 but I can't help thinking they've never quite mastered breakfast. 709 00:46:36,120 --> 00:46:38,000 Well, look at that. 710 00:46:39,040 --> 00:46:40,800 That's quite a map you've got there. 711 00:46:40,800 --> 00:46:43,760 Well, if ever a city demanded a good map, it is Venice. 712 00:46:43,760 --> 00:46:46,600 You heart Venice. Hm? 713 00:46:47,920 --> 00:46:49,400 You heart Venice. 714 00:46:49,400 --> 00:46:51,000 I'm sorry, I don't know what that... 715 00:46:52,240 --> 00:46:53,880 Oh, this. 716 00:46:54,880 --> 00:46:56,480 It's all I could find yesterday. 717 00:46:56,480 --> 00:46:59,280 It is awful, isn't it? No. 718 00:46:59,280 --> 00:47:01,680 So, have you been here before? 719 00:47:01,680 --> 00:47:03,200 20 years ago. 720 00:47:03,200 --> 00:47:06,520 Ah, it must have changed a great deal in that time. 721 00:47:06,520 --> 00:47:07,680 Yeah. 722 00:47:08,920 --> 00:47:10,440 Excuse me? 723 00:47:10,440 --> 00:47:13,120 All the new developments. 724 00:47:13,120 --> 00:47:16,440 The skyscrapers. Oh. I see, yes. 725 00:47:16,440 --> 00:47:19,560 HE ENUNCIATES CLEARLY: Back then, it was not even flooded... 726 00:47:19,560 --> 00:47:20,880 May I say something? Mm. 727 00:47:20,880 --> 00:47:22,680 You don't have to talk like that. 728 00:47:22,680 --> 00:47:25,560 I will understand if you just speak normally. 729 00:47:25,560 --> 00:47:28,120 I'm sorry. Oh. Of course. 730 00:47:28,120 --> 00:47:31,280 Your English is beautiful. 731 00:47:31,280 --> 00:47:33,320 So, did you have the...? Well, I must go... 732 00:47:33,320 --> 00:47:34,680 No, sorry, you were saying. 733 00:47:34,680 --> 00:47:37,600 I've just got a lot of ground to cover. Ah. So... 734 00:47:42,080 --> 00:47:43,200 Bye-bye. 735 00:47:56,920 --> 00:47:58,880 Thank you, I appreciate it. 736 00:47:58,880 --> 00:48:00,600 Um, and if you see him here... 737 00:48:00,600 --> 00:48:01,720 We will call you. 738 00:48:01,720 --> 00:48:03,040 But make sure you don't... 739 00:48:03,040 --> 00:48:05,600 Tell him you are here. It's a surprise. 740 00:48:05,600 --> 00:48:06,840 I understand. 741 00:48:06,840 --> 00:48:08,120 Thank you. 742 00:48:14,800 --> 00:48:19,600 MUSIC: Cello Suite No 1, Prelude, by Johann Sebastian Bach 743 00:48:46,120 --> 00:48:49,360 Er, scusi, I'm looking for this person... 744 00:49:17,800 --> 00:49:19,080 MUSIC OVER DIALOGUE 745 00:49:28,240 --> 00:49:32,280 It's quite normal to get lost here. In fact, you're meant to. 746 00:49:32,280 --> 00:49:33,400 Oh, hello. 747 00:49:33,400 --> 00:49:34,680 I'm Freja. 748 00:49:34,680 --> 00:49:35,800 I'm Douglas. 749 00:49:36,840 --> 00:49:38,360 Yes, I'm not actually lost. 750 00:49:38,360 --> 00:49:40,000 It's a very long story. 751 00:49:41,160 --> 00:49:43,480 So imagine you've got two mice in a maze 752 00:49:43,480 --> 00:49:47,640 wandering around separately, random, left and right. 753 00:49:47,640 --> 00:49:51,320 And it's not a regular maze - it's got narrow alleys and dead ends 754 00:49:51,320 --> 00:49:55,480 and wide spaces, and it's big, proportionally big as, well, Venice, 755 00:49:55,480 --> 00:49:57,560 and you want the mice to meet. 756 00:49:57,560 --> 00:50:00,840 Now, is it better for one of the mice to sit still 757 00:50:00,840 --> 00:50:03,440 and hope that the other passes by, 758 00:50:03,440 --> 00:50:06,600 or for both to wander at random? 759 00:50:09,960 --> 00:50:13,280 I think it would be best to wander, but not at random. 760 00:50:13,280 --> 00:50:16,920 Exactly! Random is never random anyway. 761 00:50:16,920 --> 00:50:19,480 Cities are like supermarkets or art galleries, 762 00:50:19,480 --> 00:50:21,040 and there's a natural route. 763 00:50:21,040 --> 00:50:23,160 You don't go down the back alley that smells of wee, 764 00:50:23,160 --> 00:50:25,800 you go past the bakery that smells of fresh bread... That's true. 765 00:50:25,800 --> 00:50:28,040 ..and so does everyone else, and you follow the herd. 766 00:50:28,040 --> 00:50:31,640 Now, it takes about 90 minutes to do the most popular circuit, 767 00:50:31,640 --> 00:50:33,880 so if I go round and round... 768 00:50:33,880 --> 00:50:35,040 All day? 769 00:50:35,040 --> 00:50:40,160 ..about six or seven times, I stand a chance of finding the other mouse. 770 00:50:40,160 --> 00:50:45,960 Or...one mouse could phone the other and arrange to meet. 771 00:50:48,000 --> 00:50:50,880 Unfortunately, that's not an option. 772 00:50:50,880 --> 00:50:53,160 Oh, I'm sorry, I-I didn't mean to pry. 773 00:50:53,160 --> 00:50:55,800 Oh, it's fine. The whole thing's so eccentric. 774 00:50:55,800 --> 00:50:58,680 The more I think about it, the more impossible it seems. 775 00:50:58,680 --> 00:51:01,280 Except I bumped into you. 776 00:51:01,280 --> 00:51:02,400 You did. 777 00:51:05,000 --> 00:51:06,720 Are you here with anyone? 778 00:51:06,720 --> 00:51:09,320 Me? No, erm, by myself. 779 00:51:09,320 --> 00:51:13,080 Just sightseeing, celebrating my divorce. 780 00:51:13,080 --> 00:51:17,320 I'm sorry. No, it was best for both of us. It's... 781 00:51:17,320 --> 00:51:19,760 Ah, that's the cliche, isn't it? 782 00:51:19,760 --> 00:51:21,240 Your wife? 783 00:51:21,240 --> 00:51:22,680 Oh, she had to return early. 784 00:51:22,680 --> 00:51:24,240 Family reasons. 785 00:51:24,240 --> 00:51:26,640 Well, I should carry on. 786 00:51:26,640 --> 00:51:29,440 Yes, I am off to the Accademia, so... 787 00:51:29,440 --> 00:51:31,680 Can I get this? No, my treat. 788 00:51:31,680 --> 00:51:34,920 Good luck with your quest. Well, thank you. 789 00:51:34,920 --> 00:51:36,320 No time to lose. 790 00:51:38,960 --> 00:51:40,080 Excuse me? 791 00:51:46,840 --> 00:51:49,680 MUSIC OVER DIALOGUE 792 00:52:50,280 --> 00:52:53,080 I've sent e-mails, I've sent texts, 793 00:52:53,080 --> 00:52:56,840 "Please call, we're not angry, we just need to know you're OK, 794 00:52:56,840 --> 00:53:00,320 "just send a word or two for our peace of mind." 795 00:53:00,320 --> 00:53:03,080 It's almost as if he deliberately wants me to feel bad. 796 00:53:03,080 --> 00:53:04,840 I know. Imagine. 797 00:53:04,840 --> 00:53:07,000 Nothing on his Facebook page either. 798 00:53:07,000 --> 00:53:08,680 I thought he kept you out of that. 799 00:53:08,680 --> 00:53:10,480 Albie2001. 800 00:53:10,480 --> 00:53:11,560 What's that? 801 00:53:11,560 --> 00:53:13,360 His password. I'm his mother. 802 00:53:13,360 --> 00:53:17,320 Ah, it looks like my feet have exploded inside my shoes. 803 00:53:17,320 --> 00:53:20,120 Connie, you're not letting the dog sit on the sofa, are you? 804 00:53:20,120 --> 00:53:21,360 Of course not. 805 00:53:21,360 --> 00:53:24,000 Cos he'll get into the habit. What's the hotel like? 806 00:53:24,000 --> 00:53:25,120 HE CHUCKLES 807 00:53:25,120 --> 00:53:26,640 I didn't want to tell you. 808 00:53:26,640 --> 00:53:29,000 It's the one we went to on our honeymoon. 809 00:53:29,000 --> 00:53:30,240 SHE CHUCKLES 810 00:53:30,240 --> 00:53:31,920 Yeah, I remember. 811 00:53:31,920 --> 00:53:34,680 Very gloomy. All that old furniture. 812 00:53:34,680 --> 00:53:36,360 Even the towels are the same. 813 00:53:36,360 --> 00:53:37,640 Same cake for breakfast? 814 00:53:37,640 --> 00:53:39,480 Cake or cheese! 815 00:53:40,480 --> 00:53:42,520 What a stupid idea that was. 816 00:53:42,520 --> 00:53:44,320 Sentimental, I suppose. 817 00:53:45,800 --> 00:53:47,760 It's OK to come home. 818 00:53:50,400 --> 00:53:52,080 He's definitely here, Connie. 819 00:53:52,080 --> 00:53:53,680 Oh, how do you know? 820 00:53:54,640 --> 00:53:56,400 I can feel it. 821 00:53:56,400 --> 00:53:58,360 Well, that's because you want it. 822 00:53:58,360 --> 00:54:01,240 What's that called? Confirmation bias. 823 00:54:01,240 --> 00:54:03,560 Do you think I've gone mad? 824 00:54:03,560 --> 00:54:05,320 Yeah, a little bit mad. 825 00:54:07,080 --> 00:54:08,400 I think you might be right. 826 00:54:09,640 --> 00:54:13,920 Not sure if it's a nervous breakdown or a midlife crisis, 827 00:54:13,920 --> 00:54:16,720 or an intriguing cocktail of the two. 828 00:54:18,840 --> 00:54:19,880 Well... 829 00:54:19,880 --> 00:54:20,920 I miss you. 830 00:54:24,920 --> 00:54:25,960 You, too. 831 00:54:31,680 --> 00:54:34,080 VOICEOVER: You've got to face the truth. 832 00:54:34,080 --> 00:54:37,520 Anyone can paint, Albie, anyone can take a photograph. 833 00:54:37,520 --> 00:54:40,160 The whole world is a photographer now, 834 00:54:40,160 --> 00:54:43,880 and the environment you're going into, the work environment... 835 00:54:43,880 --> 00:54:47,240 Well, I just want you to be a success. 836 00:54:47,240 --> 00:54:49,680 Well, Mum thinks I can be a success! My teacher says... 837 00:54:49,680 --> 00:54:53,920 Well, of course Mike says that - he doesn't have to pay the fees! 838 00:54:53,920 --> 00:54:56,720 The problem with telling people they can do whatever they want 839 00:54:56,720 --> 00:54:58,200 is that it isn't true! 840 00:54:58,200 --> 00:55:00,160 Wanting something doesn't work! 841 00:55:00,160 --> 00:55:02,160 Life has limits, it just does! 842 00:55:02,160 --> 00:55:03,440 Christ! 843 00:55:03,440 --> 00:55:07,800 Success comes to people who work hard at things that are difficult! 844 00:55:07,800 --> 00:55:09,600 And I want you to be a success. 845 00:55:09,600 --> 00:55:10,640 Like you? 846 00:55:13,320 --> 00:55:15,120 Would that be so bad? 847 00:55:15,120 --> 00:55:17,280 The future is frightening, Albie. 848 00:55:17,280 --> 00:55:18,920 It is so frightening, 849 00:55:18,920 --> 00:55:22,400 and I want you to have skills that will help you survive, 850 00:55:22,400 --> 00:55:27,400 and...colouring in, taking your snaps... 851 00:55:28,760 --> 00:55:31,000 ..it's not going to do it! 852 00:55:31,000 --> 00:55:32,760 So, basically, I should be scared? 853 00:55:32,760 --> 00:55:35,680 Albie... Base everything I do on fear because I have no talent? 854 00:55:38,960 --> 00:55:42,360 I just think it's a mistake to believe that you're special. 855 00:55:44,560 --> 00:55:46,160 HE BREATHES RAGGEDLY 856 00:55:58,320 --> 00:56:01,080 PLAINTIVE MUSIC OVER DIALOGUE 857 00:56:27,640 --> 00:56:29,160 I was there! 858 00:56:29,160 --> 00:56:31,840 I walked past there six times yesterday! 859 00:56:33,720 --> 00:56:36,280 Ma moglie e cosi bella. No, grazie. 860 00:56:36,280 --> 00:56:38,880 Says you have a beautiful wife. 861 00:56:38,880 --> 00:56:40,400 Didn't you get my message? 862 00:56:40,400 --> 00:56:42,200 He's gone, Douglas. 863 00:56:42,200 --> 00:56:43,800 He's already moved on. 864 00:56:43,800 --> 00:56:46,120 No, no, this is no good! 865 00:56:46,120 --> 00:56:49,680 My bag! My bag is on the train! 866 00:56:52,160 --> 00:56:53,480 Fuck! 61803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.