Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,766 --> 00:00:44,036
Just like Corporal Park did to me,
2
00:00:44,666 --> 00:00:48,136
I'll have to take away from him what he cherishes the most.
3
00:00:49,166 --> 00:00:50,896
Professor Shin.
4
00:00:52,496 --> 00:00:54,336
Park Kwang Ho's daughter.
5
00:00:55,766 --> 00:00:58,536
But why do you think...
6
00:00:59,196 --> 00:01:01,496
Mok Jin Woo was so persistent in finding that fountain pen?
7
00:01:02,066 --> 00:01:05,366
And why do you think he didn't kill me right away?
8
00:01:05,536 --> 00:01:06,836
If he killed me,
9
00:01:07,966 --> 00:01:09,996
no one would've ever found this pen.
10
00:01:10,836 --> 00:01:12,496
Do you think this fountain pen...
11
00:01:13,296 --> 00:01:15,136
meant something special to him?
12
00:01:17,396 --> 00:01:19,706
(The Last Episode)
13
00:01:20,166 --> 00:01:22,036
On October 1, 1985.
14
00:01:22,596 --> 00:01:23,766
Mom's dead.
15
00:01:24,536 --> 00:01:25,766
But I'm not sad at all.
16
00:01:26,536 --> 00:01:28,736
She only died because she's dirty.
17
00:01:28,936 --> 00:01:31,536
(On October 1, 1885, My mom died.)
18
00:01:31,866 --> 00:01:33,796
On November 3, 1985.
19
00:01:34,266 --> 00:01:36,466
I saw a woman calling someone with a public phone.
20
00:01:36,896 --> 00:01:40,196
She was wearing a skirt and stockings.
21
00:01:40,596 --> 00:01:42,296
She passed by me...
22
00:01:42,996 --> 00:01:44,536
after she finished calling.
23
00:01:45,036 --> 00:01:47,136
At that moment, I couldn't stop myself because she was dirty.
24
00:01:47,636 --> 00:01:49,536
That is why I strangled her with her stockings.
25
00:01:50,266 --> 00:01:52,236
I let her die without feeling pain.
26
00:01:52,966 --> 00:01:55,296
And I drew a dot on her heel with the fountain pen.
27
00:01:55,396 --> 00:01:56,896
The fountain pen that Mom gave me.
28
00:01:58,196 --> 00:02:01,596
Just like the baptismal name Noel, I wanted them to be reborn.
29
00:02:06,236 --> 00:02:07,436
The fountain pen.
30
00:02:09,896 --> 00:02:11,696
His mom gave it to him.
31
00:02:12,396 --> 00:02:14,266
That's why he wants it back.
32
00:02:16,136 --> 00:02:18,566
He lost something precious, so he wanted it back.
33
00:02:25,936 --> 00:02:27,136
(Dad)
34
00:02:28,466 --> 00:02:30,266
(Dad)
35
00:02:32,296 --> 00:02:35,896
Where are you, Yeon Ho? Are you all right?
36
00:02:36,196 --> 00:02:39,836
I think Mok Jin Woo's next target...
37
00:02:40,636 --> 00:02:41,966
is me.
38
00:02:42,036 --> 00:02:43,566
(Hwayang University)
39
00:02:43,566 --> 00:02:46,936
Mok Jin Woo knew that I was your daughter.
40
00:02:47,136 --> 00:02:48,166
What?
41
00:02:48,566 --> 00:02:51,396
He won't look for another victim of his type.
42
00:02:52,866 --> 00:02:54,366
He will come after me again.
43
00:02:56,136 --> 00:02:57,966
In fact...
44
00:02:58,036 --> 00:02:59,536
His target is Kwang Ho.
45
00:03:00,666 --> 00:03:03,396
He's the one who took the fountain pen in the first place.
46
00:03:05,096 --> 00:03:06,096
Yes.
47
00:03:07,066 --> 00:03:08,936
He wants Dad to experience the same thing.
48
00:03:10,236 --> 00:03:11,896
Unlike the previous murders,
49
00:03:12,036 --> 00:03:13,896
he's motivated by his emotions.
50
00:03:14,436 --> 00:03:16,536
He wants to make Kwang Ho feel...
51
00:03:16,766 --> 00:03:18,496
the agony that he had felt.
52
00:03:19,396 --> 00:03:21,536
That crazy scum.
53
00:03:27,196 --> 00:03:28,196
Yeon Ho,
54
00:03:28,836 --> 00:03:29,966
listen to me carefully.
55
00:03:30,236 --> 00:03:31,866
He'll come after you.
56
00:03:34,736 --> 00:03:35,966
Where do you think it will be?
57
00:03:36,596 --> 00:03:37,596
Your house.
58
00:03:38,066 --> 00:03:39,096
Her house?
59
00:03:39,896 --> 00:03:41,466
Do you remember that day?
60
00:03:41,666 --> 00:03:44,796
We heard the doorbell, but there was no one at the door.
61
00:03:52,966 --> 00:03:54,336
Why? What's wrong?
62
00:03:55,066 --> 00:03:57,936
Gosh, who would do such a thing at this hour?
63
00:03:58,936 --> 00:04:01,866
I think that must have been Mok Jin Woo.
64
00:04:02,736 --> 00:04:05,436
He will come to you while we are distracted by other things.
65
00:04:05,596 --> 00:04:08,266
From this moment, never leave my side.
66
00:04:08,366 --> 00:04:09,396
Do you understand?
67
00:04:10,866 --> 00:04:13,636
No, that will look suspicious.
68
00:04:14,266 --> 00:04:16,096
We need to act like everything is normal.
69
00:04:16,566 --> 00:04:17,866
That way, we can catch him.
70
00:04:17,936 --> 00:04:19,866
- No, Yeon Ho. You might... - This time...
71
00:04:21,406 --> 00:04:22,936
you will protect me, won't you?
72
00:04:27,636 --> 00:04:28,666
Yes.
73
00:04:30,636 --> 00:04:34,166
Whatever happens, I will protect you.
74
00:04:37,236 --> 00:04:39,696
Hey, Sun Jae. Let's go on a stakeout.
75
00:04:44,696 --> 00:04:45,766
Chief,
76
00:04:46,496 --> 00:04:48,266
we figured out what Mok Jin Woo will do next.
77
00:05:28,290 --> 00:05:33,290
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
78
00:05:55,536 --> 00:05:56,996
You scum!
79
00:06:03,336 --> 00:06:04,566
No, you scum!
80
00:06:21,236 --> 00:06:22,266
Professor Shin.
81
00:06:27,966 --> 00:06:30,496
Come here, you scum. Come here.
82
00:06:31,796 --> 00:06:32,936
Yeon Ho!
83
00:06:35,836 --> 00:06:36,936
Die.
84
00:07:19,896 --> 00:07:20,966
Sun Jae.
85
00:07:21,896 --> 00:07:23,066
Cuff him yourself.
86
00:07:37,266 --> 00:07:38,796
Yeon Ho, are you all right?
87
00:07:55,266 --> 00:07:56,766
You are under arrest, Mok Jin Woo,
88
00:07:57,596 --> 00:07:59,236
on a charge of murder.
89
00:08:00,396 --> 00:08:02,636
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
90
00:08:02,766 --> 00:08:04,736
He doesn't even deserve to know that.
91
00:08:05,166 --> 00:08:07,196
You have the right to consult an attorney...
92
00:08:08,866 --> 00:08:10,496
and anything you say...
93
00:08:10,836 --> 00:08:12,966
may be used against you in a court of law.
94
00:08:26,736 --> 00:08:27,866
Take him.
95
00:08:43,666 --> 00:08:45,066
We arrested him at last.
96
00:08:52,766 --> 00:08:54,936
Yes, we arrested him at last.
97
00:08:59,366 --> 00:09:01,036
Well done, Sun Jae.
98
00:09:03,566 --> 00:09:04,666
Thanks.
99
00:09:15,466 --> 00:09:16,936
This news just came in.
100
00:09:17,196 --> 00:09:20,966
The case of serial killing of women that occurred 30 years ago...
101
00:09:21,096 --> 00:09:23,766
is not a well-known case.
102
00:09:23,896 --> 00:09:27,506
The suspect for this case has been arrested after 30 years.
103
00:09:27,766 --> 00:09:31,636
The police is assuming that the murders thought to be have been...
104
00:09:31,696 --> 00:09:33,796
committed by Jung Ho Young, at Haein River and Yeonji-dong...
105
00:09:33,796 --> 00:09:35,696
- were committed by him as well. - A serial killer?
106
00:09:35,696 --> 00:09:37,436
- Do you think he killed about 10? - This news is giving much shock.
107
00:09:37,666 --> 00:09:40,036
- What? - That's what a serial killing is.
108
00:09:41,566 --> 00:09:42,936
How do you think he killed them?
109
00:09:43,536 --> 00:09:44,866
Why do you want to know that?
110
00:09:46,636 --> 00:09:48,466
People lost their lives, you scum.
111
00:09:49,196 --> 00:09:50,666
It's not something we should gossip about.
112
00:09:52,736 --> 00:09:54,266
My friend had been killed.
113
00:10:00,396 --> 00:10:01,766
This is news just came in.
114
00:10:01,796 --> 00:10:03,466
The case of serial killing of women that occurred 30 years ago...
115
00:10:03,466 --> 00:10:06,336
When did that happen? I've never heard of it before.
116
00:10:06,796 --> 00:10:08,566
It's been over 30 years.
117
00:10:09,006 --> 00:10:11,896
There are more cases that have been forgotten like that.
118
00:10:15,966 --> 00:10:17,766
(Superintendent)
119
00:10:19,396 --> 00:10:20,466
Yes, sir.
120
00:10:21,636 --> 00:10:24,466
I can't believe that the doctor who autopsied for us is the culprit.
121
00:10:24,866 --> 00:10:26,666
We had him by our side all along.
122
00:10:27,636 --> 00:10:28,896
Gosh.
123
00:10:30,196 --> 00:10:32,796
I have caused difficulties for you during the investigation.
124
00:10:33,596 --> 00:10:34,636
I'm sorry.
125
00:10:34,636 --> 00:10:36,006
Don't.
126
00:10:36,596 --> 00:10:37,896
I'm sorry.
127
00:10:38,636 --> 00:10:42,036
Well done. You shouldn't listen to the superiors.
128
00:10:42,436 --> 00:10:46,236
If you find something strange, investigate it like a detective.
129
00:10:46,596 --> 00:10:48,866
That's the only thing I learned from you.
130
00:10:49,696 --> 00:10:51,506
- Not listening to others. - What?
131
00:10:52,266 --> 00:10:53,696
Just like someone in the past.
132
00:10:55,366 --> 00:10:56,736
I talked to the superintendent.
133
00:10:57,236 --> 00:11:00,266
I'll support you well. Just do your best to wrap it up properly.
134
00:11:00,366 --> 00:11:01,696
Do you understand?
135
00:11:02,066 --> 00:11:03,596
All right. Good luck.
136
00:11:04,196 --> 00:11:05,196
And...
137
00:11:06,096 --> 00:11:08,066
- eat up well. - Yes, sir.
138
00:11:11,066 --> 00:11:12,266
Well,
139
00:11:13,366 --> 00:11:14,696
we got the culprit.
140
00:11:15,336 --> 00:11:16,766
We need to prove that he's guilty.
141
00:11:17,896 --> 00:11:19,766
Although the statute of limitations on this case has expired,
142
00:11:19,996 --> 00:11:21,436
we will get him to confess.
143
00:11:21,836 --> 00:11:23,696
We won't be able to charge him for those cases,
144
00:11:24,936 --> 00:11:26,766
but I want to hear Mok Jin Woo say it.
145
00:11:27,466 --> 00:11:28,466
That...
146
00:11:29,236 --> 00:11:31,796
is the only thing we can do for the victims to rest in peace.
147
00:11:33,066 --> 00:11:35,336
Tae Hee and Min Ha, you'll go to his house with me.
148
00:11:35,396 --> 00:11:37,266
We have the search warrant.
149
00:11:37,336 --> 00:11:39,766
We should search for anything that can prove his crimes.
150
00:11:40,266 --> 00:11:43,596
Kwang Ho and Sun Jae, you should start interrogating him.
151
00:11:48,066 --> 00:11:49,236
Will you be all right?
152
00:11:50,336 --> 00:11:51,696
I need to hear it too.
153
00:11:52,266 --> 00:11:53,936
I need to hear him say it.
154
00:11:54,766 --> 00:11:58,096
Then let's investigate as much as we can for the next 10 days.
155
00:11:58,096 --> 00:11:59,196
We need to finish this.
156
00:11:59,196 --> 00:12:02,266
Yes. He'll never get away from us this time.
157
00:12:03,496 --> 00:12:04,496
Let's begin!
158
00:12:29,836 --> 00:12:31,436
Are you really okay?
159
00:12:31,966 --> 00:12:34,066
I came back as soon as the seminar ended.
160
00:12:34,266 --> 00:12:35,536
My goodness.
161
00:12:36,236 --> 00:12:38,766
I shouldn't have brought you to Hwayang University.
162
00:12:38,996 --> 00:12:40,036
Don't say that.
163
00:12:41,236 --> 00:12:45,066
Thanks to you, I met someone I had to meet.
164
00:12:45,636 --> 00:12:47,836
- Someone you had to meet? - Yes.
165
00:12:50,836 --> 00:12:52,996
Someone I was destined to have met.
166
00:12:53,936 --> 00:12:57,436
But you also met someone unnecessary.
167
00:12:57,666 --> 00:12:59,566
I'm talking about that murderer who got caught.
168
00:13:00,136 --> 00:13:01,166
Mok Jin Woo.
169
00:13:03,666 --> 00:13:08,396
Just like you said, another serial killer was living so close by.
170
00:13:10,566 --> 00:13:13,266
He was hiding among everyone else like a normal person.
171
00:13:14,836 --> 00:13:16,766
Jung Ho Young was a psychopath.
172
00:13:17,036 --> 00:13:19,266
But Mok Jin Woo is closer to a sociopath.
173
00:13:19,936 --> 00:13:21,866
Unlike Jung Ho Young,
174
00:13:21,866 --> 00:13:24,266
who had trouble socializing after he came out of a mental hospital,
175
00:13:25,366 --> 00:13:27,766
Mok Jin Woo was a competent autopsy doctor...
176
00:13:28,266 --> 00:13:30,396
who received enough acknowledgement from society.
177
00:13:30,966 --> 00:13:33,466
Those kinds of people are scarier...
178
00:13:33,866 --> 00:13:35,536
because they seem like good neighbors.
179
00:13:37,836 --> 00:13:38,896
Do you think...
180
00:13:39,896 --> 00:13:41,066
he'll confess?
181
00:13:42,466 --> 00:13:44,266
It'll either be one or the other.
182
00:13:45,436 --> 00:13:47,796
He'll either confess quite easily...
183
00:13:48,866 --> 00:13:50,696
or just keep his mouth shut.
184
00:13:53,466 --> 00:13:56,536
Look carefully. You killed these women.
185
00:13:59,636 --> 00:14:00,896
That's not all.
186
00:14:01,566 --> 00:14:03,796
Lee Jung Sook, Kim Kyung Soon, Hwang Choon Hee,
187
00:14:03,796 --> 00:14:06,136
Seo Yi Soo, Kim Young Ja, and Jin Seon Mi.
188
00:14:10,796 --> 00:14:12,266
Do you plan to keep your mouth shut?
189
00:14:12,596 --> 00:14:14,536
Here's the evidence...
190
00:14:16,866 --> 00:14:17,966
you asked us to bring.
191
00:14:18,466 --> 00:14:21,196
We found the DNAs of the victims from your fountain pen.
192
00:14:22,336 --> 00:14:24,636
We also found your DNA.
193
00:14:26,666 --> 00:14:28,066
Do you admit the allegation?
194
00:14:30,766 --> 00:14:33,136
Hey, answer his question.
195
00:14:36,336 --> 00:14:38,496
Don't just look at me. Give us an answer, you jerk.
196
00:14:45,536 --> 00:14:47,666
The game's over, so just admit it.
197
00:14:48,066 --> 00:14:49,136
(DNA Results)
198
00:14:49,436 --> 00:14:50,466
Answer me.
199
00:14:51,266 --> 00:14:52,666
You killed them.
200
00:14:59,466 --> 00:15:01,096
Don't you even feel sorry for these people?
201
00:15:01,536 --> 00:15:03,996
They lost their lives overnight because of you.
202
00:15:06,136 --> 00:15:08,336
Look at the pictures. Look carefully.
203
00:15:14,366 --> 00:15:16,166
Say something! Give us an answer!
204
00:15:26,896 --> 00:15:28,736
As predicted, he decided not to talk.
205
00:15:29,866 --> 00:15:31,896
Is there anything else written on Mok Jin Woo's diary?
206
00:15:32,796 --> 00:15:36,036
I'm still reading it. I'll let you know if I find anything.
207
00:15:36,996 --> 00:15:39,936
Okay. By the way, make sure your door is locked.
208
00:15:40,036 --> 00:15:42,066
Call me if anything happens.
209
00:15:42,166 --> 00:15:45,766
Okay. By the way, did you eat?
210
00:15:46,666 --> 00:15:49,036
I should eat now. Thank you.
211
00:16:18,596 --> 00:16:20,736
- My gosh. Hey, Chief. - Yes.
212
00:16:25,396 --> 00:16:26,466
What is this?
213
00:16:27,036 --> 00:16:28,596
Are these...
214
00:16:30,266 --> 00:16:32,166
So this is what Kwang Ho was talking about.
215
00:16:34,466 --> 00:16:37,766
Let's identify these people first.
216
00:16:38,736 --> 00:16:39,736
Okay.
217
00:16:39,736 --> 00:16:41,166
(Dead)
218
00:16:41,166 --> 00:16:42,736
(Dead)
219
00:16:49,696 --> 00:16:52,896
Does this make it a total of 25 victims?
220
00:16:53,366 --> 00:16:55,696
Including the dead Park Kwang Ho, it's 26 victims.
221
00:16:56,766 --> 00:16:57,796
My goodness.
222
00:16:58,036 --> 00:16:59,066
Actually,
223
00:16:59,536 --> 00:17:03,166
we have more than enough evidence to indict him for murder. But...
224
00:17:04,096 --> 00:17:07,636
like you said, we can't just end it like this, Chief.
225
00:17:08,266 --> 00:17:12,206
I know we need to solve every case, but he's not talking at all.
226
00:17:12,436 --> 00:17:14,206
Mok Jin Woo committed his first murder...
227
00:17:14,466 --> 00:17:16,466
after his mom passed away.
228
00:17:16,966 --> 00:17:19,136
After kidnapping Professor Shin, he took her to his old house...
229
00:17:19,706 --> 00:17:21,266
where he used to live with his mom.
230
00:17:21,266 --> 00:17:23,206
He also targeted Professor Shin again...
231
00:17:23,866 --> 00:17:26,236
because he had lost the fountain pen that his mom gave.
232
00:17:27,266 --> 00:17:28,636
I think we need to...
233
00:17:29,466 --> 00:17:31,666
trigger him with why this all started in the first place.
234
00:17:32,996 --> 00:17:34,096
Like Yeon Ho said,
235
00:17:34,266 --> 00:17:37,066
Mok Jin Woo loved and detested his mom at the same time.
236
00:17:37,066 --> 00:17:40,206
I'm sure he'll react to that in any kind of way.
237
00:17:42,866 --> 00:17:44,236
Bring Mok Jin Woo back.
238
00:18:01,236 --> 00:18:02,706
You look a lot like your mom.
239
00:18:11,496 --> 00:18:12,596
I know...
240
00:18:13,966 --> 00:18:15,936
that you actually wanted to kill your mom.
241
00:18:18,596 --> 00:18:20,866
I'm sure you didn't hate her from the beginning.
242
00:18:21,266 --> 00:18:23,536
You occasionally visited the house you used to live in...
243
00:18:23,536 --> 00:18:25,066
with your mom 30 years ago.
244
00:18:25,436 --> 00:18:27,936
That means you also had happy memories there.
245
00:18:36,166 --> 00:18:38,036
She always smiled at you like this.
246
00:18:39,736 --> 00:18:40,796
Right?
247
00:18:43,996 --> 00:18:47,596
But one day, she must've started smiling like this to someone else.
248
00:18:48,236 --> 00:18:49,896
To the male customers...
249
00:18:51,266 --> 00:18:52,766
that she brought with her.
250
00:18:55,206 --> 00:18:56,736
That's when you must've thought,
251
00:18:57,336 --> 00:18:58,996
"Why does she do that for a living?"
252
00:19:00,206 --> 00:19:03,536
When she sent you to your grandmother's house,
253
00:19:05,096 --> 00:19:06,736
I bet you thought that she got annoyed with...
254
00:19:07,536 --> 00:19:09,336
having you around because of those customers.
255
00:19:10,766 --> 00:19:13,666
Whenever your mom came to visit you at your grandmother's place,
256
00:19:13,836 --> 00:19:15,966
all your neighbors would whisper that...
257
00:19:16,636 --> 00:19:18,036
your mom works at "Town".
258
00:19:19,596 --> 00:19:20,836
I'm sure you got angry.
259
00:19:21,866 --> 00:19:23,736
"My mom's not that kind of person."
260
00:19:24,536 --> 00:19:26,066
"Why would they talk about her like that?"
261
00:19:26,566 --> 00:19:30,166
But later on, I bet you slowly started to get angry at your mom.
262
00:19:30,466 --> 00:19:32,496
On top of that, you heard from that guy who fought the Vietnamese War.
263
00:19:33,466 --> 00:19:36,436
We have to get rid of all dirty people.
264
00:19:38,466 --> 00:19:41,396
Your anger would have started to grow gradually.
265
00:19:41,736 --> 00:19:44,336
And your mom suddenly stopped visiting you one day...
266
00:19:44,996 --> 00:19:46,996
because she was hospitalized due to alcoholism.
267
00:19:49,736 --> 00:19:51,536
When you went to visit her,
268
00:19:52,236 --> 00:19:54,636
she had already passed away.
269
00:19:55,636 --> 00:19:57,996
That's when your anger exploded.
270
00:19:58,566 --> 00:19:59,666
Mom.
271
00:20:00,396 --> 00:20:01,766
Because she died...
272
00:20:02,966 --> 00:20:04,566
so suddenly.
273
00:20:05,036 --> 00:20:06,236
Did you die...
274
00:20:08,096 --> 00:20:09,736
because you were dirty too?
275
00:20:17,036 --> 00:20:18,266
"Mom's dead."
276
00:20:20,496 --> 00:20:21,936
"But I'm not sad at all."
277
00:20:23,996 --> 00:20:26,236
"She only died because she's dirty."
278
00:20:30,366 --> 00:20:32,366
That's why you only killed...
279
00:20:32,366 --> 00:20:34,136
women who wore skirts.
280
00:20:34,136 --> 00:20:36,436
You didn't choke them continuously. You just did it in one go...
281
00:20:36,436 --> 00:20:38,166
because your hatred had already reached its climax.
282
00:20:39,136 --> 00:20:42,706
They all seemed like your mom to you. That's why you killed them.
283
00:20:48,936 --> 00:20:49,966
Hey.
284
00:20:51,896 --> 00:20:53,536
Answer him, you jerk.
285
00:21:12,596 --> 00:21:13,706
Did you just smile?
286
00:21:20,136 --> 00:21:21,896
Hey, Mok Jin Woo.
287
00:21:23,136 --> 00:21:25,566
Do you call yourself human?
288
00:21:52,066 --> 00:21:53,166
(March 25, 1986)
289
00:21:56,096 --> 00:21:58,166
(December 1, 1985)
290
00:22:09,836 --> 00:22:11,736
(Hwang Choon Hee, Murdered on December 1, 1985)
291
00:22:12,836 --> 00:22:14,866
(Seo Yi Soo, Murdered on March 25, 1986)
292
00:22:14,866 --> 00:22:17,066
(Kim Young Ja, Murdered on April 15, 1986)
293
00:22:17,066 --> 00:22:18,996
(Jin Seon Mi, Murdered on September 9, 1986)
294
00:22:22,266 --> 00:22:24,496
He wrote this diary to keep a record of his murders.
295
00:22:29,336 --> 00:22:31,766
The skies have watched me kill many women.
296
00:22:32,166 --> 00:22:34,336
But nothing has happened to me yet.
297
00:22:35,136 --> 00:22:36,136
Why?
298
00:22:36,696 --> 00:22:38,666
That's because I'm doing the right thing.
299
00:22:39,636 --> 00:22:41,666
I committed murder with a mission.
300
00:22:43,596 --> 00:22:44,696
I've gotten rid of people who have sinned.
301
00:22:45,466 --> 00:22:47,536
What I did was something that had to be done.
302
00:22:48,066 --> 00:22:49,866
Nobody can criticize me.
303
00:22:50,696 --> 00:22:52,066
Nobody should criticize me.
304
00:22:55,096 --> 00:22:57,466
He killed people with a mission?
305
00:23:00,136 --> 00:23:02,336
He must've been sure that he was doing the right thing...
306
00:23:03,336 --> 00:23:04,936
while he was going around murdering women...
307
00:23:05,636 --> 00:23:07,366
who were similar to his mom.
308
00:23:10,266 --> 00:23:12,136
His weakness wasn't his mom.
309
00:23:13,396 --> 00:23:15,036
Mok Jin Woo's weakness...
310
00:23:15,896 --> 00:23:18,166
is Mok Jin Woo himself, not his mom.
311
00:23:19,696 --> 00:23:22,336
He did start killing people because of his mom.
312
00:23:23,496 --> 00:23:27,496
But he did that with a sense of duty to get rid of the evils of society.
313
00:23:29,066 --> 00:23:31,036
He's fighting a war with himself.
314
00:23:31,266 --> 00:23:32,696
What a lunatic.
315
00:23:36,596 --> 00:23:38,036
He thinks...
316
00:23:38,796 --> 00:23:40,896
he's fighting for justice.
317
00:23:43,066 --> 00:23:44,566
You need to break...
318
00:23:45,236 --> 00:23:46,836
that strong faith of his.
319
00:23:49,196 --> 00:23:51,566
I'm sure he'll talk if you trigger him with that.
320
00:24:24,196 --> 00:24:25,496
Crazy jerk.
321
00:24:34,032 --> 00:24:35,902
Do you think you're special?
322
00:24:38,132 --> 00:24:40,272
You're already an accomplished autopsy doctor.
323
00:24:40,272 --> 00:24:42,132
You're also a nice professor to your students.
324
00:24:42,132 --> 00:24:44,372
You don't lack money, and you're not completely crazy.
325
00:24:45,472 --> 00:24:46,902
You must believe that...
326
00:24:47,672 --> 00:24:49,702
there's a good reason behind murdering people.
327
00:24:51,172 --> 00:24:52,572
There's no particular reason for...
328
00:24:53,872 --> 00:24:55,832
a guy like you to murder anyone.
329
00:24:58,502 --> 00:25:00,772
You probably thought you're different from Jung Ho Young.
330
00:25:01,932 --> 00:25:05,172
You killed and left the women out in the open because you...
331
00:25:05,602 --> 00:25:07,702
didn't want to be compared to that underling.
332
00:25:09,172 --> 00:25:10,372
But you see,
333
00:25:11,832 --> 00:25:14,502
before I found out that you're the actual murderer,
334
00:25:14,902 --> 00:25:17,102
I thought you were a very incredible person.
335
00:25:18,272 --> 00:25:19,602
But I was mistaken.
336
00:25:20,272 --> 00:25:21,602
I was wrong.
337
00:25:22,702 --> 00:25:26,602
Just like Jung Ho Young, you're just a piece of trash.
338
00:25:27,972 --> 00:25:29,732
You're just a cowardly murderer...
339
00:25:29,732 --> 00:25:31,902
who kills people weaker than you.
340
00:25:31,902 --> 00:25:33,472
But why was I stupid enough...
341
00:25:34,272 --> 00:25:36,702
to think that you were different from the others?
342
00:25:38,572 --> 00:25:40,932
You're just one of those murderers...
343
00:25:41,872 --> 00:25:45,372
who kill innocent people. You're no special.
344
00:25:46,372 --> 00:25:47,372
Right?
345
00:25:58,872 --> 00:25:59,902
"Innocent"?
346
00:26:03,232 --> 00:26:04,232
What?
347
00:26:15,772 --> 00:26:16,772
Lee Jung Sook.
348
00:26:18,472 --> 00:26:20,172
This is what she said over the pay phone.
349
00:26:20,602 --> 00:26:23,532
Hey, Mom. I have to work overtime again.
350
00:26:23,972 --> 00:26:26,602
I'll be home late, so you can go ahead and sleep first.
351
00:26:27,132 --> 00:26:28,732
But she didn't work overtime that day.
352
00:26:29,732 --> 00:26:31,332
She was on her way to meet a guy...
353
00:26:32,102 --> 00:26:33,832
when her mom was waiting for her at home.
354
00:26:35,002 --> 00:26:36,702
Those kinds of women are obvious.
355
00:26:37,402 --> 00:26:40,872
Kim Kyung Soon was busy showing off to her friends that...
356
00:26:41,372 --> 00:26:43,702
some of her boyfriend's pals had sent her a love letter.
357
00:26:44,972 --> 00:26:46,872
She said she wanted to date them all.
358
00:26:48,872 --> 00:26:50,432
The most interesting one was Hwang Choon Hee.
359
00:26:51,432 --> 00:26:55,332
A guy younger than her told her that she'd look pretty in a skirt.
360
00:26:56,432 --> 00:26:57,832
So she started wearing one right away.
361
00:26:59,472 --> 00:27:02,202
She said she was into a guy who was working at a printing house.
362
00:27:04,172 --> 00:27:05,202
Kim Young Ja.
363
00:27:06,332 --> 00:27:08,302
This one always talked about Seoul.
364
00:27:09,732 --> 00:27:12,002
She said she was going to earn a lot of money in Seoul.
365
00:27:12,232 --> 00:27:13,272
But...
366
00:27:14,102 --> 00:27:16,532
how do you think she was planning to earn all that money?
367
00:27:18,032 --> 00:27:20,002
She was only 18 years old at that time.
368
00:27:23,302 --> 00:27:25,002
Then there's Jin Seon Mi.
369
00:27:26,772 --> 00:27:28,332
She spent the night with a guy.
370
00:27:30,502 --> 00:27:31,932
You lunatic.
371
00:27:32,072 --> 00:27:34,132
You killed them because of those petty reasons?
372
00:27:34,672 --> 00:27:35,872
How are they petty?
373
00:27:37,272 --> 00:27:40,432
Every single woman I killed were all flirtatious.
374
00:27:41,572 --> 00:27:42,732
Those kinds of women...
375
00:27:43,372 --> 00:27:45,672
cannot become a good mother, Corporal Park.
376
00:27:45,902 --> 00:27:46,932
Seo Yi Soo.
377
00:27:48,502 --> 00:27:49,832
Why did you kill my mom?
378
00:27:52,472 --> 00:27:53,532
Do you want to know?
379
00:27:55,602 --> 00:27:57,372
I didn't tell you on purpose.
380
00:27:57,372 --> 00:27:59,102
Shut that mouth if you don't want to die.
381
00:27:59,102 --> 00:28:01,232
Tell me why you killed her.
382
00:28:01,302 --> 00:28:03,432
Sun Jae, it's all useless.
383
00:28:03,432 --> 00:28:05,102
He'll give you another ridiculous reason.
384
00:28:05,102 --> 00:28:06,472
Tell me, you scum!
385
00:28:10,332 --> 00:28:12,602
She smiled at another guy on a bus.
386
00:28:14,932 --> 00:28:15,932
What?
387
00:28:17,202 --> 00:28:19,072
Are you on your way from somewhere?
388
00:28:19,072 --> 00:28:21,202
Yes, I was at the supermarket.
389
00:28:21,202 --> 00:28:22,872
Did you buy anything nice?
390
00:28:22,872 --> 00:28:24,772
Yes, I bought a necktie.
391
00:28:28,202 --> 00:28:29,302
Why?
392
00:28:30,402 --> 00:28:31,832
Do I need to explain more?
393
00:28:46,602 --> 00:28:47,702
What did you say?
394
00:28:48,802 --> 00:28:49,932
You killed her because she smiled?
395
00:28:50,372 --> 00:28:52,002
My dad lived so miserably.
396
00:28:52,802 --> 00:28:54,672
I lived so miserably.
397
00:28:56,602 --> 00:28:58,032
You should go through the same pain.
398
00:28:59,572 --> 00:29:00,602
You should die.
399
00:29:01,532 --> 00:29:03,802
Die, you scum.
400
00:29:03,802 --> 00:29:04,902
Hey, Sun Jae.
401
00:29:04,902 --> 00:29:06,702
Die, you jerk!
402
00:29:10,702 --> 00:29:11,832
Sun Jae, stop.
403
00:29:11,832 --> 00:29:14,972
We got him now. We need to make him pay for what he did.
404
00:29:15,372 --> 00:29:18,172
Sun Jae, calm down, will you?
405
00:29:21,402 --> 00:29:22,472
Calm down.
406
00:29:24,132 --> 00:29:25,202
Good job.
407
00:29:28,572 --> 00:29:29,602
It's okay.
408
00:29:32,272 --> 00:29:33,472
Good job.
409
00:29:35,232 --> 00:29:37,102
That hurt.
410
00:29:49,972 --> 00:29:52,802
This is why I didn't tell you.
411
00:29:53,902 --> 00:29:55,672
It was for your own good, Lieutenant Kim.
412
00:29:57,072 --> 00:29:58,672
Shut your mouth.
413
00:30:11,432 --> 00:30:13,272
That's a load of nonsense.
414
00:30:14,872 --> 00:30:16,002
You call that a reason?
415
00:30:18,232 --> 00:30:19,502
That kind of thing never existed.
416
00:30:21,132 --> 00:30:23,772
Regardless of their jobs, how late they were out at night,
417
00:30:23,772 --> 00:30:25,332
and whatever they were wearing,
418
00:30:27,072 --> 00:30:29,372
they still didn't deserve to get killed.
419
00:30:32,532 --> 00:30:34,832
They especially didn't deserve to get killed by...
420
00:30:34,832 --> 00:30:36,602
a piece of trash like you.
421
00:30:37,932 --> 00:30:39,072
Do you understand?
422
00:31:00,932 --> 00:31:03,302
You should all be thanking me.
423
00:31:06,372 --> 00:31:07,372
I...
424
00:31:08,472 --> 00:31:10,732
only did what I had to do!
425
00:31:13,902 --> 00:31:15,102
I'm just upset that...
426
00:31:16,402 --> 00:31:18,472
I won't be able to kill anyone from now on.
427
00:31:20,602 --> 00:31:22,232
This world is still full of...
428
00:31:23,072 --> 00:31:25,572
people who need to be punished.
429
00:31:29,472 --> 00:31:31,032
Don't you think so, Detective Park?
430
00:31:34,032 --> 00:31:35,832
You crazy lunatic.
431
00:31:36,702 --> 00:31:37,772
Punished?
432
00:31:39,702 --> 00:31:42,502
You're the one who needs punishment, you piece of trash.
433
00:31:44,532 --> 00:31:47,602
You need to pay for what you did for the rest of your life.
434
00:32:14,532 --> 00:32:15,732
You knew, didn't you?
435
00:32:18,472 --> 00:32:22,472
The fact that he killed my mom for such a preposterous reason.
436
00:32:23,332 --> 00:32:24,332
Yes.
437
00:32:25,702 --> 00:32:27,132
When I was kidnapped by him,
438
00:32:28,732 --> 00:32:29,902
I asked him.
439
00:32:31,402 --> 00:32:32,602
I thought knowing the reason...
440
00:32:33,672 --> 00:32:35,572
would give me a bit of relief.
441
00:32:36,972 --> 00:32:39,072
There was no reason to begin with.
442
00:32:40,332 --> 00:32:44,172
I know. I was just subconsciously hoping that there might be one.
443
00:32:44,972 --> 00:32:46,802
Only then, I'd be able to come to terms with it.
444
00:32:51,832 --> 00:32:53,202
I wanted to run away.
445
00:32:58,402 --> 00:33:00,402
You've been staying so strong all this time.
446
00:33:10,972 --> 00:33:12,742
You should give yourself some credit, Lieutenant Kim.
447
00:33:20,772 --> 00:33:22,832
(1st Victim: Lee Jung Sook, 2nd Victim: Kim Kyung Soon)
448
00:33:22,832 --> 00:33:24,402
(3rd Victim: Hwang Choon Hee)
449
00:33:25,832 --> 00:33:29,372
I guess it's all over now that the killer has been caught.
450
00:33:29,502 --> 00:33:30,802
It's not over yet.
451
00:33:32,472 --> 00:33:34,372
Why did we catch the killer?
452
00:33:35,572 --> 00:33:37,532
We could neither save those people's lives...
453
00:33:37,772 --> 00:33:39,702
nor make them come back to life,
454
00:33:40,802 --> 00:33:42,332
but we should at least tell them.
455
00:33:49,132 --> 00:33:50,402
We need to tell them that the killer...
456
00:33:51,572 --> 00:33:54,972
has been caught and that we haven't forgotten about them.
457
00:33:57,132 --> 00:33:58,272
I'm not like other killers.
458
00:34:00,072 --> 00:34:01,172
I'm different.
459
00:34:02,802 --> 00:34:04,632
I'm saying I had reasons...
460
00:34:05,402 --> 00:34:06,932
for killing those people.
461
00:34:12,032 --> 00:34:15,902
Breaking news. The other day, there was news about a serial killer...
462
00:34:15,902 --> 00:34:18,332
being arrested after 30 years of hiding out.
463
00:34:18,402 --> 00:34:22,502
According to Hwayang Police Station, he has admitted to everything.
464
00:34:22,702 --> 00:34:25,272
His identity has been revealed as well.
465
00:34:25,402 --> 00:34:27,202
Surprisingly, he's been working as a forensic pathologist.
466
00:34:27,202 --> 00:34:29,332
This has left many people shocked.
467
00:34:29,632 --> 00:34:32,702
Our reporter at Hwayang Police Station will tell us more about it.
468
00:34:44,502 --> 00:34:46,132
Before we announce the result of our investigation,
469
00:34:46,402 --> 00:34:49,132
we'd like to sincerely apologize to the victims...
470
00:34:49,872 --> 00:34:51,602
and their families...
471
00:34:52,272 --> 00:34:54,832
as members of the police force.
472
00:35:01,672 --> 00:35:03,102
Where did everyone go?
473
00:35:06,972 --> 00:35:09,032
Are you Ms. Lee Jung Sook's mother by any chance?
474
00:35:10,602 --> 00:35:12,132
The man who killed your daughter...
475
00:35:13,402 --> 00:35:14,772
has been caught.
476
00:35:18,632 --> 00:35:20,702
Gosh, thank you...
477
00:35:22,472 --> 00:35:24,202
I wish you came a little sooner.
478
00:35:26,932 --> 00:35:28,072
Mother...
479
00:35:29,532 --> 00:35:32,472
The scum who killed Kyung Soon has been caught.
480
00:35:38,602 --> 00:35:39,772
She's here.
481
00:35:50,872 --> 00:35:54,072
You're Ms. Hwang Choon Hee's mother, right?
482
00:35:57,702 --> 00:35:59,632
It took 30 long years.
483
00:36:00,972 --> 00:36:02,102
I wish...
484
00:36:04,832 --> 00:36:08,102
I was a more capable police officer back then.
485
00:36:15,502 --> 00:36:18,872
We caught the murderer who killed your daughter.
486
00:36:18,896 --> 00:36:23,896
Subtitle ripped and resynced by redixion
487
00:36:31,532 --> 00:36:32,802
Thank you.
488
00:36:36,572 --> 00:36:37,572
For not forgetting...
489
00:36:40,132 --> 00:36:41,702
about my sister.
490
00:36:45,872 --> 00:36:47,572
Thank you so much.
491
00:37:19,972 --> 00:37:20,972
Dad.
492
00:37:22,902 --> 00:37:24,072
Sun Jae.
493
00:37:25,102 --> 00:37:26,532
I didn't know you were coming.
494
00:37:30,332 --> 00:37:33,132
You know I've been trying to quit. I will quit.
495
00:37:34,202 --> 00:37:35,972
What is it? Did something happen?
496
00:37:52,742 --> 00:37:54,272
A long time ago, that detective...
497
00:37:55,302 --> 00:37:57,772
promised me that he'd make sure to catch the culprit.
498
00:38:01,242 --> 00:38:02,572
And you caught him.
499
00:38:06,572 --> 00:38:07,972
Thanks so much, Sun Jae.
500
00:38:16,872 --> 00:38:17,972
That man...
501
00:38:19,242 --> 00:38:21,402
kept his promise, Dad.
502
00:38:45,072 --> 00:38:47,772
Let's go. We should go see your mom.
503
00:39:13,672 --> 00:39:14,772
These flowers...
504
00:39:16,402 --> 00:39:18,332
are from the detective who was...
505
00:39:19,902 --> 00:39:21,402
in charge of your case.
506
00:39:40,502 --> 00:39:42,032
It took such a long time.
507
00:39:43,832 --> 00:39:44,932
I'm sorry.
508
00:40:05,172 --> 00:40:06,832
Please rest in peace now.
509
00:40:18,972 --> 00:40:21,202
"A Woman in Her 20s Found Dead".
510
00:40:21,702 --> 00:40:23,872
"A Female University Student Killed in a Random Attack".
511
00:40:24,502 --> 00:40:27,002
We pass by articles titled as such on a daily basis.
512
00:40:27,472 --> 00:40:30,172
We don't pay much attention to them as we see them every day,
513
00:40:30,902 --> 00:40:33,372
but new victims of such crimes are being generated as we speak...
514
00:40:34,132 --> 00:40:38,572
by the kinds of murderers we've been studying for a semester.
515
00:40:40,002 --> 00:40:42,802
Why do you think we've been studying about killers?
516
00:40:42,802 --> 00:40:47,172
Because horrendous crimes are fun? Or to become criminals?
517
00:40:50,742 --> 00:40:54,602
It's because it can help us prevent such crimes.
518
00:40:55,572 --> 00:40:57,332
I'm sure all of you saw it in the news.
519
00:40:57,472 --> 00:41:00,702
A serial killer who's been hiding out for 30 years has been caught.
520
00:41:01,202 --> 00:41:03,932
That murderer will be separated from the society for good.
521
00:41:04,632 --> 00:41:06,402
But will locking him up...
522
00:41:07,302 --> 00:41:08,742
be the end of it all?
523
00:41:09,272 --> 00:41:11,032
Will there be no more murderers?
524
00:41:11,702 --> 00:41:13,602
There are ex-convicts who return to the society...
525
00:41:14,302 --> 00:41:16,532
after committing a murder or two.
526
00:41:17,102 --> 00:41:19,472
There are also those who are about to turn into monsters.
527
00:41:19,972 --> 00:41:23,572
We must know who they are in order to prevent crimes...
528
00:41:23,672 --> 00:41:27,032
and save those who have fallen victims to such crimes.
529
00:41:27,972 --> 00:41:29,742
In the end, the most important thing is...
530
00:41:30,702 --> 00:41:32,272
saving people's lives.
531
00:41:32,742 --> 00:41:34,772
Being a detective isn't only about catching culprits.
532
00:41:35,272 --> 00:41:37,032
Our job is to save lives.
533
00:41:42,272 --> 00:41:44,172
Thanks for the great semester.
534
00:41:44,172 --> 00:41:46,102
- Thank you. - Thank you, Professor.
535
00:41:48,602 --> 00:41:50,532
Thank you for all of your help during this semester.
536
00:41:50,972 --> 00:41:52,572
Thank you for your hard work, Ms. Kim.
537
00:41:53,402 --> 00:41:55,772
Putting up with the students' complaints must have been tiring.
538
00:41:55,832 --> 00:41:57,242
Gosh, not at all.
539
00:41:57,302 --> 00:41:59,302
I learned a lot thanks to you.
540
00:42:00,672 --> 00:42:02,102
Please continue to help me out.
541
00:42:06,132 --> 00:42:07,672
The semester has already come to an end.
542
00:42:11,332 --> 00:42:14,742
I feel like this semester flew by unusually fast.
543
00:42:15,242 --> 00:42:17,742
Saying it flew by isn't enough to encapsulate all that has happened.
544
00:42:18,672 --> 00:42:20,872
So many things happened to you.
545
00:42:22,932 --> 00:42:24,002
You think so?
546
00:42:24,302 --> 00:42:25,832
You look so pretty when you smile.
547
00:42:26,602 --> 00:42:27,772
You look good.
548
00:42:29,632 --> 00:42:33,102
You seem a little happier nowadays, Jae Yi.
549
00:42:35,602 --> 00:42:37,032
Oh, Professor.
550
00:42:37,632 --> 00:42:40,872
I'll come by and pick up all of my stuff at your place.
551
00:42:40,932 --> 00:42:42,002
What?
552
00:42:43,202 --> 00:42:44,232
Hold on.
553
00:42:45,102 --> 00:42:47,832
I thought you were moving back to England. Have you changed your mind?
554
00:42:49,102 --> 00:42:50,172
Yes.
555
00:42:50,702 --> 00:42:52,402
I've decided to stay here.
556
00:42:56,902 --> 00:42:58,632
(Hwayang University Hospital)
557
00:43:01,532 --> 00:43:03,472
(Unidentified, Male)
558
00:43:12,502 --> 00:43:13,532
Kwang Ho.
559
00:43:14,702 --> 00:43:16,772
Thanks to you, we could catch the culprit.
560
00:43:18,132 --> 00:43:20,072
Because you chased Mok Jin Woo,
561
00:43:21,272 --> 00:43:22,872
we were able to track him down.
562
00:43:23,672 --> 00:43:24,802
Thank you.
563
00:43:26,832 --> 00:43:27,932
And sorry.
564
00:43:28,602 --> 00:43:31,072
The kiddo who was supposed to join our team.
565
00:43:32,402 --> 00:43:33,702
Rest in peace now.
566
00:43:34,272 --> 00:43:36,002
May you rest in peace now, Kwang Ho.
567
00:43:36,602 --> 00:43:37,732
I hope you're in a good place now.
568
00:43:39,402 --> 00:43:40,402
Thanks.
569
00:43:40,972 --> 00:43:42,932
(Unidentified, Male)
570
00:43:50,002 --> 00:43:52,332
(Park Kwang Ho)
571
00:43:52,772 --> 00:43:53,832
Kwang Ho.
572
00:43:55,132 --> 00:43:58,872
I heard your grandmother's ashes are kept in a columbarium.
573
00:44:00,502 --> 00:44:02,272
You'd probably want to be by her side.
574
00:44:04,532 --> 00:44:05,532
Let's go.
575
00:44:34,732 --> 00:44:37,702
(Kim Bok Soon, Park Kwang Ho)
576
00:44:48,732 --> 00:44:50,132
(Insulin injections don't show up in autopsies.)
577
00:44:50,132 --> 00:44:53,032
Gosh, he left all the evidence in his phone.
578
00:44:53,502 --> 00:44:54,932
He was born to be a detective.
579
00:44:55,932 --> 00:44:57,132
I know, right?
580
00:44:57,932 --> 00:45:00,332
Everyone with the name, Kwang Ho, must be a natural-born detective.
581
00:45:00,502 --> 00:45:01,602
Did you just realize that?
582
00:45:04,402 --> 00:45:05,502
Oh, Sun Jae.
583
00:45:06,102 --> 00:45:07,232
We need to talk.
584
00:45:08,072 --> 00:45:09,132
About what?
585
00:45:13,802 --> 00:45:14,932
You want to go back?
586
00:45:16,732 --> 00:45:19,802
I think I've finished everything I was meant to do here.
587
00:45:20,372 --> 00:45:23,302
I should go back now. Yeon Sook is waiting for me.
588
00:45:23,702 --> 00:45:24,832
Does Professor Shin know?
589
00:45:25,672 --> 00:45:28,372
No, I haven't been able to tell her.
590
00:45:28,672 --> 00:45:30,572
Are you thinking of going back without telling her?
591
00:45:31,172 --> 00:45:34,032
I should tell her. I know that I should,
592
00:45:34,372 --> 00:45:36,332
but I feel really bad about leaving her here all alone.
593
00:45:40,032 --> 00:45:42,572
Sun Jae, thanks for everything.
594
00:45:43,932 --> 00:45:47,002
And I was happy to meet you again.
595
00:45:52,902 --> 00:45:54,302
What's the matter?
596
00:45:54,372 --> 00:45:56,032
I know you'll be thrilled when I'm gone.
597
00:45:56,402 --> 00:45:58,072
Hey. If you're not around, how would I...
598
00:46:02,132 --> 00:46:03,132
Yes.
599
00:46:04,402 --> 00:46:05,802
I'm thrilled.
600
00:46:06,532 --> 00:46:08,002
Don't be such a fool.
601
00:46:09,202 --> 00:46:10,232
And...
602
00:46:11,602 --> 00:46:15,402
thanks for growing into such a wonderful man, Sun Jae.
603
00:46:28,902 --> 00:46:32,032
Hey, I thought you were invincible. Are you actually crying right now?
604
00:46:34,402 --> 00:46:35,902
Something got in my eye.
605
00:46:36,332 --> 00:46:38,132
I know I've called you an idiot before,
606
00:46:38,902 --> 00:46:40,832
but I should also start calling you a crybaby now.
607
00:46:41,172 --> 00:46:42,402
I said I'm not crying.
608
00:46:43,932 --> 00:46:45,272
You're obviously crying.
609
00:46:47,532 --> 00:46:50,002
Hey, crybaby. Crybaby!
610
00:46:50,072 --> 00:46:51,132
Who's a crybaby?
611
00:46:52,172 --> 00:46:54,572
Hey, Yeon Ho. When did you get here?
612
00:46:54,632 --> 00:46:55,772
Did you hear us?
613
00:46:55,832 --> 00:46:57,902
I did hear you saying "crybaby".
614
00:46:59,532 --> 00:47:00,972
Who's the crybaby?
615
00:47:02,332 --> 00:47:03,732
It's not me, Professor Shin.
616
00:47:04,402 --> 00:47:07,502
Yeon Ho, what brings you here by the way? Is something going on?
617
00:47:07,772 --> 00:47:09,972
No, I was just in the area.
618
00:47:11,102 --> 00:47:12,172
I see.
619
00:47:13,472 --> 00:47:15,002
I was thinking we could go home together.
620
00:47:15,772 --> 00:47:17,732
I see. We have a team dinner this evening though.
621
00:47:18,532 --> 00:47:20,332
Oh, really?
622
00:47:21,032 --> 00:47:22,772
I'll head home as soon as it's done.
623
00:47:22,932 --> 00:47:23,932
Okay.
624
00:47:24,202 --> 00:47:25,532
I'll give you a ride.
625
00:47:26,632 --> 00:47:27,632
Hey.
626
00:47:28,232 --> 00:47:31,202
Who are you to offer my daughter a ride home?
627
00:47:31,632 --> 00:47:33,472
We have plenty of time until our team dinner,
628
00:47:33,472 --> 00:47:34,872
and you don't even have a driver's license.
629
00:47:37,132 --> 00:47:38,632
Yeon Ho, didn't you bring your car?
630
00:47:39,572 --> 00:47:42,032
Well, taxis are everywhere. Just take a taxi.
631
00:47:42,032 --> 00:47:43,102
Hold on a second.
632
00:47:44,602 --> 00:47:47,032
Gosh, I should've taken 50 dollars from Sung Shik.
633
00:47:47,372 --> 00:47:49,102
These days, taking taxis can be more dangerous.
634
00:47:50,032 --> 00:47:51,072
Let's go.
635
00:47:52,072 --> 00:47:53,102
Goodness.
636
00:47:53,302 --> 00:47:54,472
I'll get going.
637
00:47:55,572 --> 00:47:57,932
What? Where do you think you're going?
638
00:47:58,402 --> 00:47:59,472
Yeon Ho!
639
00:48:04,872 --> 00:48:07,472
Can I really leave when those two are being like that?
640
00:48:12,631 --> 00:48:13,661
Actually,
641
00:48:15,561 --> 00:48:16,931
I brought my car.
642
00:48:22,361 --> 00:48:23,391
I know.
643
00:48:24,791 --> 00:48:26,361
You don't need to tell me those things.
644
00:48:27,631 --> 00:48:28,991
I don't want it to become a habit.
645
00:48:31,961 --> 00:48:33,561
I'd like that.
646
00:48:43,731 --> 00:48:45,131
Hey, Serious Crimes Unit One!
647
00:48:45,661 --> 00:48:46,731
Yes, sir.
648
00:48:48,561 --> 00:48:50,061
I heard you're going out for a team dinner today.
649
00:48:50,491 --> 00:48:51,531
Yes, sir.
650
00:48:52,231 --> 00:48:54,031
Take this. It's from the superintendent.
651
00:48:55,891 --> 00:48:58,461
And this is from me.
652
00:48:58,661 --> 00:48:59,791
Thank you, sir.
653
00:49:00,661 --> 00:49:03,191
One more thing. We're rewarding you guys with a three-day paid vacation.
654
00:49:04,061 --> 00:49:05,261
Thanks for your hard work, guys.
655
00:49:05,261 --> 00:49:07,961
Only 3 days? You should've made it 1 week.
656
00:49:08,231 --> 00:49:09,961
My team members worked so hard.
657
00:49:09,961 --> 00:49:12,261
Next time. I got your back.
658
00:49:12,391 --> 00:49:13,391
All right.
659
00:49:14,561 --> 00:49:15,691
Shall I come too?
660
00:49:18,061 --> 00:49:19,131
Bye.
661
00:49:19,961 --> 00:49:21,191
- I'm off. - Yes, sir.
662
00:49:21,191 --> 00:49:22,561
- Eat as much as you want. - Thank you, sir.
663
00:49:25,791 --> 00:49:26,991
Chief, how much is in there?
664
00:49:27,831 --> 00:49:29,361
Are we going to have pork belly?
665
00:49:29,691 --> 00:49:32,961
Let's see. Will we have chicken, beef, or pork?
666
00:49:32,961 --> 00:49:34,991
We can have beef today.
667
00:49:35,661 --> 00:49:36,961
Hey, make a reservation.
668
00:49:36,961 --> 00:49:37,961
The thing is...
669
00:49:38,931 --> 00:49:40,231
I already made a reservation.
670
00:49:43,361 --> 00:49:45,091
Kiddo, it's been so long since we last had soju and beer.
671
00:49:46,161 --> 00:49:47,931
I told you not to call me Kiddo.
672
00:49:48,431 --> 00:49:49,761
You guys said yourself that I'd be 60...
673
00:49:49,761 --> 00:49:52,461
- Kiddo, Kiddo, Kiddo... - Stop it. That's enough.
674
00:49:52,631 --> 00:49:53,691
Father.
675
00:49:54,131 --> 00:49:55,331
Do you want to get punched?
676
00:50:00,061 --> 00:50:01,131
Sir, I guess this will be...
677
00:50:02,491 --> 00:50:03,831
our last team dinner together.
678
00:50:21,631 --> 00:50:24,731
So you've decided to go back?
679
00:50:25,231 --> 00:50:27,561
Is it really possible to go back to your past?
680
00:50:28,561 --> 00:50:31,231
I should go home now that the killer has been caught.
681
00:50:32,861 --> 00:50:33,961
I'm sorry I'm late.
682
00:50:35,191 --> 00:50:37,391
Did you know that Kwang Ho has decided to go back?
683
00:50:41,561 --> 00:50:42,591
Yes.
684
00:50:45,361 --> 00:50:46,661
I saw this coming.
685
00:50:48,461 --> 00:50:50,631
I knew you'd leave like this again.
686
00:50:51,231 --> 00:50:52,261
Sir.
687
00:50:53,831 --> 00:50:55,831
You can't do this to me.
688
00:50:57,361 --> 00:50:59,761
Kiddo. I see you've had too much to drink.
689
00:51:00,191 --> 00:51:01,231
Why?
690
00:51:02,231 --> 00:51:03,891
Can't I get drunk?
691
00:51:06,491 --> 00:51:10,691
I'm so sick and tired of being the kiddo. I'll be so relieved.
692
00:51:11,561 --> 00:51:12,791
At this age,
693
00:51:14,631 --> 00:51:17,531
it was so backbreaking to be your kiddo.
694
00:51:18,631 --> 00:51:20,491
This is such good news.
695
00:51:22,031 --> 00:51:24,131
I won't have to worry about having to keep...
696
00:51:24,131 --> 00:51:27,791
a 50-dollar bill in my wallet in case you ask for it.
697
00:51:28,291 --> 00:51:31,361
Nor will I have to automatically respond to your beck and call.
698
00:51:31,791 --> 00:51:33,461
It sure is good news. This is great.
699
00:51:42,361 --> 00:51:44,791
- Thanks for everything, Sung Shik. - You're thanking me?
700
00:51:49,561 --> 00:51:52,261
You fool. Are you crying?
701
00:51:54,131 --> 00:51:55,891
Who's crying? Why would I cry?
702
00:52:02,991 --> 00:52:06,791
It's not like I'm going to die. I'm just going back home.
703
00:52:10,161 --> 00:52:13,761
But if you return to the past,
704
00:52:14,091 --> 00:52:17,161
won't that change things here in the present?
705
00:52:17,791 --> 00:52:21,231
We caught the culprit here. What happens now?
706
00:52:22,991 --> 00:52:24,761
I don't know. I'll find out once I get back.
707
00:52:25,031 --> 00:52:27,091
Even if we didn't catch the guy,
708
00:52:27,661 --> 00:52:29,031
I'll make sure I do in the past.
709
00:52:37,631 --> 00:52:38,961
Gosh. What's the big deal?
710
00:52:39,561 --> 00:52:41,961
I'd just like to go back home. That's all.
711
00:52:42,561 --> 00:52:45,261
Min Ha. Make us each a glass of mixed soju and beer.
712
00:52:45,331 --> 00:52:47,291
We don't have such a thing back in 1986.
713
00:52:49,831 --> 00:52:52,031
All right. That is why...
714
00:52:52,031 --> 00:52:54,961
I have brought here the master of mixing soju and beer.
715
00:52:54,961 --> 00:52:57,861
Please share us your talent.
716
00:52:58,191 --> 00:53:00,391
When it comes to mixing drinks, there's no one like me.
717
00:53:00,391 --> 00:53:02,631
- The proportion is very important. - That's right.
718
00:53:02,631 --> 00:53:05,461
Does this mean Kiddo will become the founder of mixed soju and beer?
719
00:53:06,391 --> 00:53:08,231
I told you not to call me Kiddo.
720
00:53:08,691 --> 00:53:10,361
- Then Kwang Ho. - Kwang Ho?
721
00:53:10,761 --> 00:53:14,131
Mixed soju and beer isn't for a day like this. Let's just drink soju.
722
00:53:14,161 --> 00:53:15,961
All right. Then let's drink soju.
723
00:53:15,961 --> 00:53:18,431
- Cheers. - Cheers.
724
00:53:29,261 --> 00:53:30,431
I'm leaving.
725
00:53:51,061 --> 00:53:52,731
I really want to thank you for everything.
726
00:53:54,291 --> 00:53:56,031
Thanks to you, I was able to catch the culprit.
727
00:53:58,561 --> 00:54:01,761
I don't know whether we'll be able to meet again or not,
728
00:54:03,391 --> 00:54:05,091
but I know I won't forget you.
729
00:54:06,661 --> 00:54:09,331
Darn it. Sir.
730
00:54:10,461 --> 00:54:11,731
Please don't go.
731
00:54:14,561 --> 00:54:15,661
Please.
732
00:54:21,791 --> 00:54:22,791
Sung Shik.
733
00:54:26,131 --> 00:54:27,291
Our team's Kiddo.
734
00:54:30,131 --> 00:54:31,491
Thanks for everything.
735
00:54:35,491 --> 00:54:39,131
If you leave like this, they'll all be so sad.
736
00:54:39,831 --> 00:54:43,431
If I stay any longer, it'll only make it harder for me to leave.
737
00:54:44,731 --> 00:54:45,761
All right.
738
00:54:49,991 --> 00:54:51,131
I'll give you a ride.
739
00:55:30,761 --> 00:55:32,391
I'm really going this time.
740
00:55:51,461 --> 00:55:54,391
Why aren't you saying anything?
741
00:55:55,091 --> 00:55:56,291
Don't you have anything to say?
742
00:55:57,991 --> 00:55:59,291
No, I don't.
743
00:56:02,191 --> 00:56:03,831
Farewells should be kept short.
744
00:56:09,761 --> 00:56:10,991
Are you a policeman?
745
00:56:12,461 --> 00:56:14,631
Just because you catch suspects, does that make you a detective?
746
00:56:15,561 --> 00:56:16,961
I won't let you get away this time.
747
00:56:18,891 --> 00:56:19,961
Forgive me.
748
00:56:20,861 --> 00:56:23,661
Now I know why you're so tenacious about...
749
00:56:24,761 --> 00:56:25,891
catching the culprit.
750
00:56:26,191 --> 00:56:28,391
You're under arrest for the murder of Corporal Park.
751
00:56:28,391 --> 00:56:29,931
You asked me who I am, didn't you?
752
00:56:30,731 --> 00:56:32,761
If I told you I came from the past, would you believe me?
753
00:56:32,761 --> 00:56:33,761
What?
754
00:56:33,761 --> 00:56:35,131
Did you just say Seo Yi Soo?
755
00:56:46,131 --> 00:56:47,161
What?
756
00:56:50,831 --> 00:56:52,991
Never mind. It's nothing.
757
00:56:53,731 --> 00:56:54,991
I just wanted to remember your face.
758
00:57:24,891 --> 00:57:25,931
What is it?
759
00:57:27,961 --> 00:57:30,161
If you're thinking about going to Yeon Ho's place again...
760
00:57:30,231 --> 00:57:31,531
I'll come back again later.
761
00:57:40,691 --> 00:57:43,231
What's wrong with him? He's making me worried.
762
00:57:59,931 --> 00:58:03,191
Yeon Ho. I'm in front of your house. Can you come out a minute?
763
00:58:03,391 --> 00:58:05,431
- I have something to tell you. - I was waiting for you.
764
00:58:06,031 --> 00:58:07,991
- Come on inside. - What?
765
00:58:17,561 --> 00:58:18,991
You haven't eaten yet, have you?
766
00:58:19,391 --> 00:58:20,761
Our team had dinner...
767
00:58:23,561 --> 00:58:26,531
Did you prepare all this yourself?
768
00:58:28,231 --> 00:58:29,691
I've never cooked before.
769
00:58:30,961 --> 00:58:32,531
Go ahead and eat before the food gets cold.
770
00:58:33,561 --> 00:58:34,661
All right. Let's eat.
771
00:58:42,691 --> 00:58:45,631
My goodness. This is delicious.
772
00:58:47,891 --> 00:58:50,131
That's right. What is it that you wanted to say?
773
00:58:53,061 --> 00:58:54,991
Well, you see...
774
00:59:09,331 --> 00:59:10,891
I guess...
775
00:59:12,631 --> 00:59:14,361
this will be our last meal together.
776
00:59:19,531 --> 00:59:21,131
When are you going back?
777
00:59:26,431 --> 00:59:28,931
Right after this meal.
778
00:59:33,991 --> 00:59:35,231
I...
779
00:59:36,761 --> 00:59:38,131
kept your mother waiting for too long.
780
00:59:39,931 --> 00:59:41,931
There's no way you can stay, is there?
781
00:59:46,391 --> 00:59:47,561
Yeon Ho.
782
00:59:51,161 --> 00:59:52,431
Go ahead and eat.
783
01:00:02,491 --> 01:00:04,161
Yeon Ho. What did I tell you?
784
01:00:05,131 --> 01:00:07,461
Make sure you eat three meals a day.
785
01:00:07,461 --> 01:00:08,831
Don't stay out too late at night.
786
01:00:09,431 --> 01:00:11,461
Keep your doors locked securely. You understand?
787
01:00:12,161 --> 01:00:15,331
Also, by any chance, if something happens...
788
01:00:19,431 --> 01:00:20,931
If something happens?
789
01:00:22,031 --> 01:00:23,561
Gosh. Well...
790
01:00:25,231 --> 01:00:28,131
Just call Sun Jae.
791
01:00:29,131 --> 01:00:32,231
Remember, that's only if something happens.
792
01:00:32,231 --> 01:00:33,631
I never approved of you dating him.
793
01:00:34,331 --> 01:00:35,631
I understand.
794
01:00:35,991 --> 01:00:39,791
Just because I'm not here, don't meet him too often. All right?
795
01:00:40,791 --> 01:00:41,831
All right.
796
01:00:43,261 --> 01:00:44,261
That's settled then.
797
01:00:48,331 --> 01:00:50,161
Shall we take a picture together?
798
01:00:50,961 --> 01:00:52,031
A picture?
799
01:00:53,091 --> 01:00:54,091
Right here.
800
01:00:54,791 --> 01:00:56,431
- You just have to look here. - All right.
801
01:00:57,761 --> 01:00:58,791
On the count of three.
802
01:00:58,791 --> 01:01:01,261
1, 2, 3.
803
01:01:04,131 --> 01:01:05,461
Hold on. Give that to me.
804
01:01:05,991 --> 01:01:08,861
I want to show this picture off to Sun Jae.
805
01:01:10,161 --> 01:01:12,191
Send this picture to Sun Jae...
806
01:01:12,491 --> 01:01:15,631
along with a text message saying that I'm going to protect Yeon Ho.
807
01:01:16,331 --> 01:01:19,791
(Picture and message have been sent.)
808
01:01:35,361 --> 01:01:37,161
(Message from Park Kwang Ho.)
809
01:01:37,331 --> 01:01:38,361
(I'm going to protect Yeon Ho.)
810
01:01:41,561 --> 01:01:43,091
I'm going to protect Yeon Ho.
811
01:02:32,061 --> 01:02:33,331
You two can go now.
812
01:02:35,991 --> 01:02:37,031
I'll be going now.
813
01:02:44,561 --> 01:02:45,631
Kwang Ho.
814
01:02:47,261 --> 01:02:48,791
Can you really make it back?
815
01:02:50,231 --> 01:02:52,991
Are you sure you can go back without Mok Jin Woo here?
816
01:02:53,191 --> 01:02:54,491
We caught the culprit, didn't we?
817
01:02:55,161 --> 01:02:57,761
I can go back. I'm going back no matter what.
818
01:03:01,131 --> 01:03:02,561
There's no way you could go back...
819
01:03:03,631 --> 01:03:05,791
to a time when none of the cases ever occurred, is there?
820
01:03:11,461 --> 01:03:12,491
Never mind.
821
01:03:13,161 --> 01:03:14,931
Get back safely. Be careful.
822
01:03:15,261 --> 01:03:16,891
Like you said, once you get back,
823
01:03:18,561 --> 01:03:19,861
turn everything back to normal.
824
01:03:21,091 --> 01:03:22,161
Thanks.
825
01:03:24,561 --> 01:03:25,961
Get back safely...
826
01:03:26,961 --> 01:03:28,031
to Mom.
827
01:03:29,231 --> 01:03:30,231
I will.
828
01:03:32,061 --> 01:03:33,131
I will, Yeon Ho.
829
01:03:41,061 --> 01:03:42,131
Dad.
830
01:04:12,061 --> 01:04:13,891
Thanks, Sun Jae.
831
01:04:16,091 --> 01:04:17,261
Take good care of her.
832
01:04:34,691 --> 01:04:35,761
I'm really going now.
833
01:05:15,991 --> 01:05:17,431
There'll be a way back, right?
834
01:05:18,531 --> 01:05:20,731
We caught the culprit and saved Yeon Ho.
835
01:05:22,131 --> 01:05:23,791
I just have to get back to Yeon Sook now.
836
01:05:23,931 --> 01:05:27,091
No matter how long it takes, just come back home safely.
837
01:05:28,531 --> 01:05:29,561
Please.
838
01:05:31,861 --> 01:05:34,491
Please help me get back.
839
01:05:37,791 --> 01:05:39,831
Help me get back to Yeon Sook.
840
01:05:44,855 --> 01:05:49,855
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
841
01:05:57,761 --> 01:05:59,491
Stop chasing me.
842
01:05:59,631 --> 01:06:00,691
(1988)
843
01:06:00,691 --> 01:06:01,831
You get over here.
844
01:06:02,561 --> 01:06:04,531
I'll make sure to catch you today.
845
01:06:04,861 --> 01:06:06,961
This is Park Kwang Ho you're dealing with.
846
01:06:06,991 --> 01:06:09,531
I've even traveled time to catch culprits.
847
01:06:09,531 --> 01:06:11,561
What kind of nonsense is that? You're talking nonsense.
848
01:06:12,561 --> 01:06:15,131
What are you doing? Catch me.
849
01:06:15,231 --> 01:06:16,391
Hey. Watch out.
850
01:06:19,091 --> 01:06:20,431
Are you all right?
851
01:06:21,261 --> 01:06:23,431
Sir. He's getting away.
852
01:06:23,561 --> 01:06:25,561
What's more important is that someone almost got injured.
853
01:06:25,701 --> 01:06:27,531
Is the baby all right?
854
01:06:29,161 --> 01:06:30,491
What's the matter?
855
01:06:30,491 --> 01:06:32,431
I think I'm going into labor.
856
01:06:32,431 --> 01:06:34,861
What? Sung Shik. Help her up.
857
01:06:34,991 --> 01:06:36,091
- All right. - Hurry.
858
01:06:36,361 --> 01:06:38,131
(Hwayang Gynecology Clinic)
859
01:06:42,561 --> 01:06:44,831
If you came here any later, you would've been in trouble.
860
01:06:46,561 --> 01:06:49,091
He's really impatient.
861
01:06:50,061 --> 01:06:52,161
My due date is still far away.
862
01:06:54,461 --> 01:06:57,131
I owe it to you, Detective. Thank you.
863
01:06:57,331 --> 01:06:59,291
I just did what I had to do.
864
01:07:00,231 --> 01:07:02,791
The baby sure seems strong and healthy.
865
01:07:03,331 --> 01:07:05,091
By the way, where's the father?
866
01:07:06,361 --> 01:07:08,391
He's in Seoul on his business trip.
867
01:07:08,861 --> 01:07:10,391
He'll be back tonight.
868
01:07:10,531 --> 01:07:11,991
He'll be surprised.
869
01:07:13,331 --> 01:07:15,201
Do you have a child, Detective?
870
01:07:15,391 --> 01:07:17,361
Yes. I have a five-month-old daughter.
871
01:07:18,291 --> 01:07:20,461
Make sure to take good care of yourself.
872
01:07:20,461 --> 01:07:23,531
Sung Shik. Let's go. We should go catch that guy. Let's go.
873
01:07:23,531 --> 01:07:24,561
All right.
874
01:07:24,561 --> 01:07:25,831
Just a moment.
875
01:07:28,731 --> 01:07:30,731
You saved us.
876
01:07:31,131 --> 01:07:32,791
I'd like to at least know your name.
877
01:07:33,261 --> 01:07:34,701
Yes. My name is...
878
01:07:35,431 --> 01:07:37,231
Kwang Ho. Park Kwang Ho.
879
01:07:38,791 --> 01:07:39,791
Take care.
880
01:07:44,231 --> 01:07:45,461
Park Kwang Ho?
881
01:07:46,231 --> 01:07:48,091
My husband's last name is Park too.
882
01:07:50,231 --> 01:07:51,261
Kwang Ho.
883
01:07:52,091 --> 01:07:53,491
Do you like that name?
884
01:07:54,891 --> 01:07:57,201
You could become an amazing detective...
885
01:07:57,261 --> 01:07:58,931
like him.
886
01:07:59,991 --> 01:08:01,131
My little Kwang Ho.
887
01:08:13,891 --> 01:08:17,061
I'm a mess. I'm sure Yeon Sook will start nagging again.
888
01:08:18,761 --> 01:08:20,561
Sun Jae. Yeon Ho's pretty, isn't she?
889
01:08:21,201 --> 01:08:23,231
- Yes. - Sun Jae must be visiting.
890
01:08:25,291 --> 01:08:26,991
Yeon Sook and Yeon Ho. I'm home.
891
01:08:27,061 --> 01:08:28,201
You're home.
892
01:08:28,701 --> 01:08:30,091
Dad's home, Yeon Ho.
893
01:08:30,091 --> 01:08:31,891
Yeon Ho. How've you been?
894
01:08:33,991 --> 01:08:34,991
Dad's home.
895
01:08:34,991 --> 01:08:37,061
- Yeon Ho's asleep. - Yes. She's asleep.
896
01:08:38,561 --> 01:08:40,461
Sun Jae. When did you get here?
897
01:08:47,361 --> 01:08:48,531
She's awake.
898
01:09:00,891 --> 01:09:02,731
(Tunnel)
899
01:09:09,391 --> 01:09:14,561
(We would like to thank the viewers for loving and supporting "Tunnel".)
64727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.