Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,041 --> 00:00:44,211
Where did this jerk go?
2
00:00:44,211 --> 00:00:45,511
Park Kwang Ho!
3
00:01:04,441 --> 00:01:05,511
What?
4
00:01:23,171 --> 00:01:24,841
Wait. What's going on?
5
00:01:28,211 --> 00:01:29,241
It can't be...
6
00:01:30,041 --> 00:01:31,071
Am I...
7
00:01:31,871 --> 00:01:33,011
back in the past?
8
00:01:35,441 --> 00:01:36,471
Wait.
9
00:01:37,041 --> 00:01:40,411
How did I get back? I didn't even catch that jerk.
10
00:01:41,211 --> 00:01:42,211
What's going on?
11
00:01:45,641 --> 00:01:46,771
Wait.
12
00:01:47,411 --> 00:01:48,811
What happened to him?
13
00:01:48,841 --> 00:01:50,011
No!
14
00:01:51,341 --> 00:01:52,411
Where is he?
15
00:01:54,411 --> 00:01:55,611
Did he disappear again?
16
00:01:56,571 --> 00:01:59,011
Like he did before? Did he...
17
00:02:01,411 --> 00:02:03,011
return to the past?
18
00:02:08,031 --> 00:02:13,031
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
19
00:02:18,141 --> 00:02:19,471
If this is the past...
20
00:02:22,141 --> 00:02:23,171
Yeon Sook!
21
00:02:34,511 --> 00:02:36,941
(Forbidden City)
22
00:02:44,541 --> 00:02:46,671
My house is still here.
23
00:02:48,871 --> 00:02:51,541
Yeon Sook. Yeon Sook!
24
00:03:17,841 --> 00:03:20,541
- Yeon Sook. - Kwang Ho?
25
00:03:28,441 --> 00:03:29,711
Is it really you?
26
00:03:43,471 --> 00:03:44,511
Yeon Sook.
27
00:03:48,171 --> 00:03:50,741
Why did you come back so late?
28
00:03:52,041 --> 00:03:54,741
I've been waiting for you for so long.
29
00:03:56,341 --> 00:03:58,411
Where have you been?
30
00:03:58,841 --> 00:04:01,611
I really thought you were dead.
31
00:04:03,771 --> 00:04:06,071
You are alive.
32
00:04:07,211 --> 00:04:08,271
Yeon Sook.
33
00:04:10,441 --> 00:04:11,811
I know I'm late.
34
00:04:12,541 --> 00:04:13,611
Yeon Sook.
35
00:04:13,841 --> 00:04:14,841
I'm sorry.
36
00:04:16,181 --> 00:04:17,441
I'm so sorry, Yeon Sook.
37
00:04:38,341 --> 00:04:39,741
(Episode 13)
38
00:04:51,071 --> 00:04:54,611
What happened? Where have you been?
39
00:04:54,941 --> 00:04:56,141
Yeon Sook, that is...
40
00:04:56,141 --> 00:04:57,811
What are you wearing?
41
00:05:01,871 --> 00:05:03,511
When is our daughter due?
42
00:05:04,041 --> 00:05:06,911
What? How did you know it was a daughter?
43
00:05:07,011 --> 00:05:08,041
I...
44
00:05:08,911 --> 00:05:10,611
You didn't even know I had a baby.
45
00:05:11,741 --> 00:05:14,411
You went missing before I got a chance to tell you.
46
00:05:15,511 --> 00:05:18,971
It's been over five months since you went missing.
47
00:05:19,211 --> 00:05:20,271
Five months?
48
00:05:22,111 --> 00:05:24,011
So time passed at the same speed.
49
00:05:25,041 --> 00:05:26,441
What do you mean?
50
00:05:29,111 --> 00:05:30,171
Yeon Sook.
51
00:05:31,711 --> 00:05:33,571
You asked me where I have been.
52
00:05:34,571 --> 00:05:38,071
Will you believe whatever I say?
53
00:05:38,741 --> 00:05:40,441
Where have you been?
54
00:05:44,041 --> 00:05:45,541
Do you want me to believe this?
55
00:05:46,411 --> 00:05:47,911
I know it'll be difficult.
56
00:05:49,341 --> 00:05:50,841
I didn't believe it at first.
57
00:05:52,911 --> 00:05:55,841
I once asked you about a person without any records.
58
00:05:56,911 --> 00:05:59,141
He doesn't even have his fingerprints registered.
59
00:05:59,241 --> 00:06:01,041
There is no record of him whatsoever.
60
00:06:01,271 --> 00:06:03,011
What does he have to hide?
61
00:06:04,811 --> 00:06:06,441
That was Kwang Ho.
62
00:06:07,071 --> 00:06:10,641
The thing he wanted to hide was the fact that he came from the past.
63
00:06:12,871 --> 00:06:14,541
Let's stop talking about this nonsense.
64
00:06:15,341 --> 00:06:16,471
The whistle.
65
00:06:17,641 --> 00:06:19,641
I know your mother gave it to you.
66
00:06:31,871 --> 00:06:33,211
I heard it from Kwang Ho.
67
00:06:33,771 --> 00:06:34,911
Yeon Sook,
68
00:06:36,611 --> 00:06:38,341
your mother,
69
00:06:39,841 --> 00:06:41,241
gave it to Kwang Ho as a gift.
70
00:06:50,711 --> 00:06:51,811
It's real?
71
00:06:54,411 --> 00:06:55,741
It's real?
72
00:07:07,341 --> 00:07:08,611
Corporal Park is...
73
00:07:13,011 --> 00:07:14,541
Corporal Park is...
74
00:07:16,241 --> 00:07:18,211
In the tunnel,
75
00:07:18,211 --> 00:07:21,241
he hit me in the back of my head right here.
76
00:07:21,241 --> 00:07:23,941
- Oh, my. - Then I went straight to 2017.
77
00:07:24,411 --> 00:07:27,641
- So I went to the police station. - The year 2017?
78
00:07:27,641 --> 00:07:30,071
- He hit me with a rock. - Were you all right?
79
00:07:30,411 --> 00:07:32,811
What should I have done? So I went to the police station.
80
00:07:32,811 --> 00:07:35,471
I lost the whistle there.
81
00:07:35,971 --> 00:07:37,541
The telephones there...
82
00:07:37,541 --> 00:07:39,441
- don't have lines connected. - No lines?
83
00:07:39,441 --> 00:07:41,111
- That doesn't make sense. - Everything.
84
00:07:41,111 --> 00:07:42,741
It's this small.
85
00:07:43,241 --> 00:07:44,941
It's the size of my palm.
86
00:07:45,341 --> 00:07:47,471
So this...
87
00:07:48,011 --> 00:07:50,541
I went to the station, but there were new faces.
88
00:07:53,271 --> 00:07:54,371
So,
89
00:07:55,911 --> 00:07:58,711
you were in the year 2017,
90
00:08:00,671 --> 00:08:01,711
in the future?
91
00:08:02,241 --> 00:08:03,571
You don't believe me.
92
00:08:05,711 --> 00:08:08,611
So you knew it was a daughter.
93
00:08:12,371 --> 00:08:14,311
And I gave this whistle...
94
00:08:14,741 --> 00:08:16,811
to my daughter?
95
00:08:19,841 --> 00:08:21,971
I wouldn't believe my own story too.
96
00:08:21,971 --> 00:08:23,911
No one would. I sound crazy.
97
00:08:24,811 --> 00:08:25,871
Then,
98
00:08:27,611 --> 00:08:29,771
did you meet our daughter?
99
00:08:30,041 --> 00:08:31,111
What?
100
00:08:33,971 --> 00:08:35,781
Of course, I met her.
101
00:08:35,781 --> 00:08:39,611
Yeon Sook. I could recognize her because of this whistle.
102
00:08:39,611 --> 00:08:42,541
This whistle saved our daughter's life.
103
00:08:42,741 --> 00:08:45,541
Also, she grew up to be a beautiful woman.
104
00:08:45,641 --> 00:08:46,671
She's kind.
105
00:08:47,641 --> 00:08:50,611
I mean people in the future would say she's kind.
106
00:08:50,971 --> 00:08:53,571
Also, she takes after you.
107
00:08:53,671 --> 00:08:55,071
Her name is Yeon Ho.
108
00:08:55,241 --> 00:08:57,411
- Yeon Ho? - You put together...
109
00:08:57,871 --> 00:09:00,111
my name and your name.
110
00:09:00,111 --> 00:09:01,541
Isn't that old-fashioned?
111
00:09:01,641 --> 00:09:02,741
It's a pretty name.
112
00:09:06,641 --> 00:09:08,171
I'd be an old woman by then.
113
00:09:09,841 --> 00:09:10,871
Did you meet me too?
114
00:09:11,671 --> 00:09:12,671
What?
115
00:09:13,071 --> 00:09:14,111
What is it?
116
00:09:15,171 --> 00:09:16,281
I got really old, right?
117
00:09:23,281 --> 00:09:24,311
No.
118
00:09:25,281 --> 00:09:27,441
You were as beautiful as now, Yeon Sook.
119
00:09:47,371 --> 00:09:48,941
Is that what's important?
120
00:09:48,941 --> 00:09:50,211
You almost died.
121
00:09:50,211 --> 00:09:52,141
I'm alive thanks to you, Corporal Park.
122
00:09:52,311 --> 00:09:54,111
Look how bruised you are.
123
00:09:54,441 --> 00:09:56,411
Think of yourself before you think about Jung Ho Young!
124
00:09:57,511 --> 00:09:58,511
Hey.
125
00:09:59,741 --> 00:10:00,841
Why are you...
126
00:10:02,071 --> 00:10:03,241
wearing this necklace?
127
00:10:05,041 --> 00:10:07,281
Who are you? Answer me!
128
00:10:07,941 --> 00:10:09,141
You know something...
129
00:10:10,311 --> 00:10:11,441
about that whistle, don't you?
130
00:10:11,671 --> 00:10:12,671
What?
131
00:10:12,941 --> 00:10:16,211
When you saved me, you saw that whistle and asked me who I was.
132
00:10:17,141 --> 00:10:20,281
No, I didn't. You must've heard me wrong.
133
00:10:20,281 --> 00:10:21,511
I'm sure you said...
134
00:10:21,511 --> 00:10:23,571
I said I didn't. Good night.
135
00:10:35,041 --> 00:10:36,281
(Corporal Park)
136
00:10:44,441 --> 00:10:47,541
This phone is turned off. You'll be directed to the voice mail.
137
00:10:47,541 --> 00:10:49,041
Please leave a message after the beep.
138
00:11:10,471 --> 00:11:12,541
How did I come back here?
139
00:11:13,641 --> 00:11:15,171
Is there a required condition?
140
00:11:16,571 --> 00:11:17,671
Don't go.
141
00:11:19,341 --> 00:11:21,371
Don't leave me, Kwang Ho.
142
00:11:22,471 --> 00:11:23,571
Don't go.
143
00:11:23,611 --> 00:11:25,011
I'm right here, Yeon Sook.
144
00:11:33,941 --> 00:11:34,941
I'm glad.
145
00:11:39,141 --> 00:11:41,371
I'm so glad to be back, Yeon Sook.
146
00:11:47,941 --> 00:11:50,671
(Hwayang Police Station)
147
00:11:53,111 --> 00:11:55,441
Where is Sung Shik? Hey.
148
00:11:56,471 --> 00:11:58,741
What are you questioning your colleagues for?
149
00:11:58,741 --> 00:12:01,841
That's not it. There was something I should've reported to you.
150
00:12:01,941 --> 00:12:04,071
Among the seven murders Jung Ho Young committed...
151
00:12:04,071 --> 00:12:05,941
No, you fool.
152
00:12:05,941 --> 00:12:08,111
Why are you still investigating on a closed case?
153
00:12:08,111 --> 00:12:09,411
The prosecution closed the case.
154
00:12:09,411 --> 00:12:13,171
It didn't seem like one person killed all those people.
155
00:12:13,171 --> 00:12:14,571
It may have been done by more than one person...
156
00:12:15,041 --> 00:12:17,841
So? Who is the culprit?
157
00:12:17,941 --> 00:12:20,041
You must've found it out after all that fuss yesterday.
158
00:12:20,471 --> 00:12:22,241
- I haven't found it out. - Goodness.
159
00:12:24,741 --> 00:12:25,741
Sung Shik.
160
00:12:28,141 --> 00:12:29,141
Please stop.
161
00:12:30,241 --> 00:12:31,271
Do you hear me?
162
00:12:35,541 --> 00:12:36,741
You should all stop too!
163
00:12:38,111 --> 00:12:39,211
You fools.
164
00:12:40,011 --> 00:12:41,141
My goodness.
165
00:12:42,841 --> 00:12:44,671
I knew this would happen.
166
00:12:46,211 --> 00:12:48,011
I think Professor Shin is wrong about this.
167
00:12:48,011 --> 00:12:49,841
The culprit can't be someone from the police.
168
00:12:49,841 --> 00:12:51,511
Don't add oil to the fire.
169
00:12:51,511 --> 00:12:52,741
I'm just upset.
170
00:12:52,941 --> 00:12:54,471
We're so close, but we keep failing to catch this person.
171
00:13:05,841 --> 00:13:06,941
("A Dead Body Found in Hwayang")
172
00:13:08,441 --> 00:13:09,611
(Witness Jung Ho Young)
173
00:13:14,171 --> 00:13:15,241
Chief.
174
00:13:15,611 --> 00:13:17,641
These are the only clues we have.
175
00:13:18,371 --> 00:13:20,841
Let's take a look at every incomer of 2016...
176
00:13:20,841 --> 00:13:22,771
who meets the conditions.
177
00:13:22,941 --> 00:13:24,011
Lieutenant Kim.
178
00:13:24,371 --> 00:13:26,211
Let's do that. Tae Hee.
179
00:13:26,341 --> 00:13:27,741
Hey. Hello?
180
00:13:28,941 --> 00:13:29,971
Hello?
181
00:13:30,511 --> 00:13:31,571
Can anyone hear me?
182
00:13:33,841 --> 00:13:35,611
Stop it already.
183
00:13:35,611 --> 00:13:38,841
I'm not even drunk now. Should I give you all a good yell?
184
00:13:50,571 --> 00:13:54,111
He's right. It wouldn't have taken 30 years if it was an easy case.
185
00:13:55,441 --> 00:13:58,341
Let's do this, Lieutenant Kim. We caught Jung Ho Young after all.
186
00:13:59,241 --> 00:14:02,111
I think we can solve this case in the end. I can smell it.
187
00:14:03,741 --> 00:14:07,171
Everyone here knows you can smell like a dog, Tae Hee.
188
00:14:08,971 --> 00:14:10,041
Let's do it.
189
00:14:10,371 --> 00:14:12,411
Yes. That's what I was saying.
190
00:14:14,411 --> 00:14:17,611
Are you one of us now, not a guest?
191
00:14:20,471 --> 00:14:23,141
Things are peaceful in a long time, and Kwang Ho isn't here.
192
00:14:32,341 --> 00:14:33,341
Yes, Professor Shin.
193
00:14:33,341 --> 00:14:35,571
Did Corporal Park come to work?
194
00:14:36,011 --> 00:14:38,441
You mean Kwang Ho? No, not yet.
195
00:14:39,341 --> 00:14:40,571
He's not answering his phone,
196
00:14:40,771 --> 00:14:42,671
and I don't think he came home last night.
197
00:14:43,841 --> 00:14:44,941
What are you talking about?
198
00:14:45,241 --> 00:14:47,841
I'm saying Corporal Park might have disappeared.
199
00:14:48,041 --> 00:14:49,211
Kwang Ho disappeared?
200
00:14:51,271 --> 00:14:52,341
What are you talking about?
201
00:15:01,571 --> 00:15:03,441
This phone is turned off. You'll be directed to...
202
00:15:04,841 --> 00:15:06,311
His phone is still turned off.
203
00:15:06,371 --> 00:15:08,171
When was the last time you saw him?
204
00:15:08,611 --> 00:15:09,841
Weren't you with him?
205
00:15:14,341 --> 00:15:16,611
Chief. What are we going to do now?
206
00:15:17,571 --> 00:15:18,611
(Yoo Jae Il)
207
00:15:19,441 --> 00:15:20,611
(Moon Hyung Pyo)
208
00:15:21,241 --> 00:15:22,411
We should meet them.
209
00:15:27,671 --> 00:15:28,741
Let's go, Kwang Ho.
210
00:15:29,741 --> 00:15:30,771
Let's go.
211
00:15:30,941 --> 00:15:31,971
Go ahead.
212
00:15:37,411 --> 00:15:38,441
That was the last time I saw him.
213
00:15:38,671 --> 00:15:41,241
That means no one has talked to him since then.
214
00:15:42,011 --> 00:15:43,411
Trace the location of his cellphone,
215
00:15:43,611 --> 00:15:45,341
- and check the call history. - What?
216
00:15:45,441 --> 00:15:46,941
He doesn't have a place to go here.
217
00:15:47,371 --> 00:15:49,341
He suddenly disappeared 30 years ago as well.
218
00:15:49,871 --> 00:15:51,471
Something might have happened to him.
219
00:15:54,171 --> 00:15:56,941
Let's report him as a missing person and call for backup.
220
00:15:58,041 --> 00:15:59,241
You know we can't do that.
221
00:15:59,571 --> 00:16:00,741
We have to find him on our own.
222
00:16:02,841 --> 00:16:03,871
Goodness.
223
00:16:15,441 --> 00:16:16,441
(Hwayang University)
224
00:17:29,841 --> 00:17:33,071
Who would have thought you were the cop chasing me in the tunnel?
225
00:17:33,871 --> 00:17:35,481
You and I have quite an interesting connection. Don't you think?
226
00:17:35,871 --> 00:17:38,511
What? You find this interesting? Is this interesting to you?
227
00:17:39,871 --> 00:17:40,871
There is no way...
228
00:17:41,771 --> 00:17:43,071
he knows about this.
229
00:17:49,341 --> 00:17:51,771
This is what Jung Ho Young saw during the visit.
230
00:17:52,941 --> 00:17:54,641
He committed a suicide...
231
00:17:55,411 --> 00:17:57,311
because Professor Mok visited him.
232
00:18:02,171 --> 00:18:05,041
There must be DNA of the victim on this.
233
00:18:08,271 --> 00:18:11,241
I can arrest him right away if this was the year 2017.
234
00:18:13,871 --> 00:18:14,941
Yeon Sook.
235
00:18:15,511 --> 00:18:17,941
Do you have anything I can use as an evidence bag?
236
00:18:18,011 --> 00:18:19,211
An evidence bag?
237
00:18:19,411 --> 00:18:21,981
Yes. I think a plastic bag will do.
238
00:18:31,211 --> 00:18:33,411
You're being so careful with it. What is it?
239
00:18:34,811 --> 00:18:37,241
The ultimate proof to catch the culprit.
240
00:18:37,341 --> 00:18:40,541
Really? Then can you catch him now?
241
00:18:40,541 --> 00:18:44,171
No, I can't do anything with this here.
242
00:18:44,371 --> 00:18:46,271
We'll be able to get his blood type at most.
243
00:18:46,271 --> 00:18:50,511
But in the future, we can catch him for sure with this fountain pen.
244
00:18:50,811 --> 00:18:53,441
We need to preserve this until...
245
00:18:53,441 --> 00:18:55,011
the DNA technology is developed.
246
00:18:56,111 --> 00:18:57,341
I'll be back soon.
247
00:18:57,711 --> 00:18:59,211
Aren't you going to eat?
248
00:19:00,871 --> 00:19:02,711
I don't have the time, Yeon Sook.
249
00:19:03,341 --> 00:19:06,411
In the future, no one knows he's the culprit.
250
00:19:07,511 --> 00:19:10,171
I need to catch him fast, so that no more people get hurt.
251
00:19:10,711 --> 00:19:11,711
I'll be right back.
252
00:19:14,141 --> 00:19:16,541
You won't disappear again, right?
253
00:19:17,981 --> 00:19:20,011
I won't. Don't worry.
254
00:19:20,211 --> 00:19:23,141
And if something happens, call me on my cell phone.
255
00:19:23,341 --> 00:19:24,481
Cell phone?
256
00:19:24,571 --> 00:19:27,011
Right. Just a second.
257
00:19:29,741 --> 00:19:32,071
Wait, why isn't it here?
258
00:19:33,641 --> 00:19:36,541
Right. It won't work here.
259
00:19:37,481 --> 00:19:40,641
I'll find public phones and call often.
260
00:19:41,741 --> 00:19:42,771
I'll be back soon.
261
00:19:55,511 --> 00:20:00,341
(Hwayang Police Station)
262
00:20:00,341 --> 00:20:02,371
(Voluntary reporting period for weaponry)
263
00:20:02,371 --> 00:20:03,981
I don't recognize anyone.
264
00:20:04,441 --> 00:20:07,241
As Sung Shik said, the investigation team must have been disbanded.
265
00:20:08,571 --> 00:20:11,371
The records will have been burnt.
266
00:20:14,871 --> 00:20:15,871
No.
267
00:20:16,641 --> 00:20:20,041
No one will believe that Mok Jin Woo is the culprit now.
268
00:20:20,611 --> 00:20:22,771
I need to find evidence first.
269
00:20:25,541 --> 00:20:26,571
You.
270
00:20:27,486 --> 00:20:29,556
I need to find evidence first.
271
00:20:32,226 --> 00:20:33,386
You.
272
00:20:33,655 --> 00:20:36,955
How are you here?
273
00:20:37,526 --> 00:20:39,486
- Park Kwang Ho? - Reporter Oh.
274
00:20:45,775 --> 00:20:49,505
I heard you were dead.
275
00:20:49,505 --> 00:20:51,535
You were alive?
276
00:20:51,635 --> 00:20:53,105
Yes, I was.
277
00:20:53,405 --> 00:20:55,835
By the way, I need your help. Come here.
278
00:20:56,435 --> 00:20:58,705
How can you be alive?
279
00:20:59,805 --> 00:21:02,005
What? You know who the culprit is?
280
00:21:02,705 --> 00:21:04,605
Lower your voice.
281
00:21:07,405 --> 00:21:10,305
But I don't have enough evidence.
282
00:21:10,635 --> 00:21:13,375
That being said, you need to help me find someone.
283
00:21:14,405 --> 00:21:16,235
There's a survivor in this case.
284
00:21:17,275 --> 00:21:18,735
- A survivor? - Yes.
285
00:21:19,135 --> 00:21:21,175
It's the fifth victim, Kim Young Ja.
286
00:21:21,875 --> 00:21:23,835
The criminal thinks that she's dead.
287
00:21:24,235 --> 00:21:26,875
If we find her, we can arrest him.
288
00:21:28,305 --> 00:21:31,675
Oh, my. There was a survivor?
289
00:21:37,835 --> 00:21:41,605
But why are you asking me? I'm not a detective.
290
00:21:42,005 --> 00:21:44,475
Take Chief Oh and Sung Shik with you.
291
00:21:44,575 --> 00:21:46,905
Right. Sung Shik has been sent to Gangwon Province.
292
00:21:47,005 --> 00:21:49,975
That's what I'm saying. I can't bring him here to help.
293
00:21:50,405 --> 00:21:51,405
Can you?
294
00:21:52,435 --> 00:21:53,675
You jerk.
295
00:21:54,335 --> 00:21:56,735
I'll help you write an exclusive if we get him.
296
00:21:58,205 --> 00:22:00,105
- An exclusive? - Yes.
297
00:22:00,405 --> 00:22:04,275
Imagine your article taking a whole page of the newspaper.
298
00:22:07,905 --> 00:22:09,675
Let me think.
299
00:22:10,575 --> 00:22:12,605
You are poking around again.
300
00:22:21,205 --> 00:22:22,275
- Let's go. - Let's go.
301
00:22:26,675 --> 00:22:30,975
I told her to go after graduation, but she left for Seoul anyway.
302
00:22:31,075 --> 00:22:32,635
Where in Seoul is she?
303
00:22:32,835 --> 00:22:34,735
She's at her uncle's.
304
00:22:35,335 --> 00:22:38,035
She's working at a factory as a bookkeeper.
305
00:22:39,805 --> 00:22:42,075
Can we get the address?
306
00:22:47,435 --> 00:22:49,835
We are not going now, are we?
307
00:22:49,935 --> 00:22:51,705
We don't have time. We need to go.
308
00:22:53,075 --> 00:22:54,275
What now?
309
00:22:54,375 --> 00:22:56,875
I'll pay for the ride. Just follow me.
310
00:22:58,335 --> 00:23:00,435
I don't even have to say anything.
311
00:23:00,535 --> 00:23:02,275
I like it. Let's go.
312
00:23:02,575 --> 00:23:04,405
You disgust me.
313
00:23:04,405 --> 00:23:06,675
(Hwayang Police Station)
314
00:23:06,675 --> 00:23:07,805
(Call history)
315
00:23:07,805 --> 00:23:10,105
The last time he called was 9:11pm.
316
00:23:10,905 --> 00:23:12,835
But it was a burn phone.
317
00:23:13,335 --> 00:23:15,475
- A burn phone? - Yes.
318
00:23:15,705 --> 00:23:18,535
And it was turned off at 10:07pm.
319
00:23:18,905 --> 00:23:21,005
It was near Hwayang Base Station.
320
00:23:21,605 --> 00:23:23,375
It must be near the parameter.
321
00:23:24,335 --> 00:23:27,375
This means he disappeared after getting a phone call.
322
00:23:27,575 --> 00:23:30,835
- Chief, we should go there first. - All right.
323
00:23:31,405 --> 00:23:32,435
Sun Jae and I...
324
00:23:32,435 --> 00:23:35,635
will see if there's a place he might go near the base station.
325
00:23:35,635 --> 00:23:36,835
Tae Hee and Min Ha,
326
00:23:36,935 --> 00:23:40,505
you should check all the CCTV between the police station...
327
00:23:40,505 --> 00:23:41,635
and the base station.
328
00:23:41,635 --> 00:23:43,875
And before we know for sure,
329
00:23:43,975 --> 00:23:47,375
don't tell anyone that Kwang Ho has gone missing.
330
00:23:47,475 --> 00:23:48,475
- Yes, sir. - Yes, sir.
331
00:23:50,235 --> 00:23:51,275
Let's go find him.
332
00:23:51,475 --> 00:23:53,235
- Yes, sir. - I'll help.
333
00:23:53,775 --> 00:23:54,775
You will?
334
00:23:55,575 --> 00:23:56,905
Chief,
335
00:23:57,405 --> 00:24:00,105
she knows who he is.
336
00:24:01,135 --> 00:24:03,505
- What? - The chief knows too?
337
00:24:04,005 --> 00:24:05,235
How does he know?
338
00:24:05,335 --> 00:24:07,475
He worked with Kwang Ho 30 years ago.
339
00:24:07,575 --> 00:24:08,635
What?
340
00:24:08,635 --> 00:24:11,005
It's all right. He knows.
341
00:24:13,335 --> 00:24:15,505
That's why you called him "sir".
342
00:24:20,635 --> 00:24:22,435
There are so many surprises today.
343
00:24:23,075 --> 00:24:24,135
So...
344
00:24:25,175 --> 00:24:26,505
you know now, Professor Shin.
345
00:24:27,105 --> 00:24:28,705
I do.
346
00:24:29,605 --> 00:24:31,505
I have so many questions.
347
00:24:33,735 --> 00:24:35,005
And he's gone.
348
00:24:49,675 --> 00:24:51,705
Are you Kim Young Ja?
349
00:24:53,375 --> 00:24:54,675
Who are you?
350
00:24:55,075 --> 00:24:56,505
I'm the police.
351
00:24:57,605 --> 00:24:58,605
Wait.
352
00:24:58,935 --> 00:24:59,975
Wait.
353
00:25:02,675 --> 00:25:03,705
Young Ja.
354
00:25:05,435 --> 00:25:06,835
It's not your fault.
355
00:25:08,705 --> 00:25:11,035
Why do you have to hide?
356
00:25:11,705 --> 00:25:13,075
He's the bad guy.
357
00:25:13,975 --> 00:25:16,375
Young Ja, are you listening?
358
00:25:18,275 --> 00:25:20,675
Young Ja, are you listening? Are you?
359
00:25:21,005 --> 00:25:24,005
Other people don't think like that.
360
00:25:26,375 --> 00:25:28,335
Hey, why are you acting like that?
361
00:25:28,435 --> 00:25:30,805
You can simply point him out.
362
00:25:30,805 --> 00:25:32,275
Be quiet.
363
00:25:32,375 --> 00:25:33,635
I just meant...
364
00:25:33,975 --> 00:25:36,835
If I testify, will anything change?
365
00:25:37,605 --> 00:25:40,005
It will. Everything will change.
366
00:25:40,535 --> 00:25:42,975
We can catch him right away with your word.
367
00:25:43,605 --> 00:25:46,575
Otherwise, more women will get hurt.
368
00:25:47,235 --> 00:25:50,005
Young Ja, please help me.
369
00:25:50,005 --> 00:25:51,675
What does that have to do with me?
370
00:25:52,405 --> 00:25:53,435
Just leave.
371
00:25:53,875 --> 00:25:55,835
Young Ja. Young Ja!
372
00:25:55,935 --> 00:25:58,705
Hey, just help us out once.
373
00:25:58,835 --> 00:26:02,205
That's not too hard. Hey!
374
00:26:03,835 --> 00:26:04,875
What do we do now?
375
00:26:06,105 --> 00:26:08,505
We'll wait until she changes her mind.
376
00:26:09,805 --> 00:26:12,435
You should go first. I need to go somewhere.
377
00:26:12,835 --> 00:26:13,835
What?
378
00:26:15,875 --> 00:26:18,775
Where are you going?
379
00:26:19,675 --> 00:26:22,375
He hasn't changed one bit.
380
00:26:36,835 --> 00:26:37,835
(Last location)
381
00:26:37,835 --> 00:26:40,205
If it's near here, it could be...
382
00:26:57,875 --> 00:26:58,905
Chief,
383
00:26:59,675 --> 00:27:00,675
it can't be.
384
00:27:00,905 --> 00:27:03,375
He said he couldn't do it no matter how hard he tried.
385
00:27:06,205 --> 00:27:08,175
- Tae Hee. - Chief,
386
00:27:09,135 --> 00:27:12,035
- his tracks seem strange. - Why?
387
00:27:12,275 --> 00:27:16,335
He came out of the police station, went to the hospital and took a cab.
388
00:27:16,575 --> 00:27:17,605
A cab?
389
00:27:18,405 --> 00:27:20,875
Okay. Meet the driver first...
390
00:27:21,235 --> 00:27:23,005
and go back to the station. All right.
391
00:27:23,975 --> 00:27:28,105
He came out of the police station, went to Hwayang University Hospital,
392
00:27:28,105 --> 00:27:29,635
and took a cab there.
393
00:27:29,635 --> 00:27:30,675
Hwayang University?
394
00:27:32,905 --> 00:27:34,575
Why on earth did he go there?
395
00:27:34,935 --> 00:27:36,975
Let's head back to Seoul for now.
396
00:27:42,405 --> 00:27:44,935
It might be better off if he had returned to the past.
397
00:27:45,975 --> 00:27:47,405
What do you mean by returning to the past?
398
00:27:49,075 --> 00:27:50,575
What on earth is that supposed to mean?
399
00:27:58,735 --> 00:28:01,975
He ended up here while chasing the suspect from 30 years ago...
400
00:28:01,975 --> 00:28:03,205
in this tunnel.
401
00:28:04,035 --> 00:28:06,905
Kwang Ho believed he would be able to go back if he solves the case.
402
00:28:07,705 --> 00:28:09,235
He believed that if he got back, Yeon Sook wouldn't have to die,
403
00:28:09,635 --> 00:28:12,605
and Professor Shin wouldn't have to spend a lonely childhood.
404
00:28:14,275 --> 00:28:15,935
Like Chief said,
405
00:28:16,335 --> 00:28:18,875
it would be better off if he had really gone back through the tunnel.
406
00:28:20,035 --> 00:28:21,105
If not...
407
00:28:26,775 --> 00:28:32,875
(Hangang Cruise Ship Port Opening Ceremony)
408
00:28:45,835 --> 00:28:47,205
Hey. Yeon Sook.
409
00:28:48,935 --> 00:28:52,135
(Hangang Cruise Ship Port Opening Ceremony)
410
00:28:53,005 --> 00:28:55,335
Did you tell me to come suddenly because of this cruise ship?
411
00:28:55,875 --> 00:28:58,005
I wasn't able to keep my promise on your birthday.
412
00:28:59,275 --> 00:29:00,305
Tickets for three, please.
413
00:29:02,635 --> 00:29:05,235
There're three people. Yeon Ho's here with us as well.
414
00:29:05,235 --> 00:29:06,305
Isn't that right, Yeon Sook?
415
00:29:06,675 --> 00:29:07,805
Don't be silly, Kwang Ho.
416
00:29:10,105 --> 00:29:11,305
Thank you.
417
00:29:11,975 --> 00:29:13,105
Let's get on, Yeon Sook.
418
00:29:13,575 --> 00:29:14,635
You too, Yeon Ho.
419
00:29:16,775 --> 00:29:17,835
Let's go.
420
00:29:32,505 --> 00:29:34,075
Seoul's so beautiful.
421
00:29:34,875 --> 00:29:37,775
You're right. It's more beautiful since it's the three of us.
422
00:29:42,875 --> 00:29:46,105
I haven't been able to do anything for Yeon Ho.
423
00:29:51,775 --> 00:29:53,705
You can start now. You have plenty of time.
424
00:29:56,835 --> 00:29:58,775
Your belly's gotten so big.
425
00:29:59,775 --> 00:30:03,705
Everyone. Teddy bears are loved by all boys and girls.
426
00:30:03,705 --> 00:30:05,875
Buy a teddy bear for your children.
427
00:30:06,235 --> 00:30:08,205
- How much is this one? - That's one dollar.
428
00:30:11,005 --> 00:30:12,205
Sir, how much is this one?
429
00:30:12,205 --> 00:30:13,235
This one's two dollars.
430
00:30:13,235 --> 00:30:14,305
- Two dollars? - Yes.
431
00:30:15,175 --> 00:30:17,275
Yeon Ho. Do you like it?
432
00:30:18,805 --> 00:30:21,975
I'm going to be a good Dad from now on.
433
00:30:22,175 --> 00:30:23,235
All right?
434
00:30:27,775 --> 00:30:29,235
Don't forget that, Yeon Ho.
435
00:30:29,305 --> 00:30:30,375
My goodness.
436
00:30:32,105 --> 00:30:35,275
Since we're in Seoul, let's eat something delicious.
437
00:30:35,275 --> 00:30:36,335
Whatever you want.
438
00:30:37,075 --> 00:30:38,275
Let's eat something expensive.
439
00:30:38,675 --> 00:30:39,775
What?
440
00:30:41,035 --> 00:30:44,005
Something expensive? Why not? Let's go.
441
00:30:48,475 --> 00:30:50,475
This is really nice.
442
00:30:55,735 --> 00:30:57,705
(Forbidden City)
443
00:30:58,035 --> 00:30:59,335
Thank you.
444
00:31:01,175 --> 00:31:03,435
You chose here again over somewhere expensive?
445
00:31:03,705 --> 00:31:06,475
I'm going to eat something expensive after I'm finished here.
446
00:31:09,275 --> 00:31:11,035
When you went missing,
447
00:31:11,705 --> 00:31:13,735
I wanted to eat strawberries so much.
448
00:31:14,075 --> 00:31:15,135
Strawberries?
449
00:31:16,475 --> 00:31:17,475
Yes.
450
00:31:18,335 --> 00:31:20,075
I felt so shameless.
451
00:31:20,875 --> 00:31:23,305
I didn't know whether you were dead or alive.
452
00:31:25,875 --> 00:31:27,275
It must've been so hard for you being on your own.
453
00:31:28,575 --> 00:31:30,205
Forgive me, Yeon Sook.
454
00:31:35,975 --> 00:31:38,875
I bought our Yeon Ho dumplings from this restaurant.
455
00:31:39,275 --> 00:31:41,975
This restaurant is still here 30 years later.
456
00:31:42,075 --> 00:31:43,675
- Really? - Yes.
457
00:31:45,005 --> 00:31:47,075
I can't wait to meet our baby.
458
00:31:49,375 --> 00:31:52,235
It's a good thing I didn't tell her who I was.
459
00:31:53,005 --> 00:31:56,175
If she had found out, it would have been difficult for her.
460
00:31:57,205 --> 00:31:58,205
What?
461
00:31:59,235 --> 00:32:01,435
It's nothing. Go ahead and eat.
462
00:32:27,459 --> 00:32:32,459
Subtitle ripped and resynced by redixion
463
00:32:48,175 --> 00:32:49,805
I'll pay for him. Let's go.
464
00:32:50,035 --> 00:32:52,505
What? Why would you pay for me?
465
00:32:53,735 --> 00:32:56,675
Hey, why would you pay for me?
466
00:33:19,605 --> 00:33:21,405
(Sunhwa Boutique)
467
00:33:27,445 --> 00:33:28,505
Yeon Ho.
468
00:33:37,235 --> 00:33:39,475
Eat slowly and enjoy the food.
469
00:33:40,035 --> 00:33:41,635
You too, Mom.
470
00:33:53,335 --> 00:33:57,235
(Sunhwa Boutique)
471
00:34:02,945 --> 00:34:03,945
Mom.
472
00:34:05,135 --> 00:34:06,275
Mom.
473
00:34:08,875 --> 00:34:10,445
Mom.
474
00:34:27,035 --> 00:34:29,505
(Hwayang Police Station)
475
00:34:31,235 --> 00:34:32,775
(Kwang Ho's hourly whereabouts)
476
00:34:32,775 --> 00:34:34,305
(8:15pm: Left Hwayang Police Station)
477
00:34:34,305 --> 00:34:35,735
(8:43pm: Entered Hwayang University Hospital)
478
00:34:37,575 --> 00:34:38,875
(Police Station CCTV, Hwayang University Hospital CCTV)
479
00:34:41,135 --> 00:34:42,775
Why would he have gone to Hwayang University Hospital?
480
00:34:44,105 --> 00:34:46,005
There's no one he knows there other than Professor Mok.
481
00:34:47,835 --> 00:34:50,405
Did you get any information? Where was he headed?
482
00:34:51,535 --> 00:34:53,175
The driver said he got off in front of the tunnel.
483
00:34:54,005 --> 00:34:56,275
Hey! You forgot your change.
484
00:34:57,535 --> 00:34:58,575
The tunnel.
485
00:34:59,505 --> 00:35:01,335
We lost him from there.
486
00:35:01,405 --> 00:35:03,575
We checked the footage on the CCTVs...
487
00:35:03,675 --> 00:35:06,505
and there was no trace of him getting back on a cab or leaving.
488
00:35:06,705 --> 00:35:09,675
He couldn't have vanished into thin air. Where could he have gone?
489
00:35:13,075 --> 00:35:14,445
I'm sure he's gone back.
490
00:35:14,975 --> 00:35:18,005
If he had gone back, he wouldn't have left without saying goodbye.
491
00:35:18,205 --> 00:35:20,335
With Professor Shin here, he wouldn't have left like this.
492
00:35:20,335 --> 00:35:22,375
He left without notice 30 years ago as well.
493
00:35:22,605 --> 00:35:25,705
We all thought he was dead, but he was here all along.
494
00:35:26,075 --> 00:35:27,605
It's no different this time.
495
00:35:27,605 --> 00:35:29,505
I'm sure he returned to the past through that tunnel.
496
00:35:30,905 --> 00:35:33,875
It's a shame we didn't get to say goodbye, but it's better this way.
497
00:35:34,375 --> 00:35:36,105
He should have returned much earlier.
498
00:35:38,445 --> 00:35:39,775
Let's just focus on catching the culprit now.
499
00:35:40,335 --> 00:35:41,675
We never know when another incident will...
500
00:35:42,175 --> 00:35:43,275
Sun Jae, where are you going?
501
00:35:44,105 --> 00:35:45,175
Sun Jae.
502
00:35:50,135 --> 00:35:51,175
Corporal Park.
503
00:35:51,175 --> 00:35:54,275
Can I see the CCTV footage from last night of Serious Crimes Unit One?
504
00:35:54,475 --> 00:35:55,505
Yes, sir.
505
00:35:56,805 --> 00:36:00,175
(Serious Crimes Unit One)
506
00:36:00,975 --> 00:36:01,975
Wait a minute.
507
00:36:05,335 --> 00:36:07,735
Corporal Park asked me to look into something for him.
508
00:36:07,735 --> 00:36:08,945
What was that?
509
00:36:09,005 --> 00:36:10,735
He wanted personal information of Professor Mok.
510
00:36:10,735 --> 00:36:12,445
What? Professor Mok?
511
00:36:12,535 --> 00:36:14,875
That's right. He wanted to know his domicile,
512
00:36:15,135 --> 00:36:18,475
whether he lived there in 1986. That's what he asked.
513
00:36:18,575 --> 00:36:20,475
He said it was extremely urgent,
514
00:36:20,575 --> 00:36:22,235
so I searched through the Hwayang University Hospital website...
515
00:36:22,445 --> 00:36:25,175
and even made a call to a cousin that works at the register office.
516
00:36:25,175 --> 00:36:27,375
Please send me that data.
517
00:36:50,105 --> 00:36:51,605
(Chief Jeon Sung Shik)
518
00:37:03,405 --> 00:37:04,475
Then...
519
00:37:06,205 --> 00:37:07,875
he's really gone back to the past.
520
00:37:08,675 --> 00:37:10,635
If we had known he'd go back like this,
521
00:37:11,675 --> 00:37:13,705
it would've been better if you hadn't found out.
522
00:37:15,735 --> 00:37:16,775
It's okay.
523
00:37:19,635 --> 00:37:21,105
I always wondered...
524
00:37:22,975 --> 00:37:24,035
who I was...
525
00:37:26,405 --> 00:37:28,805
and what my parents were like.
526
00:37:31,945 --> 00:37:34,335
I think I can finally move on.
527
00:37:35,735 --> 00:37:37,705
I'll have to handle things on my own from now.
528
00:37:39,105 --> 00:37:40,305
Thank you for...
529
00:37:41,575 --> 00:37:42,805
telling me.
530
00:37:51,205 --> 00:37:54,875
(Sunhwa Boutique)
531
00:38:13,005 --> 00:38:15,705
Lieutenant Kim, what brings you here at such a late hour?
532
00:38:16,135 --> 00:38:17,535
I need to talk to you.
533
00:38:18,375 --> 00:38:19,405
About what?
534
00:38:29,945 --> 00:38:33,275
By any chance, did you meet Kwang Ho yesterday?
535
00:38:35,035 --> 00:38:36,075
Corporal Park?
536
00:38:37,205 --> 00:38:40,335
No, I didn't meet him. Why do you ask?
537
00:38:41,475 --> 00:38:43,335
I couldn't reach him since last night.
538
00:38:44,405 --> 00:38:45,975
But then I heard that he came here.
539
00:38:46,175 --> 00:38:47,335
You can't reach him?
540
00:38:48,335 --> 00:38:50,075
Are you saying that he disappeared?
541
00:38:50,175 --> 00:38:51,275
Did you not see him yesterday?
542
00:38:52,905 --> 00:38:56,375
I went home at 9pm. I would've missed him...
543
00:38:56,705 --> 00:38:57,735
if he came here after I left.
544
00:39:04,035 --> 00:39:05,075
But...
545
00:39:05,975 --> 00:39:07,705
why do you have that scar on your face?
546
00:39:10,445 --> 00:39:11,505
You mean this?
547
00:39:12,975 --> 00:39:15,235
I was organizing my books,
548
00:39:15,475 --> 00:39:17,775
and a few of them suddenly fell on my face.
549
00:39:21,075 --> 00:39:23,405
Why? Does it look like I fought with someone?
550
00:39:26,005 --> 00:39:29,175
- Thank you for your cooperation. - No problem.
551
00:39:32,705 --> 00:39:33,735
By the way,
552
00:39:35,735 --> 00:39:37,705
did something happen to Corporal Park?
553
00:39:42,075 --> 00:39:43,305
We're still trying to find out.
554
00:39:45,205 --> 00:39:46,305
Bye.
555
00:40:10,775 --> 00:40:13,635
22-year-old Lee Jung Sook, 20-year-old Kim Kyung Soon,
556
00:40:13,735 --> 00:40:17,075
23-year-old Hwang Choon Hee, 26-year-old Seo Yi Soo,
557
00:40:17,175 --> 00:40:18,505
and 19-year-old Jin Seon Mi.
558
00:40:18,805 --> 00:40:22,305
They were all someone's daughter or mother.
559
00:40:23,035 --> 00:40:24,505
Right now, they're all dead.
560
00:40:25,505 --> 00:40:28,905
We need to catch the culprit and show them justice.
561
00:40:29,405 --> 00:40:31,235
We need to wipe the tears off their family's faces.
562
00:40:32,805 --> 00:40:34,675
There's nobody else I can tell this to.
563
00:40:35,405 --> 00:40:38,205
Young Ja, please help me out.
564
00:40:54,775 --> 00:40:57,505
My goodness, did you do everything yourself?
565
00:40:57,975 --> 00:40:58,975
You're awake.
566
00:40:59,475 --> 00:41:01,905
You're pregnant, so I'll do the laundry from now on.
567
00:41:02,275 --> 00:41:03,975
Yeon Sook, do you want to eat strawberries?
568
00:41:04,075 --> 00:41:05,835
- Strawberries? - Come here.
569
00:41:08,105 --> 00:41:10,075
- Here. - Goodness.
570
00:41:11,335 --> 00:41:14,575
It's a bit late, but I want you to have a lot of them.
571
00:41:17,635 --> 00:41:20,235
Who could that be? Is it Reporter Oh?
572
00:41:22,505 --> 00:41:23,575
Hello?
573
00:41:24,705 --> 00:41:27,635
I'm Young Ja.
574
00:41:28,275 --> 00:41:29,775
Hey, Young Ja.
575
00:41:31,635 --> 00:41:34,775
Those women who died didn't do anything wrong either.
576
00:41:36,075 --> 00:41:39,135
You know that, right?
577
00:41:41,005 --> 00:41:44,535
Yes, I do. They did nothing wrong to deserve such a thing.
578
00:41:47,705 --> 00:41:49,835
I'll...
579
00:41:51,135 --> 00:41:52,175
testify.
580
00:41:56,005 --> 00:41:58,005
Thank you, Young Ja. Thank you so much.
581
00:42:00,005 --> 00:42:02,275
Yeon Sook, I'm going to go catch this jerk.
582
00:42:02,275 --> 00:42:04,335
I can lock him up in prison now.
583
00:42:04,775 --> 00:42:06,405
You're going to work today?
584
00:42:12,605 --> 00:42:14,975
Yeon Sook, I'm sorry. I'll be right back.
585
00:42:15,805 --> 00:42:19,105
Do you have to go? Can't you just stay home today?
586
00:42:19,375 --> 00:42:20,375
What?
587
00:42:22,775 --> 00:42:26,135
I just want you to stay home today. Please?
588
00:42:26,805 --> 00:42:28,175
Kwang Ho.
589
00:42:32,635 --> 00:42:34,005
I'm sorry, Yeon Sook.
590
00:42:36,775 --> 00:42:37,975
You always say that.
591
00:42:39,605 --> 00:42:40,875
Yeon Sook.
592
00:42:45,235 --> 00:42:48,075
Yeon Sook, look at me. Will you?
593
00:42:50,675 --> 00:42:51,835
Yeon Sook.
594
00:42:58,435 --> 00:42:59,475
I...
595
00:43:00,435 --> 00:43:01,935
really won't take long.
596
00:43:02,405 --> 00:43:03,435
I promise.
597
00:43:06,875 --> 00:43:09,535
My goodness, why are you crying?
598
00:43:10,205 --> 00:43:11,775
I promise that I'll be right back.
599
00:43:13,275 --> 00:43:14,275
Okay?
600
00:43:16,605 --> 00:43:19,105
You look pretty even when you cry.
601
00:43:23,605 --> 00:43:25,175
You look pretty even when you glare at me as well.
602
00:43:26,205 --> 00:43:29,535
Yeon Sook, don't worry. It really won't take that long.
603
00:43:30,335 --> 00:43:31,405
Okay?
604
00:43:35,435 --> 00:43:36,605
I'll be right back.
605
00:43:54,267 --> 00:43:58,067
(Sarang Adoption Center)
606
00:44:04,497 --> 00:44:07,437
(Sarang Adoption Center)
607
00:44:07,437 --> 00:44:08,667
(Sarang Adoption Center Office Room)
608
00:44:08,667 --> 00:44:09,737
Here it is.
609
00:44:10,467 --> 00:44:12,767
There are some people who come back like you.
610
00:44:16,937 --> 00:44:19,276
(Childcare Management: Park Yeon Ho)
611
00:44:19,301 --> 00:44:22,461
My parents' names are Park Kwang Ho and Shin Yeon Sook.
612
00:44:23,437 --> 00:44:24,767
But who's this person?
613
00:44:25,897 --> 00:44:26,897
Really?
614
00:44:28,597 --> 00:44:31,267
Were both of your parents dead when you went abroad?
615
00:44:31,367 --> 00:44:32,837
Yes, that's what I heard.
616
00:44:33,397 --> 00:44:35,697
Sending a child abroad for international adoption...
617
00:44:35,697 --> 00:44:37,397
requires the child's parental consent.
618
00:44:37,737 --> 00:44:40,937
But back then, a relative or social worker would sometimes...
619
00:44:41,037 --> 00:44:45,097
register the child under his or her family before sending them abroad.
620
00:44:45,467 --> 00:44:49,197
Then does that mean I used to live at this oriental medicine clinic?
621
00:44:49,597 --> 00:44:52,797
Yes. The address written there is where you used to live at the time.
622
00:44:53,737 --> 00:44:55,837
(Mooyoung Oriental Medicine Clinic, Hwayang, Gyeonggi Province)
623
00:44:58,667 --> 00:45:00,997
Where in the world is Reporter Oh?
624
00:45:03,037 --> 00:45:04,397
(Daedong Industry)
625
00:45:04,897 --> 00:45:06,797
Why did you get here so late?
626
00:45:08,367 --> 00:45:10,167
Hey, I can't go to Seoul with you.
627
00:45:10,267 --> 00:45:11,337
What?
628
00:45:11,337 --> 00:45:14,237
There's a big news I have to cover. It's a hostage situation.
629
00:45:14,497 --> 00:45:17,437
I'm in a rush, so you'll just have to go by yourself.
630
00:45:17,537 --> 00:45:18,897
You jerk.
631
00:45:18,897 --> 00:45:21,067
You already got everything under control.
632
00:45:21,067 --> 00:45:23,667
She said she's going to testify. You just need to find the culprit.
633
00:45:23,897 --> 00:45:27,897
But don't go back on what you said just because I'm not going with you.
634
00:45:28,137 --> 00:45:30,667
You still have to give me the exclusive. It's mine.
635
00:45:31,097 --> 00:45:32,267
Okay, fine.
636
00:45:33,667 --> 00:45:34,997
Bye.
637
00:45:50,067 --> 00:45:56,137
(Mooyoung Oriental Medicine Clinic)
638
00:46:31,137 --> 00:46:32,567
Excuse me. What brings you here?
639
00:46:41,967 --> 00:46:43,837
You look very much like that newlywed bride.
640
00:46:44,237 --> 00:46:46,067
Do I look like her a lot?
641
00:46:48,937 --> 00:46:50,997
I thought you would probably...
642
00:46:51,297 --> 00:46:53,037
visit me someday.
643
00:46:59,597 --> 00:47:01,937
A young man once visited me.
644
00:47:03,067 --> 00:47:04,367
He asked me about her.
645
00:47:04,567 --> 00:47:06,737
I told him about the day she got into an accident.
646
00:47:08,367 --> 00:47:09,567
I don't know why,
647
00:47:10,767 --> 00:47:12,697
but he cried a lot until his eyes got red.
648
00:47:14,367 --> 00:47:17,337
He sat there for a long time and left.
649
00:47:24,437 --> 00:47:26,367
He must have been looking for my mother.
650
00:47:26,837 --> 00:47:27,837
What?
651
00:47:34,037 --> 00:47:35,867
It's such a relief that he returned.
652
00:47:38,197 --> 00:47:39,837
Mother and Father...
653
00:47:41,397 --> 00:47:43,237
must have met each other by now.
654
00:47:57,697 --> 00:47:59,697
Excuse me. Could you tell me where the college of medicine is?
655
00:48:00,097 --> 00:48:01,167
It's over there.
656
00:48:01,767 --> 00:48:02,997
Thank you.
657
00:48:03,697 --> 00:48:05,067
You mean Mok Jin Woo?
658
00:48:05,067 --> 00:48:07,367
Yes. I have some things to ask him.
659
00:48:07,637 --> 00:48:09,237
Where can I meet him?
660
00:48:09,337 --> 00:48:11,797
He is a freshman. Then he must be taking his major...
661
00:48:13,797 --> 00:48:16,197
- What's wrong? - His grandmother passed away,
662
00:48:16,297 --> 00:48:17,897
so he gave a written notice of his absence.
663
00:48:17,897 --> 00:48:19,297
Does it mean he's not in school now?
664
00:48:19,297 --> 00:48:21,437
I think he went home.
665
00:48:23,667 --> 00:48:25,097
Can I have his address then?
666
00:48:32,867 --> 00:48:36,997
And he committed suicide right after your visit.
667
00:48:37,897 --> 00:48:40,937
- Park Kwang Ho. - Why did you go there secretly?
668
00:48:43,178 --> 00:48:44,808
That is a bit harsh, Corporal Park.
669
00:48:45,138 --> 00:48:46,278
What do you want to say?
670
00:48:46,278 --> 00:48:50,008
Why was it him that Jung Ho Young met...
671
00:48:50,008 --> 00:48:51,438
before he died?
672
00:48:59,178 --> 00:49:01,878
(Hwayang Police Station)
673
00:49:06,678 --> 00:49:08,138
- I'll go now. - Okay.
674
00:49:13,578 --> 00:49:14,708
Why are you so surprised?
675
00:49:15,038 --> 00:49:16,778
He came because he's worried about Kwang Ho.
676
00:49:17,808 --> 00:49:19,208
Oh, I see.
677
00:49:19,638 --> 00:49:20,908
Feel free to contact me anytime you want.
678
00:49:20,908 --> 00:49:22,308
- Yes, I will. Bye. - Bye.
679
00:49:23,108 --> 00:49:24,278
See you, Lieutenant Kim.
680
00:49:30,638 --> 00:49:31,638
Chief.
681
00:49:33,308 --> 00:49:35,038
What brought him here?
682
00:49:35,038 --> 00:49:36,138
Didn't you hear?
683
00:49:36,978 --> 00:49:40,038
Did you talk about Kwang Ho or the accident of 30 years ago?
684
00:49:40,038 --> 00:49:41,438
Why would I do that?
685
00:49:46,278 --> 00:49:48,638
"Where Do We Come From? What Are We?"
686
00:49:48,938 --> 00:49:50,308
"Where Are We Going?"
687
00:49:50,478 --> 00:49:53,508
The title of this Gauguin's painting makes us think about many things.
688
00:49:54,008 --> 00:49:55,938
After he received a letter of his daughter's death,
689
00:49:56,278 --> 00:49:58,408
he decided to paint his last work.
690
00:49:59,038 --> 00:50:00,438
And he painted this.
691
00:50:01,938 --> 00:50:03,108
The origin of self.
692
00:50:04,978 --> 00:50:08,838
It's very important to know where we come from.
693
00:50:09,238 --> 00:50:11,338
If everything that happened in the past was gone,
694
00:50:11,438 --> 00:50:13,778
and we lived a new life every day,
695
00:50:14,208 --> 00:50:17,408
we could learn nothing from the past's wrongdoings.
696
00:50:18,338 --> 00:50:21,438
We are who we are today because of who we were in the past.
697
00:50:23,938 --> 00:50:26,078
The same applies for the murderers.
698
00:50:26,938 --> 00:50:28,278
Who are they?
699
00:50:28,278 --> 00:50:30,978
How did they become murderers who killed people?
700
00:50:32,078 --> 00:50:33,878
As I told you in the last lecture,
701
00:50:34,208 --> 00:50:36,738
they didn't become murderers overnight.
702
00:50:38,308 --> 00:50:40,138
They showed a sign of becoming murderers in their actions...
703
00:50:40,638 --> 00:50:42,508
even when they were very little.
704
00:50:42,938 --> 00:50:45,908
They became murderers over a long period of time.
705
00:50:47,208 --> 00:50:49,608
What kind of family do you think they were born in?
706
00:50:50,378 --> 00:50:53,408
I think they may have had none or just one.
707
00:50:53,608 --> 00:50:55,208
Hey, that could be a bias.
708
00:50:55,508 --> 00:50:57,108
There are many criminals who are white-collar workers.
709
00:50:57,808 --> 00:51:00,508
I think their parents could have mistreated them or neglected them.
710
00:51:00,808 --> 00:51:03,838
I heard the news about parents who mistreat their children.
711
00:51:03,838 --> 00:51:05,838
They were also raised in the same way.
712
00:51:06,108 --> 00:51:07,638
I agree with her.
713
00:51:07,738 --> 00:51:09,338
Even if the parents don't beat their children,
714
00:51:09,338 --> 00:51:11,708
many of them mentally mistreat their children.
715
00:51:12,238 --> 00:51:15,808
Otherwise, the parents could have a mental disorder.
716
00:51:16,278 --> 00:51:17,908
All of your opinions make sense.
717
00:51:18,908 --> 00:51:22,178
Most murderers grew up in underprivileged circumstances.
718
00:51:22,708 --> 00:51:26,438
But that can't justify their crimes.
719
00:51:27,778 --> 00:51:29,608
A black sheep...
720
00:51:30,038 --> 00:51:33,478
could exist in an ordinary family as well.
721
00:51:36,008 --> 00:51:38,438
What could be the past life of the murderer be like...
722
00:51:38,838 --> 00:51:40,808
who marks dots after he kills a person?
723
00:51:42,038 --> 00:51:44,738
It must have something to do with the death of Kim Young Ja.
724
00:51:46,108 --> 00:51:48,238
Did I make a mistake in guessing the suspect's face?
725
00:51:52,408 --> 00:51:54,038
(Background investigation)
726
00:51:56,338 --> 00:51:58,678
(Mok Jin Woo)
727
00:51:59,578 --> 00:52:02,508
Professor Mok really lived in Hwayang 30 years ago.
728
00:52:06,478 --> 00:52:07,908
(Prediction of a suspect's face and background, Male in 40s or 50s)
729
00:52:07,908 --> 00:52:09,208
(Lived in Hwayang until 1986, Moved to Hwayang in 2016)
730
00:52:13,338 --> 00:52:15,638
He couldn't have been certain with just these.
731
00:52:19,278 --> 00:52:20,878
(Serious Crimes Unit One)
732
00:52:21,878 --> 00:52:23,308
Where are you going, Lieutenant Kim?
733
00:52:28,238 --> 00:52:29,308
Chief.
734
00:52:29,508 --> 00:52:30,978
Are you sure Kiddo is all right?
735
00:52:30,978 --> 00:52:32,438
Lieutenant Kim didn't look okay.
736
00:52:33,438 --> 00:52:35,638
When on earth are you going to explain everything to us?
737
00:52:50,608 --> 00:52:52,608
It took the whole day.
738
00:52:53,878 --> 00:52:56,638
Well, I transcended 30 years to catch him.
739
00:52:57,038 --> 00:52:58,308
I can spare another day.
740
00:52:59,278 --> 00:53:01,078
You mean the fact that Kim Young Ja was alive...
741
00:53:01,578 --> 00:53:03,438
influenced the murderer?
742
00:53:03,678 --> 00:53:06,638
Yes. Was my assumption wrong?
743
00:53:06,978 --> 00:53:11,078
I don't understand why he committed a murder again 30 years later.
744
00:53:11,508 --> 00:53:12,578
No.
745
00:53:13,578 --> 00:53:14,938
I think you weren't wrong.
746
00:53:16,478 --> 00:53:18,438
He must have believed that it was a perfect murder.
747
00:53:18,808 --> 00:53:22,278
He realized later that it wasn't.
748
00:53:23,838 --> 00:53:24,838
Plus,
749
00:53:26,138 --> 00:53:28,638
if he is the type of person who marks dots consistently like this,
750
00:53:30,538 --> 00:53:31,978
he must have been unable to stand it.
751
00:53:32,638 --> 00:53:34,638
Where do you think such behavior comes from?
752
00:53:34,938 --> 00:53:36,208
Unlike Jung Ho Young,
753
00:53:36,938 --> 00:53:38,978
he's not a show-off type of murderer.
754
00:53:39,578 --> 00:53:42,908
Marking a dot is not for showing off.
755
00:53:45,208 --> 00:53:46,608
As a forensic doctor,
756
00:53:46,978 --> 00:53:50,538
what is different between Jung Ho Young and the criminal 30 years ago?
757
00:53:51,838 --> 00:53:55,378
In the cases of Lee Seo Yeon, Yoon Da Young, and Nam Ju Hee,
758
00:53:55,638 --> 00:53:56,808
the ligature marks are different.
759
00:53:58,308 --> 00:54:00,378
Lee Seo Yeon was choked many times.
760
00:54:00,578 --> 00:54:02,878
Yoon Da Young and Nam Ju Hee were choked once.
761
00:54:04,008 --> 00:54:05,738
A criminal's trait is usually revealed...
762
00:54:06,208 --> 00:54:08,538
in his crime methods.
763
00:54:09,378 --> 00:54:11,538
It's because killing for pleasure...
764
00:54:12,008 --> 00:54:14,708
and killing with intentions are different.
765
00:54:17,378 --> 00:54:21,238
Did you find out who had been looking for you?
766
00:54:22,678 --> 00:54:23,938
Yes, I did.
767
00:54:26,578 --> 00:54:28,078
You were right.
768
00:54:28,478 --> 00:54:31,638
A chance came at the right time.
769
00:54:32,508 --> 00:54:33,578
That's great.
770
00:54:33,638 --> 00:54:35,138
I found the person,
771
00:54:38,308 --> 00:54:39,608
but he disappeared again.
772
00:54:43,378 --> 00:54:45,508
(Lieutenant Kim Sun Jae)
773
00:54:47,808 --> 00:54:48,908
Hello, Lieutenant Kim.
774
00:55:01,608 --> 00:55:03,378
(Map of Hwayang)
775
00:55:06,238 --> 00:55:09,438
Let's see. He might have started it in the place he knew well.
776
00:55:10,178 --> 00:55:11,678
The place he was familiar with.
777
00:55:12,378 --> 00:55:15,338
He may have become confident because he was not caught.
778
00:55:15,938 --> 00:55:17,408
He may have gone a little farther...
779
00:55:17,908 --> 00:55:19,738
to the places far from home.
780
00:55:33,338 --> 00:55:34,538
Yeon Ho was right.
781
00:55:34,878 --> 00:55:37,138
A serial killer tends to come closer to his house...
782
00:55:37,138 --> 00:55:40,008
as he kills more people.
783
00:55:40,378 --> 00:55:43,738
I thought the first site of his murder was close to his house,
784
00:55:45,308 --> 00:55:46,338
but it was the opposite.
785
00:55:58,978 --> 00:55:59,978
I'm sorry.
786
00:56:00,708 --> 00:56:01,738
For what?
787
00:56:03,978 --> 00:56:04,978
For everything.
788
00:56:09,008 --> 00:56:10,678
Thank you, Lieutenant Kim.
789
00:56:11,938 --> 00:56:13,008
For what?
790
00:56:15,008 --> 00:56:16,008
Just...
791
00:56:16,808 --> 00:56:17,808
everything.
792
00:56:23,378 --> 00:56:25,678
I thought it was a relief that I came to know...
793
00:56:26,578 --> 00:56:30,008
Corporal Park is my father even though it's a little late.
794
00:56:31,638 --> 00:56:33,178
Although I won't be able to see him again.
795
00:56:36,178 --> 00:56:37,878
I'm still glad that I found out about...
796
00:56:38,808 --> 00:56:40,278
what my past was like...
797
00:56:41,508 --> 00:56:43,438
and who my parents were.
798
00:56:46,778 --> 00:56:50,308
Kwang Ho said the same thing at the hospital.
799
00:56:51,638 --> 00:56:53,308
He was glad to have found out that...
800
00:56:54,478 --> 00:56:58,778
you're his daughter. He said he was lucky to have seen you.
801
00:57:05,778 --> 00:57:08,278
She was Detective Park's daughter?
802
00:57:11,538 --> 00:57:13,938
Where were you before you came to see me?
803
00:57:14,678 --> 00:57:16,078
I was at Professor Mok's office.
804
00:57:16,978 --> 00:57:18,078
Why?
805
00:57:19,078 --> 00:57:22,638
I think Kim Young Ja's case had a big effect on the culprit.
806
00:57:22,878 --> 00:57:24,478
I went to ask for his opinion on that.
807
00:57:25,178 --> 00:57:26,778
So what did he say?
808
00:57:27,178 --> 00:57:28,978
He agreed with me.
809
00:57:29,778 --> 00:57:31,078
He said the culprit would've been angry...
810
00:57:31,078 --> 00:57:32,778
after finding out about his mistake.
811
00:57:33,238 --> 00:57:34,938
He also mentioned the ligature marks.
812
00:57:35,038 --> 00:57:37,078
- The ligature marks? - Yes.
813
00:57:37,278 --> 00:57:39,208
He said Lee Seo Yeon, who was killed by Jung Ho Young,
814
00:57:39,638 --> 00:57:41,908
and Yoon Da Young and Nam Ju Hee, who were killed by...
815
00:57:42,478 --> 00:57:44,708
someone else 30 years ago, had different ligature marks.
816
00:57:47,338 --> 00:57:49,478
Lee Seo Yeon got choked numerous times before she died.
817
00:57:49,508 --> 00:57:52,408
- Yoon Da Young and Nam Ju Hee... - He said they got choked just once.
818
00:59:15,608 --> 00:59:16,678
Jin Woo.
819
00:59:18,538 --> 00:59:19,538
Jin Woo.
820
00:59:20,438 --> 00:59:22,338
Where did he go?
821
00:59:29,138 --> 00:59:31,178
I need to find something before this jerk gets here.
822
00:59:33,208 --> 00:59:36,978
(National Institute of Scientific Investigation)
823
00:59:44,138 --> 00:59:46,138
Did you do the autopsy on Yoon Da Young?
824
00:59:46,808 --> 00:59:48,078
Yes. Why?
825
00:59:48,938 --> 00:59:50,578
I need to ask you something.
826
00:59:51,378 --> 00:59:53,038
The ligature mark on Yoon Da Young's neck...
827
00:59:53,878 --> 00:59:56,508
I heard that she got choked just once by stockings.
828
00:59:56,608 --> 00:59:59,538
Sorry? Who said that?
829
01:00:02,178 --> 01:00:03,408
You must be mistaken.
830
01:00:04,038 --> 01:00:06,238
It doesn't matter if she was strangled once or numerous times.
831
01:00:06,338 --> 01:00:09,308
In the end, she would've died because of the strong pressure.
832
01:00:10,138 --> 01:00:11,808
So you can't judge that by just looking at the ligature mark.
833
01:00:14,178 --> 01:00:17,278
What... What do you mean?
834
01:00:18,378 --> 01:00:19,678
It's impossible to know.
835
01:00:20,538 --> 01:00:23,538
The only person who'd know that would be the murderer.
836
01:01:11,308 --> 01:01:12,308
Who are you?
837
01:01:18,208 --> 01:01:19,638
We finally meet.
838
01:01:21,708 --> 01:01:23,678
Who are you? Why are you standing there?
839
01:01:26,208 --> 01:01:27,278
Where have you been?
840
01:01:28,538 --> 01:01:30,408
Did you kill someone and mark them with dots again?
841
01:01:32,878 --> 01:01:33,878
Did you just laugh?
842
01:01:34,838 --> 01:01:37,078
Lee Jung Sook, Kim Kyung Soon,
843
01:01:37,408 --> 01:01:39,778
Hwang Choon Hee, Seo Yi Soo,
844
01:01:40,408 --> 01:01:43,208
Kim Young Ja, and Jin Seon Mi.
845
01:01:44,638 --> 01:01:45,678
Do you even know their names?
846
01:01:46,708 --> 01:01:48,508
I'm here to arrest you for murder,
847
01:01:49,008 --> 01:01:50,078
Mok Jin Woo.
848
01:01:54,138 --> 01:01:55,438
I don't know what you're saying.
849
01:01:55,738 --> 01:01:57,008
You don't?
850
01:01:57,538 --> 01:01:58,808
Then don't you know me?
851
01:02:00,508 --> 01:02:03,478
You hit my head with a rock in that tunnel.
852
01:02:08,338 --> 01:02:11,838
Why? Are you surprised to know that I'm still alive?
853
01:02:18,278 --> 01:02:19,338
No.
854
01:02:21,638 --> 01:02:22,708
I'm not.
855
01:02:27,708 --> 01:02:28,808
Mok Jin Woo!
856
01:02:30,638 --> 01:02:31,708
You jerk!
857
01:02:42,038 --> 01:02:43,208
You scumbag.
858
01:03:04,038 --> 01:03:05,778
You jerk. Get back.
859
01:03:10,638 --> 01:03:11,708
Come here.
860
01:03:16,038 --> 01:03:17,038
No!
861
01:03:58,438 --> 01:03:59,508
No!
862
01:04:02,038 --> 01:04:03,138
I need to catch him.
863
01:04:05,838 --> 01:04:07,178
I need to catch him right now.
864
01:04:42,878 --> 01:04:43,978
Again?
865
01:04:51,002 --> 01:04:56,002
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
866
01:05:01,008 --> 01:05:03,038
(Tunnel)
867
01:05:03,038 --> 01:05:04,378
Kwang Ho's back?
868
01:05:04,431 --> 01:05:07,261
Do you know how much I looked for you? I was so worried!
869
01:05:07,376 --> 01:05:10,146
Let's lock him up first. Then we can get him to confess.
870
01:05:10,171 --> 01:05:11,171
We meet again.
871
01:05:11,196 --> 01:05:13,096
We have to let him go in 48 hours.
872
01:05:13,121 --> 01:05:14,713
We need to get something before then.
873
01:05:14,738 --> 01:05:16,219
I feel like I don't have much time.
874
01:05:16,244 --> 01:05:18,104
I have so many things to say to you before I go back.
875
01:05:18,508 --> 01:05:21,131
Do you really believe that I'm the culprit?
876
01:05:21,156 --> 01:05:23,686
I left the fountain pen in the past.
877
01:05:23,738 --> 01:05:25,938
Mok Jin Woo never stopped murdering people.
878
01:05:25,938 --> 01:05:27,841
- About Corporal Park... - Yes?
879
01:05:27,866 --> 01:05:30,866
Don't give up even if your plan isn't that great.
880
01:05:30,891 --> 01:05:32,191
I guess the woman enjoyed it more.
881
01:05:32,216 --> 01:05:34,716
Don't waste your energy. The game's over.
62621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.