All language subtitles for Tunnel.E10.170423.NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,866 --> 00:00:44,536 There are some people who hide in the light, not in darkness. 2 00:01:11,066 --> 00:01:12,836 (4 months ago) 3 00:02:09,736 --> 00:02:10,936 Does he... 4 00:02:12,035 --> 00:02:13,375 want to play a game with me? 5 00:02:34,864 --> 00:02:35,904 I was merely... 6 00:02:36,704 --> 00:02:39,034 responding to your game. 7 00:03:04,333 --> 00:03:05,763 (Episode 10) 8 00:03:05,787 --> 00:03:10,787 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 9 00:03:17,533 --> 00:03:19,103 Park Kwang Ho. These are... 10 00:03:19,103 --> 00:03:20,263 They are dots. 11 00:03:21,632 --> 00:03:24,462 This crazy scum left dots again after he killed a person. 12 00:03:25,402 --> 00:03:28,162 Were you alive, Jung Ho Young? Was it you? 13 00:03:28,762 --> 00:03:29,832 Hold on. 14 00:03:30,861 --> 00:03:31,861 Why are there are eight dots? 15 00:03:32,901 --> 00:03:34,561 That means there is another victim somewhere. 16 00:03:34,861 --> 00:03:37,031 It may be a corpse or a survivor. 17 00:03:37,131 --> 00:03:39,101 - What? - Isn't this strange? 18 00:03:39,101 --> 00:03:40,531 I've never seen those dots before. 19 00:03:40,831 --> 00:03:42,701 Has his method of killing changed? 20 00:03:43,831 --> 00:03:45,061 No, he was reminded of his past. 21 00:03:45,061 --> 00:03:48,331 He thought no one would recognize them since it's been 30 years. 22 00:03:52,331 --> 00:03:54,231 I couldn't catch him 30 years ago. 23 00:03:54,461 --> 00:03:56,431 I'm going to make sure that I catch you this time. 24 00:04:09,131 --> 00:04:11,601 Professor. What brings you to the crime scene? 25 00:04:11,601 --> 00:04:13,401 I came here to check something. 26 00:04:17,431 --> 00:04:18,661 They are on this body too. 27 00:04:18,661 --> 00:04:20,031 What do you mean? 28 00:04:23,331 --> 00:04:26,631 It's the note the medical examiner wrote for Haein River incident. 29 00:04:29,861 --> 00:04:33,071 I didn't write this since it wasn't related to the cause of death. 30 00:04:33,501 --> 00:04:36,961 There were seven dots on the heel of Yoon Da Young, the victim. 31 00:04:40,001 --> 00:04:41,161 (Crime scene photo) 32 00:04:41,161 --> 00:04:43,361 Yoon Da Young is the seventh victim? 33 00:04:43,601 --> 00:04:46,101 I checked the note of the medical examiner... 34 00:04:46,101 --> 00:04:48,501 who did the autopsies for other cases just in case. 35 00:04:48,661 --> 00:04:50,331 There were no dots for those cases. 36 00:04:50,531 --> 00:04:52,701 The dots were only on the victim's body from Haein River. 37 00:04:55,401 --> 00:04:57,161 This victim has the dots as well. 38 00:04:57,161 --> 00:04:59,301 Just like I told you, I think... 39 00:04:59,301 --> 00:05:00,631 Can there be... 40 00:05:02,361 --> 00:05:03,931 a different suspect for these two cases? 41 00:05:04,931 --> 00:05:07,901 That was what I wanted to tell you, Lieutenant Kim. 42 00:05:08,801 --> 00:05:10,201 What nonsense is that? 43 00:05:10,201 --> 00:05:12,901 Professor. You only say that because you don't know this jerk. 44 00:05:15,331 --> 00:05:17,001 I agree with Kwang Ho. 45 00:05:17,101 --> 00:05:18,731 The killer has to be Jung Ho Young. 46 00:05:23,001 --> 00:05:25,201 I guess only you agree with me. 47 00:05:25,631 --> 00:05:26,701 But who are you? 48 00:05:29,561 --> 00:05:32,561 She's Professor Shin Jae Yi, a consultant for psychology analysis. 49 00:05:32,631 --> 00:05:34,231 Professor Shin. This is... 50 00:05:34,231 --> 00:05:35,661 I am Mok Jin Woo. 51 00:05:41,031 --> 00:05:42,861 The dots are only on two victims' body. 52 00:05:42,861 --> 00:05:45,101 Then does it mean Jung Ho Young told the truth? 53 00:05:54,301 --> 00:05:56,261 - Excuse me. Let us get through. - What happened? 54 00:05:58,661 --> 00:05:59,731 Did this happen... 55 00:06:00,861 --> 00:06:02,331 because we missed him yesterday? 56 00:06:08,231 --> 00:06:09,801 Are we really detectives? 57 00:06:27,631 --> 00:06:28,761 (Section Chief) 58 00:06:31,561 --> 00:06:35,061 An investigation team was formed to catch Jung Ho Young three days ago. 59 00:06:35,061 --> 00:06:38,301 The public is in shock as the police discovered another body. 60 00:06:38,761 --> 00:06:41,901 I was coming down after my work out. I saw something like a mannequin. 61 00:06:42,031 --> 00:06:43,861 You didn't see it on your way up? 62 00:06:43,861 --> 00:06:45,961 Well... I don't remember. 63 00:06:52,531 --> 00:06:54,331 - Excuse me. - Please move aside. 64 00:06:54,331 --> 00:06:55,601 - Please let us through. - It's official police business. 65 00:06:56,131 --> 00:06:58,001 An investigation is going on. Please move back. 66 00:06:58,961 --> 00:07:01,231 I'm sorry, but please give us some space. 67 00:07:01,231 --> 00:07:03,961 (Nam Ju Hee, Yunjin High School) 68 00:07:03,961 --> 00:07:06,001 The victim is a 19-year-old girl. 69 00:07:06,001 --> 00:07:07,931 She was found strangled with stockings. 70 00:07:07,931 --> 00:07:09,661 There were no other external wounds. 71 00:07:11,931 --> 00:07:13,031 Who are you? 72 00:07:13,701 --> 00:07:14,861 (Public Official ID, Kim Sun Jae) 73 00:07:16,601 --> 00:07:18,061 Did she get in trouble again? 74 00:07:19,701 --> 00:07:22,561 Ju Hee. Nam Ju Hee! 75 00:07:22,631 --> 00:07:23,631 Ju Hee... 76 00:07:24,631 --> 00:07:26,161 She can't answer you. 77 00:07:26,661 --> 00:07:27,661 Excuse me? 78 00:07:30,101 --> 00:07:32,001 I thought she was at home. 79 00:07:32,661 --> 00:07:36,201 On the day of the murder, she went out to meet her friends. 80 00:07:36,201 --> 00:07:38,661 She was found murdered this morning. 81 00:07:40,531 --> 00:07:43,031 Hwayang Police Station where the investigation team was formed... 82 00:07:43,031 --> 00:07:45,931 concluded that Jung Ho Young is the prime suspect for the murder... 83 00:07:45,931 --> 00:07:48,401 of the college student and this morning's murder. 84 00:07:48,401 --> 00:07:50,761 The police have switched to a district-wide investigation. 85 00:07:52,001 --> 00:07:55,861 The police have distributed flyers with the suspect's face nationally. 86 00:07:55,861 --> 00:07:58,431 They set a reward of 10,000 dollars. 87 00:07:58,431 --> 00:08:01,131 They're using all of their resources to apprehend Jung Ho Young. 88 00:08:01,131 --> 00:08:02,731 As if the suspect is laughing at the police, 89 00:08:02,731 --> 00:08:05,201 Jung Ho Young committed another murder. 90 00:08:05,201 --> 00:08:08,661 The public is fiercely criticizing the incompetence of the police. 91 00:08:09,901 --> 00:08:12,361 Last night, you missed the suspect when he was right in front of you. 92 00:08:13,501 --> 00:08:14,561 I'm sorry. 93 00:08:14,561 --> 00:08:16,501 And another girl was murdered. 94 00:08:18,061 --> 00:08:21,361 You should catch him tomorrow then. 95 00:08:23,101 --> 00:08:24,501 Understood? 96 00:08:28,761 --> 00:08:30,961 Detectives. Do better, okay? 97 00:08:40,231 --> 00:08:42,031 We are detectives, not morticians. 98 00:08:42,201 --> 00:08:44,231 I'm sick of smelling corpses. 99 00:08:44,231 --> 00:08:45,831 I lost my sense of smell. 100 00:08:46,301 --> 00:08:48,261 If you are sick of it, you can catch him then. 101 00:08:49,061 --> 00:08:51,561 What do we know about that jerk, Jung Ho Young? 102 00:08:51,561 --> 00:08:53,631 Other than that he is a killer. 103 00:08:53,931 --> 00:08:57,601 Do we have any other clues that will lead us to where he is? 104 00:08:58,901 --> 00:09:00,961 Let's look into his family first. 105 00:09:02,231 --> 00:09:05,671 His face is everywhere. Where could he go? 106 00:09:06,131 --> 00:09:08,401 He definitely hid somewhere familiar to him. 107 00:09:08,461 --> 00:09:10,001 Or someone is helping him hide. 108 00:09:11,431 --> 00:09:13,861 (Yoo Ok Hee, Jung Ho Young's mother Jung Hye Ji, Jung Ho Young's sister) 109 00:09:15,531 --> 00:09:16,901 Have you located them? 110 00:09:16,961 --> 00:09:19,331 Both of his mother and sister reside in Seoul. 111 00:09:19,601 --> 00:09:21,431 Kwang Ho and Sun Jae. Go visit them. 112 00:09:21,431 --> 00:09:24,461 I will look into his ex-colleagues, 113 00:09:24,461 --> 00:09:26,671 friends, and acquaintances with Min Ha. 114 00:09:26,671 --> 00:09:30,131 All right. Don't let this go to waste. Find something useful. 115 00:09:30,561 --> 00:09:33,861 Jung Ho Young, that jerk. No matter what happens, 116 00:09:33,861 --> 00:09:36,301 we have to catch him by tomorrow. You're dismissed. 117 00:09:37,131 --> 00:09:38,201 Sun Jae. 118 00:09:39,461 --> 00:09:40,561 Let's talk. 119 00:09:46,431 --> 00:09:50,101 Hey, you. What didn't you report that Jung Ho Young called you? 120 00:09:51,761 --> 00:09:52,931 Are we not a team? 121 00:09:53,201 --> 00:09:55,131 Don't you know what kind of scumbag he is? 122 00:09:56,631 --> 00:09:57,761 I'm sorry. 123 00:09:57,761 --> 00:09:59,101 Kwang Ho and I... 124 00:09:59,431 --> 00:10:02,631 want to catch him just as much as you want. 125 00:10:03,331 --> 00:10:05,601 You might have been fine being on your own so far, 126 00:10:05,931 --> 00:10:08,831 but I can't let you do this now. Understood? 127 00:10:09,431 --> 00:10:10,461 Yes, sir. 128 00:10:11,761 --> 00:10:13,131 Cut him some slacks, Sung Shik. 129 00:10:13,131 --> 00:10:14,731 You are no different, Kwang Ho. 130 00:10:17,331 --> 00:10:18,761 Let's do this right. 131 00:10:19,531 --> 00:10:20,601 What? 132 00:10:21,461 --> 00:10:22,531 I didn't know too. 133 00:10:27,601 --> 00:10:29,831 So what did Jung Ho Young say? 134 00:10:32,461 --> 00:10:34,331 Do you want to see another dead body? 135 00:10:34,671 --> 00:10:36,831 How about that lady whom you cherish so much? 136 00:10:36,961 --> 00:10:38,031 What? 137 00:10:38,461 --> 00:10:41,401 Is that why you visited Professor Shin's house? 138 00:10:42,001 --> 00:10:43,301 I can't help but feel worried. 139 00:10:44,231 --> 00:10:45,361 I'm anxious. 140 00:10:45,801 --> 00:10:47,431 Nothing will happen to her. 141 00:10:47,861 --> 00:10:48,961 Let's get going. 142 00:10:54,401 --> 00:10:56,901 (Hwayang University) 143 00:10:56,901 --> 00:10:59,361 (Professor Shin Jae Yi) 144 00:11:03,461 --> 00:11:06,401 Why do only these two victims have these dots? 145 00:11:12,061 --> 00:11:14,061 (Yoon Da Young) 146 00:11:16,931 --> 00:11:18,161 (There were 8 dots on her heel.) 147 00:11:19,431 --> 00:11:21,461 (She was driving a scooter alone on the day of the murder.) 148 00:11:26,301 --> 00:11:29,501 Professor Shin. I heard you looked for me. What is it? 149 00:11:30,061 --> 00:11:33,431 They are three victims who were murdered during the last few months. 150 00:11:33,961 --> 00:11:35,361 I believed Jung Ho Young killed them... 151 00:11:35,361 --> 00:11:37,861 since they belonged to his target group. 152 00:11:38,601 --> 00:11:41,261 That's why I looked into cases from 30 years ago. 153 00:11:41,561 --> 00:11:44,131 However, Yoon Da Young and Nam Ju Hee... 154 00:11:44,331 --> 00:11:46,961 There were dots only on their heel. 155 00:11:47,301 --> 00:11:49,161 The killer left a trace. 156 00:11:49,431 --> 00:11:51,031 What could be the reason for this? 157 00:11:51,031 --> 00:11:52,301 What are their connections to him? 158 00:11:52,301 --> 00:11:55,501 Does Jung Ho Young know these two victims? 159 00:11:55,501 --> 00:11:58,201 No, I thought the same thing at first. 160 00:11:58,461 --> 00:12:00,561 There were no connections between them. 161 00:12:00,561 --> 00:12:03,961 The most important elements in analyzing the serial murder... 162 00:12:03,961 --> 00:12:06,631 incidents are connections with the victims, the killing method, 163 00:12:06,631 --> 00:12:09,201 and geographic traits. 164 00:12:09,201 --> 00:12:12,661 Except for his wife, Kim Ji Eun, 165 00:12:12,661 --> 00:12:15,731 three elements are the same in all other cases. 166 00:12:15,731 --> 00:12:20,031 However, you found something different from these two cases? 167 00:12:20,031 --> 00:12:21,831 Can it be another killer? 168 00:12:22,101 --> 00:12:23,201 What? 169 00:12:24,531 --> 00:12:27,431 I heard in 2004, two different serial killers... 170 00:12:27,431 --> 00:12:30,301 were actively committing murders in Korea. 171 00:12:30,731 --> 00:12:32,201 Serial Killer A committed... 172 00:12:32,201 --> 00:12:34,601 one of the murders, 173 00:12:34,601 --> 00:12:36,461 but Serial Killer B confessed that he committed the murder. 174 00:12:36,701 --> 00:12:39,001 I think that perhaps, there is another killer... 175 00:12:39,161 --> 00:12:41,831 of whom we are not aware of. 176 00:12:42,831 --> 00:12:45,701 Two serial killers? 177 00:12:45,701 --> 00:12:49,601 Most of all, I heard there were dots on the bodies in past cases. 178 00:12:49,661 --> 00:12:50,661 The killer... 179 00:12:51,331 --> 00:12:53,801 The suspect marked three dots on the victim's heel. 180 00:12:53,801 --> 00:12:57,401 Kim Young Ja was the fifth victim as well as a survivor. 181 00:12:57,401 --> 00:12:58,731 We weren't aware of it at that time though. 182 00:13:00,261 --> 00:13:03,031 If Jung Ho Young isn't behind these two murders, 183 00:13:03,031 --> 00:13:06,001 Jung Ho Young can't be the killer for the murders 30 years ago. 184 00:13:07,301 --> 00:13:09,131 But why is the method the same? 185 00:13:09,901 --> 00:13:12,231 Why is he obsessed with skirts? 186 00:13:14,901 --> 00:13:17,201 Can there really be another murderer? 187 00:13:26,561 --> 00:13:28,901 You should have not gone out late at night. 188 00:13:37,501 --> 00:13:39,631 I was kind enough to give you a hint. 189 00:13:41,061 --> 00:13:42,631 Have they finally caught on? 190 00:13:51,231 --> 00:13:52,231 Professor. 191 00:13:52,931 --> 00:13:54,331 I haven't performed the autopsy yet. 192 00:13:54,731 --> 00:13:57,531 About the dots. What could he have used to mark them? 193 00:13:57,831 --> 00:14:00,631 Well, looking at the size and the form, 194 00:14:00,831 --> 00:14:02,931 I think he used a tattoo needle. 195 00:14:03,161 --> 00:14:04,461 He could've used a pen... 196 00:14:06,431 --> 00:14:08,301 or something like a fountain pen. 197 00:14:09,361 --> 00:14:12,861 A fountain pen? What nonsense is that now? 198 00:14:13,631 --> 00:14:14,661 Hey. 199 00:14:14,661 --> 00:14:16,501 I mean he has to at least make sense. 200 00:14:16,501 --> 00:14:17,631 Forget it. 201 00:14:18,101 --> 00:14:20,561 You said that you could analyze the dye, right? 202 00:14:20,561 --> 00:14:22,231 I did say that. Why do you ask? 203 00:14:22,401 --> 00:14:25,961 Find out the components for the dye and which company produced it. 204 00:14:26,361 --> 00:14:29,301 We shouldn't miss anything that is related to Jung Ho Young. 205 00:14:29,931 --> 00:14:33,831 We might be able to find out where Jung Ho Young's hiding. 206 00:14:34,661 --> 00:14:36,101 We appreciate your help, Professor. 207 00:14:36,561 --> 00:14:37,731 All right. 208 00:14:38,201 --> 00:14:39,361 By the way, 209 00:14:39,961 --> 00:14:42,431 could Jung Ho Young have really done this? 210 00:14:42,531 --> 00:14:44,061 Why do you keep on saying that? 211 00:14:44,861 --> 00:14:46,831 Even Professor Shin said... 212 00:14:47,101 --> 00:14:49,201 that the two crimes could have been committed by different suspects. 213 00:14:49,201 --> 00:14:50,961 Psychological analysis isn't my major, 214 00:14:51,861 --> 00:14:54,301 but a crime committed by the same person should have similarities. 215 00:14:54,631 --> 00:14:57,631 Even according to forensics, it doesn't seem like the same guy. 216 00:14:58,601 --> 00:15:01,061 One victim has dots and the other doesn't. 217 00:15:01,861 --> 00:15:03,131 What do you think, Lieutenant Kim? 218 00:15:03,461 --> 00:15:04,531 I disagree. 219 00:15:05,161 --> 00:15:06,501 It's the same guy. 220 00:15:07,231 --> 00:15:10,501 The reason the dots reappeared could be me. 221 00:15:11,401 --> 00:15:12,761 What is that supposed to mean? 222 00:15:23,331 --> 00:15:25,161 You asked me what's causing me... 223 00:15:25,401 --> 00:15:27,561 to be so persistent towards the suspect, didn't you? 224 00:15:28,031 --> 00:15:29,131 I did. 225 00:15:31,161 --> 00:15:32,501 Actually, my mother... 226 00:15:32,961 --> 00:15:35,631 was a victim of a serial killer 30 years ago. 227 00:15:35,861 --> 00:15:36,931 What? 228 00:15:36,931 --> 00:15:39,261 That case is the reason why I became an officer. 229 00:15:39,431 --> 00:15:41,061 I wanted to make sure... 230 00:15:42,161 --> 00:15:44,001 I catch the guy that killed my mother myself. 231 00:15:44,501 --> 00:15:46,961 I wanted to see what a guy that would kill... 232 00:15:48,031 --> 00:15:49,961 an innocent person looks like with my own eyes. 233 00:15:51,301 --> 00:15:52,731 That guy is Jung Ho Young. 234 00:15:54,401 --> 00:15:55,601 How could that have happened? 235 00:15:56,001 --> 00:15:59,031 Jung Ho Young's crime method changed after I arrested him. 236 00:15:59,261 --> 00:16:02,161 The reason he changed his way of burying the bodies... 237 00:16:02,361 --> 00:16:04,231 and began to mark the dots again is probably I caused him to... 238 00:16:04,401 --> 00:16:06,761 resurrect the past memory while I questioned him two years ago. 239 00:16:06,861 --> 00:16:07,861 Wait a minute. 240 00:16:08,861 --> 00:16:11,501 In that case, we should've found the dots... 241 00:16:11,561 --> 00:16:14,801 on Lee Seo Yeon's body as well if what you're saying is true. 242 00:16:14,801 --> 00:16:16,701 I guess we'll find out once we catch Jung Ho Young. 243 00:16:18,301 --> 00:16:20,261 Let me know when the psychokinesis result comes out. 244 00:16:21,001 --> 00:16:22,161 All right. 245 00:16:22,261 --> 00:16:23,531 I'll be going now then. 246 00:16:41,631 --> 00:16:42,931 Don't pull a long face. 247 00:16:43,731 --> 00:16:45,631 I'll make sure I catch that scum. 248 00:17:06,461 --> 00:17:08,031 It was hard for me to confess. 249 00:17:09,401 --> 00:17:11,001 I feel awful now. 250 00:17:11,001 --> 00:17:13,801 I have a child. I have a child. 251 00:17:26,161 --> 00:17:28,371 Why did we have to cross paths? 252 00:17:29,801 --> 00:17:30,931 Lieutenant Kim. 253 00:17:31,601 --> 00:17:33,661 There's one thing you've got wrong. 254 00:17:35,631 --> 00:17:36,901 Your mother... 255 00:17:37,601 --> 00:17:39,431 wasn't an innocent lady. 256 00:17:42,301 --> 00:17:44,731 She wasn't such a good person. 257 00:18:00,301 --> 00:18:03,831 Ms. Jung Hye Ji. Are you there? Ms. Jung. 258 00:18:09,061 --> 00:18:10,331 (Murderer, Murderer) 259 00:18:11,901 --> 00:18:13,801 It doesn't seem like she's inside. 260 00:18:13,831 --> 00:18:15,031 She's not answering her phone either. 261 00:18:16,301 --> 00:18:17,431 Excuse me. 262 00:18:18,101 --> 00:18:19,901 There's no one in that house. 263 00:18:20,031 --> 00:18:22,561 - They've already ran away. - Ran away? 264 00:18:22,561 --> 00:18:25,561 Everybody knows her brother's a murderer. 265 00:18:25,561 --> 00:18:27,431 How could she possibly go on living here? 266 00:18:27,631 --> 00:18:29,961 Goodness. What will become of this neighborhood? 267 00:18:34,131 --> 00:18:35,871 Do you think we'll be able to meet Jung Ho Young's mother? 268 00:18:38,661 --> 00:18:39,931 She's coming out. Here she comes. 269 00:18:41,001 --> 00:18:42,461 Go away, you jerks. 270 00:18:42,461 --> 00:18:43,701 Do you keep in contact with your son? 271 00:18:43,701 --> 00:18:46,371 I don't have a son. How many times do I have to tell you? 272 00:18:46,371 --> 00:18:48,731 - What are your feelings on this? - He's not my son. 273 00:18:48,831 --> 00:18:50,931 - He's not my son. - Is there anything want to say? 274 00:18:50,931 --> 00:18:52,871 The neighbors are all watching. 275 00:18:52,871 --> 00:18:55,031 Get out of here. Go away. 276 00:18:55,031 --> 00:18:56,261 - Please make a comment. - Where's your son? 277 00:18:56,261 --> 00:18:58,101 - How do you feel? - Go away. 278 00:18:58,131 --> 00:18:59,431 - He's not my son. - Please make a comment. 279 00:18:59,431 --> 00:19:01,231 Listen everyone. That's enough. 280 00:19:01,401 --> 00:19:02,961 - Move away, please. - He's not my son. 281 00:19:02,961 --> 00:19:04,731 How many times do I have to tell you people? 282 00:19:05,561 --> 00:19:06,631 We're the police. 283 00:19:08,331 --> 00:19:10,031 We have a few questions for you. 284 00:19:22,531 --> 00:19:25,501 He wasn't here, so please leave. 285 00:19:25,501 --> 00:19:26,801 Did he ever call you? 286 00:19:27,061 --> 00:19:28,431 Do you know where he could have gone? 287 00:19:28,801 --> 00:19:31,101 I'm telling you. I don't know. 288 00:19:31,331 --> 00:19:32,501 Ms. Yoo. 289 00:19:36,461 --> 00:19:38,731 That window's broken. 290 00:19:39,061 --> 00:19:40,701 Shouldn't you cover it up somehow? 291 00:19:41,261 --> 00:19:43,801 What's the use? It'll break again anyway. 292 00:19:44,001 --> 00:19:45,601 Is that how you raised your children as well? 293 00:19:46,231 --> 00:19:48,201 If they broke, did you let them stay that way? 294 00:19:56,061 --> 00:19:58,261 What would a young man like you know? 295 00:19:59,201 --> 00:20:00,931 Have you ever raised a child? 296 00:20:02,601 --> 00:20:04,031 Please leave. 297 00:20:04,031 --> 00:20:06,801 Ms. Yoo. 30 years ago, 298 00:20:07,131 --> 00:20:09,131 Jung Ho Young was arrested by the police, wasn't he? 299 00:20:10,161 --> 00:20:12,101 In that neighborhood, women were found dead... 300 00:20:12,101 --> 00:20:13,601 and he was taken into custody as a suspect. 301 00:20:13,601 --> 00:20:14,631 Eventually... 302 00:20:14,871 --> 00:20:17,161 he was released because he had an alibi, 303 00:20:17,461 --> 00:20:19,131 but that alibi was a lie, wasn't it? 304 00:20:23,231 --> 00:20:25,201 If I had let them put him in prison back then, 305 00:20:25,261 --> 00:20:27,871 I wouldn't have to be suffering like this. 306 00:20:28,801 --> 00:20:30,331 So it's true that he didn't have an alibi, right? 307 00:20:33,061 --> 00:20:35,001 You're hiding where he is from us, aren't you? 308 00:20:35,061 --> 00:20:36,401 Where is Jung Ho Young? 309 00:20:36,701 --> 00:20:38,161 Leave this instant! 310 00:20:38,161 --> 00:20:39,601 - Ms. Yoo. - Gosh. 311 00:20:42,031 --> 00:20:43,761 Why did you have to provoke her? 312 00:20:46,731 --> 00:20:49,331 But then again, I wouldn't be myself either. 313 00:20:58,131 --> 00:20:59,161 (Shinhae Chemicals) 314 00:21:17,261 --> 00:21:18,631 Do you keep in contact with your son? 315 00:21:18,701 --> 00:21:19,931 Do you have anything to say? 316 00:21:20,001 --> 00:21:22,501 I don't have a son. How many times do I have to tell you? 317 00:21:22,501 --> 00:21:24,131 That'll be 6 dollars and 70 cents. 318 00:21:27,601 --> 00:21:28,601 Excuse me. 319 00:21:30,431 --> 00:21:33,131 - How do you feel? - He's not my son. 320 00:21:33,131 --> 00:21:34,461 Has your son been in touch with you? 321 00:21:34,461 --> 00:21:35,801 Please give us a comment. 322 00:21:35,901 --> 00:21:36,961 Excuse me. 323 00:21:37,501 --> 00:21:39,661 - What are your feelings on this? - Haven't you been in touch? 324 00:21:39,661 --> 00:21:40,731 Darn it. 325 00:21:40,961 --> 00:21:44,001 (Jung Ho Young's mother claims he's not her son.) 326 00:21:50,331 --> 00:21:52,831 Excuse me. You forgot to take your change. 327 00:21:56,201 --> 00:21:58,061 Has Jung Ho Young contacted you yet? 328 00:21:58,061 --> 00:21:59,331 No, he hasn't. 329 00:21:59,431 --> 00:22:01,431 What if he escaped to China as a stowaway? 330 00:22:01,431 --> 00:22:04,261 Don't say that. It'll only bring bad luck. 331 00:22:04,261 --> 00:22:07,301 If he really went to China as a stowaway, we'll all be demoted. 332 00:22:07,961 --> 00:22:09,761 Stop talking nonsense. 333 00:22:09,761 --> 00:22:12,261 What did his colleagues or acquaintances have to say? 334 00:22:12,261 --> 00:22:13,931 After being arrested two years ago, 335 00:22:13,931 --> 00:22:15,761 he apparently cut off all relationships. 336 00:22:16,131 --> 00:22:19,801 I told them to call if they get in touch, but it's highly unlikely. 337 00:22:20,461 --> 00:22:21,931 Kiddo. Did you guys find anything? 338 00:22:21,931 --> 00:22:23,931 His younger sister ran away evacuating her house. 339 00:22:24,101 --> 00:22:25,801 We did get to meet his mother, 340 00:22:26,231 --> 00:22:28,031 but it didn't seem like she was in touch with him. 341 00:22:28,031 --> 00:22:30,961 They're not on good terms. I don't think she's hiding anything. 342 00:22:30,961 --> 00:22:34,601 If you think about it, even if he were her son, he's a murderer. 343 00:22:34,601 --> 00:22:37,801 I've requested for Jung Ho Young's mother's call history. 344 00:22:37,861 --> 00:22:39,231 We'll find out once we check her records... 345 00:22:39,701 --> 00:22:41,101 whether she's lying or not. 346 00:22:41,461 --> 00:22:45,261 Min Ha. What did Unit Two say about the reports that were received? 347 00:22:45,261 --> 00:22:48,631 They're looking into what seems credible, but there's nothing yet. 348 00:22:48,631 --> 00:22:50,831 Gosh. Today's almost coming to an end already. 349 00:22:51,461 --> 00:22:53,701 Where on earth could this scum be? 350 00:22:55,831 --> 00:23:00,231 Even if he hangs up quickly, I wish Jung Ho Young would just call. 351 00:23:00,231 --> 00:23:02,431 At least we'll get a hint on which area he's in. 352 00:23:06,301 --> 00:23:08,461 - What is it? - Is it really him? 353 00:23:09,161 --> 00:23:10,731 This isn't a payphone. 354 00:23:10,731 --> 00:23:12,661 - Min Ha. Get the tracking device. - Yes, sir. 355 00:23:12,661 --> 00:23:13,701 Hurry up. 356 00:23:23,861 --> 00:23:24,931 Jung Ho Young? 357 00:23:25,066 --> 00:23:26,706 Why on earth did you have to go there? 358 00:23:27,206 --> 00:23:28,766 Why did you go see that old woman? 359 00:23:28,766 --> 00:23:30,866 Were you planning to make me turn myself in? 360 00:23:30,866 --> 00:23:32,466 Do you want to turn yourself in? 361 00:23:33,836 --> 00:23:36,566 That's the only way you'll get me in prison, right? 362 00:23:37,106 --> 00:23:38,766 I told you to reflect on what you did. 363 00:23:39,006 --> 00:23:40,806 I'll think about turning myself in if you do that. 364 00:23:41,536 --> 00:23:44,766 But what are you doing anyway? 365 00:23:44,906 --> 00:23:46,366 Another person died. 366 00:23:46,366 --> 00:23:47,966 You're the one who killed her. 367 00:23:48,166 --> 00:23:49,366 It wasn't me. 368 00:23:49,906 --> 00:23:51,836 Same goes for the Haein River incident. 369 00:23:51,836 --> 00:23:53,106 You little... 370 00:23:56,306 --> 00:23:57,566 You expect me to believe that? 371 00:23:57,566 --> 00:23:59,436 I believe that's true. 372 00:24:04,436 --> 00:24:05,436 Who are you? 373 00:24:05,666 --> 00:24:08,906 I'm the only person who believes in what you're saying right now. 374 00:24:10,606 --> 00:24:11,666 What? 375 00:24:13,236 --> 00:24:15,306 On the bodies of Yoon Da Young and Nam Ju Hee, 376 00:24:15,466 --> 00:24:19,136 there's a particular mark that you can't leave. 377 00:24:19,136 --> 00:24:22,866 If you were the one who left that, you would've told everyone already. 378 00:24:23,206 --> 00:24:26,966 You're a show-off who's even brave enough to call the police. 379 00:24:27,666 --> 00:24:28,736 So? 380 00:24:29,036 --> 00:24:30,966 When did you first kill someone? 381 00:24:30,966 --> 00:24:33,936 If it wasn't you, why do you think the murderer used a similar method? 382 00:24:33,936 --> 00:24:36,366 Why are you obsessed with women who wear skirts? 383 00:24:36,406 --> 00:24:38,106 Are you interrogating me, or are you just curious? 384 00:24:38,106 --> 00:24:39,406 It was because of your mother. 385 00:24:40,906 --> 00:24:41,966 What? 386 00:24:43,306 --> 00:24:45,606 I also know that you called because of your mother. 387 00:24:45,906 --> 00:24:47,236 You probably saw the interview. 388 00:24:47,866 --> 00:24:49,666 She said that you're not her son. 389 00:24:49,666 --> 00:24:52,536 You only strangled your sister out of curiosity, 390 00:24:52,536 --> 00:24:54,566 but she sent you to a mental hospital. 391 00:24:57,336 --> 00:24:58,406 "Doctor." 392 00:25:01,366 --> 00:25:02,366 "My son..." 393 00:25:03,436 --> 00:25:05,106 "is not sound in mind." 394 00:25:05,206 --> 00:25:07,336 No. He's not a human. 395 00:25:07,336 --> 00:25:10,806 "So never let him out of here until he becomes human again." 396 00:25:13,706 --> 00:25:16,106 Did your mother often wear skirts? Or was it your sister? 397 00:25:16,106 --> 00:25:17,236 You're trying so hard. 398 00:25:17,236 --> 00:25:19,006 All this time, you weren't killing strangers. 399 00:25:19,006 --> 00:25:21,566 You were just repeatedly killing your mother, weren't you? 400 00:25:28,866 --> 00:25:29,966 Are you... 401 00:25:31,066 --> 00:25:33,106 Professor Shin Jae Yi? 402 00:25:37,366 --> 00:25:38,666 What's he doing? 403 00:25:42,106 --> 00:25:43,806 I told you not to make me mad. 404 00:25:44,066 --> 00:25:46,306 Where are you? Where are you hiding? 405 00:25:46,306 --> 00:25:47,936 Do you want to see another person die? 406 00:25:48,466 --> 00:25:50,566 How about the lady whom you cherish so much? 407 00:25:50,966 --> 00:25:52,036 What? 408 00:25:54,406 --> 00:25:56,636 Jung Ho Young. Jung Ho Young! 409 00:26:09,406 --> 00:26:10,506 Is it important? 410 00:26:10,506 --> 00:26:13,036 Yes, it's very important. 411 00:26:21,466 --> 00:26:24,136 (38th street on Hwayang 15-gil, Shin Jae Yi) 412 00:26:31,036 --> 00:26:33,506 Yes, I'm Shin Jae Yi. 413 00:26:36,236 --> 00:26:37,636 I'm glad I got to talk to you. 414 00:26:41,036 --> 00:26:42,836 - Did he hang up? - How does this jerk... 415 00:26:42,836 --> 00:26:45,036 know about Professor Shin? What's going on? 416 00:26:45,036 --> 00:26:47,366 Why did you have to step in? 417 00:26:47,366 --> 00:26:49,766 Why did you bother talking to him? 418 00:26:49,766 --> 00:26:51,736 And what do you mean you believe in him? 419 00:26:51,736 --> 00:26:54,036 Do you want us to believe what this jerk is saying to us? 420 00:26:54,036 --> 00:26:55,566 He might not be lying. 421 00:26:56,436 --> 00:26:59,166 Yoon Da Young and Nam Ju Hee's murders are a bit different. 422 00:26:59,166 --> 00:27:00,736 What's different? 423 00:27:00,736 --> 00:27:02,766 Jung Ho Young is always going to act this way. 424 00:27:03,566 --> 00:27:05,906 You won't be able to catch him by just trying to locate where he is. 425 00:27:06,506 --> 00:27:09,036 I finally understand. 426 00:27:09,906 --> 00:27:11,406 So is that the reason? 427 00:27:11,936 --> 00:27:13,166 What do you mean? 428 00:27:13,166 --> 00:27:16,166 I know you like interviewing murderers. 429 00:27:17,106 --> 00:27:20,066 You have no interest in catching them, do you? 430 00:27:20,236 --> 00:27:21,906 You're doing this because of... 431 00:27:22,436 --> 00:27:24,966 your stupid research paper, aren't you? 432 00:27:24,966 --> 00:27:25,966 Hey, Kwang Ho. 433 00:27:25,966 --> 00:27:28,836 What? Am I wrong? 434 00:27:29,706 --> 00:27:32,536 She doesn't care about the victims. 435 00:27:33,036 --> 00:27:36,106 She doesn't know how miserable the families must feel. 436 00:27:36,106 --> 00:27:37,406 Am I supposed to know? 437 00:27:37,906 --> 00:27:39,006 What did you say? 438 00:27:39,636 --> 00:27:41,566 Catching the culprit is all that matters. 439 00:27:41,566 --> 00:27:44,006 You're wrong. You're wrong! 440 00:27:45,036 --> 00:27:47,166 Do you think our only job is to catch the culprits? 441 00:27:47,706 --> 00:27:49,536 Our job is to save people's lives! 442 00:27:50,506 --> 00:27:52,836 I don't know how things work here in 2017. 443 00:27:53,436 --> 00:27:55,806 But it all comes down to saving people's lives. 444 00:27:57,566 --> 00:28:01,566 If he kills another person because of your provocation, 445 00:28:02,206 --> 00:28:05,206 then that means you're responsible for that person's death. Get it? 446 00:28:08,466 --> 00:28:10,466 Chief, we have his location. 447 00:28:10,706 --> 00:28:11,766 Really? 448 00:28:12,066 --> 00:28:14,336 Min Ha, send me his location. 449 00:28:22,906 --> 00:28:24,506 This jerk. 450 00:28:27,406 --> 00:28:28,436 What's that? 451 00:28:34,536 --> 00:28:36,666 Does he think this is funny or what? 452 00:28:36,666 --> 00:28:38,036 Professor Shin was right. 453 00:28:38,036 --> 00:28:39,236 What are you talking about? 454 00:28:39,236 --> 00:28:41,036 We'll never catch him at this rate. 455 00:28:42,000 --> 00:28:47,000 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 456 00:28:56,906 --> 00:28:58,666 I wanted to know... 457 00:29:00,436 --> 00:29:03,166 how I would feel if I killed a human. 458 00:29:04,166 --> 00:29:05,336 But... 459 00:29:06,436 --> 00:29:09,306 my sister liked it too. 460 00:29:09,636 --> 00:29:11,106 I was strangling her, 461 00:29:11,906 --> 00:29:15,736 but she didn't frown. She was smiling. 462 00:29:19,706 --> 00:29:22,366 You have no interest in catching them, do you? 463 00:29:22,366 --> 00:29:24,666 If he kills another person because of your provocation, 464 00:29:24,666 --> 00:29:27,566 then that means you're responsible for that person's death. Get it? 465 00:29:41,566 --> 00:29:43,166 Apologize to Professor Shin. 466 00:29:43,506 --> 00:29:44,636 Why? 467 00:29:44,936 --> 00:29:47,536 I don't want to talk about that cold-blooded robot. 468 00:29:47,536 --> 00:29:48,836 Kwang Ho. 469 00:29:48,966 --> 00:29:50,036 Drop it. 470 00:30:03,366 --> 00:30:05,806 She won't even care. Why should I apologize? 471 00:30:11,806 --> 00:30:13,506 I wanted to know... 472 00:30:15,406 --> 00:30:18,066 how I would feel if I killed a human. 473 00:30:19,106 --> 00:30:20,136 But... 474 00:30:25,436 --> 00:30:26,706 (Lieutenant Kim) 475 00:30:31,206 --> 00:30:32,766 Did you go home safely? 476 00:30:33,366 --> 00:30:36,436 About what Kwang Ho said to you earlier... 477 00:30:36,436 --> 00:30:38,406 It's okay. He was right. 478 00:30:38,506 --> 00:30:39,966 You're not okay. 479 00:30:39,966 --> 00:30:41,566 I'd like to apologize on behalf of him. 480 00:30:42,406 --> 00:30:45,336 But he has his own reasons for saying such things. 481 00:30:47,736 --> 00:30:49,766 She doesn't care about the victims. 482 00:30:49,766 --> 00:30:53,136 She doesn't know how miserable the families must feel. 483 00:30:54,336 --> 00:30:57,806 Does he have a family member who can't come back? 484 00:31:02,406 --> 00:31:04,036 He's the one who can't go back. 485 00:31:04,836 --> 00:31:05,906 Sorry? 486 00:31:06,506 --> 00:31:07,566 Never mind. 487 00:31:08,606 --> 00:31:10,906 Just don't take it too personally. 488 00:31:11,806 --> 00:31:12,836 Good night. 489 00:31:41,766 --> 00:31:44,506 It's a mixture of carbon black and iron oxide. 490 00:31:44,506 --> 00:31:45,836 It must be pigment ink. 491 00:31:46,236 --> 00:31:48,266 It's oil-based, so that means it's waterproof. 492 00:31:48,606 --> 00:31:50,666 It also lasts a long time under the sun. 493 00:31:51,506 --> 00:31:54,606 But there was also some asbestos talc. 494 00:31:56,536 --> 00:31:59,136 Why is everything written in English? I can't understand a thing. 495 00:32:00,266 --> 00:32:03,666 The danger of asbestos was announced in the early 90s. 496 00:32:03,666 --> 00:32:06,206 It's very toxic, so the government started to ban... 497 00:32:06,206 --> 00:32:08,006 the import of asbestos in 2003. 498 00:32:08,006 --> 00:32:10,166 That means it's no longer used, right? 499 00:32:10,166 --> 00:32:12,566 That's right. 30 years ago, people mostly used... 500 00:32:12,566 --> 00:32:14,606 imported dyes. 501 00:32:14,606 --> 00:32:17,966 But there was one domestic manufacturing company. 502 00:32:19,066 --> 00:32:21,666 Shinhae Chemicals. This dye was made from that company. 503 00:32:21,666 --> 00:32:22,866 Shinhae Chemicals? 504 00:32:23,866 --> 00:32:25,206 I've never heard of it before. 505 00:32:25,206 --> 00:32:28,736 Of course. They stopped manufacturing over 20 years ago. 506 00:32:28,906 --> 00:32:30,306 Shinhae Chemicals? 507 00:32:31,606 --> 00:32:33,906 I've heard of that somewhere. 508 00:32:37,636 --> 00:32:40,436 (Shinhae Chemicals) 509 00:32:40,806 --> 00:32:41,806 Hey. 510 00:32:42,706 --> 00:32:44,236 I got it. 511 00:32:47,736 --> 00:32:50,136 On August 1, 1969, 512 00:32:50,136 --> 00:32:53,466 a letter arrives at a newspaper company in the US. 513 00:32:54,506 --> 00:32:56,566 The person who sent it was Zodiac. 514 00:32:57,566 --> 00:33:00,006 I'm sure many of you have often heard of that name in movies. 515 00:33:00,836 --> 00:33:04,606 He said he was responsible for the recent serial killings. 516 00:33:05,336 --> 00:33:08,406 Then he told them to publish this on the front page of the newspaper. 517 00:33:09,066 --> 00:33:12,536 Not only Zodiac, but Jack the Ripper, 518 00:33:12,536 --> 00:33:14,506 the famous murderer of New York City, Son of Sam, 519 00:33:14,766 --> 00:33:16,866 and also Unabomber, the terrorist, 520 00:33:16,866 --> 00:33:19,336 all confessed about their crime themselves. 521 00:33:19,536 --> 00:33:22,566 Like this, murderers sometimes write a letter... 522 00:33:22,566 --> 00:33:26,566 or call people to tell them about what they did. 523 00:33:28,236 --> 00:33:29,766 Why did they do that? 524 00:33:30,406 --> 00:33:32,836 - They might get caught. - There are two reasons. 525 00:33:33,036 --> 00:33:35,466 It could be to pervert the course of the investigation... 526 00:33:36,106 --> 00:33:38,206 or to satisfy his or her narcissistic desires. 527 00:33:38,906 --> 00:33:41,736 Hence, it's important to figure out exactly what their motives are. 528 00:33:42,566 --> 00:33:45,266 Usually, we need to look at the opposite of the direction... 529 00:33:45,266 --> 00:33:47,236 in which the culprit wants to lead us. 530 00:33:47,406 --> 00:33:48,736 However, there are exceptions. 531 00:33:56,406 --> 00:34:00,236 This letter you see was sent from a culprit who killed two women. 532 00:34:03,266 --> 00:34:04,836 As you can probably tell from letter itself, 533 00:34:05,266 --> 00:34:07,066 he's saying that it happened by accident... 534 00:34:07,266 --> 00:34:09,676 while insisting that he's innocent. 535 00:34:09,836 --> 00:34:11,966 He also wrote that the body that hadn't been found... 536 00:34:12,106 --> 00:34:13,806 would be by a stream. 537 00:34:14,536 --> 00:34:17,176 And the body was actually found there. 538 00:34:17,236 --> 00:34:19,836 That shows precisely why we have to trust... 539 00:34:20,636 --> 00:34:22,176 the killer's words at times. 540 00:34:25,236 --> 00:34:26,436 It wasn't me. 541 00:34:27,336 --> 00:34:29,106 Same goes for the Haein River incident. 542 00:34:31,506 --> 00:34:33,266 Let's go back to the Zodiac Killer case. 543 00:34:34,266 --> 00:34:37,906 The killer, who continuously mocked the police through his letters, 544 00:34:38,236 --> 00:34:39,906 managed to escape the police dragnet. 545 00:34:41,736 --> 00:34:43,806 He's a classic example of a narcissistic killer. 546 00:34:44,266 --> 00:34:45,736 How do you think we should catch them? 547 00:34:50,006 --> 00:34:51,506 Wasn't your husband, Jung Byung Chul, 548 00:34:51,736 --> 00:34:53,336 the CEO of Shinhae Chemicals? 549 00:34:54,206 --> 00:34:56,136 After his father retired, 550 00:34:56,906 --> 00:34:59,006 he ended up inheriting the company. 551 00:34:59,406 --> 00:35:01,176 Did Jung Ho Young visit the building often too? 552 00:35:02,536 --> 00:35:05,336 The factory was like a playground for kids. 553 00:35:05,466 --> 00:35:08,206 An apartment building has been built where the factory used to be. 554 00:35:08,766 --> 00:35:10,866 Were there any other buildings or warehouses? 555 00:35:11,906 --> 00:35:15,066 Why are you asking me things about ages ago? 556 00:35:19,176 --> 00:35:22,766 I guess you're thinking he's hiding there. 557 00:35:33,736 --> 00:35:37,736 There was another factory, indeed. 558 00:35:43,136 --> 00:35:44,836 We figured out where Jung Ho Young must be hiding. 559 00:35:45,206 --> 00:35:47,106 I thought I should let you know. 560 00:35:48,176 --> 00:35:49,766 There will be no more victims. 561 00:35:49,866 --> 00:35:51,806 Okay. Thank you, Lieutenant Kim. 562 00:35:52,306 --> 00:35:53,706 I'll call you again after I visit the scene. 563 00:35:53,936 --> 00:35:55,136 Be careful. 564 00:35:55,466 --> 00:35:57,736 Okay, I will. 565 00:35:58,836 --> 00:36:00,806 By the way, are you outside now? 566 00:36:00,936 --> 00:36:03,466 Yes. I have to go somewhere. 567 00:36:08,506 --> 00:36:10,206 This is where their main factory used to be. 568 00:36:10,206 --> 00:36:11,836 There's an apartment building there now. 569 00:36:12,936 --> 00:36:16,306 This is where the second factory is. We suspect that he's hiding there. 570 00:36:16,336 --> 00:36:18,806 Talks about redevelopment has been going on, but nothing has been done. 571 00:36:19,006 --> 00:36:21,676 The factory has been just left there since it closed down 20 years ago. 572 00:36:21,806 --> 00:36:22,836 Do we have the blueprint? 573 00:36:24,406 --> 00:36:27,306 It'll be hard to secure a clear view as the structure is quite complex. 574 00:36:27,306 --> 00:36:30,266 It was abandoned long ago, so we don't know that it'll be like now. 575 00:36:30,936 --> 00:36:32,106 We'll need to enter quietly. 576 00:36:32,106 --> 00:36:33,936 I looked up the newest road view. 577 00:36:33,936 --> 00:36:37,536 There are no houses, and the access road is long gone as well. 578 00:36:37,766 --> 00:36:39,906 No one even knows that there's a factory there. 579 00:36:40,566 --> 00:36:41,966 I know that scum is there. 580 00:36:42,136 --> 00:36:44,206 It's the perfect hideout. 581 00:36:44,966 --> 00:36:47,006 It sounds like the best place for someone on the run. 582 00:36:47,766 --> 00:36:50,966 This is the entrance, but all four sides of the factory are exposed. 583 00:36:52,236 --> 00:36:54,206 He'll spot us right away if we aren't careful. 584 00:36:54,506 --> 00:36:56,906 We can just raid him before he spots us. 585 00:36:57,006 --> 00:36:58,536 He's a quick-witted guy. 586 00:36:59,306 --> 00:37:02,406 If we besiege him from all sides, he'll get away once again. 587 00:37:02,506 --> 00:37:03,536 All right. 588 00:37:04,566 --> 00:37:06,336 Let's block just two sides. 589 00:37:06,506 --> 00:37:09,206 Tae Hee, Min Ha, and I will raid in from here. 590 00:37:09,436 --> 00:37:11,336 Kwang Ho and Sun Jae, you two take this side. 591 00:37:12,836 --> 00:37:15,136 And Unit Two should block the exit, okay? 592 00:37:15,136 --> 00:37:16,436 - Yes, sir. - Yes, sir. 593 00:37:17,176 --> 00:37:18,336 When shall we do it? 594 00:37:19,436 --> 00:37:20,806 - Right now. - Yes, sir. 595 00:37:27,566 --> 00:37:28,736 Come in. 596 00:37:33,266 --> 00:37:36,266 If I'm not interrupting, I'd like to have a quick chat with you. 597 00:37:36,336 --> 00:37:38,906 Sure, let's do that. Please have a seat. 598 00:37:40,066 --> 00:37:42,906 I can't figure out the answer to the question no matter how hard I try. 599 00:37:43,106 --> 00:37:46,766 The fact that only Yoon Da Young and Nam Ju Hee have the marks. 600 00:37:47,176 --> 00:37:49,536 It seemed like you're thinking the same things as I've been, 601 00:37:49,806 --> 00:37:51,176 so I thought I should come see you. 602 00:37:51,676 --> 00:37:55,006 Lieutenant Kim said he'd catch Jung Ho Young and find out. 603 00:37:55,206 --> 00:37:58,336 The problem is that catching Jung Ho Young won't be easy. 604 00:37:59,436 --> 00:38:01,706 They'll never be able to catch him by raiding where he is. 605 00:38:02,606 --> 00:38:04,176 They need to make him come out of there by himself. 606 00:38:04,706 --> 00:38:06,436 That's right. 607 00:38:06,436 --> 00:38:09,136 They'll need to set up a trap and wait quietly. 608 00:38:10,136 --> 00:38:12,266 In order to do that, they'd need good bait. 609 00:38:12,536 --> 00:38:14,106 Good bait? 610 00:38:14,336 --> 00:38:17,236 Letting your target know that you're willing to be used as bait. 611 00:38:17,406 --> 00:38:19,806 Then he'll come for it eagerly. 612 00:38:20,006 --> 00:38:21,436 It's like playing ping pong. 613 00:38:31,036 --> 00:38:32,306 Like this? 614 00:38:34,336 --> 00:38:36,036 I'm glad I came to see you. 615 00:38:36,266 --> 00:38:37,406 Thank you for your advice. 616 00:39:03,766 --> 00:39:06,106 Kiddo, take this X-band. 617 00:39:08,006 --> 00:39:10,536 Why do we even need to take guns to catch that punk? 618 00:39:10,866 --> 00:39:12,836 I don't need this. Let's go. 619 00:39:12,836 --> 00:39:14,336 All right. Let's get going. 620 00:39:23,836 --> 00:39:25,706 - Number 7 and 4. - Yes, sir. I got it. 621 00:39:36,406 --> 00:39:38,066 Even after publicizing the investigation, 622 00:39:38,066 --> 00:39:41,406 no progress has been made on the Jung Ho Young serial murder case. 623 00:39:41,406 --> 00:39:43,066 The fact that the prime suspect, Jung Ho Young, 624 00:39:43,066 --> 00:39:45,676 still hasn't been caught is making civilians increasingly anxious... 625 00:39:45,676 --> 00:39:47,506 - It's about Jung Ho Young. - Why are you turning up the volume? 626 00:39:47,506 --> 00:39:49,266 - Just turn it off, please. - Hwayang Police Station... 627 00:40:38,806 --> 00:40:40,466 Hey, do you know what happened to Yeon Ho? 628 00:40:40,866 --> 00:40:44,566 They said she was adopted, but I haven't heard from them since. 629 00:40:44,766 --> 00:40:46,106 She was adopted? 630 00:40:48,466 --> 00:40:49,466 Where did she go? 631 00:40:49,566 --> 00:40:52,336 England. I guess they're trying to contact her adoptive parents. 632 00:40:55,806 --> 00:40:58,406 I should at least see her before I go back. 633 00:41:00,336 --> 00:41:02,536 I'll be sure to catch that scum, Jung Ho Young, 634 00:41:03,266 --> 00:41:04,966 and go back today. 635 00:41:06,036 --> 00:41:10,266 But is it actually possible to go back to 1986? 636 00:41:11,336 --> 00:41:13,406 Gosh, you punk. Don't jinx it. 637 00:41:13,406 --> 00:41:15,406 Of course. I have to go back today no mater what. 638 00:41:18,436 --> 00:41:20,136 I'm just sad, that's all. 639 00:41:44,466 --> 00:41:47,176 We'll go in through there. Kwang Ho and Sun Jae, go that way. 640 00:41:47,536 --> 00:41:49,806 The rest of you should block the exit. Let's go. 641 00:42:56,006 --> 00:42:58,136 - He's not there? - No, we didn't see him. 642 00:42:59,206 --> 00:43:00,436 Let's go this way. 643 00:43:21,436 --> 00:43:22,766 Jung Ho Young is inside. 644 00:43:43,129 --> 00:43:44,499 Jung Ho Young is inside. 645 00:43:46,159 --> 00:43:47,229 One. 646 00:43:48,229 --> 00:43:49,259 Two. 647 00:43:51,429 --> 00:43:52,499 Three. 648 00:43:54,129 --> 00:43:55,329 You scum! 649 00:43:56,829 --> 00:43:57,899 What's this? 650 00:43:58,759 --> 00:44:01,559 Where's Jung Ho Young? Where is he? 651 00:44:01,729 --> 00:44:02,829 What are you doing? 652 00:44:06,699 --> 00:44:07,899 We don't know him. 653 00:44:07,899 --> 00:44:10,829 There's someone else at this factory, right? Did you see him? 654 00:44:10,959 --> 00:44:12,959 I don't know who you're talking about. 655 00:44:12,959 --> 00:44:15,329 You little jerk. Get rid of that nasty attitude! 656 00:44:15,729 --> 00:44:18,129 Stop it. Jung Ho Young isn't here. 657 00:44:18,499 --> 00:44:20,899 My gosh, how many times have we failed like this? 658 00:44:21,559 --> 00:44:23,629 Hey! Tell me your names. 659 00:44:23,799 --> 00:44:25,629 What school... Give me your student IDs. 660 00:44:25,629 --> 00:44:27,759 Who are you to care? 661 00:44:27,929 --> 00:44:30,029 Kids nowadays are so rude. 662 00:44:30,029 --> 00:44:31,459 I should beat him up. 663 00:44:31,459 --> 00:44:34,329 If he's not here, where in the world is he? 664 00:44:35,199 --> 00:44:36,259 Tell me! 665 00:44:57,729 --> 00:44:59,099 What's going on? 666 00:44:59,629 --> 00:45:01,559 Is it nighttime in Korea now? 667 00:45:02,659 --> 00:45:04,599 Are you calling to ask about that? 668 00:45:04,899 --> 00:45:06,199 Of course not. 669 00:45:07,199 --> 00:45:09,099 If you don't mind, then later. 670 00:45:09,099 --> 00:45:13,329 Hey, do you know the name Park Yeon Ho? 671 00:45:14,699 --> 00:45:16,259 How do you know that name? 672 00:45:16,259 --> 00:45:18,259 That's right. That's your name. 673 00:45:18,259 --> 00:45:20,559 There was a phone call from South Korea. 674 00:45:20,559 --> 00:45:22,959 I think there is someone who is looking for you. 675 00:45:22,959 --> 00:45:26,399 What are you talking about? Who's looking for me? 676 00:45:26,659 --> 00:45:29,029 Anyway, I said you're in Korea. 677 00:45:29,759 --> 00:45:31,799 What? Why? 678 00:45:32,029 --> 00:45:34,029 I definitely said that. 679 00:45:38,959 --> 00:45:40,329 Someone's looking for me? 680 00:46:09,129 --> 00:46:10,599 (Hwayang University Hospital) 681 00:46:16,459 --> 00:46:17,499 Hello. 682 00:46:17,499 --> 00:46:21,359 Regarding Jung Ho Young, people are curious of three things. 683 00:46:22,129 --> 00:46:25,459 They want to know his motive, purpose, and the next... 684 00:46:25,459 --> 00:46:27,429 possible crime site. 685 00:46:27,529 --> 00:46:31,099 Let's ask Professor Shin who teaches at Hwayang University. 686 00:46:31,099 --> 00:46:34,859 Professor Shin, where do you think he'll commit his next crime? 687 00:46:35,429 --> 00:46:39,799 Jung Ho Young frequently murdered people near Route 47. 688 00:46:40,429 --> 00:46:42,159 That's because he used his car. 689 00:46:42,559 --> 00:46:44,859 But if he were to commit another murder, 690 00:46:45,129 --> 00:46:48,399 he'll probably do it at a place that's not so very familiar... 691 00:46:48,399 --> 00:46:51,029 because his usual hunting area has become known to the public. 692 00:46:51,459 --> 00:46:53,699 Serial killers tend to approach... 693 00:46:53,699 --> 00:46:56,659 their residential area as they continue to kill people. 694 00:46:56,659 --> 00:46:59,859 Therefore, his next crime site will probably be... 695 00:47:00,259 --> 00:47:01,329 here. 696 00:47:02,559 --> 00:47:05,459 He'll probably murder someone near this reservoir. 697 00:47:07,399 --> 00:47:09,199 - Can you turn up the volume? - Yes, sir. 698 00:47:22,959 --> 00:47:24,799 Has she decided to become the bait? 699 00:47:30,959 --> 00:47:33,129 Where is this jerk hiding? 700 00:47:33,729 --> 00:47:35,129 - Yes, Professor. - Has Professor Shin... 701 00:47:35,129 --> 00:47:36,499 talked to Jung Ho Young before? 702 00:47:36,499 --> 00:47:39,659 Yes. She talked to him when he called me recently. 703 00:47:40,459 --> 00:47:43,459 That's what I thought. She's in danger right now. 704 00:47:43,459 --> 00:47:45,529 - What? - She did a TV interview. 705 00:47:45,529 --> 00:47:48,029 I think she's trying to lure Jung Ho Young to approach her. 706 00:47:48,029 --> 00:47:50,499 You'll understand once you see her interview. 707 00:47:50,799 --> 00:47:52,729 You should call her right now. 708 00:47:52,729 --> 00:47:53,999 All right, Professor. 709 00:47:54,399 --> 00:47:55,459 Why? What's wrong? 710 00:47:56,029 --> 00:47:57,099 Wait. 711 00:47:58,699 --> 00:48:01,659 The phone is turned off. Please leave a message after... 712 00:48:01,659 --> 00:48:03,229 She did an interview. 713 00:48:03,229 --> 00:48:05,899 What? Be more specific so I can understand. 714 00:48:11,499 --> 00:48:13,429 But if he were to commit another murder, 715 00:48:13,429 --> 00:48:15,399 - What's this? - he'll probably do it at a place... 716 00:48:15,399 --> 00:48:17,629 that's not so very familiar... 717 00:48:18,099 --> 00:48:20,129 because his usual hunting area has become known to the public. 718 00:48:20,129 --> 00:48:22,499 She's trying to lure Jung Ho Young. 719 00:48:22,499 --> 00:48:25,199 Therefore, his next crime site will probably be here. 720 00:48:25,199 --> 00:48:27,499 He'll probably murder someone near this reservoir. 721 00:48:27,499 --> 00:48:28,599 To this place. 722 00:48:28,599 --> 00:48:29,599 What? 723 00:48:39,229 --> 00:48:40,699 What about our back up? 724 00:48:40,999 --> 00:48:42,099 Still? 725 00:48:42,099 --> 00:48:43,829 Will they come after she's dead? 726 00:48:44,099 --> 00:48:45,359 These jerks. 727 00:48:45,699 --> 00:48:46,799 (Professor Shin) 728 00:48:48,329 --> 00:48:50,559 My gosh, this is driving me crazy. 729 00:48:54,359 --> 00:48:55,559 What is this? 730 00:48:59,199 --> 00:49:01,659 Hey, can't you be more specific? 731 00:49:02,029 --> 00:49:04,029 Are you tracking her or what? 732 00:49:04,029 --> 00:49:05,099 The phone is turned... 733 00:49:07,099 --> 00:49:08,759 Her phone is turned off. 734 00:49:09,029 --> 00:49:10,499 Where was her last location? 735 00:49:11,359 --> 00:49:13,429 It's here. Let's get there first. 736 00:50:01,699 --> 00:50:03,529 Miss, where are you headed? 737 00:50:05,759 --> 00:50:07,029 You can just go. 738 00:50:07,029 --> 00:50:08,929 It's hard to grab a taxi here. 739 00:50:09,499 --> 00:50:10,999 Anyway, be careful. 740 00:50:26,359 --> 00:50:27,659 Where is she? 741 00:50:29,359 --> 00:50:30,399 My gosh. 742 00:50:54,329 --> 00:50:56,029 Professor Shin! 743 00:50:56,599 --> 00:50:57,929 Professor Shin! 744 00:50:58,259 --> 00:50:59,429 Professor! 745 00:51:08,659 --> 00:51:10,099 My gosh. 746 00:51:13,959 --> 00:51:15,629 Are you crazy? 747 00:51:15,629 --> 00:51:17,029 Have you seen this woman? 748 00:51:17,499 --> 00:51:18,859 - Who are you? - Tell me! 749 00:51:18,859 --> 00:51:20,299 Have you seen her or not? 750 00:51:21,629 --> 00:51:23,229 Wait. It's that lady I saw. 751 00:51:23,229 --> 00:51:24,329 You saw her? 752 00:51:24,329 --> 00:51:26,799 She was walking alone near the reservoir. 753 00:51:26,799 --> 00:51:29,299 I offered her a ride, but she just told me to go. Why? 754 00:51:29,299 --> 00:51:30,759 My gosh. 755 00:51:33,159 --> 00:51:34,729 I'm sorry. Let's talk later. 756 00:51:34,729 --> 00:51:37,229 Do you know Professor Shin? 757 00:51:38,599 --> 00:51:39,659 What about her? 758 00:51:39,759 --> 00:51:40,759 (Sarang Adoption Center) 759 00:51:40,759 --> 00:51:43,499 I can't believe she was so nearby. 760 00:51:44,329 --> 00:51:47,029 What do you mean? Elaborate so I can understand! 761 00:51:47,159 --> 00:51:49,099 I'm talking about Park Yeon Ho. 762 00:51:49,199 --> 00:51:50,629 Two years ago, after graduating in England, 763 00:51:50,629 --> 00:51:52,259 she started working at Hwayang University. 764 00:51:52,499 --> 00:51:53,699 Professor Shin Jae Yi. 765 00:51:53,859 --> 00:51:55,659 She was in your neighborhood. Didn't you know? 766 00:51:56,699 --> 00:51:57,729 What? 767 00:51:58,899 --> 00:52:00,029 Say that again. 768 00:52:01,629 --> 00:52:02,929 Yeon Ho is who? 769 00:52:03,499 --> 00:52:04,899 She's Shin Jae Yi. 770 00:52:05,129 --> 00:52:06,829 She's a professor at Hwayang University. 771 00:52:13,259 --> 00:52:14,959 (End of the road) 772 00:54:51,799 --> 00:54:54,929 Gosh, where on earth is she? 773 00:55:09,399 --> 00:55:10,499 What's that sound? 774 00:55:58,729 --> 00:56:00,229 You scumbag! 775 00:56:13,529 --> 00:56:16,599 Hey, lady! Wake up. Hey! 776 00:56:20,159 --> 00:56:22,029 Why can't I untie this? 777 00:56:22,259 --> 00:56:23,499 Wake up! 778 00:56:30,459 --> 00:56:33,499 Lady, wake up. Please? Hey! 779 00:56:34,799 --> 00:56:36,659 I knew you'd end up causing trouble like this. 780 00:56:36,799 --> 00:56:38,799 You're doing this to make my life more difficult, aren't you? 781 00:56:38,799 --> 00:56:42,199 Did you become a victim yourself so that other people don't die? 782 00:56:42,199 --> 00:56:45,529 Answer me! Wake up already! 783 00:56:48,199 --> 00:56:49,559 Please wake up. 784 00:56:50,259 --> 00:56:52,259 Please? Hey, Shin Jae Yi. 785 00:56:53,129 --> 00:56:54,429 Shin Jae Yi! 786 00:56:54,899 --> 00:56:59,629 Hey! Open your eyes already. Wake up, please! 787 00:57:06,129 --> 00:57:09,359 Hey, can you see me? Answer me. 788 00:57:09,599 --> 00:57:11,099 Hey, can you see me? 789 00:57:11,399 --> 00:57:12,499 Can you see me now? 790 00:57:13,029 --> 00:57:15,629 Professor Shin. Are you okay? 791 00:57:16,529 --> 00:57:18,659 Hey, stay focused. That rat went that way. 792 00:57:18,759 --> 00:57:20,029 Go get him. Hurry up! 793 00:57:22,129 --> 00:57:23,629 That piece of... 794 00:57:26,899 --> 00:57:27,959 Lady. 795 00:57:28,929 --> 00:57:31,299 Can you recognize me? Can you see me? 796 00:57:35,759 --> 00:57:36,899 For goodness' sake. 797 00:57:41,199 --> 00:57:43,399 Hadn't I heard the whistle, you would've been... 798 00:57:53,959 --> 00:57:55,659 Blow this whistle when you're in danger. 799 00:57:55,659 --> 00:57:57,629 I'll come to your rescue. 800 00:58:05,529 --> 00:58:06,829 This necklace... 801 00:58:09,159 --> 00:58:12,399 That little girl always blew on her whistle... 802 00:58:12,529 --> 00:58:14,129 whenever something happened to her. 803 00:58:16,859 --> 00:58:17,859 Lady. 804 00:58:20,959 --> 00:58:21,959 This necklace... 805 00:58:23,199 --> 00:58:24,729 Why are you wearing this? 806 00:58:27,099 --> 00:58:28,229 Answer me! 807 00:58:30,599 --> 00:58:31,799 Who are you? 808 00:58:37,699 --> 00:58:38,759 What is happening? 809 00:58:42,359 --> 00:58:43,459 That can't be. 810 00:58:47,499 --> 00:58:48,529 Are you... 811 00:58:49,799 --> 00:58:50,859 Yeon Ho? 812 00:58:50,883 --> 00:58:55,883 Subtitle ripped and resynced by redixion 813 00:59:09,629 --> 00:59:11,659 (Tunnel) 814 00:59:11,659 --> 00:59:13,299 I'll pay for him. Let's go. 815 00:59:13,299 --> 00:59:14,929 Why would you pay for me? 816 00:59:14,929 --> 00:59:16,099 Hey! 817 00:59:16,099 --> 00:59:17,929 She's that lady who studies lunatics. 818 00:59:18,199 --> 00:59:19,699 Hey, clueless lady. 819 00:59:19,829 --> 00:59:22,929 Criminals shouldn't be studied. They have to be caught. 820 00:59:24,029 --> 00:59:25,599 Hey! There's a fire! 821 00:59:27,429 --> 00:59:29,959 Why are you coming out of here? Do you live here? 822 00:59:30,029 --> 00:59:31,099 Hey. 823 00:59:31,299 --> 00:59:33,999 I can't live in the same house as you, so you should move out. 824 00:59:34,099 --> 00:59:35,929 You live on the second floor while I live on the first. 825 00:59:35,929 --> 00:59:38,099 We sure don't get along, do we? 826 00:59:38,099 --> 00:59:39,229 You feel the same way, don't you? 827 00:59:40,529 --> 00:59:43,329 This lady must be out of her mind. 828 00:59:43,329 --> 00:59:44,999 I'm not hurt, so stop. 829 00:59:44,999 --> 00:59:47,399 Shut your nonsense. 830 00:59:47,399 --> 00:59:48,459 Did you really not get hurt? 831 00:59:48,459 --> 00:59:50,229 I'm okay. Are you satisfied? 832 00:59:51,359 --> 00:59:52,429 Here. 833 00:59:54,299 --> 00:59:55,429 I don't like dumplings. 834 00:59:55,599 --> 00:59:57,499 Elders prefer people who eat well. 835 00:59:57,559 --> 01:00:00,259 If you're picky about food, they'll say bad things about your parents. 836 01:00:00,366 --> 01:00:02,036 She doesn't care about the victims. 837 01:00:02,366 --> 01:00:05,466 She doesn't know how miserable the families must feel. 838 01:00:05,466 --> 01:00:06,636 Am I supposed to know? 839 01:00:06,637 --> 01:00:09,037 You're wrong. You're wrong! 840 01:00:09,337 --> 01:00:11,307 Do you think our only job is to catch the culprits? 841 01:00:11,307 --> 01:00:13,137 Our job is to save people's lives! 842 01:00:13,138 --> 01:00:16,138 If he kills another person because of your provocation, 843 01:00:16,168 --> 01:00:17,838 then that means you're responsible for that person's death. 844 01:00:18,238 --> 01:00:19,508 Get it? 63328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.