All language subtitles for Tunn is S01 E04 ENG [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,420 --> 00:00:19,260 It's the largest oil well in the world. 2 00:00:19,260 --> 00:00:22,860 Someone wants rid of the competition. 3 00:00:22,860 --> 00:00:26,820 Russia will need Greenland's permission to exploit it. 4 00:00:26,820 --> 00:00:30,900 If Denmark signs, Greenland will have to follow. 5 00:00:31,180 --> 00:00:36,020 You mean our main witness just fell and died? 6 00:00:36,020 --> 00:00:39,120 Did you like Nakinngi? - We were friends. 7 00:00:39,120 --> 00:00:44,820 This oil doesn't change anything! - With that, we could finally rule ourselves. 8 00:00:44,820 --> 00:00:49,300 You'll pass down as the Minister who lost Greenland. 9 00:00:49,300 --> 00:00:52,820 Your independence can't go against the environment. 10 00:00:52,820 --> 00:00:57,380 This oil reserve affects the whole world, not just Greenland. 11 00:01:04,260 --> 00:01:07,940 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 12 00:01:13,540 --> 00:01:15,780 Connect 9! 13 00:01:18,700 --> 00:01:22,500 Connect 15! - 15. 14 00:01:23,220 --> 00:01:26,860 Connect 17. - 17. 15 00:01:27,740 --> 00:01:29,340 Power running. 16 00:01:29,540 --> 00:01:35,100 This is sector 5. All internet and telecommunications should be up and running. 17 00:01:35,580 --> 00:01:40,100 You're saying Swedish taxpayers should bear Greenland's economy? 18 00:01:40,100 --> 00:01:43,660 Along with every other Nordic country. 19 00:01:43,660 --> 00:01:49,140 We must give them an option. - It's an extremely bad timing. 20 00:01:49,290 --> 00:01:54,420 What you mean? - You haven't seen this yet. 21 00:01:54,820 --> 00:01:58,220 ENGSTRÖM, FALSE STATEMENTS. 22 00:01:58,220 --> 00:02:00,220 What's this? 23 00:02:00,220 --> 00:02:06,740 These publications claim you're dishonest and corrupted. 24 00:02:07,660 --> 00:02:14,260 "False tax returns"? It's a bunch of lies, obviously. 25 00:02:14,260 --> 00:02:18,620 But people read it and it's all over the net. 26 00:02:18,620 --> 00:02:22,500 Opposition rub their hands! This is hurting us! 27 00:02:22,500 --> 00:02:29,860 The fact that you focus on the treaty while a Swedish crew is still missing doesn't help at all! 28 00:02:31,460 --> 00:02:36,700 Is there any truth in all this? - No. 29 00:02:37,980 --> 00:02:44,380 Ok, we'll try to keep this quiet with a statement from the Cabinet. 30 00:02:45,660 --> 00:02:50,220 But, please, try to be a bit more sensitive. 31 00:03:20,980 --> 00:03:26,340 Please, welcome Liv Hermanson. She'll be staying with us. 32 00:03:26,700 --> 00:03:35,060 By all indications, The Russians are the ones behind everything that's happened. 33 00:03:35,060 --> 00:03:39,900 We have no solid evidence but everything points in that direction. 34 00:03:40,180 --> 00:03:48,700 Our friends from the US did an extensive research but they found no trace of the missing crew. 35 00:03:48,700 --> 00:03:53,020 Do you recognize this man? Have you seen this man? 36 00:03:53,700 --> 00:03:56,020 No. - You're sure? - Yes. 37 00:03:56,020 --> 00:04:01,820 We know someone on the ship was posing as a crew member. 38 00:04:01,820 --> 00:04:05,380 Hi identity is extremely important for us. 39 00:04:05,380 --> 00:04:10,900 But remember... and I can't stress this enough... stay open to all possibilities. 40 00:04:10,900 --> 00:04:18,380 If Russia is really behind this... consequences can be unpredictable. 41 00:04:22,220 --> 00:04:27,860 No one seems to know this man. Any luck? - Nothing either. 42 00:04:40,420 --> 00:04:41,580 Hi. 43 00:04:42,660 --> 00:04:44,340 Excuse me. 44 00:04:45,220 --> 00:04:48,540 Have you seen this man here? 45 00:04:49,060 --> 00:04:50,420 No. 46 00:04:50,420 --> 00:04:56,180 Around the time when the ship was in port to refuel. 47 00:04:56,180 --> 00:04:58,380 No, I'm sorry. 48 00:04:59,020 --> 00:05:03,740 Do you scan all passports? - Yes, we do. 49 00:05:04,020 --> 00:05:11,060 Could I see all passports, please? - Let me see that again... 50 00:05:15,700 --> 00:05:18,220 Can it be him? 51 00:05:20,860 --> 00:05:24,940 Andrej Sokolov. - Can you print that? 52 00:05:29,820 --> 00:05:33,580 I see why Katarina wanted you. 53 00:05:46,460 --> 00:05:49,700 Oh, fuck! - What's going on? 54 00:05:49,700 --> 00:05:52,260 I have to go. - Right now? 55 00:05:52,260 --> 00:05:54,340 Right now. 56 00:05:57,300 --> 00:05:59,780 We found him! 57 00:06:01,060 --> 00:06:04,420 Andrej Sokolov. - Look at here... 58 00:06:04,420 --> 00:06:08,300 He checked into the hotel a few days before the ship sailed. 59 00:06:08,300 --> 00:06:12,580 I'll send it to the Americans, they'll check their database. 60 00:06:12,580 --> 00:06:17,340 How do we proceed? We're dealing with the Russians again. 61 00:06:17,340 --> 00:06:22,100 Weather has improved, we got images from the satellite. 62 00:06:29,740 --> 00:06:31,860 Hello. - Hi. 63 00:06:31,860 --> 00:06:35,220 Am I interrupting? - No, please. 64 00:06:37,400 --> 00:06:41,390 I'm just reading my confession on how I cheated on my husband. 65 00:06:42,580 --> 00:06:45,860 It's all fake news... everything. 66 00:06:45,960 --> 00:06:49,060 Indeed. That's exactly what I wanted to mention. 67 00:06:49,060 --> 00:06:52,820 Hey, where were you? - Answering some emails. 68 00:06:52,820 --> 00:06:55,180 Hi, how are you? - Hi. 69 00:06:55,180 --> 00:06:57,380 You were about to say something. - Yes... 70 00:06:57,380 --> 00:07:01,300 US intelligence has been looking into these posts about you. 71 00:07:01,300 --> 00:07:08,100 There is clear increase in 'Bot' activity, which means it is organized and deliberate. 72 00:07:08,540 --> 00:07:12,020 Any clue on who's organizing it? 73 00:07:12,120 --> 00:07:17,660 This is very delicate and normally I would not share such information... 74 00:07:17,660 --> 00:07:22,300 ...but it does appear to be originating from Russia. 75 00:07:27,420 --> 00:07:32,320 Can I get a public confirmation? - Not officially... 76 00:07:32,320 --> 00:07:36,900 ...but our data does point to a number of fake profiles... 77 00:07:36,900 --> 00:07:39,780 ...which then promote thousands or more fakes. 78 00:07:39,780 --> 00:07:45,940 It's been easier to identify these flash internet attacks ever since the Cambridge Analytica incident. 79 00:07:45,940 --> 00:07:49,820 Either way, you are under attack. 80 00:07:50,900 --> 00:07:53,380 And it's working. 81 00:07:54,100 --> 00:07:59,090 Even my Cabinet is worried I look too cold-hearted after these attacks. 82 00:08:01,260 --> 00:08:04,340 You know why they come at you like this. 83 00:08:05,620 --> 00:08:08,460 They want me to retract the treaty. 84 00:08:09,580 --> 00:08:12,180 Its because you're a woman. 85 00:08:12,500 --> 00:08:17,660 If a man refused to back down from his policy after a terrorist attack... 86 00:08:17,760 --> 00:08:22,020 ...do you think that he would be called "cold-hearted"? 87 00:08:22,860 --> 00:08:25,260 You got a point there. 88 00:08:56,180 --> 00:09:00,860 Nothing. - You heard of "needle in a haystack"? 89 00:09:02,860 --> 00:09:04,500 Enok. 90 00:09:09,740 --> 00:09:11,980 Ok. Thanks. 91 00:09:12,860 --> 00:09:16,620 It was Justus, a colleague. - From Scorebysund? 92 00:09:16,620 --> 00:09:20,180 He got a call from a man named Nanu, 93 00:09:20,180 --> 00:09:23,340 saying someone caught Kimmernaq. - Who's Kimmernaq? 94 00:09:23,340 --> 00:09:27,740 The daughter of Marius, Minister of Mineral Resources. 95 00:09:27,860 --> 00:09:32,580 What was she doing there? - She was shooting a documentary. 96 00:09:32,580 --> 00:09:36,940 Where are they? - In Ittoqqortoormiit. We must go. 97 00:09:36,940 --> 00:09:40,340 No, I need you here. 98 00:09:41,820 --> 00:09:47,900 It could be related to the crew's disappearance. - I'm coming too. 99 00:09:51,180 --> 00:09:54,900 Ok, I'll get you a helicopter. 100 00:10:00,880 --> 00:10:06,260 This is Kimmernaq. Leave a message... - Dammit! 101 00:10:06,780 --> 00:10:11,380 What is it? - I can't reach Kimmernaq. 102 00:10:11,380 --> 00:10:14,060 She's making a film in Ittoqqortoormiit. 103 00:10:14,060 --> 00:10:18,900 I'll submit my proposal to the Council now. - Ok. 104 00:10:21,260 --> 00:10:22,780 Elsa... 105 00:10:23,900 --> 00:10:29,060 Ville Berger wants to see you at the helipad in 30 minutes. 106 00:10:29,580 --> 00:10:34,180 Why? - The crew's families are on their way. 107 00:10:34,500 --> 00:10:39,300 He knows I can't leave now! - I told him but he insisted. 108 00:11:00,020 --> 00:11:06,820 We're here outside Tasiilaq airport, surrounded by families in shock. 109 00:11:06,820 --> 00:11:12,460 Ville Berger, are you surprised the Foreign Minister is not here too? 110 00:11:12,460 --> 00:11:16,740 It's a shame Elsa couldn't find the time. 111 00:11:17,100 --> 00:11:23,380 In such hard times... it's important to be sensitive. 112 00:11:23,480 --> 00:11:29,820 Have you spoken to the Minister? - No, she was too busy. 113 00:11:30,990 --> 00:11:34,940 Alright. Good morning. - Morning. 114 00:11:34,940 --> 00:11:37,940 I hope everybody had the time to call back home... 115 00:11:37,940 --> 00:11:42,540 ...and reply to the emails that piled up during the blackout. 116 00:11:43,540 --> 00:11:46,500 The Swedish Foreign Minister, Elsa Engström, 117 00:11:46,500 --> 00:11:51,460 has requested to submit a proposal to the Council. 118 00:11:51,560 --> 00:11:53,260 Thank you. 119 00:11:53,720 --> 00:11:58,540 Well, we need to spend the next few days... 120 00:11:58,540 --> 00:12:04,900 ...to ensure that the massive amount of oil found off Greenland stays in the ground. 121 00:12:04,990 --> 00:12:09,420 A simple way would be to sign our treaty, 122 00:12:09,420 --> 00:12:14,380 but that would leave Greenland feeling robbed... 123 00:12:14,380 --> 00:12:20,380 ...of the single opportunity to become a real nation, with a real economy. 124 00:12:21,020 --> 00:12:25,180 And we can't do that to a nation that is already struggling. 125 00:12:25,280 --> 00:12:29,100 We need to share the burden. 126 00:12:29,780 --> 00:12:32,500 It has been attempted before. 127 00:12:32,780 --> 00:12:38,740 In 2007, Ecuador found oil under the Amazonian rain forest... 128 00:12:38,740 --> 00:12:42,740 ...and offered to forego the economical boost from drilling... 129 00:12:42,740 --> 00:12:46,900 ...if the world would pay a certain amount to the country. 130 00:12:48,020 --> 00:12:52,700 The world leaders did not react. 131 00:12:53,340 --> 00:12:56,500 So Ecuador drilled for the oil... 132 00:12:56,500 --> 00:13:01,500 ...and destroyed 4000 square miles of the Amazonian jungle. 133 00:13:01,500 --> 00:13:06,100 That was 13 years ago and now... 134 00:13:07,060 --> 00:13:12,580 ...we are closing into the deadline for the entire planet. 135 00:13:12,860 --> 00:13:16,460 We are the only people... 136 00:13:16,820 --> 00:13:22,780 ...that can avert the disaster of making the earth uninhabitable. 137 00:13:23,220 --> 00:13:26,060 Can we please discuss this? 138 00:13:26,500 --> 00:13:31,660 You want our nations to devote our resources to Greenland and then what? 139 00:13:32,500 --> 00:13:34,740 Get nothing in return? 140 00:13:34,840 --> 00:13:37,980 You get a sounder planet in return. 141 00:13:37,990 --> 00:13:41,900 Would you kindly, Miss Engström, cut the crap? 142 00:13:43,220 --> 00:13:47,300 What do you want us to offer? Money? 143 00:13:49,740 --> 00:13:51,420 Yes. 144 00:14:08,360 --> 00:14:11,260 It's a wide area to search. 145 00:14:12,220 --> 00:14:18,660 It's just a stamp. The whole area goes for 1,200 km in all directions. 146 00:14:19,420 --> 00:14:24,180 Imagine how big it is the oil reserve under it. 147 00:14:24,700 --> 00:14:28,380 Yes... it's a lot of oil. 148 00:14:35,740 --> 00:14:37,940 With all due respect... 149 00:14:37,940 --> 00:14:42,420 ...I can't go back home and say we're gonna spend Canadian tax money... 150 00:14:42,420 --> 00:14:45,300 ...to build a society in Greenland. 151 00:14:45,300 --> 00:14:49,540 Because that, my friends, would be a political suicide. 152 00:14:50,020 --> 00:14:53,700 Well, this proposal is a big deal for Denmark. 153 00:14:53,700 --> 00:14:57,140 It needs to be discussed intensively at home. 154 00:14:57,140 --> 00:15:00,220 It is, after all, an internal Danish question. 155 00:15:00,220 --> 00:15:03,340 Ville Berger brought here the families himself. 156 00:15:03,340 --> 00:15:07,840 Brilliant for the company but Gustav is furious. He wants you there. 157 00:15:07,840 --> 00:15:12,560 We're in the middle of this. - I think you should go. 158 00:15:12,560 --> 00:15:17,660 Excuse me... relatives of the missing Swedish crew have arrived in Tasiilaq. 159 00:15:17,660 --> 00:15:22,100 I must be excused. Could I ask for an hour's break? 160 00:15:22,100 --> 00:15:24,580 Yes. One hour break. - Thank you. 161 00:15:56,740 --> 00:16:00,920 It's good to have the internet finally back on. - Yes. 162 00:16:00,920 --> 00:16:04,060 It's like a call center over there. 163 00:16:04,500 --> 00:16:08,780 But it's good to have the internet back on. 164 00:16:11,540 --> 00:16:14,500 I'm in a difficult situation. 165 00:16:15,140 --> 00:16:20,180 I need to get home but I can't leave this meeting... it's quite a dilemma. 166 00:16:20,180 --> 00:16:24,460 Why don't we talk about it in the lobby? - I said it from the start. 167 00:16:24,460 --> 00:16:29,540 Under circumstances like these, things get out of hand. 168 00:16:29,640 --> 00:16:33,260 Bojan, this is not the place to discuss. 169 00:16:33,260 --> 00:16:37,940 Take a look at these emails, will you? 170 00:16:54,020 --> 00:16:58,460 Are those my emails? - You tell me. 171 00:16:58,560 --> 00:17:02,300 I just received this from an anonymous hacker. 172 00:17:03,260 --> 00:17:08,780 Let's hope he didn't send them to the media... or your lovely wife. 173 00:17:13,220 --> 00:17:15,820 What do you want? 174 00:17:19,860 --> 00:17:22,100 You're the chairman. 175 00:17:23,700 --> 00:17:28,780 Put an end to this council so we can go home. 176 00:17:31,220 --> 00:17:34,380 It's in everybody's best interest. 177 00:18:23,260 --> 00:18:27,060 Hi... I'm Viktor's mother. 178 00:18:29,400 --> 00:18:33,180 It's a disgrace how the media treat you. 179 00:18:33,420 --> 00:18:37,740 I'm very sorry about Viktor. 180 00:18:38,340 --> 00:18:41,740 I wish I never sent him there. 181 00:18:45,820 --> 00:18:49,060 Thank you to everyone who came here today. 182 00:18:49,160 --> 00:18:53,900 It's a tough time and therefore it's even more important... 183 00:18:53,900 --> 00:18:58,860 ...that we support each other and pray for our loved ones. 184 00:18:59,140 --> 00:19:02,980 Pray the Lord so he will protect them. 185 00:19:02,980 --> 00:19:06,500 Pray that they stay safe. 186 00:19:06,740 --> 00:19:13,940 In times like these, God can be a shelter and a fortress. 187 00:19:17,500 --> 00:19:22,070 According to the phone company, the line went down on the last call. 188 00:19:25,660 --> 00:19:28,620 Around here. - Can't they be more specific? 189 00:19:28,620 --> 00:19:32,340 Here phones are connected to a tower. 190 00:19:32,340 --> 00:19:37,840 If you want an exact location, the phone must be between two towers. 191 00:19:37,840 --> 00:19:42,140 What do we do then? - We do it the old way. 192 00:19:59,420 --> 00:20:01,700 What is it? 193 00:20:03,500 --> 00:20:05,460 A snowmobile. 194 00:20:05,860 --> 00:20:08,300 There's no one around. 195 00:20:08,300 --> 00:20:14,120 Maybe... but no Greenlander would leave his snowmobile in no man's land... 196 00:20:14,120 --> 00:20:17,260 ...unless he's forced to. 197 00:20:54,660 --> 00:20:58,260 Elsa, what happened inside? A comment, please! 198 00:21:42,500 --> 00:21:45,620 See those marks? - What do they tell us? 199 00:21:45,620 --> 00:21:51,500 This snowmobile was chased by someone. - And then they turned around? 200 00:21:51,700 --> 00:21:57,700 A sled was tied to this one but it was dragged away by the others. 201 00:21:58,260 --> 00:22:05,100 The sled marks are deeper over there. It was heavier when they left than when they came. 202 00:22:05,820 --> 00:22:09,260 They took away this snowmobile's driver. 203 00:22:10,540 --> 00:22:13,980 I bet you're a great hunter. 204 00:22:14,720 --> 00:22:18,260 Can you follow these traces? - A storm is coming. 205 00:22:18,260 --> 00:22:21,820 Then we have to hurry before it's covered with snow. 206 00:22:21,820 --> 00:22:25,860 It's too dangerous, think of your baby. - Then what the hell do we do? 207 00:22:26,360 --> 00:22:29,580 I know a hunting lodge not very far. 208 00:22:30,620 --> 00:22:34,100 We can stay there till the storm is gone. 209 00:22:44,300 --> 00:22:46,580 Here she is. 210 00:22:50,380 --> 00:22:52,700 What's going on? 211 00:22:53,140 --> 00:22:55,900 We are done. - What?! 212 00:22:55,900 --> 00:23:01,850 Elsa, I cannot second the motion of granting Greenland this kind of financial support. 213 00:23:01,850 --> 00:23:05,960 This Council cannot interfere in what is an internal Danish matter. 214 00:23:05,960 --> 00:23:09,100 What about proposing it to the Danish parliament... 215 00:23:09,100 --> 00:23:15,080 I'm sorry, none of us can pay Greenland or move private companies or whatever it is you're trying to imply. 216 00:23:15,080 --> 00:23:18,380 This is not our business. 217 00:23:21,980 --> 00:23:28,620 I can't believe this... - Dear Minister, you are not being realistic. 218 00:23:29,260 --> 00:23:34,810 Listen up, let's have a break. We meet back here after dinner at 7 o'clock. 219 00:23:34,810 --> 00:23:37,700 This is ridiculous! 220 00:23:45,700 --> 00:23:47,580 What can we do? 221 00:23:48,740 --> 00:23:53,380 I'm very sorry about this... - Of course they say no! 222 00:23:54,400 --> 00:23:59,660 Who cares about Greenland?! - It's not like that... 223 00:23:59,660 --> 00:24:04,060 It's is, Martin... that's exactly what it is! 224 00:24:04,840 --> 00:24:08,540 Probably a Russian spy, ex military. 225 00:24:08,540 --> 00:24:11,820 He took part in the occupation of Crimea. - How do you know? 226 00:24:11,820 --> 00:24:14,460 The US have a file on him. 227 00:24:14,460 --> 00:24:18,540 A dangerous man with plenty on his conscience. 228 00:24:22,690 --> 00:24:28,020 You've reached Kimmernaq. I can't pick up. Leave a message. 229 00:24:54,140 --> 00:24:57,540 Hi, Aaja! - Where's dad? 230 00:24:57,540 --> 00:25:00,100 He went to Ittoqqortoormiit. 231 00:25:00,580 --> 00:25:04,940 Can I sleep at your place? - Yes, if he isn't back before night. 232 00:25:04,990 --> 00:25:08,140 You have ice-cream? - I'll get you one. 233 00:25:08,140 --> 00:25:12,300 And soda? - If you don't tell your father. 234 00:25:12,300 --> 00:25:14,260 I promise! 235 00:25:23,060 --> 00:25:25,180 And my mother? 236 00:25:26,460 --> 00:25:29,120 She's not well right now. 237 00:25:29,740 --> 00:25:35,060 But you have a home, a good dad and most of all... 238 00:25:35,060 --> 00:25:39,060 ...you get to spend time with me. 239 00:25:40,540 --> 00:25:45,620 But who's going to keep dad some company? 240 00:25:45,620 --> 00:25:51,220 What you mean? - I have friends, my mom has friends... 241 00:25:51,220 --> 00:25:55,380 ...but dad is always working and he don't have friends. 242 00:25:55,380 --> 00:25:58,340 Why, are you moving out? 243 00:25:58,820 --> 00:26:03,100 No! - Let's go get ice-cream. 244 00:26:28,340 --> 00:26:32,980 Thank God we found it! I'm freezing! 245 00:26:33,860 --> 00:26:37,180 Let's go inside right away! 246 00:27:02,700 --> 00:27:05,460 No, Liv! Stop! 247 00:27:06,620 --> 00:27:09,700 Liv, stop! - It's him! 248 00:27:10,500 --> 00:27:15,540 We cannot dig now! - I must see! 249 00:27:15,940 --> 00:27:19,180 Liv! I understand but... 250 00:27:20,220 --> 00:27:22,220 Liv, no! 251 00:27:41,000 --> 00:27:42,860 Sit down! 252 00:27:57,260 --> 00:27:59,580 Will they come? 253 00:28:00,260 --> 00:28:03,860 There's no signal... it's the storm. 254 00:28:08,580 --> 00:28:11,860 We must tell them! 255 00:28:11,860 --> 00:28:14,900 We must get forensics here! 256 00:28:14,900 --> 00:28:19,940 We have to know who that man is! - Not until the storm is gone! 257 00:28:25,260 --> 00:28:27,140 Breathe! 258 00:28:31,980 --> 00:28:34,060 Lie down. 259 00:29:14,380 --> 00:29:19,500 Ok, what now? - You tell me. 260 00:29:19,600 --> 00:29:24,180 Maybe put Greenland aside and focus on what we came here to do: 261 00:29:24,180 --> 00:29:27,140 have the Council sign the treaty. 262 00:29:28,140 --> 00:29:32,820 Maybe you could get the Russians on board. - What? 263 00:29:39,180 --> 00:29:44,780 Hi, honey! - Sorry to disturb you, the kids wanna talk to you. 264 00:29:47,340 --> 00:29:51,820 Are they ok? - They had a tough day. 265 00:29:51,820 --> 00:29:55,700 Hey, girls! What happened today? 266 00:29:55,700 --> 00:30:00,500 Someone in school said you're a fucking bitch... 267 00:30:00,500 --> 00:30:04,980 They put it on the internet. - It's all over the net, mom. 268 00:30:04,980 --> 00:30:08,820 I'm sorry... - Did you see what they wrote? 269 00:30:08,820 --> 00:30:12,640 They're all lies, don't believe one word! 270 00:30:12,640 --> 00:30:15,660 We know they're all lies. 271 00:30:15,660 --> 00:30:19,460 You must be very angry and sad. 272 00:30:19,460 --> 00:30:24,500 My dear... - I'm going out jogging, I'll be back later. 273 00:30:25,780 --> 00:30:30,460 Mom! - Yes... I'm so glad you called! 274 00:30:30,460 --> 00:30:33,460 Don't worry about anything. 275 00:30:33,560 --> 00:30:35,180 Ok. 276 00:30:35,180 --> 00:30:39,380 I love the three of you. - We love you too. 277 00:30:40,500 --> 00:30:43,540 Love you. Bye. 278 00:30:50,400 --> 00:30:54,500 We believe she's being held hostage. 279 00:30:54,800 --> 00:30:58,380 Along with a man named Nanu and his son. 280 00:31:02,620 --> 00:31:07,060 I'm very sorry. I'll keep you informed the whole time. 281 00:31:11,460 --> 00:31:14,380 Who could have done this? 282 00:31:15,980 --> 00:31:19,540 That's what we're trying to find out. 283 00:31:23,820 --> 00:31:27,740 What if I knew something that might help... 284 00:31:28,340 --> 00:31:31,700 If you have any information at all... 285 00:31:32,580 --> 00:31:36,580 They wanted the drilling deal to stay secret... 286 00:31:38,820 --> 00:31:43,580 I couldn't... it must be them! 287 00:31:44,380 --> 00:31:48,500 Them who? - The Russians. 288 00:31:54,100 --> 00:31:56,420 Can I take you something? 289 00:31:56,420 --> 00:32:00,340 No, thank you, I'm still waiting for my company. 290 00:32:06,260 --> 00:32:08,940 Elsa. - Hi. 291 00:32:11,020 --> 00:32:12,900 What's going on? 292 00:32:14,540 --> 00:32:17,870 You jog with your coat on? 293 00:32:17,970 --> 00:32:23,420 It's so cold that... I decided to take a walk. 294 00:32:23,420 --> 00:32:26,500 Great, can I join you? 295 00:32:27,620 --> 00:32:30,140 Of course. - Where do we go? 296 00:32:30,240 --> 00:32:33,500 Just around... - Ok. 297 00:32:36,940 --> 00:32:41,140 So... - How dare you, Liam Skjöld?! 298 00:32:43,060 --> 00:32:46,860 Dare what... - Don't fucking lie to me! 299 00:32:47,620 --> 00:32:49,940 What you're up to? 300 00:32:51,020 --> 00:32:53,300 Up to... what...? 301 00:32:53,300 --> 00:32:59,860 The Russians are attacking me... and you flirt with one of their delegates?! 302 00:33:01,820 --> 00:33:05,660 It's not that... she took a fancy... 303 00:33:05,940 --> 00:33:11,660 She doesn't fancy you, Liam... she's using you to get to me. 304 00:33:11,660 --> 00:33:14,060 It's not like that! 305 00:33:15,500 --> 00:33:20,060 Elsa... it's nothing serious. 306 00:33:21,260 --> 00:33:25,780 I'm using her to find out what the Russians are up to. 307 00:33:28,660 --> 00:33:31,980 You're no spy, Liam! 308 00:33:34,300 --> 00:33:37,940 You couldn't even keep this from me! 309 00:33:59,140 --> 00:34:03,520 Hi... is Aaja here? 310 00:34:04,340 --> 00:34:07,740 Mom! - Hi, angel! 311 00:34:10,400 --> 00:34:12,340 I missed you! 312 00:34:13,660 --> 00:34:17,460 What? - The grown-ups need to talk. 313 00:34:17,460 --> 00:34:21,380 I wanna stay with mom. - Not now, dear. 314 00:34:22,140 --> 00:34:24,380 She's my daughter! 315 00:34:24,780 --> 00:34:28,900 I know but she's in our care tonight. 316 00:34:28,900 --> 00:34:33,420 I'm taking her home now! - I'm sorry, Ina. 317 00:34:33,780 --> 00:34:37,140 You're not well now. 318 00:34:37,330 --> 00:34:41,420 We'll take good care of her until you're better. 319 00:34:41,420 --> 00:34:45,020 I'm sure you understand how important it is. 320 00:34:45,820 --> 00:34:52,120 You think I'm no good, don't you? I'm her mother, you know?! 321 00:34:52,120 --> 00:34:55,420 Don't let her see you like this. 322 00:34:56,140 --> 00:34:58,500 Get well. 323 00:35:00,060 --> 00:35:03,620 Mati... Mati, please... 324 00:35:17,120 --> 00:35:20,460 Why can't I go with mom? 325 00:35:22,540 --> 00:35:25,460 Mom's not well now. 326 00:35:26,420 --> 00:35:31,780 Aaja, we love you... and so do your parents. 327 00:35:32,140 --> 00:35:38,980 You know that. - But I wanna stay with my mom! 328 00:35:40,300 --> 00:35:43,380 It's gonna be alright. 329 00:35:44,260 --> 00:35:47,980 You'll be with mom soon. 330 00:36:02,660 --> 00:36:04,460 Dammit! 331 00:36:04,940 --> 00:36:09,620 Alright... everyone... welcome. 332 00:36:12,820 --> 00:36:15,980 I've given our situation quite some thought... 333 00:36:15,980 --> 00:36:19,940 ...and we seem to be miles away from consensus. 334 00:36:20,420 --> 00:36:24,060 This Council is about cooperation... 335 00:36:24,060 --> 00:36:29,060 ...and yet it's been disturbed by constant atrocities. 336 00:36:29,940 --> 00:36:35,460 I suggest we simply end this meeting now and all go home. 337 00:36:35,460 --> 00:36:39,420 We have done more damage here than good. 338 00:36:39,460 --> 00:36:44,300 You! That man is responsible for everything that's happened around here! 339 00:36:45,860 --> 00:36:50,180 He made a deal with Greenland authorities! 340 00:36:50,180 --> 00:36:54,170 Now he wants to cancel the agreement by kidnapping my daughter! 341 00:36:54,170 --> 00:36:58,140 You son of a bitch! Give me back my daughter! 342 00:36:58,420 --> 00:37:01,940 You son of a bitch! You give her back! 343 00:37:04,500 --> 00:37:08,140 Ok, order, please... order! 344 00:37:08,140 --> 00:37:13,100 This is getting out of hand... but this proves my point. 345 00:37:15,940 --> 00:37:20,220 No one will be able to arrange a travel for tonight. 346 00:37:20,220 --> 00:37:23,980 So we'll all meet again in the morning. 347 00:37:23,980 --> 00:37:28,740 You should all expect to be leaving tomorrow. 348 00:37:38,020 --> 00:37:42,720 Elsa, is the meeting over? - I couldn't say... 349 00:37:42,720 --> 00:37:45,900 Is it because of the Russians? An international crisis... 350 00:37:45,900 --> 00:37:50,340 I'm sorry, I must consult my my staff... 351 00:37:50,340 --> 00:37:55,940 I see but what you think about all the rumors about you? 352 00:37:55,940 --> 00:38:02,160 Lies, fake news and slander... all from Russia, according to my sources. 353 00:38:02,160 --> 00:38:07,180 What about the latest Reuters' interview? - What interview? 354 00:38:07,760 --> 00:38:10,860 With your kids' biological mother. 355 00:38:10,860 --> 00:38:17,200 She claims she never agreed to the adoption. - Ok, Elsa, we have to go. 356 00:38:17,200 --> 00:38:22,740 You could tell your side of the story. I wanna help you! 357 00:38:23,820 --> 00:38:26,380 What did he say about me? 358 00:38:41,740 --> 00:38:43,340 Thank you. 359 00:38:45,700 --> 00:38:51,820 Thanks for stopping me out there... I wasn't thinking straight. 360 00:38:53,660 --> 00:38:58,300 We'll be alright, I spent many nights in here. 361 00:38:58,660 --> 00:39:05,060 While hunting? - Yes... I grew up in a place nearby. 362 00:39:06,140 --> 00:39:10,300 A little further is the best place to catch seals. 363 00:39:10,400 --> 00:39:13,860 My father often brought me here. 364 00:39:17,660 --> 00:39:20,820 What was that? - Fuck... 365 00:39:24,520 --> 00:39:29,260 What are you doing? - Polar bears also like this place. 366 00:39:36,940 --> 00:39:39,980 I must secure the cabin. 367 00:39:44,320 --> 00:39:49,660 For polar bears, this isn't a crime scene... it's a buffet. 368 00:40:29,980 --> 00:40:34,300 I've been looking for them for long years. 369 00:40:35,740 --> 00:40:42,340 I finally found the adoption agency but they wouldn't help me. 370 00:40:42,380 --> 00:40:48,980 How did it happen? - We all had to escape, because of the civil war. 371 00:40:49,420 --> 00:40:54,580 It wasn't just us, thousands had to flee. 372 00:40:55,140 --> 00:41:00,300 In the middle of that chaos, I lost track of my daughters. 373 00:41:00,540 --> 00:41:02,980 What happened next? 374 00:41:04,060 --> 00:41:09,220 I really thought I was going to find them. 375 00:41:09,220 --> 00:41:15,740 I searched every town and every village but with no luck. 376 00:41:15,740 --> 00:41:18,740 Why didn't you contact the authorities? 377 00:41:18,740 --> 00:41:24,180 I had no money and no papers for them. 378 00:41:24,180 --> 00:41:28,340 So how can you be sure that it's your daughters? 379 00:41:31,700 --> 00:41:36,060 A mother knows... I know. 380 00:41:43,220 --> 00:41:49,980 Is there anything unclear about the adoption? - Absolutely not! 381 00:41:50,300 --> 00:41:53,940 That woman is very convincing. 382 00:41:54,260 --> 00:41:56,940 They're my daughters! 383 00:41:57,740 --> 00:42:00,780 I had no idea... 384 00:42:02,620 --> 00:42:06,900 Ok... the US think it's the Russians. 385 00:42:06,900 --> 00:42:10,380 They're campaigning against me. 386 00:42:11,620 --> 00:42:16,060 It appears so but we need to be sure. 387 00:42:16,580 --> 00:42:20,980 Have some rest. We'll talk again later. 388 00:42:38,220 --> 00:42:41,420 He don't like both fire and humans. 389 00:42:41,420 --> 00:42:44,940 If we see one approaching, we'll shoot it. 390 00:42:45,340 --> 00:42:47,740 Let me check. 391 00:43:05,780 --> 00:43:09,580 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 32439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.