All language subtitles for Tunn is S01 E03 [BRSHNKV] -it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,180 --> 00:00:20,616 Una nave svedese, un equipaggio svedese e un diplomatico svedese. 2 00:00:20,640 --> 00:00:24,596 Sono in gioco le vite di quelle persone e stai rifiutando aiuto. 3 00:00:24,620 --> 00:00:29,340 Per favore vattene. - Nakinngi non era sulla nave. 4 00:00:29,820 --> 00:00:37,060 Questa non è davvero una trattativa. Deve essere modificato se si desidera che la Russia firmi. 5 00:00:37,100 --> 00:00:40,276 Sei sulla nave? - Non devi saperlo. 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,820 Trova il VDR della nave. 7 00:00:47,800 --> 00:00:50,876 Entrambe le linee Internet e telefoniche sono inattive. 8 00:00:50,900 --> 00:00:53,516 In queste circostanze non possiamo firmare un trattato! 9 00:00:53,540 --> 00:00:57,916 Questa riserva di petrolio potrebbe valere la pena miliardi di euro. 10 00:00:57,940 --> 00:01:00,820 Abbastanza grande da uccidere. 11 00:01:03,980 --> 00:01:07,340 SUBS INGLESI DI BARISHNIKOV - GRAZIE A NORDIKEN.NET - 12 00:01:49,740 --> 00:01:54,216 Liv, cosa è successo? Tutti i contatti con Tasiilaq sono stati interrotti. 13 00:01:54,240 --> 00:01:58,556 Qualcuno ha fatto saltare in aria la torre di comunicazione. Sono sulla nave in questo momento. 14 00:01:58,580 --> 00:01:59,806 Cosa ... 15 00:01:59,830 --> 00:02:03,556 Qualcuno deve controllare i dati che ti sto inviando. 16 00:02:03,580 --> 00:02:08,340 Ci sono state vittime? - No. Hanno avviato un'indagine. 17 00:02:08,800 --> 00:02:11,996 Questo fa parte di qualcosa di più grande. - Cosa intendi? 18 00:02:12,020 --> 00:02:15,060 Questo è quello che dobbiamo scoprire. 19 00:02:15,340 --> 00:02:18,516 Aspetta, c'è qualcosa che non va ... Casper? 20 00:02:18,540 --> 00:02:21,820 Ci sei? - Casper! Ciao? 21 00:02:28,300 --> 00:02:29,740 Merda! 22 00:03:06,980 --> 00:03:10,586 Hai visto qualcosa? sospetto prima dell'esplosione? 23 00:03:10,610 --> 00:03:11,796 Niente. 24 00:03:11,820 --> 00:03:13,300 Ok. Grazie. 25 00:03:14,060 --> 00:03:17,356 Tutte le unità! Katarina qui! 26 00:03:17,380 --> 00:03:21,860 Ho bisogno di aiuto a casa di Nakinngi. L'ho trovato. 27 00:03:32,180 --> 00:03:39,436 Hai agito senza alcun permesso! Hai infranto la legge danese, non posso aiutarti! 28 00:03:39,460 --> 00:03:44,676 La polizia danese vuole che te ne vada! - Non fino a quando non troverò Viktor. 29 00:03:44,700 --> 00:03:50,820 Ma non è il tuo lavoro ... devi ascoltare ... - No, devi ascoltarmi. 30 00:03:51,660 --> 00:03:56,296 Non ho mai visto modi così sofisticati per raccogliere informazioni. 31 00:03:56,320 --> 00:04:00,196 Cosa vuoi dire? - Qualcuno ha violato il computer della nave. 32 00:04:00,220 --> 00:04:04,796 Hanno anche violato il mio computer e cancellato tutto! 33 00:04:04,820 --> 00:04:10,540 Come l'hai ottenuto comunque? - Dovresti chiederti cosa ci fosse dentro! 34 00:04:14,880 --> 00:04:19,476 Ville Berger ha detto che potrebbe essere il più grande giacimento di petrolio in tutto il mondo. 35 00:04:19,500 --> 00:04:23,356 Qualcun altro l'ha trovato e vogliono sbarazzarsi di ogni competizione. 36 00:04:23,380 --> 00:04:27,620 Questo non può succedere ... non qui! 37 00:04:28,260 --> 00:04:31,783 Ho visto Berger Il petrolio distrugge tutto 38 00:04:31,807 --> 00:04:36,340 comunità perché dei diritti di estrazione petrolifera. 39 00:04:36,660 --> 00:04:40,860 Me lo ricordo ogni giorno, a causa dei miei figli. 40 00:04:41,140 --> 00:04:46,036 Elsa, sta già accadendo. - I russi vogliono cambiare il trattato. 41 00:04:46,060 --> 00:04:50,620 "Nessuna perforazione di riserve da scoprire". 42 00:04:50,800 --> 00:04:53,396 Potrebbe significare che hanno trovato qualcosa. 43 00:04:53,420 --> 00:04:57,316 Per sfruttarlo, avranno bisogno dell'approvazione della Groenlandia. 44 00:04:57,340 --> 00:05:00,036 Se la Danimarca firmerà, seguirà la Groenlandia. 45 00:05:00,060 --> 00:05:03,736 Devono essere i russi a farlo attaccò la nave e catturò Viktor. 46 00:05:03,760 --> 00:05:07,856 Abbiamo bisogno di prove! - Chi altri avrebbe potuto essere? 47 00:05:07,880 --> 00:05:12,870 Dobbiamo essere assolutamente sicuri. È un gioco pericoloso. 48 00:05:12,990 --> 00:05:18,500 Se una potenza straniera attacca una nave svedese è quasi come una dichiarazione di guerra. 49 00:05:20,700 --> 00:05:26,396 Cattive notizie. Alcuni Stati membri sembrano essere disposto a ritirarsi dal trattato. 50 00:05:26,420 --> 00:05:32,900 Quale? - Islanda, Norvegia e Canada. 51 00:05:33,220 --> 00:05:36,516 Vogliono prendere più tempo. - Perché? 52 00:05:36,540 --> 00:05:40,820 Probabilmente hanno si unì alla tattica della paura di Bojan. 53 00:06:05,420 --> 00:06:10,140 Ce ne sono altri due! Voi tre, vieni con me! 54 00:06:10,440 --> 00:06:12,140 Ok capo. 55 00:06:20,380 --> 00:06:22,260 Alzala. 56 00:06:31,140 --> 00:06:34,276 Hai qualcosa per me? - No. 57 00:06:34,300 --> 00:06:37,260 Ok, tienimi informato. 58 00:06:41,080 --> 00:06:43,756 Ho dovuto sparare ai cani, lo stavano mangiando. 59 00:06:43,780 --> 00:06:47,380 Non abbiamo niente! Nessuna stampa, nessun segno di gomma! 60 00:06:48,500 --> 00:06:52,940 Potrebbe essere un incidente? Era ubriaco. 61 00:06:53,380 --> 00:06:57,620 Forse è appena caduto, succede. 62 00:06:58,000 --> 00:07:02,340 Pensi che il nostro testimone principale appena caduto e morto? 63 00:07:02,780 --> 00:07:04,636 Non lo so. 64 00:07:04,660 --> 00:07:08,340 Perché non mi hai parlato di lei? - Mi dispiace. 65 00:07:08,580 --> 00:07:10,060 Enok ... 66 00:07:18,580 --> 00:07:21,996 Non ha fatto niente! 67 00:07:22,020 --> 00:07:24,980 Chi è lei? - È mia moglie. 68 00:07:27,940 --> 00:07:29,940 Di cosa si tratta? 69 00:07:30,740 --> 00:07:34,660 Non può sopportarmi divertirmi! 70 00:07:35,420 --> 00:07:39,980 Ha portato via Nakinngi e ora è morto! 71 00:08:01,380 --> 00:08:03,900 Come stai? 72 00:08:06,940 --> 00:08:09,460 Bevi dell'acqua. 73 00:08:12,660 --> 00:08:14,020 Grazie. 74 00:08:15,300 --> 00:08:19,540 Mi chiamo Viktor. - Sono Kimmernaq. 75 00:08:20,740 --> 00:08:25,060 Siamo tutti ostaggi qui. 76 00:08:25,340 --> 00:08:30,780 Qualcuno sa che sei qui? - Forse ... eravamo in tre. 77 00:08:31,420 --> 00:08:34,860 Hanno seguito gli altri. 78 00:08:35,300 --> 00:08:37,340 Quanti? 79 00:08:37,900 --> 00:08:41,176 Tre quattro. 80 00:08:41,200 --> 00:08:45,036 Poi ne restano solo due! È la nostra occasione! 81 00:08:45,060 --> 00:08:48,916 No, se ci riusciamo ... SE lo facciamo ... 82 00:08:48,940 --> 00:08:53,076 abbiamo centinaia di miglia di ghiaccio aperto intorno a noi! 83 00:08:53,100 --> 00:08:56,740 Lei è di qui! Lei può guidarci! 84 00:08:58,500 --> 00:09:00,220 Sì. 85 00:09:11,940 --> 00:09:15,780 Pensi che Enok sia responsabile per la morte di Nakinngi? 86 00:09:16,580 --> 00:09:19,940 Nakinngi e io ... eravamo ... 87 00:09:21,900 --> 00:09:26,780 Eravamo a casa ... poi è arrivato Enok ... 88 00:09:27,740 --> 00:09:32,340 Si è arrabbiato ... era furioso ... 89 00:09:34,740 --> 00:09:41,996 E Nakinngi ... Nakinngi ora è morto, non vedi ?! 90 00:09:42,020 --> 00:09:48,420 Nakinngi è morto! Enk si arrabbiò e lo portò via! 91 00:09:49,740 --> 00:09:53,660 Non è stata colpa di Nakinngi! 92 00:09:55,980 --> 00:10:00,796 Hai avuto problemi con Nakinngi? - Era un amico. 93 00:10:00,820 --> 00:10:06,660 Hai avuto una buona ragione per essere arrabbiato con lui. - Ha ubriacato mia moglie. 94 00:10:07,460 --> 00:10:12,616 Qualche straniero lo ha pagato stare fuori dalla nave! 95 00:10:12,640 --> 00:10:17,540 Questo è quello che dici. - Sono un ufficiale di polizia! Sono affidabile! 96 00:10:18,500 --> 00:10:23,516 Tua moglie dice che eri furioso quando hai portato via Nakinngi. 97 00:10:23,540 --> 00:10:28,636 Certo ... Ina non aveva toccato una goccia tra 6 mesi. 98 00:10:28,660 --> 00:10:31,340 È molto tempo per lei. 99 00:10:31,450 --> 00:10:34,340 Non posso più fidarmi di lei. 100 00:10:36,300 --> 00:10:41,900 Basta ... è privato ... - Abbiamo un omicidio! 101 00:10:42,860 --> 00:10:47,420 Se Nakinngi l'ha costretta a bere di nuovo ... 102 00:10:47,740 --> 00:10:53,220 Non ero arrabbiato con lui ... è lei che non posso perdonare. 103 00:10:54,660 --> 00:10:58,496 Starai qui stasera. - Non puoi farlo! 104 00:10:58,520 --> 00:11:02,716 Aveva un motivo e è l'ultimo che lo ha visto vivo. 105 00:11:02,740 --> 00:11:06,636 Tasiilaq è ancora l'Europa, la legge deve essere applicata. 106 00:11:06,660 --> 00:11:11,156 Enok è un brav'uomo, non puoi metterlo sul rogo! 107 00:11:11,180 --> 00:11:14,860 Mati ... - Stai andando troppo lontano! 108 00:11:17,100 --> 00:11:18,820 Cos'è quello? 109 00:11:19,460 --> 00:11:21,540 È danese? 110 00:11:22,420 --> 00:11:27,100 Gli ho chiesto di occuparsi di mia figlia stasera. 111 00:11:42,540 --> 00:11:45,540 Ciao! Devo fare pipì! 112 00:11:46,180 --> 00:11:48,140 Tutto a posto. 113 00:11:50,540 --> 00:11:52,380 Ancora. 114 00:11:53,860 --> 00:11:56,060 Devo fare pipì! 115 00:12:08,940 --> 00:12:10,796 Va bene, dai. 116 00:12:10,820 --> 00:12:16,500 Inoltre, ha bisogno di ... la sua gamba ha bisogno di cure mediche. 117 00:12:19,500 --> 00:12:20,860 Mossa! 118 00:12:26,820 --> 00:12:29,460 Ecco, fai le tue cose! 119 00:12:37,760 --> 00:12:40,540 Dai, sto congelando! 120 00:12:58,620 --> 00:13:00,100 Apri la porta! 121 00:13:01,340 --> 00:13:03,620 Lasciala andare! 122 00:13:04,620 --> 00:13:08,316 Lasciala andare! Non stai andando via! 123 00:13:08,340 --> 00:13:10,940 La ucciderò! 124 00:13:39,140 --> 00:13:41,956 Hai un momento? - Non adesso. 125 00:13:41,980 --> 00:13:44,900 Questo non può aspettare. 126 00:13:46,660 --> 00:13:50,756 Stavamo esaminando l'agenda. - Ok. 127 00:13:50,780 --> 00:13:57,116 Ho sentito che alcuni paesi si stanno ritirando. - Posso capirlo. 128 00:13:57,140 --> 00:14:01,106 Ma andiamo avanti, no? - È appena sfuggito di mano. 129 00:14:01,130 --> 00:14:05,460 Prima la nave, poi l'esplosione ... dovremmo davvero rimandarlo. 130 00:14:08,380 --> 00:14:14,660 Qualcuno ha trovato una gigantesca riserva di petrolio appena fuori dalla Groenlandia. 131 00:14:16,300 --> 00:14:18,516 Dove lo hai preso? 132 00:14:18,540 --> 00:14:26,140 Attraverso le nostre indagini. Questo potrebbe essere il motivo dell'attacco. 133 00:14:27,580 --> 00:14:30,380 Quanto è grande esattamente? 134 00:14:30,980 --> 00:14:38,980 Se i miei calcoli sono corretti, lo è la grande riserva petrolifera mai scoperta. 135 00:14:45,900 --> 00:14:49,020 Non riesco a trovare le chiavi! 136 00:14:50,100 --> 00:14:52,620 Non sono neanche qui. 137 00:14:55,140 --> 00:14:57,500 Ci stiamo congelando! 138 00:14:57,900 --> 00:15:02,500 Prendi questo. Sai come uscire di qui, vero? 139 00:15:02,600 --> 00:15:06,380 Le chiavi potrebbero essere ovunque sulla neve! 140 00:15:08,000 --> 00:15:10,100 Quindi dobbiamo andare. 141 00:15:10,340 --> 00:15:12,636 Andiamo così ... 142 00:15:12,660 --> 00:15:17,196 Senza motoslitte e attrezzature congeleremo a morte! 143 00:15:17,220 --> 00:15:19,676 Alla fine torneranno! 144 00:15:19,700 --> 00:15:24,876 Questa è la Groenlandia! Abbiamo più possibilità con loro della natura! 145 00:15:24,900 --> 00:15:28,900 Gli orsi, il congelamento ... credimi, stiamo meglio qui! 146 00:15:30,260 --> 00:15:33,620 Dobbiamo sperare che i miei amici ho trovato aiuto. 147 00:16:09,360 --> 00:16:11,780 Sono andati così! 148 00:16:18,360 --> 00:16:21,320 È davvero enorme! 149 00:16:22,100 --> 00:16:27,220 Non posso decidere da solo su questo tipo di risorse. 150 00:16:27,560 --> 00:16:30,820 Questa non è una risorsa ... è un disastro. 151 00:16:31,000 --> 00:16:35,076 Riserve molto più piccole di così hanno causato guerre civili. 152 00:16:35,100 --> 00:16:39,820 Il ritiro è un grosso rischio. - Questo cambia tutto ... 153 00:16:40,740 --> 00:16:47,406 Non ne avevamo idea .. non possiamo proprio dire che la Groenlandia non può sfruttarlo. 154 00:16:47,430 --> 00:16:52,420 Non possiamo? Controlli della Danimarca La politica estera della Groenlandia. 155 00:16:52,520 --> 00:16:59,540 Le relazioni non sono sempre state idilliache ... e non voglio aggiungere benzina al fuoco. 156 00:17:01,540 --> 00:17:06,580 Quindi ... dobbiamo esserne sicuri La Groenlandia rispetterà il trattato. 157 00:17:06,680 --> 00:17:09,260 E se non lo volessero? 158 00:17:12,380 --> 00:17:16,220 Ciò significherebbe che lo sanno più di quello che dicono. 159 00:17:18,880 --> 00:17:23,276 Sono sicuro che conosci i termini del trattato. 160 00:17:23,300 --> 00:17:27,036 Certamente, influenza il futuro della Groenlandia. 161 00:17:27,060 --> 00:17:29,316 Andrò dritto al punto. 162 00:17:29,340 --> 00:17:35,636 Vorrei che la Groenlandia appoggiasse il trattato sia pubblicamente che ufficialmente. 163 00:17:35,660 --> 00:17:36,856 Perché ora? 164 00:17:36,880 --> 00:17:40,516 È il paese di più colpito dai cambiamenti climatici. 165 00:17:40,540 --> 00:17:44,996 La tua firma verrà aggiunta importanza per il trattato. 166 00:17:45,020 --> 00:17:50,316 Sarà una chiara dichiarazione sul clima. 167 00:17:50,340 --> 00:17:55,756 Il Consiglio era chiaro escludendo la Groenlandia dai negoziati. 168 00:17:55,780 --> 00:17:58,676 Voglio correggere quell'errore. 169 00:17:58,700 --> 00:18:03,316 Farò tutto il possibile per ottenere la Groenlandia un seggio nel Consiglio artico. 170 00:18:03,340 --> 00:18:05,476 È molto generoso ... 171 00:18:05,500 --> 00:18:11,636 ma tu cosa significherebbe per la Groenlandia avere petrolio ... un futuro migliore. 172 00:18:11,660 --> 00:18:18,940 A breve termine ... ma alla fine lo sarebbe un disastro per tutti, incluso te. 173 00:18:20,700 --> 00:18:25,540 Posso mostrarti qualcosa? Andiamo fuori. 174 00:18:26,980 --> 00:18:31,876 Posso usare il tuo bagno? Non mi sento molto bene. 175 00:18:31,900 --> 00:18:35,716 Ti raggiungerò! - Lei è incinta. 176 00:18:35,740 --> 00:18:40,620 Hai una guardia del corpo incinta? - La gravidanza non è una malattia. 177 00:19:04,420 --> 00:19:08,340 Dove stiamo andando? - I bambini. 178 00:19:09,700 --> 00:19:14,620 Tutti nella Groenlandia orientale è un impiegato pubblico. 179 00:19:14,720 --> 00:19:18,710 Tutti gli altri ricevono un sussidio perché non c'è nient'altro da fare. 180 00:19:19,060 --> 00:19:24,100 Oggi è la fine del mese, è allora che arrivano i sussidi. 181 00:19:24,200 --> 00:19:27,460 Le persone hanno piccole celebrazioni. 182 00:19:28,060 --> 00:19:33,100 E tutti quei bambini ... possono stare fuori casa. 183 00:19:35,300 --> 00:19:39,476 Il disagio sociale è la nostra più grande preoccupazione. 184 00:19:39,500 --> 00:19:44,116 Abbiamo lavorato difficile risolvere questo problema. 185 00:19:44,140 --> 00:19:49,180 Se avessimo petrolio, sarebbe una base per la nostra economia. 186 00:19:49,620 --> 00:19:56,620 I loro genitori avrebbero un lavoro ... e potrebbero costruirsi un futuro. 187 00:19:59,560 --> 00:20:02,260 L'olio non può essere l'unica soluzione. 188 00:20:02,360 --> 00:20:06,916 Cos'altro? Se non possiamo usare le risorse che abbiamo, 189 00:20:06,940 --> 00:20:09,836 saremo per sempre mendicanti. 190 00:20:09,860 --> 00:20:13,100 A meno che non troviamo un altro modo. 191 00:20:44,020 --> 00:20:47,700 Elsa! Guarda questo. 192 00:20:47,900 --> 00:20:50,980 Lei conosce quell'olio. 193 00:20:52,260 --> 00:20:57,860 Guarda ... ha dato a qualcuno i diritti di perforazione. - "Beluga Limited"? 194 00:20:57,960 --> 00:21:02,700 Domani hanno un incontro. - Chi c'è dietro Beluga Limited? 195 00:21:02,880 --> 00:21:05,460 Questo è quello che scoprirò. 196 00:21:08,020 --> 00:21:13,060 Un messaggio per Liam Skjöld. - Si sono io. Grazie. 197 00:21:29,740 --> 00:21:35,860 La gente di Beluga si incontrerà il presidente alle 4 per firmare l'accordo. 198 00:21:35,960 --> 00:21:39,340 Penso che dovremmo essere anche lì. 199 00:21:39,620 --> 00:21:43,580 "Noi"? Non dovresti nemmeno essere più in Groenlandia. 200 00:21:44,060 --> 00:21:48,440 Non posso affrontare la massima autorità della Groenlandia con prove rubate. 201 00:21:48,700 --> 00:21:52,696 Abbiamo già le mani piene perquisendo l'equipaggio della nave. 202 00:21:52,720 --> 00:21:57,956 Questo è strettamente connesso con la nave! Devi fare qualcosa! 203 00:21:57,980 --> 00:22:04,820 Vorrei poter! Se non seguo le regole, verrò rimosso! 204 00:22:05,660 --> 00:22:10,100 Hai un piano decente su come farlo? 205 00:22:11,260 --> 00:22:14,316 Liv ... buon lavoro. 206 00:22:14,340 --> 00:22:17,700 Ora vai a casa prima di sentirti di nuovo male. 207 00:22:25,800 --> 00:22:28,796 Non dire ad Aaja dove sono. 208 00:22:28,820 --> 00:22:32,460 Hai il film "The Brothers Lionheart"? 209 00:22:33,300 --> 00:22:37,036 Sì. - Leggilo a lei prima di dormire. 210 00:22:37,060 --> 00:22:40,020 Siamo al capitolo 7. 211 00:22:40,900 --> 00:22:46,600 Questo non è giusto. - È quello che è, Mati. 212 00:22:46,770 --> 00:22:50,180 Seguiamo le regole qui. 213 00:23:35,820 --> 00:23:39,860 È bellissimo. - Sì, "krasivyy". 214 00:23:41,140 --> 00:23:42,460 Che cosa? 215 00:23:43,620 --> 00:23:46,180 "Bello" in russo. 216 00:23:46,280 --> 00:23:51,300 "Krstnv ..." - "Krasivyy". 217 00:23:51,580 --> 00:23:56,340 "Vakkert" ... in svedese. - "Vakkert" ... ok. 218 00:23:56,540 --> 00:24:00,540 Molto "vakkert"! - Sì, molto vakkert. 219 00:24:19,780 --> 00:24:23,500 "Nella gioia e nel dolore". 220 00:24:27,740 --> 00:24:30,580 Te lo ricordi? 221 00:24:36,460 --> 00:24:40,436 Sapevo che avevi problemi di alcol quando ci siamo incontrati. 222 00:24:40,460 --> 00:24:45,396 Quello che non potevo immaginare era che il tuo problema ... 223 00:24:45,420 --> 00:24:49,540 mi avrebbe fatto incarcerare. 224 00:24:56,220 --> 00:24:59,436 Polizia. - Sono Nanu! 225 00:24:59,460 --> 00:25:03,876 Siamo a nord di Ittoqqortoormiit! Siamo inseguiti da uomini armati! 226 00:25:03,900 --> 00:25:06,556 Hanno preso Kimmernaq! 227 00:25:06,580 --> 00:25:09,380 Aspetta da me! 228 00:25:33,940 --> 00:25:38,940 Ehi, è meglio non dormire. - Lo so... 229 00:25:59,000 --> 00:26:00,980 Buongiorno! 230 00:26:05,780 --> 00:26:10,220 Puoi andare. - Non mi fai domande? 231 00:26:10,740 --> 00:26:15,420 Sei stato visto in un altro posto quando Nakinngi fu ucciso. 232 00:26:16,980 --> 00:26:21,780 Sono stato fortunato allora ... altrimenti mi avresti tenuto chiuso a chiave. 233 00:26:22,860 --> 00:26:25,940 Enok, mi dispiace ... 234 00:26:26,580 --> 00:26:28,380 Non ti preoccupare. 235 00:26:31,500 --> 00:26:34,740 Aaja è sveglia? - È a casa con noi. 236 00:26:40,900 --> 00:26:45,836 Un'altra complicazione che stiamo affrontando è sembriamo perdere il consenso. 237 00:26:45,860 --> 00:26:50,236 Se alcune delle nazioni presenti ritirarsi dal trattato ... 238 00:26:50,260 --> 00:26:54,076 Temo che potrebbe avere un impatto la posizione di tutti noi. 239 00:26:54,100 --> 00:26:58,316 Quindi comunicazione con il nostro i rispettivi gabinetti sarebbero più difficili, 240 00:26:58,340 --> 00:27:02,116 che complica ulteriormente le cose. - Più seriamente, 241 00:27:02,140 --> 00:27:05,860 c'è stato un attacco e non sappiamo ancora chi sia il responsabile. 242 00:27:06,060 --> 00:27:09,196 Siamo al sicuro qui? - Onestamente non lo so. 243 00:27:09,220 --> 00:27:12,696 C'è stata un'esplosione e voglio sapere se la polizia sta facendo qualcosa. 244 00:27:12,720 --> 00:27:14,610 Accanto al nostro dannato hotel! 245 00:27:14,634 --> 00:27:17,996 E abbiamo polare orsi che camminano in città! 246 00:27:18,020 --> 00:27:20,916 E a quanto ho capito ieri c'è stato un omicidio. 247 00:27:20,940 --> 00:27:26,460 Forse sarebbe saggio posticipare. - Per favore ascolta. 248 00:27:27,700 --> 00:27:33,660 Le informazioni sono state mantenute da te. Informazioni che riguardano questo Consiglio. 249 00:27:33,940 --> 00:27:38,796 Un gigantesco pozzo di petrolio è stato scoperto qui in Groenlandia. 250 00:27:38,820 --> 00:27:44,316 Sembra contenere intorno 90 miliardi di barili di petrolio, 251 00:27:44,340 --> 00:27:48,260 che lo rende il più grande pozzo di petrolio rimasto sul pianeta. 252 00:27:48,620 --> 00:27:56,620 E questo olio causerà in giro 36 gigatoni di emissioni di CO2. 253 00:27:58,000 --> 00:28:00,540 Sai cosa significa? 254 00:28:01,260 --> 00:28:07,636 L'umanità può emettere 720 gigaton di anidride carbonica ... 255 00:28:07,660 --> 00:28:11,036 fino a quando la terra diventa inabitabile. 256 00:28:11,060 --> 00:28:18,140 Il che ci dà meno di 20 anni per fermare le emissioni di petrolio. 257 00:28:19,180 --> 00:28:24,340 Questo pozzo di petrolio taglierà quel tempo di risposta gravemente. 258 00:28:26,740 --> 00:28:32,020 Siamo in guerra ... con il riscaldamento globale! 259 00:28:33,420 --> 00:28:36,836 E questo pozzo di petrolio è il suo ... 260 00:28:36,860 --> 00:28:39,716 arma di distruzione di massa. 261 00:28:39,740 --> 00:28:42,380 Come fai a sapere tutto questo? 262 00:28:43,800 --> 00:28:48,196 La polizia crede a questo olio è il motivo di tutti gli attacchi. 263 00:28:48,220 --> 00:28:53,460 Il che significa che se andiamo via, stiamo essenzialmente cedendo al terrore. 264 00:29:01,580 --> 00:29:03,716 Quello che è successo? - Solo un momento. 265 00:29:03,740 --> 00:29:07,660 Ci sono voci sul petrolio ... per favore commenta le voci sul petrolio ... 266 00:29:09,140 --> 00:29:12,260 Silenzio, silenzio ... ascolta! 267 00:29:12,580 --> 00:29:15,387 Dovevamo avere una cerimonia di firma 268 00:29:15,411 --> 00:29:18,476 qui ma sfortunatamente che è stato rinviato. 269 00:29:18,500 --> 00:29:21,329 Alla luce di ciò, il Consiglio ha deciso di farlo 270 00:29:21,353 --> 00:29:24,066 prolungare l'incontro a discutere questioni urgenti. 271 00:29:24,090 --> 00:29:27,516 Cosa significa questo per il gruppo? - Håkan. 272 00:29:27,540 --> 00:29:30,356 Ciò significa che resteremo qui più a lungo? 273 00:29:30,380 --> 00:29:34,500 Io e i Ministri siamo ma puoi decidere tu stesso. 274 00:29:35,300 --> 00:29:36,316 Grazie. 275 00:29:36,340 --> 00:29:39,460 Grazie, non ci sono più domande a questo punto. 276 00:29:39,570 --> 00:29:42,740 E le voci sul petrolio? 277 00:30:15,300 --> 00:30:19,020 Sapevi dell'olio, vero? 278 00:30:20,580 --> 00:30:25,676 Sono disposto a firmare il trattato ora ed evitare la crisi. 279 00:30:25,700 --> 00:30:29,836 Finalmente abbiamo qualcosa di prezioso nel nostro paese e lo prendi da noi? 280 00:30:29,860 --> 00:30:32,156 Non si tratta di questo. 281 00:30:32,180 --> 00:30:38,236 Dobbiamo agire in modo responsabile e non guardare ai profitti a breve termine. 282 00:30:38,260 --> 00:30:43,140 Sai sempre cosa è meglio per noi, no? 283 00:31:05,660 --> 00:31:09,236 Ho l'approvazione del mio governo firmare il trattato. 284 00:31:09,260 --> 00:31:11,214 Questo olio non cambia nulla! 285 00:31:11,238 --> 00:31:16,380 Se firmi, inizierò a lavorare per l'indipendenza della Groenlandia. 286 00:31:16,660 --> 00:31:19,636 Non è qualcosa che tu puoi decidere da solo. 287 00:31:19,660 --> 00:31:22,996 Posso fare un po 'di rumore con i media. 288 00:31:23,020 --> 00:31:27,436 Con questo olio in gioco, Penso che possiamo farcela. 289 00:31:27,460 --> 00:31:32,076 Sarai ricordato come il ministro che ha perso la Groenlandia. 290 00:31:32,100 --> 00:31:36,396 Aspetta ora ... non prenderemo decisioni senza consultarti. 291 00:31:36,420 --> 00:31:40,956 Ma non possiamo permettere l'indipendenza della Groenlandia per distruggere l'ambiente. 292 00:31:40,980 --> 00:31:47,036 Hai visto quei bambini ... Non sarò io uno che prende il loro futuro da loro. 293 00:31:47,060 --> 00:31:53,780 No ... ma dobbiamo lavorare per trovare la soluzione migliore per tutti. 294 00:31:53,880 --> 00:31:56,460 E quale sarebbe? 295 00:31:56,560 --> 00:32:01,820 Questo pozzo di petrolio colpisce tutti noi, non solo la Groenlandia. 296 00:32:02,100 --> 00:32:08,596 Siamo bloccati in un sistema. Questo non può essere ridotto alla legge della Westfalia. 297 00:32:08,620 --> 00:32:12,996 Di cosa stai parlando? - Questo è il nostro tallone d'Achille! 298 00:32:13,020 --> 00:32:20,020 Ogni nazione pensa solo a se stessa! Dobbiamo uscire da questa mentalità! 299 00:32:20,120 --> 00:32:22,780 Il Consiglio deve agire! 300 00:32:23,140 --> 00:32:28,276 La Groenlandia deve essere compensata per non aver sfruttato bene il petrolio. 301 00:32:28,300 --> 00:32:30,700 Di cosa si tratta? 302 00:32:30,800 --> 00:32:37,916 Suggerisco di concedere la Groenlandia la piena appartenenza al Consiglio. 303 00:32:37,940 --> 00:32:41,396 Ora aspetta ... - Ci stai facendo entrare? 304 00:32:41,420 --> 00:32:47,260 Quando è stato creato il Consiglio, la Svezia votato contro l'inclusione della Groenlandia. 305 00:32:48,050 --> 00:32:53,156 Mi dispiace per quello. - Partecipare al Consiglio non ci gioverà. 306 00:32:53,180 --> 00:32:58,516 Vogliamo investimenti significativi in cambio di tutto quell'olio. 307 00:32:58,540 --> 00:33:01,260 Quindi ci proveremo. 308 00:33:02,260 --> 00:33:06,300 Se lo capiamo, firmerai il trattato allora? 309 00:33:18,700 --> 00:33:22,996 Siamo andati a dormire tardi abbiamo visto 3 film. 310 00:33:23,020 --> 00:33:26,580 Non sapevo che si potesse guardare 3 film in una notte. 311 00:33:29,460 --> 00:33:31,374 Hai letto il libro? 312 00:33:31,398 --> 00:33:36,420 Quando guardi 3 film, non hai tempo di leggere. 313 00:33:40,340 --> 00:33:44,496 Perché hai lavorato così tardi ieri sera? 314 00:33:44,520 --> 00:33:49,020 Ho dovuto correggere un errore prima che potessi tornare a casa. 315 00:33:52,260 --> 00:33:55,996 Vai nella tua stanza adesso. - Perché? 316 00:33:56,020 --> 00:33:58,500 Fai come dico. 317 00:34:20,180 --> 00:34:22,100 Enok ... 318 00:34:25,020 --> 00:34:27,140 Perdonami... 319 00:34:36,800 --> 00:34:39,980 Esco con Aaja oggi. 320 00:34:44,460 --> 00:34:48,380 Quando torniamo devi essere andato. 321 00:35:32,060 --> 00:35:34,580 Hey! Fermare! 322 00:35:40,220 --> 00:35:43,500 Dai! Fai un passo avanti e verso di me! 323 00:35:45,940 --> 00:35:51,540 Ok, sto ascoltando. - Non abbiamo trovato assolutamente nulla. 324 00:35:52,020 --> 00:35:56,300 Niente alla torre, niente sulla scena del crimine. 325 00:35:56,540 --> 00:35:59,140 Come può essere? 326 00:35:59,740 --> 00:36:02,740 Grazie. Enok! 327 00:36:05,980 --> 00:36:10,660 Pensavo avessi bisogno di aiuto. - Davvero. 328 00:36:11,140 --> 00:36:18,060 Mi dispiace per ieri. - Non importa. Voglio solo lavorare. 329 00:36:18,780 --> 00:36:22,780 Hai anche portato un piccolo aiutante. 330 00:36:23,700 --> 00:36:27,180 Devo controllare alcune cose sulla nave. 331 00:36:29,860 --> 00:36:33,380 Perché hai preso il lavoro di papà? 332 00:36:34,940 --> 00:36:40,476 Non l'ho fatto, sono il suo capo ... anche se non lavoro mai a Tasiilaq. 333 00:36:40,500 --> 00:36:43,890 Quando crescerò, Diventerò il capo di Tasiilaq 334 00:36:43,914 --> 00:36:47,100 di polizia ... e no uno sarà sopra di me. 335 00:36:55,620 --> 00:36:56,766 Cosa facciamo? 336 00:36:56,790 --> 00:37:00,276 Cerca prove catturare i cattivi. 337 00:37:00,300 --> 00:37:04,196 Ok. Controlliamo quei cellulari? 338 00:37:04,220 --> 00:37:07,500 Possono contenere immagini. 339 00:37:12,100 --> 00:37:17,540 Di chi sono questi telefoni? - Appartengono all'equipaggio della nave. 340 00:37:33,020 --> 00:37:37,156 Mi dispiace per il ritardo. - Non preoccuparti. 341 00:37:37,180 --> 00:37:40,756 Ci siamo appena seduti. Come ha funzionato? 342 00:37:40,780 --> 00:37:45,156 Pensavo che dovessi per bloccare il trattato svedese in seno al Consiglio. 343 00:37:45,180 --> 00:37:47,740 Ci stiamo ancora lavorando. 344 00:37:48,060 --> 00:37:50,898 Oggi ho incontrato il Magnate del petrolio svedese. E ' 345 00:37:50,922 --> 00:37:53,516 interessato a anche i diritti di perforazione. 346 00:37:53,540 --> 00:37:57,700 Anche i politici vogliono rimborsare la Groenlandia per le perforazioni. 347 00:38:34,300 --> 00:38:37,756 No, no, per favore ... no! 348 00:38:37,780 --> 00:38:41,460 Lasciati andare! - Stai zitto! 349 00:38:50,100 --> 00:38:52,380 Hey! Fermare! 350 00:38:54,180 --> 00:38:55,956 Polizia! 351 00:38:55,980 --> 00:38:59,060 Metti giu 'la pistola, signorina Hermanson. 352 00:38:59,860 --> 00:39:02,540 Lentamente... 353 00:39:06,180 --> 00:39:08,740 Che cosa stiamo cercando 354 00:39:09,140 --> 00:39:12,396 Qualcuno che non avrebbe dovuto essere lì. 355 00:39:12,420 --> 00:39:18,460 Forse è in una foto. - Come facciamo a sapere che aspetto ha? 356 00:39:18,780 --> 00:39:23,780 Se vediamo qualcuno che non è sul tabellone, Quello è lui. 357 00:39:26,420 --> 00:39:28,780 Aspetta, torna indietro! 358 00:39:30,500 --> 00:39:35,220 Quello è lui! - Cosa ti rende così sicuro? 359 00:39:35,320 --> 00:39:41,140 L'uomo ha i capelli rossi. Nessuno sulla scacchiera ha i capelli rossi. 360 00:39:45,700 --> 00:39:48,140 Sei bravo. 361 00:39:48,540 --> 00:39:52,090 Ora dobbiamo solo vedere la sua faccia. 362 00:39:52,900 --> 00:39:57,036 La voglio arrestata per intercettazioni illegali, 363 00:39:57,060 --> 00:40:01,100 violenza contro gli ufficiali e sicuramente spionaggio. 364 00:40:01,620 --> 00:40:04,620 Abbiamo sequestrato l'attrezzatura per lo spionaggio. 365 00:40:05,060 --> 00:40:08,100 Era qui a seguire i miei ordini. 366 00:40:08,700 --> 00:40:11,556 Dati i recenti sviluppi qui a Tasiilaq ... 367 00:40:11,580 --> 00:40:17,020 Ne ho preso uno dalla mia guardia di squadra il Premier, in caso di attacco. 368 00:40:18,580 --> 00:40:21,260 Mi stava spiando. 369 00:40:21,640 --> 00:40:23,991 Ho un'immunità diplomatica. 370 00:40:24,015 --> 00:40:28,476 No, stava proteggendo il Premier su mia richiesta. 371 00:40:28,500 --> 00:40:33,460 Penso che dovrebbe chiarire le cose qui. Buona giornata. 372 00:40:44,000 --> 00:40:47,196 Dobbiamo fare qualcosa! È lui! 373 00:40:47,220 --> 00:40:51,356 Cosa vuoi che io faccia? Arrestare un diplomatico russo? 374 00:40:51,380 --> 00:40:53,420 Non lo so. 375 00:40:54,060 --> 00:40:58,620 Abbiamo bisogno di prove concrete. - "Noi"? 376 00:41:00,500 --> 00:41:03,716 Ho bisogno di persone competenti per questo. 377 00:41:03,740 --> 00:41:09,220 La polizia della Groenlandia non può nemmeno proteggere una casa da una donna incinta svedese. 378 00:41:12,260 --> 00:41:15,180 Cosa hai trovato? 379 00:41:15,700 --> 00:41:18,580 Beluga è la stessa Russia. 380 00:41:21,420 --> 00:41:24,220 Pensi che la Russia abbia attaccato la nave? 381 00:41:26,860 --> 00:41:29,580 Questo è l'ultimo telefono 382 00:41:32,460 --> 00:41:35,660 Questa è la donna svedese. 383 00:41:39,620 --> 00:41:42,900 Puoi vedere che sono innamorati. 384 00:41:44,660 --> 00:41:47,060 È vero. 385 00:41:48,600 --> 00:41:52,396 Tu e tua mamma avete fatto foto come queste? 386 00:41:52,420 --> 00:41:55,940 Sì, molto tempo fa. 387 00:42:15,300 --> 00:42:17,940 Eccolo! 388 00:42:21,140 --> 00:42:24,340 Quello è lui! - Sì. 389 00:42:25,700 --> 00:42:28,060 L'abbiamo trovato. 390 00:42:41,540 --> 00:42:44,460 Ehi ... lo senti? 391 00:42:47,860 --> 00:42:50,860 No! Aspettare! - Sono loro! 392 00:43:05,100 --> 00:43:09,276 Non sparare! Hanno i miei amici! - Posso prenderli! 393 00:43:09,300 --> 00:43:11,340 Non farlo! 394 00:43:11,980 --> 00:43:14,100 No, no, no! 395 00:43:19,740 --> 00:43:22,340 Sul pavimento! 396 00:43:26,620 --> 00:43:30,340 Cosa fai? - In piedi! 397 00:43:31,940 --> 00:43:35,340 Metti giù le tue armi! Adesso! 398 00:43:41,400 --> 00:43:43,620 Lo ucciderò! Non sparare! 399 00:43:49,220 --> 00:43:51,860 Stare giù! 400 00:43:58,860 --> 00:44:03,020 SUBS INGLESI DI BARISHNIKOV - GRAZIE A NORDIKEN.NET - 33989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.