All language subtitles for Tom of Finland (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,780 --> 00:00:26,412 2 00:00:26,540 --> 00:00:29,498 3 00:00:37,760 --> 00:00:40,093 4 00:00:40,460 --> 00:00:41,976 5 00:00:46,920 --> 00:00:48,909 6 00:00:48,920 --> 00:00:51,333 7 00:00:51,760 --> 00:00:54,271 8 00:00:56,540 --> 00:00:59,395 9 00:01:03,380 --> 00:01:04,435 10 00:01:08,740 --> 00:01:11,493 11 00:01:18,017 --> 00:01:21,717 12 00:01:22,441 --> 00:01:26,141 Original subtitles by NizarEzzeddine. 13 00:02:08,200 --> 00:02:12,700 14 00:02:56,820 --> 00:02:59,117 15 00:02:59,920 --> 00:03:02,799 - See you later Laaksonen. - Yeah, see you soon. 16 00:03:41,340 --> 00:03:43,013 - Good evening. 17 00:04:46,260 --> 00:04:47,978 - Come here. 18 00:05:03,220 --> 00:05:04,779 - Fire! 19 00:05:10,540 --> 00:05:15,057 - Fighter jets, two groups. Shoot. 20 00:05:49,840 --> 00:05:52,116 - Laaksonen! 21 00:05:54,420 --> 00:05:56,033 - Yes Captain. 22 00:05:56,220 --> 00:06:00,293 - Heikki Alijoki. Call me Heikki. 23 00:06:01,020 --> 00:06:03,250 - Touko Laaksonen. Touko. 24 00:06:08,080 --> 00:06:10,356 - Thank you. 25 00:06:12,460 --> 00:06:15,418 - Do you have any dreams for the future? 26 00:06:16,460 --> 00:06:17,573 - Well... I don't know. 27 00:06:17,740 --> 00:06:20,539 - What would you like to do after the war? 28 00:06:21,760 --> 00:06:24,752 - In addition to visiting parks of course. 29 00:06:29,180 --> 00:06:31,091 - Play the piano. 30 00:06:33,200 --> 00:06:35,953 - And draw. - So you are an artist? 31 00:06:36,400 --> 00:06:39,392 - Nah. - In the Louvre: 32 00:06:39,700 --> 00:06:43,489 - all the great artists and then Laaksonen, eh? 33 00:06:47,320 --> 00:06:49,994 - Nobody from my town never even visited Paris. 34 00:06:50,200 --> 00:06:53,511 - But think about it. A grand opening. You'll invite me to there as well. 35 00:06:53,640 --> 00:06:56,080 - There I will be telling everyone how I know you. 36 00:06:56,240 --> 00:06:58,212 - You must have big dreams in life. 37 00:07:03,420 --> 00:07:07,871 - The Eastern Front will fall. We will be relocated there soon. 38 00:07:08,020 --> 00:07:11,729 - There are just so many Russians. Way too many. 39 00:07:22,560 --> 00:07:27,555 - I will tell the boys that they must dream big.. 40 00:07:28,620 --> 00:07:31,578 - ..and think about victory. 41 00:07:33,400 --> 00:07:34,955 - Oh well. 42 00:07:39,100 --> 00:07:42,377 - Captain. Heikki. 43 00:07:45,240 --> 00:07:47,117 - You can keep it. 44 00:07:55,880 --> 00:07:57,553 - Let's go. 45 00:08:08,460 --> 00:08:10,656 - Good morning. - Morning. 46 00:08:11,000 --> 00:08:12,952 - I spoke with my boss. 47 00:08:13,020 --> 00:08:16,290 - He promissed you could try working at the firm. 48 00:08:16,460 --> 00:08:19,771 - What do you mean? - I showed him your art work. 49 00:08:20,060 --> 00:08:22,298 - That landspace that you painted for dad. 50 00:08:23,730 --> 00:08:26,049 - He will probably change his mind when he sees me. 51 00:08:26,220 --> 00:08:29,178 - We really need the money. 52 00:08:30,020 --> 00:08:32,772 - Your veteran discount isn't helping much. 53 00:08:33,480 --> 00:08:36,914 - Do you have any idea how expensive cheese is in the black market? 54 00:08:42,240 --> 00:08:45,949 - Do you feel better? 55 00:08:48,020 --> 00:08:51,120 - You are starting to look like youself again. - Oh really? 56 00:08:51,600 --> 00:08:55,830 - A little. You do distantly resemble my brother. 57 00:09:04,060 --> 00:09:07,735 - I got a straight flush. - What do you mean by that? 58 00:09:08,640 --> 00:09:12,317 - I crossed over everyone I know who quit smoking since the war began. 59 00:09:12,580 --> 00:09:15,811 -Born in 1921, 1922, 1923, 1924, 1925. 60 00:09:23,140 --> 00:09:25,859 - Dear brother, the war is over. 61 00:10:27,760 --> 00:10:30,354 - A fucking Russian. 62 00:12:15,080 --> 00:12:17,799 - Touko. Touko. 63 00:12:18,120 --> 00:12:20,919 - I'm here, you have nothing to worry about. 64 00:12:21,340 --> 00:12:23,411 - Listen, don't worry. 65 00:12:24,120 --> 00:12:25,793 - Nothing to worry? 66 00:12:25,800 --> 00:12:28,679 - Nothing to worry, nothing. 67 00:12:29,980 --> 00:12:32,972 - What would I have to be worried about? 68 00:12:37,220 --> 00:12:39,336 - Give me one as well. 69 00:12:55,820 --> 00:12:59,529 - You just need to find someone. 70 00:13:00,340 --> 00:13:04,538 - Someone to look after you. Someone special. 71 00:13:09,460 --> 00:13:11,436 - I had someone special during the war. 72 00:13:13,220 --> 00:13:15,860 - Oh really? What happened? 73 00:13:19,220 --> 00:13:21,575 - As usually happens during a war. 74 00:13:21,980 --> 00:13:25,496 - She was a war nurse? - No. 75 00:13:44,640 --> 00:13:46,795 - You are not in your right mind. 76 00:13:48,920 --> 00:13:51,678 - It's because the war. But it will pass. 77 00:13:52,010 --> 00:13:54,250 - You just need to get a job and meet new people. 78 00:13:54,520 --> 00:13:57,360 - Many girls would be interested of a handsome Officer such as you. 79 00:13:57,760 --> 00:14:00,939 - You received the medal because you fought bravely. 80 00:14:01,263 --> 00:14:03,263 - Right? 81 00:14:06,860 --> 00:14:11,691 - I guess. - Just get a hold of yourself and start living your life. 82 00:14:11,700 --> 00:14:13,635 - Good night. 83 00:14:14,400 --> 00:14:16,391 - Good night. 84 00:17:10,395 --> 00:17:11,495 85 00:17:12,420 --> 00:17:14,430 - He is a fagg! 86 00:17:15,340 --> 00:17:18,574 - Get out now. Or I'm calling the police. 87 00:17:19,580 --> 00:17:21,253 - Learn to behave. 88 00:17:22,020 --> 00:17:25,331 - You will be banned for a month. At least! 89 00:17:26,880 --> 00:17:30,271 - Better make it lifelong. 90 00:17:32,900 --> 00:17:34,413 - Thanks love. 91 00:19:23,940 --> 00:19:27,251 - What's your name? - Nipa. 92 00:19:28,620 --> 00:19:33,490 - Would you like to see something? - I would prefer doing something. 93 00:19:42,540 --> 00:19:44,417 - Wow. 94 00:19:45,140 --> 00:19:46,972 - Can I keep this? 95 00:20:04,460 --> 00:20:06,815 - Stop! - Police! 96 00:20:07,020 --> 00:20:09,739 - Police! - Halt! 97 00:20:09,940 --> 00:20:11,613 - Stay were you are! 98 00:20:14,540 --> 00:20:17,419 - Police! - Stop in the name of the law! 99 00:20:17,940 --> 00:20:21,217 - You two in there! Stop that immediately! 100 00:20:22,860 --> 00:20:25,500 - Stop! - I got one. 101 00:20:25,700 --> 00:20:28,897 - We are the police, stay still. - Get him! 102 00:21:59,460 --> 00:22:03,533 - And who do we have here? - Good evening. What is going on in here? 103 00:22:03,720 --> 00:22:06,519 - We are cleansing the park from criminals. 104 00:22:08,220 --> 00:22:11,417 - Why does it need be cleansed? - For the Olympics. 105 00:22:12,360 --> 00:22:17,309 - I see. Are you interested in spearing, stake jumping.. 106 00:22:17,760 --> 00:22:22,834 - ..or perhaps a friend of wrestling? - Well I am interested in spear throwing. 107 00:22:22,940 --> 00:22:26,695 - Good. Hurry then. Before the they arrive. 108 00:22:29,120 --> 00:22:32,091 - We will do our best. 109 00:22:33,180 --> 00:22:35,774 - Get into the car. - What's your name? 110 00:22:55,920 --> 00:22:57,296 - "Kake". 111 00:23:20,960 --> 00:23:25,472 - Did you sleep well? - Fantastically. What about you? 112 00:23:26,580 --> 00:23:29,811 - Fantastically. - Great. 113 00:23:31,500 --> 00:23:33,696 - Let's go. 114 00:23:40,440 --> 00:23:42,954 - Laaksonen. - I can't show this to the client. 115 00:23:43,480 --> 00:23:45,391 - Make something out of it. 116 00:23:45,815 --> 00:23:47,815 - Jansson, about this winter's long johns -campaign. 117 00:23:48,600 --> 00:23:50,552 - What is your situation with that? 118 00:23:56,400 --> 00:23:57,913 - Excuse me. 119 00:23:58,140 --> 00:24:01,531 - Could you come with me for a moment, please? 120 00:24:07,460 --> 00:24:09,371 - If you could sit down. 121 00:24:11,180 --> 00:24:13,137 - Maria, can I borrow you for a moment as well? 122 00:24:18,780 --> 00:24:20,498 - Just a moment. 123 00:24:23,800 --> 00:24:25,632 - Um.. 124 00:24:27,180 --> 00:24:32,459 - Look into the eyes. No, not mine. Each others. 125 00:24:33,940 --> 00:24:39,538 - Good. Now think about a morning.. 126 00:24:40,500 --> 00:24:45,256 - The first morning after you first, you know. 127 00:24:48,220 --> 00:24:50,814 - Think naughty things. 128 00:24:52,440 --> 00:24:57,514 - Now think about how it feels to touch one another. 129 00:24:58,420 --> 00:25:02,857 - Just like that. Gabriel, think a little further. 130 00:25:05,620 --> 00:25:08,976 - Touch each other so you feel the sparks. 131 00:25:12,420 --> 00:25:14,093 - Good. 132 00:25:19,380 --> 00:25:20,893 - Guess what? - What? 133 00:25:21,080 --> 00:25:24,198 - Our boss said he is very satified with you. - Oh great. 134 00:25:25,340 --> 00:25:27,809 - What are you doing? - Work. Just work. 135 00:25:28,060 --> 00:25:31,918 - Promoting the sales of useless products with immoral means. 136 00:25:31,940 --> 00:25:33,780 - Ha-ha. Show me. 137 00:25:34,160 --> 00:25:38,880 - I won't. - Are you afraid that I'll laugh? 138 00:25:39,380 --> 00:25:41,894 - No, don't. - But I'll promise. 139 00:25:43,380 --> 00:25:45,178 - I'll have a look. - No. 140 00:25:45,240 --> 00:25:46,890 - What is it? 141 00:25:47,880 --> 00:25:48,917 - Have a seat. 142 00:25:48,941 --> 00:25:50,439 - Sit! 143 00:25:50,440 --> 00:25:52,277 - Would you sit already! 144 00:25:58,640 --> 00:26:00,278 - No, please don't. 145 00:26:01,260 --> 00:26:04,059 - Don't be like that! You have a beautiful face. - No I don't. 146 00:26:04,160 --> 00:26:07,229 - You do. Let me. 147 00:26:15,060 --> 00:26:17,779 - Well? - I'm done. 148 00:26:18,380 --> 00:26:20,815 - I'm not sure if I want to see it. 149 00:26:26,760 --> 00:26:30,071 - I don't look like that. - I think you do. 150 00:26:30,580 --> 00:26:32,730 - I'm not that pretty. - You are. 151 00:26:32,880 --> 00:26:34,471 - Those legs? 152 00:26:34,680 --> 00:26:37,954 - You never learned how to draw legs. Those look like sticks. 153 00:26:38,060 --> 00:26:43,055 - Let me show you how it's done. Can you hand me the drawing pad? 154 00:26:44,640 --> 00:26:46,192 - Well? 155 00:26:46,820 --> 00:26:48,572 - Thank you. - You are welcome. 156 00:26:54,280 --> 00:26:56,550 - Be careful not to break a sweat. 157 00:27:02,860 --> 00:27:05,295 - Ten seconds. - No, no.. 158 00:27:06,400 --> 00:27:07,713 - Ready.. - No, not yet. 159 00:27:07,780 --> 00:27:10,738 - Set, go! - Go! 160 00:27:15,720 --> 00:27:17,950 - You are incredibly good. - No, I'm not. 161 00:27:18,160 --> 00:27:19,753 - But you are. 162 00:27:22,080 --> 00:27:24,035 - I have been thinking, that maybe sometime.. 163 00:27:25,700 --> 00:27:30,053 - ..someday, I would have my own exhibition. 164 00:27:30,640 --> 00:27:34,759 - Why someday? Why not tomorrow? - No. 165 00:27:35,780 --> 00:27:37,173 - What kind of artist you are.. 166 00:27:37,180 --> 00:27:39,333 - ..if nobody sees your work? - Nobody wants to see them anyway. 167 00:27:39,800 --> 00:27:42,269 - Look who's talking. You won't show your work even to me. 168 00:28:14,420 --> 00:28:15,620 169 00:28:17,344 --> 00:28:19,244 170 00:28:23,960 --> 00:28:25,176 171 00:28:32,380 --> 00:28:34,132 172 00:28:34,140 --> 00:28:36,090 173 00:28:36,260 --> 00:28:38,251 174 00:28:38,460 --> 00:28:39,933 175 00:28:40,540 --> 00:28:43,654 176 00:28:46,540 --> 00:28:49,100 177 00:29:05,620 --> 00:29:07,680 178 00:29:08,504 --> 00:29:09,804 - Passports please. 179 00:29:50,300 --> 00:29:52,269 - Hi sweety. 180 00:29:55,940 --> 00:29:59,113 181 00:30:05,760 --> 00:30:07,859 - Are you lost? 182 00:30:10,060 --> 00:30:12,552 - How is the pheasant hunting? 183 00:30:42,580 --> 00:30:45,936 184 00:31:01,140 --> 00:31:03,519 - You should ask him. - Thank you. 185 00:31:09,240 --> 00:31:11,993 - In English or German? - Depends. 186 00:31:20,780 --> 00:31:23,215 187 00:31:23,340 --> 00:31:26,014 188 00:31:26,980 --> 00:31:31,213 189 00:31:31,700 --> 00:31:35,659 190 00:31:45,700 --> 00:31:48,613 191 00:31:48,740 --> 00:31:50,719 192 00:31:52,240 --> 00:31:53,958 193 00:32:00,700 --> 00:32:02,611 194 00:32:02,740 --> 00:32:06,051 195 00:32:06,220 --> 00:32:07,431 196 00:32:07,560 --> 00:32:09,551 197 00:32:10,180 --> 00:32:13,555 198 00:32:14,020 --> 00:32:17,979 199 00:33:31,175 --> 00:33:32,675 - Are you going out? 200 00:33:33,500 --> 00:33:37,459 201 00:33:37,600 --> 00:33:40,433 202 00:33:40,560 --> 00:33:44,051 203 00:33:44,580 --> 00:33:47,299 204 00:34:04,900 --> 00:34:06,338 - Name three different streets.. 205 00:34:06,400 --> 00:34:09,677 - ..that across with Helsinginkatu and Runeberginkatu. 206 00:34:11,340 --> 00:34:16,255 - Apollonkatu, Hesperiankatu and Topeliuksenkatu. 207 00:34:17,220 --> 00:34:21,134 - If you are originally from Kaarina, why don't you speak a dialect? 208 00:34:21,440 --> 00:34:24,717 - My parents were teachers. This is how we spoke at home. 209 00:34:26,860 --> 00:34:29,659 - Why there was an unknown man in your room.. 210 00:34:30,500 --> 00:34:35,290 - ..who also, according to you, stole your travel documents and wallet? 211 00:34:39,380 --> 00:34:42,179 - We were discussing about pheasant hunting. 212 00:34:45,100 --> 00:34:47,489 - Is this yours? 213 00:34:48,780 --> 00:34:51,340 - It was found in your room. 214 00:34:51,980 --> 00:34:55,974 - I'm going to return to Finland.. 215 00:34:57,060 --> 00:35:03,659 - ..and based on these answers, I cannot confirm that you are a citizen of Finland. 216 00:35:05,140 --> 00:35:09,020 - The Germans will see you as a spy or at least as a criminal. 217 00:35:10,460 --> 00:35:12,576 - But I know what you are.. 218 00:35:17,280 --> 00:35:19,635 - ..and I'll report back to counsil.. 219 00:35:19,980 --> 00:35:23,011 - ..that the man the Germans arrested is not Finnish. 220 00:35:23,140 --> 00:35:27,338 - I will leave you here for them to interrogate you. 221 00:35:30,100 --> 00:35:32,216 - Heikki. 222 00:35:32,380 --> 00:35:34,849 - What now? - Heikki Tapio Alijoki. 223 00:35:35,140 --> 00:35:38,098 - Captain Heikki Alijoki. 224 00:35:38,100 --> 00:35:41,536 - Worked in the air force of Helsinki during the war. 225 00:35:42,700 --> 00:35:44,930 - What about him? - I know him. 226 00:35:45,220 --> 00:35:47,575 - Could a meeting be arranged? - Regarding what? 227 00:35:49,580 --> 00:35:51,969 - Pheasant hunting. 228 00:36:01,780 --> 00:36:04,374 229 00:36:04,980 --> 00:36:08,410 230 00:36:08,440 --> 00:36:11,258 231 00:36:26,720 --> 00:36:29,712 - Do you know this man? - No. 232 00:36:30,920 --> 00:36:32,850 - I'm Lieutenant Laaksonen. 233 00:36:33,560 --> 00:36:36,271 - We fought together in Sky Observation park in Helsinki. 234 00:36:37,300 --> 00:36:41,976 - There were some close calls. 235 00:36:42,140 --> 00:36:44,632 - There were no battles in there! 236 00:36:44,800 --> 00:36:48,536 - I meant the air forces in Helsinki during the war. 237 00:36:49,320 --> 00:36:53,791 - We fought together. I served under you command. 238 00:37:01,140 --> 00:37:02,733 - I see. 239 00:37:02,900 --> 00:37:06,689 - Could you give us a moment alone? 240 00:37:08,060 --> 00:37:09,498 - Certainly. 241 00:37:26,720 --> 00:37:28,836 - Is this a somekind of a trap? 242 00:37:30,240 --> 00:37:34,438 - Are you trying to get me caught? - I'm the one trapped here. 243 00:37:34,800 --> 00:37:38,077 - How did you know I'm in Germany? - I didn't. 244 00:37:38,320 --> 00:37:40,391 - Your name was merely mentioned. 245 00:37:41,660 --> 00:37:43,173 - I see. 246 00:37:44,160 --> 00:37:47,630 - We know each other, right? We are both.. - Shh, please. 247 00:37:47,840 --> 00:37:49,956 - Both war officers. 248 00:37:50,040 --> 00:37:54,113 - This is ridiculous. Such a fuss over nothing! 249 00:37:54,700 --> 00:37:59,331 - You are creating this yourself. With drawings such as this. 250 00:37:59,540 --> 00:38:01,053 - It's a piece of paper! 251 00:38:01,060 --> 00:38:03,859 - A naughty picture somebody drew for amusement. 252 00:38:04,020 --> 00:38:05,818 - It is not just a piece of paper! 253 00:38:06,020 --> 00:38:08,853 - It's an atomic bomb which can land you in jail. 254 00:38:09,320 --> 00:38:12,431 - There will be an investigation. They will search your home. 255 00:38:12,540 --> 00:38:16,135 - They will interrogate your family members and co-workers. 256 00:38:18,400 --> 00:38:23,395 - I don't care about what happens to me. But my family.. 257 00:38:25,240 --> 00:38:27,880 - Could you help me out? - I can't. 258 00:38:36,620 --> 00:38:41,535 - Okay. Let's make a deal. - You have to swear on your officer honor.. 259 00:38:41,900 --> 00:38:44,733 - ..that you have never done anything inglorious. 260 00:38:49,220 --> 00:38:51,257 - Gentlemen. 261 00:38:53,020 --> 00:38:54,536 - Mr. Laaksonen here is.. 262 00:38:54,660 --> 00:38:58,290 - ..an honorable Finnish war Officer. 263 00:38:59,340 --> 00:39:03,299 - Let's hear from Mr. Laaksonen. 264 00:39:07,820 --> 00:39:11,779 - Yes. I thank you. 265 00:39:12,420 --> 00:39:14,172 - And.. 266 00:39:16,400 --> 00:39:20,359 - I didn't do anything wrong. 267 00:39:24,220 --> 00:39:27,815 - We are happy to help Finnish nation. 268 00:39:28,820 --> 00:39:32,256 - The case is closed. 269 00:39:32,880 --> 00:39:34,553 - Thank you. 270 00:39:34,940 --> 00:39:37,932 - Mr. Laaksonen, my wife and I would be.. 271 00:39:38,140 --> 00:39:40,575 - ..delighted to have you over for a lunch sometime. 272 00:39:47,120 --> 00:39:49,396 - Are you married? - Of course. 273 00:39:50,060 --> 00:39:56,500 - I live in Helsinki and sometimes invite the right kind of people over for a small party. 274 00:39:59,880 --> 00:40:02,156 - You could join us sometime. 275 00:40:05,220 --> 00:40:07,416 - It needs to be kept low-key. 276 00:40:08,100 --> 00:40:11,491 - Artists are always welcome. - Thank you. 277 00:40:11,920 --> 00:40:15,072 - My wife is very understading about the matter. 278 00:40:24,120 --> 00:40:25,633 - Hey. 279 00:40:25,980 --> 00:40:29,860 - Did you enjoy your time in Berlin? Did you bring any souvenirs? 280 00:40:30,620 --> 00:40:32,575 - They didn't get past the Customs. 281 00:42:58,300 --> 00:43:01,895 - What are you wearing? - It's a new hobby of mine. 282 00:43:02,140 --> 00:43:06,196 - What? - You were the one who told me to have fun and live my life. 283 00:43:09,580 --> 00:43:12,811 - I found a tenant for us, who will be here shortly. 284 00:43:12,940 --> 00:43:15,534 - Some religious girl from the countryside? 285 00:43:22,620 --> 00:43:25,499 - No need to get up for me. I'm Touko Laaksonen, Kaija's brother. 286 00:43:26,140 --> 00:43:29,815 - Veli. I mean my name is Veli Mäkinen. 287 00:43:29,940 --> 00:43:31,817 - People also call me Nipa. 288 00:43:32,020 --> 00:43:33,931 - You have a very beautiful home. 289 00:43:34,140 --> 00:43:37,258 - How did you find this place? - Thank you. A war widow sold us the house. 290 00:43:37,420 --> 00:43:41,539 - We have met before! - You are mistaken. 291 00:43:46,620 --> 00:43:50,579 - Would you like to see your room? - I would be happy to. 292 00:46:25,020 --> 00:46:31,016 - Touko! You are here as well? - Of course, I like these performances. 293 00:46:31,740 --> 00:46:35,620 - You like dance performances? - Yeah. I have a season ticket. 294 00:46:39,580 --> 00:46:44,771 - Weren't you supposed to be working on the campaign? - It's done. It's perfect. 295 00:46:45,280 --> 00:46:46,793 - Oh? What's the slogan? 296 00:46:47,780 --> 00:46:49,751 - It's "yum yum, chocolate it's good". 297 00:46:50,340 --> 00:46:52,980 - Doesn't sound so ready yet. - Oh well. 298 00:46:53,080 --> 00:46:55,959 - Could you fetch me some sparkling wine? - Of course. 299 00:46:56,780 --> 00:46:59,169 - Would you like some as well? - I would, thank you. 300 00:46:59,220 --> 00:47:01,655 - You know, you solo part was.. 301 00:47:02,180 --> 00:47:03,978 - I forgot my wallet home. 302 00:47:04,060 --> 00:47:07,610 - And how did you pay for your ticket? - The season ticket, you rememeber? 303 00:47:08,380 --> 00:47:12,135 - Kaija, could you go get them? I'll pay you back at home. 304 00:47:13,100 --> 00:47:15,091 - Sure. - Thank you. 305 00:47:25,420 --> 00:47:30,449 - We have met before. - If we have, I was drunk at the time. 306 00:47:35,060 --> 00:47:36,971 - Here you go. - Thank you. 307 00:47:37,140 --> 00:47:40,929 - Thank you for inviting me here to see the performance. - Well, thank you for coming. 308 00:47:41,340 --> 00:47:43,138 - Cheers. - Cheers! 309 00:47:43,460 --> 00:47:48,136 - Very rarely these own projects come true. My writings in example.. 310 00:47:48,540 --> 00:47:50,775 - ..nobody wants to publish them. 311 00:47:50,960 --> 00:47:54,271 - Finland might not be ready for this yet. - You know how it is in here. 312 00:47:54,440 --> 00:47:58,229 - I was told that now it's a great time to be in marketing. 313 00:47:58,740 --> 00:48:02,210 - And I am a good advertiser. As are you Touko. 314 00:48:02,260 --> 00:48:04,176 - Which is why you are now our main drawer. 315 00:48:04,280 --> 00:48:07,152 - Congratulations about that by the way. - Thank you. 316 00:48:08,980 --> 00:48:11,540 - So you are interested in motorcycles? - Yes. 317 00:48:12,260 --> 00:48:14,331 - Riding on top of that.. 318 00:48:14,540 --> 00:48:17,293 - Yeah, would be nice to ride it. - Indeed. 319 00:48:19,800 --> 00:48:22,189 - Gentleman, may I take a photo with you? 320 00:48:22,500 --> 00:48:24,377 - Alright, let's take one. - Grab the handle. 321 00:48:24,380 --> 00:48:25,973 - From here? - Yeah. 322 00:48:26,540 --> 00:48:29,180 - Just think how the power is controlled by it. 323 00:48:42,740 --> 00:48:44,572 - Touko join us. 324 00:48:44,800 --> 00:48:48,350 - It's a children's game. - We are all children of God. 325 00:48:48,580 --> 00:48:52,255 - Come on! - Touko! Touko! Touko! 326 00:48:59,780 --> 00:49:02,340 - Are you a virgin? - No. 327 00:49:04,020 --> 00:49:07,239 - Touko, truth or dare? 328 00:49:08,060 --> 00:49:10,700 - Pick truth. - Truth. 329 00:49:12,540 --> 00:49:14,053 - No! Dare. 330 00:49:15,380 --> 00:49:17,940 - Kiss Heidi. 331 00:49:20,360 --> 00:49:22,271 - Kiss! 332 00:49:23,080 --> 00:49:26,710 - Kiss! Kiss! Kiss! 333 00:49:38,720 --> 00:49:40,438 - Seems like it's my turn. 334 00:49:40,940 --> 00:49:43,932 - Oops! It stopped at Kaija. 335 00:49:43,980 --> 00:49:45,890 - Truth or dare? 336 00:49:46,460 --> 00:49:49,293 - Truth. - So dare it is. 337 00:49:50,960 --> 00:49:55,152 - Kiss Heidi. - Touko dear, it's forbidden by the law. 338 00:49:55,380 --> 00:49:57,769 - Just do it this time. 339 00:50:10,180 --> 00:50:11,978 - Almost, Kaija, almost. 340 00:50:13,460 --> 00:50:16,657 - During the war, there was a blackout in Helsinki. 341 00:50:17,060 --> 00:50:20,098 - You might be too young to remember. Or maybe not. 342 00:50:20,220 --> 00:50:22,416 - But the atmosphere was electric. 343 00:50:22,660 --> 00:50:25,971 - A plane roared in the sky over the city. 344 00:50:26,140 --> 00:50:30,977 - It was so dark that we couldn't see anything. We were asking who are you? Who is touching me? 345 00:50:54,660 --> 00:50:56,412 - Hey dad. - Hey. 346 00:50:56,820 --> 00:50:58,458 - It's nice to see you again. - Hey. Welcome. 347 00:50:59,300 --> 00:51:00,893 - Hey. I'm Nipa. 348 00:51:00,900 --> 00:51:02,413 - Welcome. Nice to meet you. 349 00:51:03,140 --> 00:51:06,690 - Where is my godson Aaro? 350 00:51:17,580 --> 00:51:20,015 - What? - Come! 351 00:51:25,580 --> 00:51:30,529 - One. Two. Three. Four. 352 00:51:31,140 --> 00:51:36,419 - Five. Six. Seven. Eight. 353 00:51:37,000 --> 00:51:40,630 - Nine. Ten! Here I come! 354 00:51:45,620 --> 00:51:47,452 - Ha! Found you. 355 00:52:15,500 --> 00:52:18,094 - I enjoyed coming here as a child. 356 00:52:19,620 --> 00:52:21,293 - What were you doing here? 357 00:52:25,660 --> 00:52:28,971 - Polished boots. 358 00:53:19,620 --> 00:53:22,214 - Before it was believed, that if unmarried woman.. 359 00:53:22,340 --> 00:53:26,393 - ..would roll around in the meadow on Mid-Summer's Eve.. 360 00:53:26,420 --> 00:53:29,572 - ..she would be able to see her future husband's reflection on the lake's surface. 361 00:53:29,920 --> 00:53:32,912 - The meadow behind the house is a perfect place for that. 362 00:53:35,380 --> 00:53:37,769 - How do the Mid-Summer spells really work? 363 00:53:38,020 --> 00:53:41,809 - You see, it's because during the Mid-Summer night, the sun doesn't set beyond the horizon. 364 00:53:41,980 --> 00:53:47,737 - And then the men couldn't hide. Like your father tried to hide from me. 365 00:53:47,860 --> 00:53:50,739 - I tried to hide? No I didn't. Your mother is trying to fool you. 366 00:55:20,020 --> 00:55:24,890 - I would only destroy everything. Your family.. - You wouldn't. 367 00:55:28,740 --> 00:55:32,699 - I'm not good. I'm rotten. - No you are not. 368 00:56:29,860 --> 00:56:31,373 - Good evening. 369 00:57:04,300 --> 00:57:07,292 - Everyone should see these. 370 00:57:29,260 --> 00:57:31,376 - Yes? - We are here for the gathering. 371 00:57:46,260 --> 00:57:47,978 - Good day. 372 00:58:24,375 --> 00:58:29,488 - He is so handsome. - I know. And waiting for you. Go! 373 01:00:15,220 --> 01:00:17,018 - Darling. 374 01:00:17,580 --> 01:00:19,537 - Darling.. 375 01:00:23,880 --> 01:00:24,900 - There is someone at the door! 376 01:00:26,300 --> 01:00:27,893 - Oh fuck! It's the police! 377 01:00:28,520 --> 01:00:31,433 - Fucking hell! Take everything with you. 378 01:00:32,700 --> 01:00:35,613 - Heikki, let's go. - No. 379 01:00:38,340 --> 01:00:40,820 - No, I'll stay to delay them. - It's the police! Open the door! 380 01:00:41,680 --> 01:00:44,274 - Just go without me. - Open the door right now! 381 01:00:46,760 --> 01:00:48,910 - Vieno.. 382 01:00:55,140 --> 01:00:57,929 - Open this door at once or we will break through it! 383 01:01:05,580 --> 01:01:07,696 - This is the police. Open! 384 01:01:23,100 --> 01:01:26,252 - No! Don't take that route! This way. 385 01:01:46,300 --> 01:01:48,177 - We should have parties like that as well. 386 01:01:48,280 --> 01:01:50,590 - I don't think Kaija could handle it. 387 01:01:51,260 --> 01:01:53,310 - I wan't an apartment of our own, together. 388 01:01:53,760 --> 01:01:56,991 - With big windows and yellow curtains. 389 01:01:58,420 --> 01:01:59,957 - Yellow colour is for sissies. 390 01:02:01,500 --> 01:02:05,900 - I want the windows to be open. And us to be able to dance there with our friends. 391 01:02:06,740 --> 01:02:09,778 - With what money? - If you would start selling you art. 392 01:02:09,940 --> 01:02:12,534 - Where? - Out there in the world. 393 01:02:13,440 --> 01:02:16,432 - Maybe somewhere in the world. But never in Finland. 394 01:02:16,600 --> 01:02:20,070 - Let's just get our own aparment. - And just throw my little sister on the streets? 395 01:02:20,120 --> 01:02:22,396 - Yeah, little sister. She is only thirty. 396 01:02:23,500 --> 01:02:25,059 - Stop dreaming the impossible. 397 01:02:25,220 --> 01:02:27,939 - I want you to hold my hand during day light. 398 01:02:28,260 --> 01:02:29,978 - I want the curtains to be open. 399 01:02:30,000 --> 01:02:33,072 - It's a nice idea, but still totally unrealistic. - Want to bet on it? 400 01:02:33,700 --> 01:02:35,610 - Sure. For a whisky bottle. - It's a deal. 401 01:02:35,620 --> 01:02:39,898 - You practically lost already. - You know, you're the sissy. 402 01:02:41,280 --> 01:02:42,573 - What the? 403 01:02:42,740 --> 01:02:44,731 - No wonder we lost the war.. 404 01:02:45,340 --> 01:02:49,100 - ..since we had a gay sissy like you shooting there. 405 01:02:51,340 --> 01:02:54,198 - I'm tired of fighting. I fought my wars. 406 01:02:54,200 --> 01:02:56,271 - I'm not a freaking freedom fighter. 407 01:02:57,700 --> 01:03:02,297 - Yeah. "I'm just a willy artist who only wants to fuck and have fun!" 408 01:03:02,500 --> 01:03:04,680 - Yellow is a colour for sissies. 409 01:03:33,160 --> 01:03:35,674 - They almost didn't let me visit. 410 01:03:35,920 --> 01:03:38,219 - Told them that I'm your brother. 411 01:03:41,480 --> 01:03:43,312 - They are taking a good care of me. 412 01:03:48,080 --> 01:03:49,718 - Fantastic. 413 01:03:51,780 --> 01:03:54,169 - Because I need help. 414 01:03:55,860 --> 01:03:59,257 - The only help you need is with mixing the gin and tonic. 415 01:03:59,740 --> 01:04:02,880 - And I could help you. - You can get better too. 416 01:04:05,660 --> 01:04:11,053 - Except that I'm not ill. Just like you aren't. 417 01:04:11,500 --> 01:04:14,697 - I will get better and have children. 418 01:04:20,420 --> 01:04:24,618 - Come with me. Let's get out of here. 419 01:04:26,900 --> 01:04:29,540 - Did you hear that we founded a new club? 420 01:04:30,180 --> 01:04:32,610 - A motorcycle club. 421 01:04:33,060 --> 01:04:35,654 - Without the motorcycles. 422 01:04:39,640 --> 01:04:43,429 - Touko.. Thank you for visiting me. 423 01:04:44,800 --> 01:04:47,076 - But I want to get better. 424 01:04:48,560 --> 01:04:51,871 - I already lost my job. I don't want to loose everything else I still have. 425 01:04:52,380 --> 01:04:54,132 - Heikki.. 426 01:04:57,180 --> 01:04:58,818 - Goodbye my friend. 427 01:05:15,340 --> 01:05:17,013 - Lieutenant. 428 01:05:22,060 --> 01:05:23,812 - Captain. 429 01:05:25,220 --> 01:05:30,449 DIPLOMAT TURNED OUT TO BE A HOMOSEXUAL 430 01:05:46,980 --> 01:05:48,891 - I read the article. 431 01:05:50,080 --> 01:05:51,798 - Poor Heikki. 432 01:05:55,480 --> 01:05:57,199 - What could we do? 433 01:07:02,360 --> 01:07:06,035 434 01:07:16,040 --> 01:07:17,678 435 01:07:22,300 --> 01:07:24,339 436 01:07:26,260 --> 01:07:30,176 437 01:07:31,460 --> 01:07:33,179 438 01:07:34,660 --> 01:07:36,173 439 01:07:48,760 --> 01:07:50,990 440 01:07:51,020 --> 01:07:52,860 441 01:07:53,640 --> 01:07:55,993 442 01:07:56,520 --> 01:07:59,975 443 01:08:07,960 --> 01:08:11,749 444 01:08:51,920 --> 01:08:54,639 445 01:09:01,440 --> 01:09:03,795 446 01:09:49,160 --> 01:09:51,629 447 01:10:10,360 --> 01:10:11,473 448 01:10:24,180 --> 01:10:26,152 449 01:10:32,820 --> 01:10:36,415 450 01:10:53,600 --> 01:10:55,511 451 01:11:02,760 --> 01:11:04,900 452 01:11:26,360 --> 01:11:29,000 - Hey. It's a terrible weather outside again. 453 01:11:30,540 --> 01:11:32,611 - You got mail from America. 454 01:11:39,620 --> 01:11:41,180 - Again in the cover? 455 01:11:42,540 --> 01:11:44,736 - And a letter from that Doug. 456 01:11:45,460 --> 01:11:48,054 - Your number one fan. How is he? 457 01:11:48,160 --> 01:11:50,310 - They want me to go there. 458 01:11:50,600 --> 01:11:54,798 - They would like to organize one or two exhibitions. 459 01:11:55,100 --> 01:11:57,137 - He wants to help me. 460 01:11:57,620 --> 01:11:59,577 - To America? - Yeah. 461 01:12:04,500 --> 01:12:06,571 - Congratulations. 462 01:12:48,660 --> 01:12:52,972 - You know, I could fall for someone as successful as you. 463 01:12:53,540 --> 01:12:56,373 - Watch out. You could get hurt. 464 01:13:05,780 --> 01:13:08,117 - It's Kaija. - Is the food ready? 465 01:13:08,280 --> 01:13:10,556 - Not yet. 466 01:13:12,820 --> 01:13:15,339 - Evening. - Good evening. I'm so hungry already. 467 01:13:15,440 --> 01:13:17,795 - You are always on time. - Yeah. 468 01:13:17,960 --> 01:13:20,600 - I knew the place was in chaos. 469 01:13:21,140 --> 01:13:25,896 - You guys can be such pigs. Should I clean here quickly? 470 01:13:25,940 --> 01:13:28,011 - Just hire a cleaner already. 471 01:13:29,840 --> 01:13:33,470 - Are you having a party? - Just celebrating a little. 472 01:13:34,340 --> 01:13:38,538 - It isn't even six o'clock yet. - It's good to be on time my darling. 473 01:13:39,100 --> 01:13:44,174 - What are you celebrating then? - Life. That it's fun to be alive. 474 01:13:44,520 --> 01:13:48,718 - And that we are leaving for America. 475 01:13:51,980 --> 01:13:53,653 - Oh? 476 01:13:56,900 --> 01:14:01,531 - Well it doesn't concern me. 477 01:14:08,100 --> 01:14:11,889 - How about some dancing? Maybe a little bend? - I don't know. 478 01:14:13,460 --> 01:14:16,691 - Stop! I'll pee myself. 479 01:14:22,500 --> 01:14:26,255 - These are sexy. You will loo amazing in these. 480 01:14:29,740 --> 01:14:31,731 - You should go see a doctor. 481 01:14:33,140 --> 01:14:36,053 - I did. It will pass on it's on, don't worry. 482 01:14:36,480 --> 01:14:41,350 - Was he certain? - Yeah, completely. 483 01:14:41,820 --> 01:14:43,618 - Go and conquer America for us. 484 01:14:44,060 --> 01:14:48,850 - Which one? - Take them both. Always take both. 485 01:14:50,780 --> 01:14:53,533 486 01:14:53,660 --> 01:14:56,459 487 01:14:56,800 --> 01:15:01,590 488 01:15:01,640 --> 01:15:03,392 - You should come with me. 489 01:15:05,100 --> 01:15:06,852 - Next time. 490 01:15:07,520 --> 01:15:09,636 - Next time then. 491 01:16:43,840 --> 01:16:46,798 492 01:16:49,120 --> 01:16:51,077 493 01:16:55,500 --> 01:16:58,572 494 01:16:58,700 --> 01:17:02,978 495 01:17:04,260 --> 01:17:06,570 496 01:17:06,940 --> 01:17:09,295 497 01:17:09,320 --> 01:17:11,914 498 01:17:12,020 --> 01:17:13,852 499 01:17:15,300 --> 01:17:17,196 500 01:17:17,900 --> 01:17:19,857 501 01:17:21,240 --> 01:17:22,292 502 01:17:22,440 --> 01:17:23,995 503 01:17:24,220 --> 01:17:25,733 504 01:17:26,300 --> 01:17:28,894 505 01:17:29,180 --> 01:17:31,618 506 01:17:31,940 --> 01:17:35,351 507 01:17:35,560 --> 01:17:37,098 508 01:17:37,120 --> 01:17:40,089 509 01:17:40,200 --> 01:17:43,955 510 01:17:44,460 --> 01:17:47,737 511 01:17:47,740 --> 01:17:49,299 512 01:18:18,200 --> 01:18:20,377 513 01:18:20,800 --> 01:18:23,758 514 01:18:25,240 --> 01:18:26,838 515 01:18:30,580 --> 01:18:33,440 516 01:18:33,460 --> 01:18:37,535 517 01:18:38,420 --> 01:18:39,933 518 01:18:40,040 --> 01:18:43,274 519 01:18:45,260 --> 01:18:46,773 520 01:18:46,900 --> 01:18:50,291 521 01:18:52,280 --> 01:18:54,794 522 01:19:14,740 --> 01:19:17,334 523 01:19:18,520 --> 01:19:21,194 524 01:19:26,720 --> 01:19:29,378 525 01:19:29,900 --> 01:19:31,573 526 01:19:31,600 --> 01:19:34,831 527 01:19:35,640 --> 01:19:37,796 528 01:19:45,236 --> 01:19:46,256 529 01:19:46,580 --> 01:19:48,696 530 01:19:54,820 --> 01:19:56,891 531 01:19:57,420 --> 01:20:01,318 532 01:20:24,900 --> 01:20:27,813 533 01:20:28,060 --> 01:20:31,815 534 01:20:35,020 --> 01:20:37,938 535 01:20:45,105 --> 01:20:46,105 536 01:20:47,260 --> 01:20:51,369 537 01:20:52,900 --> 01:20:55,813 538 01:20:56,220 --> 01:20:58,450 539 01:21:00,680 --> 01:21:04,196 540 01:21:04,500 --> 01:21:07,060 541 01:21:07,420 --> 01:21:09,311 542 01:21:09,340 --> 01:21:12,871 543 01:21:13,060 --> 01:21:16,369 544 01:21:17,040 --> 01:21:20,432 545 01:21:22,460 --> 01:21:24,610 546 01:21:24,960 --> 01:21:27,857 547 01:21:28,340 --> 01:21:32,432 548 01:21:33,080 --> 01:21:35,515 549 01:21:35,860 --> 01:21:37,771 550 01:21:38,000 --> 01:21:39,316 551 01:21:40,040 --> 01:21:43,349 552 01:21:44,100 --> 01:21:47,695 553 01:21:48,820 --> 01:21:52,978 554 01:21:54,820 --> 01:21:59,051 555 01:21:59,220 --> 01:22:01,655 556 01:22:04,180 --> 01:22:05,591 557 01:22:05,620 --> 01:22:08,851 558 01:22:09,280 --> 01:22:12,791 559 01:22:13,820 --> 01:22:16,130 560 01:22:26,980 --> 01:22:29,852 561 01:22:30,000 --> 01:22:31,752 562 01:22:32,260 --> 01:22:36,299 563 01:22:38,700 --> 01:22:44,173 564 01:22:45,660 --> 01:22:47,734 565 01:22:48,240 --> 01:22:51,631 566 01:22:51,960 --> 01:22:54,752 567 01:22:55,200 --> 01:22:57,297 568 01:22:57,421 --> 01:22:58,579 569 01:22:59,780 --> 01:23:01,293 570 01:23:02,020 --> 01:23:04,539 571 01:23:05,240 --> 01:23:07,558 572 01:23:09,800 --> 01:23:13,575 573 01:23:14,740 --> 01:23:16,654 574 01:23:16,720 --> 01:23:20,439 575 01:23:23,860 --> 01:23:25,578 576 01:23:26,540 --> 01:23:28,258 - That would be twelve marks. 577 01:23:37,560 --> 01:23:39,278 - Good evening. 578 01:24:04,900 --> 01:24:08,751 - You still have that cough? - Yeah. 579 01:24:31,220 --> 01:24:34,258 - "Kake" made it to America. - He did it. 580 01:24:36,500 --> 01:24:41,370 - Were there handsome people in America? 581 01:24:44,640 --> 01:24:47,519 - Like the ones you always draw? - Yeah. 582 01:24:47,620 --> 01:24:50,294 - Many of them? - Nah, just a few. 583 01:24:51,700 --> 01:24:54,579 - But none so.. 584 01:24:54,780 --> 01:25:02,540 - ..smart, cheerful and sexy than this one dancer I know. 585 01:25:05,320 --> 01:25:08,870 - Where everyone there so syrupy as you are right now? - Yeah. 586 01:25:18,380 --> 01:25:20,417 - I'm sick. 587 01:25:24,560 --> 01:25:27,871 - L.A. has the best doctors in the world. 588 01:25:28,440 --> 01:25:32,115 - For them, throat cancer is just like flu. 589 01:25:32,360 --> 01:25:38,072 - We can get a house with a garden and parrots in there. 590 01:25:39,880 --> 01:25:41,837 - I like the idea of parrots. 591 01:25:42,580 --> 01:25:46,699 - The weather is always warm in there. Sun is shining and sea glowing blue. 592 01:25:46,800 --> 01:25:49,792 - Almost everyone is like us in California. 593 01:25:50,880 --> 01:25:54,635 - Sometimes heterosexuals suffers from harassment. 594 01:25:54,940 --> 01:25:58,695 - And I have to defend them. They also have the right to exist. 595 01:25:58,900 --> 01:26:01,994 - And the right to live the way they want to. 596 01:26:02,340 --> 01:26:04,300 - Oh how noble you are. 597 01:26:08,280 --> 01:26:10,635 - Why didn't you tell me that you are sick? 598 01:26:12,340 --> 01:26:14,231 - I didn't want you to see me die. 599 01:26:14,240 --> 01:26:17,119 - I want nothing more than.. I mean.. 600 01:26:19,760 --> 01:26:21,592 - It's alright. 601 01:26:43,540 --> 01:26:46,293 - Let's make underwear for you from this fabric. - From this? 602 01:26:47,420 --> 01:26:50,811 - It feels comfortable. And it would be see-through. 603 01:27:04,100 --> 01:27:08,378 - Good evening. - We would like to order curtains from this. 604 01:27:08,580 --> 01:27:10,298 - How long would you like them to be? 605 01:27:11,780 --> 01:27:14,249 - Two-seventy? - Two-seventy. 606 01:27:14,540 --> 01:27:16,053 - Two metres and seventy centimeters. 607 01:27:17,080 --> 01:27:18,817 - Colour for sissies. 608 01:27:30,940 --> 01:27:36,891 - Hah. You owe me a whisky bottle. - Well.. 609 01:27:38,240 --> 01:27:42,393 - ..I owe you so much more than that. 610 01:27:42,540 --> 01:27:45,172 - Would you like sewed rings in the curtains? 611 01:27:47,740 --> 01:27:50,892 - I do. - Would you like rings such as these? 612 01:27:52,700 --> 01:27:54,452 - I do. 613 01:28:03,660 --> 01:28:06,459 - I wan't people to know about us. 614 01:28:06,960 --> 01:28:08,470 - Do you promise to tell them? 615 01:28:09,780 --> 01:28:11,093 - I promise. 616 01:28:12,220 --> 01:28:13,938 - Tell it to everyone. 617 01:29:15,460 --> 01:29:18,737 - You had to take the elevator? - What are you saying? 618 01:29:20,000 --> 01:29:22,196 - Elevators are for old people. 619 01:29:25,860 --> 01:29:28,693 - How have you been? - Just great. 620 01:29:38,940 --> 01:29:40,977 - I miss Nipa everyday. 621 01:29:44,900 --> 01:29:46,732 - Yeah. 622 01:29:47,500 --> 01:29:49,571 - Let me see the new ones. 623 01:29:49,740 --> 01:29:52,937 - I don't know if they are even worth seeing. 624 01:29:53,980 --> 01:29:55,618 - You will see. 625 01:29:57,280 --> 01:29:58,793 - Here. 626 01:30:08,080 --> 01:30:10,269 - You have made a lot of progress. - Oh really? 627 01:30:10,440 --> 01:30:12,131 - You have. 628 01:30:12,660 --> 01:30:14,037 - These are good. 629 01:30:16,500 --> 01:30:19,253 - This is my favourite. 630 01:30:19,980 --> 01:30:22,699 - You should have a exhibition. - I won't be having one. 631 01:30:23,500 --> 01:30:26,174 - My work is nonsense. Terrible. 632 01:30:27,700 --> 01:30:30,658 - They are, just look at them. 633 01:30:30,760 --> 01:30:33,497 - Neither of us grew into a real artist. 634 01:30:33,636 --> 01:30:34,936 - You nor me. 635 01:30:36,340 --> 01:30:39,371 - You think so? - Well I doesn't seem like it. 636 01:30:39,620 --> 01:30:43,500 - Let's clean already. Are you throwing this one away? 637 01:30:47,220 --> 01:30:49,394 - Nipa loved this book. 638 01:30:51,480 --> 01:30:53,357 - I guess it's finally my turn. 639 01:31:09,840 --> 01:31:11,013 - I see. 640 01:31:32,820 --> 01:31:35,050 - I'm appreciated. 641 01:31:37,380 --> 01:31:40,077 - Where are you showing these? - Around the world. 642 01:31:40,380 --> 01:31:43,398 - These willy drawings? - They are liked. 643 01:31:47,020 --> 01:31:48,977 - Sure.. 644 01:31:52,140 --> 01:31:55,337 - At least you are using that silly nickname.. 645 01:31:55,780 --> 01:31:58,772 - ..and not ruin the family name. 646 01:32:04,680 --> 01:32:07,115 - Scruffy, cheap sex magazines. 647 01:32:11,420 --> 01:32:13,297 - Where is the vacuun cleaner? 648 01:32:15,640 --> 01:32:18,492 - You could have signed the guest book. 649 01:32:21,580 --> 01:32:23,815 - Kaija, the phone is ringing. 650 01:32:26,260 --> 01:32:27,773 - Touko Laaksonen. 651 01:32:27,920 --> 01:32:30,753 - Would you like me to make food? 652 01:32:31,220 --> 01:32:33,131 - Umh. I'm on the phone. 653 01:32:33,460 --> 01:32:37,055 - Sorry. Can you wait? 654 01:32:37,920 --> 01:32:40,750 - No need. I'll go dine later. 655 01:32:41,340 --> 01:32:43,429 - This call is from America, could you? 656 01:32:58,280 --> 01:33:00,032 657 01:33:00,140 --> 01:33:01,972 658 01:33:02,600 --> 01:33:04,416 659 01:33:04,420 --> 01:33:07,795 660 01:33:08,160 --> 01:33:10,413 661 01:33:10,780 --> 01:33:14,672 662 01:33:15,020 --> 01:33:17,073 663 01:33:17,700 --> 01:33:21,534 664 01:33:21,660 --> 01:33:23,615 665 01:33:32,140 --> 01:33:33,777 - We are losing the war.. 666 01:33:35,620 --> 01:33:37,133 - We will die.. 667 01:33:38,420 --> 01:33:40,270 - Isn't it so Lieutenant? 668 01:33:54,440 --> 01:33:55,797 - Jalonen. 669 01:33:57,260 --> 01:33:59,290 - You are a tenor, right? 670 01:33:59,540 --> 01:34:01,390 - You as well, Lahtinen? 671 01:34:05,320 --> 01:34:09,637 - And you were basso, Toikka? - Correct. 672 01:34:16,100 --> 01:34:20,412 Listen how the music echoes.. 673 01:34:20,860 --> 01:34:26,970 ..from the kantele of Väinö. 674 01:34:27,380 --> 01:34:32,580 Song of Finland.. 675 01:34:32,900 --> 01:34:38,851 Song of Finland! 676 01:34:40,180 --> 01:34:45,380 Listen how the trees sigh.. 677 01:34:45,580 --> 01:34:48,698 Listen how the rivers roar. 678 01:34:48,980 --> 01:34:53,850 Song of Finland.. 679 01:34:54,140 --> 01:34:59,692 Song of Finland! 680 01:35:06,360 --> 01:35:09,098 681 01:35:09,460 --> 01:35:11,656 682 01:35:12,180 --> 01:35:16,989 683 01:35:17,060 --> 01:35:20,991 684 01:35:21,020 --> 01:35:24,536 685 01:35:25,520 --> 01:35:27,989 686 01:35:35,300 --> 01:35:37,760 687 01:35:52,380 --> 01:35:55,054 688 01:35:55,180 --> 01:35:58,149 689 01:35:58,160 --> 01:35:59,731 690 01:35:59,760 --> 01:36:01,433 691 01:36:02,300 --> 01:36:04,797 692 01:36:05,700 --> 01:36:07,373 693 01:36:07,980 --> 01:36:09,493 694 01:36:09,560 --> 01:36:12,359 695 01:36:12,580 --> 01:36:16,813 696 01:36:20,540 --> 01:36:21,656 697 01:36:22,780 --> 01:36:25,420 698 01:36:25,580 --> 01:36:27,890 699 01:36:28,300 --> 01:36:30,393 700 01:36:36,240 --> 01:36:39,995 701 01:36:41,780 --> 01:36:43,810 702 01:36:45,080 --> 01:36:47,056 703 01:36:47,380 --> 01:36:49,130 704 01:36:49,560 --> 01:36:51,751 705 01:36:53,340 --> 01:36:54,977 706 01:37:02,480 --> 01:37:04,772 707 01:37:08,580 --> 01:37:10,693 708 01:37:12,060 --> 01:37:14,138 709 01:37:16,920 --> 01:37:18,055 710 01:37:21,500 --> 01:37:25,553 711 01:37:28,040 --> 01:37:30,039 712 01:37:30,860 --> 01:37:32,773 713 01:37:34,540 --> 01:37:35,678 714 01:37:37,780 --> 01:37:41,059 715 01:37:42,820 --> 01:37:44,636 716 01:37:51,820 --> 01:37:53,777 717 01:38:59,600 --> 01:39:01,813 718 01:39:04,540 --> 01:39:06,593 719 01:39:07,460 --> 01:39:09,313 720 01:39:10,420 --> 01:39:12,570 721 01:39:13,100 --> 01:39:14,659 722 01:39:14,780 --> 01:39:17,339 723 01:39:59,240 --> 01:40:01,598 724 01:40:02,260 --> 01:40:06,049 725 01:40:08,780 --> 01:40:12,089 726 01:40:20,640 --> 01:40:22,812 727 01:40:24,220 --> 01:40:26,270 728 01:40:26,340 --> 01:40:28,911 729 01:40:29,100 --> 01:40:32,780 730 01:40:33,180 --> 01:40:35,290 731 01:40:35,580 --> 01:40:38,472 732 01:40:38,800 --> 01:40:42,177 733 01:40:42,380 --> 01:40:45,092 734 01:40:46,720 --> 01:40:51,330 735 01:40:56,600 --> 01:40:58,792 736 01:41:00,380 --> 01:41:03,118 737 01:41:03,680 --> 01:41:07,199 738 01:43:11,240 --> 01:43:14,232 739 01:43:14,980 --> 01:43:17,371 740 01:43:19,160 --> 01:43:22,494 741 01:43:25,100 --> 01:43:28,616 742 01:43:37,100 --> 01:43:39,074 743 01:43:39,840 --> 01:43:43,679 744 01:43:45,000 --> 01:43:47,897 745 01:43:48,380 --> 01:43:52,010 746 01:43:52,580 --> 01:43:55,811 747 01:43:57,600 --> 01:44:00,991 748 01:44:03,200 --> 01:44:05,856 749 01:44:17,500 --> 01:44:20,333 750 01:44:21,900 --> 01:44:24,113 751 01:44:24,400 --> 01:44:26,657 752 01:44:26,860 --> 01:44:30,854 753 01:44:57,200 --> 01:44:59,077 754 01:45:04,249 --> 01:45:06,649 755 01:45:07,661 --> 01:45:12,894 756 01:45:21,117 --> 01:45:24,817 757 01:45:25,041 --> 01:45:28,741 Original subtitles by NizarEzzeddine. 49401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.