All language subtitles for The.Silencing.2020.1080p.BluRay.Filmxy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,132 --> 00:01:06,132 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:09,490 --> 00:03:11,190 That's mine. 3 00:03:13,092 --> 00:03:15,229 Well, I saw it first, shithead. 4 00:03:19,466 --> 00:03:21,668 Well, actually, the deer's mine. 5 00:03:21,702 --> 00:03:24,036 And you two shitheads are trespassing. 6 00:03:24,070 --> 00:03:25,439 Come on, Rayburn. 7 00:03:25,472 --> 00:03:27,106 You ain't going to miss one buck. 8 00:03:27,140 --> 00:03:28,442 It's a goddamn zoo around here. 9 00:03:28,475 --> 00:03:30,076 Well, that's the point. 10 00:03:30,109 --> 00:03:32,011 This is a sanctuary, you dumbshit. 11 00:03:32,044 --> 00:03:33,447 Now, put down your rifles. 12 00:03:33,480 --> 00:03:34,648 Okay. 13 00:03:36,216 --> 00:03:39,453 Rayburn Swanson is a goddamn tree hugger. 14 00:03:39,486 --> 00:03:41,221 Who'd have thought? 15 00:03:41,255 --> 00:03:42,456 Well, people change. 16 00:03:43,724 --> 00:03:45,292 No, they don't. 17 00:03:57,069 --> 00:03:59,105 You can pick up your guns later. 18 00:03:59,138 --> 00:04:00,940 Don't let me catch you here again, all right? 19 00:04:25,198 --> 00:04:27,668 Don't suppose you boys could give me a jump? 20 00:05:17,217 --> 00:05:18,485 Hey, Thor. 21 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 How you doing, huh? Are you tired? 22 00:05:29,463 --> 00:05:31,331 Any more activity? 23 00:05:37,538 --> 00:05:39,640 Weren't you supposed to do the dishes? 24 00:05:48,448 --> 00:05:52,286 A defunct paper mill on Sawbill Reservation 25 00:05:52,319 --> 00:05:55,087 is now ground zero for the war on drugs. 26 00:05:55,121 --> 00:05:57,123 The locals call it the Factory. 27 00:05:57,156 --> 00:06:00,494 Sawbill Nation unanimously voted last night 28 00:06:00,527 --> 00:06:03,363 to condemn the old paper mill next month. 29 00:06:03,397 --> 00:06:05,866 Karl Blackhawk is with the tribal police 30 00:06:05,899 --> 00:06:08,569 and has been working diligently... 31 00:06:21,381 --> 00:06:22,783 Where'd you find him this time? 32 00:06:22,816 --> 00:06:24,318 Over at the Factory. 33 00:06:24,351 --> 00:06:27,153 Attracts trouble from all sides, Alice. 34 00:06:27,186 --> 00:06:31,558 Trying to clean that place up, but... losing battle, I guess. 35 00:06:31,592 --> 00:06:34,160 He's got blood on him. 36 00:06:34,193 --> 00:06:35,629 What happened? 37 00:06:35,662 --> 00:06:37,230 According to him, nothin'. 38 00:06:37,264 --> 00:06:38,599 Just tripped. 39 00:06:38,632 --> 00:06:41,368 Any trouble around town last night? 40 00:06:41,401 --> 00:06:43,169 Don't recall a time there wasn't, Alice. 41 00:06:43,203 --> 00:06:45,171 Anything involving him? 42 00:06:45,205 --> 00:06:46,607 Not that I know of. 43 00:06:46,640 --> 00:06:48,542 But I wouldn't, uh... 44 00:06:48,575 --> 00:06:49,910 I wouldn't bet on it. 45 00:06:49,943 --> 00:06:51,545 Thanks, Karl. I'll take him home. 46 00:06:51,578 --> 00:06:53,179 Mm-hm. 47 00:06:53,213 --> 00:06:55,382 I can't keep doing you favors, Alice. 48 00:06:55,415 --> 00:06:57,684 Sooner or later your brother's gonna get caught up in something 49 00:06:57,718 --> 00:06:59,553 you won't be able to get him out of. 50 00:07:04,591 --> 00:07:06,426 Come on. Get out. 51 00:07:17,871 --> 00:07:20,273 What were you doing in that place last night, Brooks? 52 00:07:21,875 --> 00:07:23,443 None of your business. 53 00:07:24,711 --> 00:07:26,279 You still taking your meds? 54 00:07:26,313 --> 00:07:27,681 Every day. 55 00:07:27,714 --> 00:07:29,783 Can you...? 56 00:07:29,816 --> 00:07:31,518 Can you stop that, please? 57 00:07:35,689 --> 00:07:37,858 Whose blood is that on your shirt? 58 00:07:37,891 --> 00:07:39,926 Mostly mine. 59 00:07:41,595 --> 00:07:43,463 Sam Moonblood beat the shit out of me. 60 00:07:43,497 --> 00:07:45,966 What? Why? 61 00:07:45,999 --> 00:07:47,701 A woman. 62 00:07:47,734 --> 00:07:49,503 Why don't you take the back roads? 63 00:07:49,536 --> 00:07:50,904 What woman, Brooks? 64 00:07:54,241 --> 00:07:57,411 You have any idea what Moonblood does? 65 00:07:57,444 --> 00:07:59,680 Whatever it is, it's outside of my jurisdiction. 66 00:07:59,713 --> 00:08:03,850 Him and that creepy fuck Olsen, they push it all. 67 00:08:03,884 --> 00:08:05,919 Drugs. Gambling. 68 00:08:07,721 --> 00:08:09,623 Whoring. 69 00:08:09,656 --> 00:08:11,291 Were you paying for sex? 70 00:08:11,324 --> 00:08:12,826 Nah. 71 00:08:12,859 --> 00:08:15,862 She wasn't a hooker. 72 00:08:15,896 --> 00:08:18,532 Can you just turn around and take a different way home? 73 00:08:18,565 --> 00:08:20,000 - No, I need to go this way. - I don't want to go this way. 74 00:08:20,033 --> 00:08:21,768 I gotta go this way, I gotta do something. 75 00:08:21,802 --> 00:08:24,371 I don't want to go this fucking way! Just turn around! 76 00:08:25,505 --> 00:08:27,240 Oh, shit, I... 77 00:08:27,274 --> 00:08:30,677 Shit, I'm sorry, Brooks. I... 78 00:08:30,711 --> 00:08:31,878 I wasn't thinking. 79 00:08:51,765 --> 00:08:53,667 Still think you're cut out for this? 80 00:08:55,836 --> 00:08:57,804 Don't think I forgot what day it is. 81 00:08:57,838 --> 00:08:59,906 I'm gonna come by the motel later. 82 00:09:01,675 --> 00:09:03,510 I'm not sure I'll be around. 83 00:09:03,543 --> 00:09:05,345 Well, I'm gonna come by anyway. 84 00:09:05,378 --> 00:09:07,347 Unit one-three-one. 85 00:09:07,380 --> 00:09:09,282 Go for one-three-one. 86 00:09:09,316 --> 00:09:12,519 We've got a possible homicide out on Buck Lake. 87 00:09:13,987 --> 00:09:16,323 Ten-four. I'm on my way. 88 00:09:30,070 --> 00:09:32,405 Oh, shit. 89 00:09:35,909 --> 00:09:37,511 Hey, kids. 90 00:09:37,544 --> 00:09:38,845 Thank you for having us, Mr. Swanson. 91 00:09:38,879 --> 00:09:40,580 This is a real treat for the students. 92 00:09:40,614 --> 00:09:43,083 Well, my pleasure, ma'am. 93 00:09:43,116 --> 00:09:45,018 Are you intoxicated? 94 00:09:45,051 --> 00:09:47,454 Don't worry, the kids won't notice. 95 00:09:49,589 --> 00:09:52,959 Welcome to the Gwen Swanson Wildlife Sanctuary. 96 00:09:52,993 --> 00:09:54,861 Now, who knows what a sanctuary is? 97 00:09:55,929 --> 00:09:57,998 No one? 98 00:09:58,031 --> 00:10:02,736 Well, it's a place where no trapping or hunting's allowed. 99 00:10:02,769 --> 00:10:06,473 A safe haven for animals. 100 00:10:06,506 --> 00:10:07,908 You see this area here? 101 00:10:07,941 --> 00:10:10,710 Look, almost 50 square miles. 102 00:10:10,744 --> 00:10:12,746 That's my sanctuary. 103 00:10:12,779 --> 00:10:16,483 My dad said you've killed more animals than anyone. 104 00:10:16,516 --> 00:10:18,885 Used some real nasty traps too. 105 00:10:21,054 --> 00:10:23,590 Done my share. like everyone else around here. 106 00:10:24,825 --> 00:10:26,459 But I stopped all that. 107 00:10:26,493 --> 00:10:28,495 Why? 108 00:10:28,528 --> 00:10:30,597 My daughter didn't like it. 109 00:10:30,630 --> 00:10:34,467 So now, instead of trapping animals for their fur, 110 00:10:34,501 --> 00:10:37,470 I use humane traps to catch the problem ones, 111 00:10:37,504 --> 00:10:39,472 and then I release them here, 112 00:10:39,506 --> 00:10:41,575 where they can live without human threat. 113 00:10:44,044 --> 00:10:46,847 Now, every now and then I... 114 00:10:48,181 --> 00:10:50,884 I do snare kids... 115 00:10:53,620 --> 00:10:54,921 ...when they talk out of turn. 116 00:11:05,699 --> 00:11:07,067 Can you turn her over? 117 00:11:14,741 --> 00:11:16,877 The body was dumped postmortem in the water, 118 00:11:16,910 --> 00:11:18,612 probably a good week ago. 119 00:11:22,482 --> 00:11:24,951 What do you think this about? 120 00:11:24,985 --> 00:11:28,388 Well, I'm not sure, but I'll make a note. 121 00:11:47,107 --> 00:11:48,742 Get forensics up here. 122 00:12:05,992 --> 00:12:07,594 Sheriff! 123 00:12:16,569 --> 00:12:18,705 You think whoever killed her was hunting her for sport? 124 00:12:20,573 --> 00:12:22,642 I wouldn't call that a sport, but, yeah. 125 00:12:23,777 --> 00:12:24,911 She was hunted. 126 00:12:26,913 --> 00:12:29,049 Somebody get a saw and cut this out. 127 00:14:15,789 --> 00:14:17,924 Jesus. You pregnant? 128 00:14:21,362 --> 00:14:23,163 Aren't you a bit old for that? 129 00:14:23,196 --> 00:14:25,366 Still have no manners, huh, Rayburn? 130 00:14:25,399 --> 00:14:28,101 Still got no personality, eh, Blackhawk? 131 00:14:28,134 --> 00:14:30,371 Got something to talk to you about. 132 00:14:30,404 --> 00:14:33,807 Well, you better come inside then. 133 00:14:35,008 --> 00:14:36,277 Not you. 134 00:14:41,881 --> 00:14:45,819 I missed you. Oh, I missed you. 135 00:14:45,852 --> 00:14:47,354 I don't suppose you and Blackhawk came here 136 00:14:47,388 --> 00:14:49,223 to pass out cigars. 137 00:14:50,657 --> 00:14:52,092 Uh... 138 00:14:56,196 --> 00:14:59,833 Karl and me want to hold a funeral for Gwen. 139 00:15:03,169 --> 00:15:06,139 You know, five years is a long time, Ray. 140 00:15:09,008 --> 00:15:10,344 I don't want to do this without you. 141 00:15:11,744 --> 00:15:13,380 She's my daughter too. 142 00:15:13,414 --> 00:15:15,216 I know. 143 00:15:15,249 --> 00:15:18,151 I got a say in this, and I say no. 144 00:15:18,184 --> 00:15:20,687 Ray, don't make this harder. 145 00:15:20,720 --> 00:15:23,357 Well, you can't replace Gwen with Blackhawk's fuckin' baby. 146 00:15:23,390 --> 00:15:25,992 Hey! That's not fair. 147 00:15:26,025 --> 00:15:28,061 You think you're the only one who misses her? 148 00:15:35,902 --> 00:15:37,971 After everything that's happened, you're still drinking? 149 00:15:38,004 --> 00:15:39,139 Oh, shut up. 150 00:15:46,146 --> 00:15:48,282 It's just a formality. 151 00:15:48,315 --> 00:15:51,184 Just sign it and the court'll issue an official death certificate. 152 00:15:55,356 --> 00:15:58,392 Listen, we bought a plot, and it's a really nice place. 153 00:16:06,032 --> 00:16:07,734 Funeral's in two weeks. 154 00:16:20,880 --> 00:16:22,949 Come in. 155 00:16:22,982 --> 00:16:25,752 Wasn't easy, but we got it out. 156 00:16:28,255 --> 00:16:30,990 You know, there's plenty of people happy you're sheriff. 157 00:16:31,024 --> 00:16:32,725 You can't please everybody. 158 00:16:34,928 --> 00:16:36,363 Thanks, Hansen. 159 00:17:29,115 --> 00:17:31,352 This just in, breaking news. 160 00:17:31,385 --> 00:17:35,054 We're here at a crime scene by Buckridge and Echo Falls. 161 00:17:35,088 --> 00:17:38,024 Looks like there is a body of a young woman here, 162 00:17:38,057 --> 00:17:40,827 and the identity has not been revealed. 163 00:17:40,860 --> 00:17:42,895 We're trying to get some interviews with the police, 164 00:17:42,929 --> 00:17:45,898 but it looks like they're getting ready to move the body. 165 00:17:45,932 --> 00:17:47,568 We'll update you more live 166 00:17:47,601 --> 00:17:49,570 as information becomes available. 167 00:17:49,603 --> 00:17:51,170 For now, back to you. 168 00:18:02,516 --> 00:18:04,917 You didn't have to get me anything. 169 00:18:04,951 --> 00:18:06,754 Mm. It's not much. 170 00:18:09,490 --> 00:18:11,024 Where'd you find this? 171 00:18:12,859 --> 00:18:15,396 It was in the storage box in the attic. 172 00:18:19,866 --> 00:18:21,167 Dad looks so young. 173 00:18:31,512 --> 00:18:32,879 We should, um... 174 00:18:35,081 --> 00:18:38,419 we should talk about what happened to you in the barn. 175 00:18:38,452 --> 00:18:40,119 No. 176 00:18:45,191 --> 00:18:48,329 I should have adopted you when Mom and Dad died. 177 00:18:48,362 --> 00:18:51,298 I should have taken you to Chicago with me. 178 00:18:51,332 --> 00:18:54,167 You didn't know nothin' about raising a kid. 179 00:18:54,201 --> 00:18:57,070 Yeah, well, I knew more than those fucking people. 180 00:19:07,947 --> 00:19:09,148 Hey, Alice? 181 00:19:11,084 --> 00:19:13,253 Yeah? 182 00:19:13,287 --> 00:19:16,889 If I messed up and did something bad, what would you do? 183 00:19:16,923 --> 00:19:18,559 What are you talking about? 184 00:19:20,494 --> 00:19:24,565 If I fucked up and did something stupid, would you help me out? 185 00:19:30,204 --> 00:19:31,472 Sheriff? 186 00:19:33,474 --> 00:19:35,242 Hold on a sec, all right? 187 00:19:39,380 --> 00:19:41,248 I'm Rayburn Swanson. 188 00:19:41,281 --> 00:19:43,082 I know who you are. What do you want? 189 00:19:43,116 --> 00:19:45,419 I was told at the station I could find you here. 190 00:19:45,452 --> 00:19:48,689 I need to see that girl. She could be my daughter. 191 00:19:48,722 --> 00:19:50,424 I'm kind of in the middle of something... 192 00:19:50,457 --> 00:19:52,326 Please. 193 00:19:54,994 --> 00:19:57,498 All right, well, we'll finish this when I get back, okay? 194 00:20:10,644 --> 00:20:12,044 Well? 195 00:20:15,249 --> 00:20:16,717 No. 196 00:20:16,750 --> 00:20:18,084 No. 197 00:20:24,056 --> 00:20:25,492 Fuck. 198 00:20:25,526 --> 00:20:27,361 I saw your brother earlier. 199 00:20:27,394 --> 00:20:29,430 Someone sure did a number on him. 200 00:20:29,463 --> 00:20:31,598 Hope he didn't give you any trouble. 201 00:20:31,632 --> 00:20:34,234 I got to be honest, he has some bad habits. 202 00:20:34,268 --> 00:20:36,236 Some? Jesus Christ. 203 00:20:36,270 --> 00:20:38,037 You know what gets me the most? Those knuckles. 204 00:20:38,070 --> 00:20:39,606 - Those knuckles fuckin' kill me. - Yeah. 205 00:20:39,640 --> 00:20:41,675 That and he went through a six-pack while I examined him. 206 00:20:41,708 --> 00:20:44,076 Just? It's usually a case. 207 00:20:44,110 --> 00:20:45,579 Oh. Doctor, 208 00:20:45,612 --> 00:20:49,249 do you know much about Rayburn? 209 00:20:51,050 --> 00:20:52,319 Do you have kids? 210 00:20:52,352 --> 00:20:54,321 No. 211 00:20:54,354 --> 00:20:56,557 Then you can't begin to imagine what he's gone through. 212 00:21:13,707 --> 00:21:15,342 Can I join you? 213 00:21:17,611 --> 00:21:20,112 Sure. 214 00:21:23,049 --> 00:21:24,485 Hey, Pete. 215 00:21:24,518 --> 00:21:26,018 Hey, Alice. Long time. 216 00:21:27,788 --> 00:21:30,591 I remember hearing about the disappearance of your daughter. 217 00:21:32,226 --> 00:21:35,027 Things like that didn't happen around here. 218 00:21:35,061 --> 00:21:36,697 Yeah, the world's a shitty place. 219 00:21:38,130 --> 00:21:39,633 It can be. 220 00:21:39,666 --> 00:21:41,568 Well, it was for that girl you found today. 221 00:21:43,804 --> 00:21:46,105 I've only been sheriff a couple of months. 222 00:21:47,474 --> 00:21:49,108 I'm still catching up on active cases. 223 00:21:49,141 --> 00:21:53,145 Yeah, my daughter's case is far from active. 224 00:21:55,282 --> 00:21:57,684 My training is very different from the officers around here. 225 00:21:57,718 --> 00:21:59,419 Yeah, I heard. What do you want? 226 00:22:02,389 --> 00:22:04,324 A chance to prove... 227 00:22:04,358 --> 00:22:06,192 The chance of solving a missing persons case 228 00:22:06,226 --> 00:22:08,629 after 48 hours is almost zero. 229 00:22:08,662 --> 00:22:12,232 What do you think the chances are after five goddamn years? 230 00:22:12,266 --> 00:22:15,134 Or didn't they teach you that in your fancy college? 231 00:22:20,474 --> 00:22:21,808 I'm going to take a leak. 232 00:22:21,842 --> 00:22:24,076 You gonna be here when I come back? 233 00:22:24,110 --> 00:22:25,746 - You need me to be? - Not really. 234 00:22:25,779 --> 00:22:28,715 Don't hesitate to call, Rayburn. 235 00:22:28,749 --> 00:22:31,318 - I'm here to help. - I don't got a phone. 236 00:23:04,851 --> 00:23:06,320 Quiet, Thor. 237 00:23:11,525 --> 00:23:13,860 You ain't getting shit unless I see something in those... 238 00:23:15,429 --> 00:23:16,830 What the hell? 239 00:23:16,863 --> 00:23:18,498 Thor. 240 00:23:38,285 --> 00:23:40,420 Son of a bitch. 241 00:24:20,527 --> 00:24:22,963 I know you're there, pal. 242 00:24:22,996 --> 00:24:25,232 Just want to talk, that's all. 243 00:24:32,673 --> 00:24:34,941 This is a sanctuary. 244 00:24:34,975 --> 00:24:36,543 You can't hunt here. 245 00:24:52,259 --> 00:24:54,294 Don't be getting stupid. 246 00:25:42,943 --> 00:25:44,478 Come on. 247 00:27:06,126 --> 00:27:07,627 Oh... 248 00:27:58,044 --> 00:27:59,880 Okay, asshole. 249 00:27:59,913 --> 00:28:01,581 What were you tracking? 250 00:30:58,091 --> 00:30:59,793 Whatever it is, I'm innocent. 251 00:30:59,826 --> 00:31:01,995 Oh, there's nothing innocent about you, Jim. 252 00:31:04,298 --> 00:31:06,066 Your parents would be proud. 253 00:31:08,935 --> 00:31:10,070 Thanks. 254 00:31:11,704 --> 00:31:13,073 You have a minute? 255 00:31:13,106 --> 00:31:14,607 Sure. 256 00:31:15,942 --> 00:31:17,610 You hear about that girl 257 00:31:17,644 --> 00:31:19,145 they found dead in the boundary waters? 258 00:31:19,179 --> 00:31:21,248 Yeah, you betcha. Horrible thing. 259 00:31:21,282 --> 00:31:24,117 Was she really hunted, like the papers said? 260 00:31:29,390 --> 00:31:31,591 What do you think he used? 261 00:31:35,728 --> 00:31:38,131 World's oldest weapon delivery system. 262 00:31:38,164 --> 00:31:39,732 It's called an atlatl. 263 00:31:39,766 --> 00:31:42,035 Developed over 30,000 years ago. 264 00:31:42,068 --> 00:31:43,970 And people still use these for hunting? 265 00:31:44,003 --> 00:31:45,872 Maybe some real die-hards, but it ain't legal. 266 00:31:48,074 --> 00:31:50,344 Clearly you're not a suspect. 267 00:31:50,377 --> 00:31:51,978 Hold your horses. 268 00:31:53,780 --> 00:31:56,883 A well-made atlatl can deliver a spear 269 00:31:56,916 --> 00:31:58,785 over 100 miles an hour. 270 00:32:01,754 --> 00:32:04,190 - Jesus. - Ain't no toy. 271 00:32:04,225 --> 00:32:06,227 It was designed to kill. 272 00:32:06,260 --> 00:32:08,728 Do any members use an atlatl? 273 00:32:08,761 --> 00:32:10,897 - Not that I know of. - Where could you buy one? 274 00:32:10,930 --> 00:32:13,367 Well, you're not going to find it at Walmart, that's for sure. 275 00:32:13,400 --> 00:32:16,303 There's a local fella you could probably start with. 276 00:32:16,337 --> 00:32:18,305 Sam Moonblood's his name. 277 00:32:18,339 --> 00:32:20,441 Hangs at the Factory over in Sawbill. 278 00:32:20,474 --> 00:32:23,344 Makes 'em... and he sells 'em. 279 00:32:24,777 --> 00:32:26,746 Thanks. 280 00:32:26,779 --> 00:32:30,150 Careful, Alice, when you pay him a visit. 281 00:32:30,183 --> 00:32:32,085 He's not too friendly to your kind. 282 00:32:32,118 --> 00:32:34,053 Women? Or cops? 283 00:32:35,155 --> 00:32:36,357 Both. 284 00:33:26,806 --> 00:33:28,141 Hey. 285 00:34:31,137 --> 00:34:33,072 Yo, bitch! What you want? 286 00:34:45,219 --> 00:34:46,886 You lost... 287 00:34:46,919 --> 00:34:48,888 or looking for your brother? 288 00:34:50,424 --> 00:34:52,158 I have some questions. 289 00:34:52,191 --> 00:34:54,561 That badge don't mean shit out here, lady. 290 00:34:54,595 --> 00:34:56,430 Is Sam Moonblood around? 291 00:34:56,463 --> 00:34:58,164 He's probably huntin'. 292 00:34:58,197 --> 00:34:59,400 Oh, yeah? Whereabouts? 293 00:34:59,433 --> 00:35:02,269 Shut your cock-hole, Patty. 294 00:35:03,537 --> 00:35:05,972 Does Sam Moonblood use atlatls when he hunts? 295 00:35:06,005 --> 00:35:07,541 What are you getting at? 296 00:35:09,443 --> 00:35:11,944 We hear things out here too, you know. 297 00:35:11,978 --> 00:35:14,415 Sam's a lot of things... 298 00:35:14,448 --> 00:35:15,982 but he ain't a killer. 299 00:35:18,184 --> 00:35:20,987 You tell Sam Moonblood I'm looking for him. 300 00:35:21,020 --> 00:35:23,324 Fucking dick. 301 00:35:50,950 --> 00:35:52,219 Oh, shit. 302 00:35:54,388 --> 00:35:57,358 Moonblood has a place over in Sawbill. 303 00:35:57,391 --> 00:35:59,058 You'll find him there. 304 00:35:59,092 --> 00:36:01,127 Thank you, Patty. 305 00:36:03,096 --> 00:36:04,565 Look after yourself. 306 00:37:40,594 --> 00:37:42,329 What the... 307 00:37:44,465 --> 00:37:46,433 Hey. Hey. 308 00:37:48,302 --> 00:37:49,436 Hey. 309 00:37:52,706 --> 00:37:55,275 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 310 00:37:55,309 --> 00:37:57,511 Hey, hey, I'm not gonna hurt you. 311 00:37:57,544 --> 00:37:59,580 I'm not gonna hurt you, okay? 312 00:37:59,613 --> 00:38:01,515 Listen to me, okay? 313 00:38:01,548 --> 00:38:03,484 Let me help you. 314 00:38:03,517 --> 00:38:05,252 I want to help you. 315 00:38:05,285 --> 00:38:06,553 Okay? 316 00:38:06,587 --> 00:38:08,054 Let me show you. 317 00:38:08,087 --> 00:38:09,389 Please. 318 00:38:13,059 --> 00:38:16,363 It's gonna be a lot warmer down there out of the wind. 319 00:38:16,396 --> 00:38:19,131 We don't go down there, we'll freeze. 320 00:38:20,467 --> 00:38:22,202 Please. 321 00:38:22,236 --> 00:38:24,136 Nothing bad's gonna happen. 322 00:38:43,824 --> 00:38:45,191 Here. 323 00:38:45,225 --> 00:38:46,560 Hold this. 324 00:38:46,593 --> 00:38:48,160 Shit. 325 00:38:50,631 --> 00:38:52,198 Goddamn it. 326 00:38:53,600 --> 00:38:55,202 Oh, come on. 327 00:38:55,235 --> 00:38:57,069 No, no, no, no, no. 328 00:38:57,103 --> 00:38:59,105 Oh, no, you got to be kid... 329 00:38:59,138 --> 00:39:02,242 Oh, no. Shit! 330 00:39:02,276 --> 00:39:04,578 My whiskey. 331 00:39:14,186 --> 00:39:16,590 My ex-wife used to call me abrasive. 332 00:39:18,525 --> 00:39:20,827 I think I understand what she meant now. 333 00:39:22,629 --> 00:39:24,231 I'm sorry. 334 00:39:27,166 --> 00:39:28,835 This is a pitfall. 335 00:39:28,869 --> 00:39:30,437 For trapping animals. 336 00:39:35,842 --> 00:39:38,110 This is a real nasty way to go. 337 00:39:38,144 --> 00:39:40,547 There's a few of these old traps around, 338 00:39:40,581 --> 00:39:42,416 but I don't use 'em anymore. 339 00:39:54,294 --> 00:39:55,562 Okay... 340 00:39:57,464 --> 00:39:59,766 I'm just going to put these on you, okay? 341 00:40:06,873 --> 00:40:09,242 Okay, there you go. 342 00:40:10,944 --> 00:40:13,513 Can you talk? 343 00:40:15,315 --> 00:40:16,583 No. 344 00:40:16,617 --> 00:40:18,218 My name's Rayburn. 345 00:40:25,525 --> 00:40:27,394 M... 346 00:40:27,427 --> 00:40:28,562 O... 347 00:40:30,631 --> 00:40:33,367 Molly. Molly. 348 00:40:34,835 --> 00:40:36,903 It's nice to know you, Molly. 349 00:40:39,640 --> 00:40:41,842 Do you know who that man is? 350 00:40:43,377 --> 00:40:44,745 No? 351 00:40:51,385 --> 00:40:53,387 Try and get some sleep, okay? 352 00:40:53,420 --> 00:40:55,355 We got a long walk tomorrow. 353 00:41:07,901 --> 00:41:09,803 It's going to be okay. 354 00:41:32,559 --> 00:41:34,428 Sam Moonblood? 355 00:43:30,844 --> 00:43:32,846 - Freeze! - Whoa, easy! 356 00:43:32,879 --> 00:43:34,815 It's me, Alice. 357 00:43:34,848 --> 00:43:36,750 Holy shit. 358 00:43:40,821 --> 00:43:42,889 Followed you and called you in. 359 00:43:42,923 --> 00:43:45,091 Jesus Christ. Breaking and entering? 360 00:43:45,125 --> 00:43:46,593 It was an urgent matter. 361 00:43:46,626 --> 00:43:47,994 Yeah, well, you need a warrant, Sheriff. 362 00:43:48,028 --> 00:43:49,663 Probable cause. 363 00:43:49,696 --> 00:43:51,064 Moonblood's tracks are all over this. 364 00:43:51,097 --> 00:43:52,899 We know that the suspect used an atlatl, 365 00:43:52,933 --> 00:43:54,835 and he has atlatls in his fucking basement, 366 00:43:54,868 --> 00:43:57,470 and the spearhead has an MB on it. 367 00:43:57,504 --> 00:43:59,906 And no one knows where the hell he is. 368 00:43:59,940 --> 00:44:02,442 Does your brother own an atlatl? 369 00:44:06,513 --> 00:44:07,914 Young girl missing. 370 00:44:07,948 --> 00:44:10,116 Now, the mother hangs out at the Factory. 371 00:44:10,150 --> 00:44:13,620 Said she got in an altercation a few nights back with a man 372 00:44:13,653 --> 00:44:15,388 she named Brooks. 373 00:44:16,623 --> 00:44:19,459 - What are you trying to say? - He was getting handsy with her. 374 00:44:19,492 --> 00:44:21,595 He wouldn't leave, so Sam Moonblood tossed him out. 375 00:44:21,628 --> 00:44:23,530 My brother would never kidnap a young girl. 376 00:44:25,765 --> 00:44:28,468 We never know as much as we think we do, Alice. 377 00:44:28,501 --> 00:44:30,103 Now, I know your brother went through some hard times 378 00:44:30,136 --> 00:44:31,872 after your parents passed... 379 00:44:31,905 --> 00:44:34,407 There's nothing wrong with my brother. 380 00:44:34,441 --> 00:44:36,977 - Then bring him in. - Are you forgetting who the sheriff is? 381 00:44:37,010 --> 00:44:39,679 There is no sheriff here. 382 00:44:39,713 --> 00:44:42,048 This is Sawbill nation. 383 00:44:50,690 --> 00:44:52,559 We make quite a pair, kid. 384 00:44:56,863 --> 00:44:59,132 My place is southwest of here, 385 00:44:59,165 --> 00:45:02,168 probably six miles. 386 00:45:31,564 --> 00:45:33,700 Hey. Hey, it's me. 387 00:45:34,968 --> 00:45:36,102 Brooks? 388 00:46:18,279 --> 00:46:19,813 I need a break. 389 00:46:34,928 --> 00:46:36,196 It's not much further. 390 00:46:40,967 --> 00:46:42,702 I need a drink. 391 00:46:52,145 --> 00:46:55,048 I bet your mom and dad will be real happy to see you. 392 00:47:01,288 --> 00:47:04,557 I lost my daughter too. 393 00:47:06,159 --> 00:47:07,727 On my watch. 394 00:47:10,297 --> 00:47:13,300 You know what? You might... 395 00:47:13,334 --> 00:47:15,001 maybe... 396 00:47:15,035 --> 00:47:16,603 yeah. 397 00:47:19,873 --> 00:47:20,974 Open it. 398 00:47:34,020 --> 00:47:35,555 You recognize her? 399 00:47:50,204 --> 00:47:51,305 Let's go. 400 00:47:58,945 --> 00:48:00,780 Sheriff, copy a call. 401 00:48:00,814 --> 00:48:02,715 My brothers are complaining 402 00:48:02,749 --> 00:48:04,617 Rayburn Swanson confiscated their rifles. 403 00:48:04,651 --> 00:48:06,186 Can you go check it out? 404 00:48:33,314 --> 00:48:34,714 Take a seat. 405 00:48:49,463 --> 00:48:51,332 Let me get you some water. 406 00:48:59,273 --> 00:49:01,208 Thor? 407 00:49:51,525 --> 00:49:53,059 Who are you? 408 00:49:53,092 --> 00:49:54,694 Who are you? 409 00:51:21,014 --> 00:51:23,317 Rayburn? 410 00:51:23,350 --> 00:51:26,052 Rayburn, it's Sheriff Gustafson. 411 00:51:26,085 --> 00:51:29,223 I'm here about those guns you took. 412 00:51:29,256 --> 00:51:31,190 Do you have a moment to talk? 413 00:51:52,011 --> 00:51:53,280 Put your gun down! 414 00:51:53,314 --> 00:51:55,349 I said put your gun down! 415 00:51:55,382 --> 00:51:58,051 - No, no, no, no, no, no, no! - Put your gun down, goddamn it! 416 00:51:58,084 --> 00:52:00,019 - He's still here. He's here! - What have you done? 417 00:52:00,053 --> 00:52:01,954 - What have you done? - What? No, no, no, no, no! 418 00:52:01,988 --> 00:52:05,124 - What have you done? - Sheriff! Behind you, behind you! 419 00:52:05,158 --> 00:52:06,959 Drop your weapon! 420 00:52:06,993 --> 00:52:08,595 Drop your weapon and get on your knees! 421 00:52:08,629 --> 00:52:10,364 Now! 422 00:52:10,397 --> 00:52:11,864 Do it now! 423 00:52:15,636 --> 00:52:18,871 - Oh, my God. - Put your hands on your head, now! 424 00:52:22,008 --> 00:52:23,210 Sheriff. 425 00:52:24,944 --> 00:52:27,214 This man, he hunted this girl. 426 00:52:33,986 --> 00:52:35,456 You got to be careful. 427 00:52:37,957 --> 00:52:39,293 Sheriff. 428 00:52:41,961 --> 00:52:43,896 Sheriff. 429 00:52:45,466 --> 00:52:47,267 Oh! Oh! 430 00:52:51,305 --> 00:52:53,139 Go, Brooks. 431 00:52:53,172 --> 00:52:54,375 Go home. 432 00:53:05,519 --> 00:53:06,953 Rayburn? 433 00:54:12,185 --> 00:54:13,687 Help! 434 00:54:16,223 --> 00:54:19,158 Hello? Hello? 435 00:54:19,192 --> 00:54:21,994 This is dispatch. Identify, please. 436 00:54:22,028 --> 00:54:26,199 I need an ambulance at Rayburn Swanson's immediately. 437 00:54:28,335 --> 00:54:30,604 A girl is hurt real bad. 438 00:54:30,637 --> 00:54:32,071 Rayburn Swanson's. 439 00:54:44,518 --> 00:54:45,752 Karl. 440 00:54:51,291 --> 00:54:53,192 Ray? 441 00:54:53,227 --> 00:54:54,428 What happened? 442 00:54:54,461 --> 00:54:56,296 It's Gustafson. 443 00:54:56,330 --> 00:54:57,498 She fucking shot me. 444 00:54:57,531 --> 00:54:59,766 What? Why? 445 00:54:59,800 --> 00:55:02,302 She's protecting Brooks. 446 00:55:02,336 --> 00:55:03,504 He did it. 447 00:55:04,705 --> 00:55:06,540 We need to get you to a hospital. 448 00:55:06,573 --> 00:55:10,344 No, no, no. They'll be looking for me. 449 00:55:10,377 --> 00:55:13,780 I need checkpoints on every road in and out of this county. 450 00:55:13,814 --> 00:55:16,115 - You hear me? - Yes. She's coming with you. 451 00:55:32,399 --> 00:55:34,768 What the fuck have I done? 452 00:55:37,838 --> 00:55:39,506 All units, all units. 453 00:55:39,540 --> 00:55:42,276 Be on the lookout for Rayburn Swanson. 454 00:55:44,578 --> 00:55:45,779 It's okay, just hold on. 455 00:55:45,812 --> 00:55:47,548 No. 456 00:55:47,581 --> 00:55:49,383 Hold on, we're going to be there soon. 457 00:55:49,416 --> 00:55:50,817 Hang in there, buddy. 458 00:55:52,452 --> 00:55:53,820 I'm sorry. 459 00:55:56,323 --> 00:55:57,491 What? 460 00:55:57,524 --> 00:55:59,459 You're not too old... 461 00:56:00,627 --> 00:56:02,194 to be a mother again. 462 00:56:02,229 --> 00:56:03,330 You deserve it. 463 00:56:04,831 --> 00:56:06,333 I'm sorry I wasn't a better father. 464 00:56:06,366 --> 00:56:08,368 Just stop. It's okay. 465 00:56:10,704 --> 00:56:12,339 And, Karl, you're a good man. 466 00:56:14,140 --> 00:56:16,610 You're just saying that because you think you're dying. 467 00:56:16,643 --> 00:56:18,478 Don't worry, we can go back to hating each other 468 00:56:18,512 --> 00:56:20,514 after you're all stitched up. 469 00:56:32,492 --> 00:56:34,227 Thanks for coming, Doctor. I appreciate it. 470 00:56:34,261 --> 00:56:36,663 - Where is he? - He's over here. 471 00:56:36,697 --> 00:56:38,298 Jesus. 472 00:56:40,199 --> 00:56:42,669 It's the best I could do, doc. 473 00:56:45,639 --> 00:56:47,207 Okay, this is it. 474 00:56:47,240 --> 00:56:49,376 He's here. This is Dr. Boone. 475 00:56:49,409 --> 00:56:51,345 We met at the morgue. 476 00:56:51,378 --> 00:56:53,447 I hope you don't plan on taking me there, Doc. 477 00:56:53,480 --> 00:56:55,282 What in the hell did you get yourself into? 478 00:56:55,315 --> 00:56:57,584 I came across the wrong kind of man. 479 00:56:57,618 --> 00:56:59,353 Or woman, I guess. 480 00:56:59,386 --> 00:57:01,153 He needs a hospital, not a fucking RV. 481 00:57:01,187 --> 00:57:03,155 I have emergency supplies, including blood bags. 482 00:57:03,189 --> 00:57:04,291 Please? 483 00:57:05,892 --> 00:57:07,661 We have no choice, Doc. 484 00:57:07,694 --> 00:57:09,262 I'll see what I can do. 485 00:57:09,296 --> 00:57:10,731 I need some space. 486 00:57:10,764 --> 00:57:12,366 Okay. Yeah. 487 00:57:12,399 --> 00:57:13,667 Okay. 488 00:57:28,915 --> 00:57:30,417 He'll be okay, all right? 489 00:57:30,450 --> 00:57:31,685 Okay. 490 00:57:34,755 --> 00:57:36,323 Do me a favor, 491 00:57:36,356 --> 00:57:38,759 go back to the car and lock the doors, okay? 492 00:57:38,792 --> 00:57:40,293 Be careful. 493 00:57:45,899 --> 00:57:47,401 Yeah, this is Blackhawk. 494 00:57:47,434 --> 00:57:49,369 I need backup at the Factory right now. 495 00:57:59,246 --> 00:58:00,514 Hey. 496 00:58:02,249 --> 00:58:03,450 Can I get some? 497 00:58:06,353 --> 00:58:07,754 Brooks! 498 00:58:07,788 --> 00:58:09,690 Hey, come here! 499 00:58:11,324 --> 00:58:12,859 Brooks! Hey! 500 00:58:29,543 --> 00:58:30,644 Brooks! 501 00:58:31,745 --> 00:58:32,946 Brooks! Stop! 502 00:58:40,921 --> 00:58:42,589 Get back or I'll fucking kill him. 503 00:58:42,622 --> 00:58:44,891 - Okay. Stay calm. - Move the cars or I'll kill him. 504 00:58:44,925 --> 00:58:48,361 Hey, take it easy, Brooks. Let's just think this thing through here. 505 00:58:48,395 --> 00:58:49,863 This isn't just my fault, okay? 506 00:58:49,896 --> 00:58:51,298 I didn't start any of it! 507 00:58:51,331 --> 00:58:52,766 Hey, I understand. 508 00:58:52,799 --> 00:58:54,835 But you have the power to put an end to this. 509 00:58:54,868 --> 00:58:57,804 So why don't you just put that down and we'll talk, okay? 510 00:58:57,838 --> 00:59:00,474 Brooks, we're just trying to help Rayburn here. He's seriously hurt. 511 00:59:00,507 --> 00:59:02,275 You can help him when we're on the road, okay? 512 00:59:02,309 --> 00:59:03,543 Just move the cars... 513 00:59:03,577 --> 00:59:06,713 Come here. 514 00:59:06,747 --> 00:59:08,582 Put your hands behind your back. 515 00:59:08,615 --> 00:59:10,751 Hey, hey, hey. Easy. Easy. 516 00:59:19,025 --> 00:59:21,328 Did they find Rayburn? 517 00:59:21,361 --> 00:59:22,796 Your brother's been arrested. 518 00:59:36,576 --> 00:59:37,878 Hey. 519 00:59:37,911 --> 00:59:39,713 - Where is he? - Take it easy. 520 00:59:39,746 --> 00:59:41,014 I want to talk to him. 521 00:59:41,047 --> 00:59:42,716 Where is he? 522 00:59:42,749 --> 00:59:45,452 Did you shoot Rayburn Swanson? 523 00:59:46,887 --> 00:59:49,856 That is an ongoing investigation in my county. 524 00:59:49,890 --> 00:59:52,058 It has nothing to do with you. 525 00:59:52,092 --> 00:59:55,061 I want to talk to my fucking brother, goddamn it. 526 00:59:55,095 --> 00:59:58,732 No. This is not your county, Alice. 527 00:59:58,765 --> 01:00:01,067 Now, your brother wants to come clean. 528 01:00:01,101 --> 01:00:02,936 Says he has something to show us. 529 01:00:24,958 --> 01:00:26,626 Over there. 530 01:00:44,511 --> 01:00:45,979 Shit. 531 01:00:47,681 --> 01:00:49,416 Call a paramedic. 532 01:01:01,862 --> 01:01:04,598 - Who is he? - Sam Moonblood. 533 01:01:04,631 --> 01:01:06,166 After the altercation at the Factory, 534 01:01:06,199 --> 01:01:08,435 your brother jumped him in the parking lot. 535 01:01:08,468 --> 01:01:10,770 Been keeping him here ever since. 536 01:01:10,804 --> 01:01:13,840 Brooks says he doesn't know anything about Molly Johnson. 537 01:01:13,874 --> 01:01:15,508 I believe him. 538 01:01:15,542 --> 01:01:18,478 Several eyewitnesses place him at the Factory 539 01:01:18,511 --> 01:01:21,748 around the same time you and Rayburn had your encounter. 540 01:01:21,781 --> 01:01:25,886 So whoever was out there with you, it ain't Brooks. 541 01:01:27,587 --> 01:01:29,122 I'm going to recommend you be placed on leave 542 01:01:29,155 --> 01:01:31,091 while you're investigated. 543 01:01:33,760 --> 01:01:35,662 We got pics of this already. 544 01:01:47,707 --> 01:01:50,010 I'm sorry, Alice. 545 01:01:51,578 --> 01:01:52,712 I got angry. 546 01:01:54,147 --> 01:01:56,483 But I had nothing to do with those girls. 547 01:02:01,021 --> 01:02:03,089 Hey. 548 01:02:03,123 --> 01:02:05,592 You know I came back for you? 549 01:02:07,560 --> 01:02:08,828 You know that, right? 550 01:02:17,170 --> 01:02:19,606 Better go, Alice. 551 01:02:43,530 --> 01:02:45,532 Rayburn didn't kill those girls. 552 01:02:49,703 --> 01:02:52,172 Well, thanks for saving my life. 553 01:02:52,206 --> 01:02:54,607 I think you saved mine too. 554 01:02:59,913 --> 01:03:01,614 They got him, right? 555 01:03:05,118 --> 01:03:06,586 What? 556 01:03:06,619 --> 01:03:08,188 Karl says it wasn't Brooks. 557 01:03:10,156 --> 01:03:12,226 He says the timelines don't match. 558 01:05:10,211 --> 01:05:13,079 Sheriff, we got a call from Sawbill Reservation. 559 01:05:13,113 --> 01:05:15,782 Blackhawk wants to see you at the Factory ASAP. 560 01:05:15,815 --> 01:05:17,083 Over and out. 561 01:05:47,914 --> 01:05:50,351 Funny, Rayburn changed his story. 562 01:05:50,384 --> 01:05:53,019 Said that it was the suspect that must have shot him. 563 01:05:55,121 --> 01:05:57,056 We all make mistakes. 564 01:05:57,090 --> 01:05:58,392 Yeah. 565 01:05:59,759 --> 01:06:01,362 Let me do the talking, okay? 566 01:06:02,729 --> 01:06:04,365 We got one lead. 567 01:06:04,398 --> 01:06:07,901 Whoever this guy is likely bought an atlatl from you. 568 01:06:07,934 --> 01:06:12,071 I'm not the only one in America who makes atlatls. 569 01:06:12,105 --> 01:06:15,108 Who you been selling to in the past year or so? 570 01:06:15,141 --> 01:06:17,043 Can't be too many. 571 01:06:17,076 --> 01:06:19,280 Look... 572 01:06:21,080 --> 01:06:24,418 I'm really sorry about what my brother did to you, okay? 573 01:06:24,451 --> 01:06:26,920 He's going to get what's coming to him. 574 01:06:26,953 --> 01:06:30,089 But right now, there's someone out there killing teenage girls, 575 01:06:30,123 --> 01:06:31,458 and we need you to talk to us. 576 01:06:36,196 --> 01:06:37,464 I don't got names. 577 01:06:37,498 --> 01:06:39,199 Only faces. 578 01:06:39,233 --> 01:06:40,767 I don't keep receipts, 579 01:06:40,800 --> 01:06:42,936 'cause nobody returns my atlatls. 580 01:06:42,969 --> 01:06:44,771 Now, if you got mug shots, maybe I can help you, 581 01:06:44,804 --> 01:06:46,940 but if not, you're shit out of luck. 582 01:06:58,051 --> 01:06:59,852 That's a good spear. 583 01:06:59,886 --> 01:07:01,222 It's made from pine. 584 01:07:01,255 --> 01:07:02,956 I only use birch. 585 01:07:02,989 --> 01:07:04,958 I don't mark my spears. 586 01:07:04,991 --> 01:07:07,160 I'm sorry, I can't help you. 587 01:07:11,565 --> 01:07:13,900 Thanks for your time. 588 01:08:16,230 --> 01:08:18,031 Can't go one day, Dad? 589 01:08:18,064 --> 01:08:20,199 I'm just going to get a beer. 590 01:08:20,234 --> 01:08:22,336 Jesus, you're like your mom. 591 01:08:22,369 --> 01:08:23,870 Should I be like you? 592 01:08:25,004 --> 01:08:26,540 I'll be right back, okay? 593 01:08:27,608 --> 01:08:29,410 I'm going to start walking. 594 01:08:30,943 --> 01:08:32,613 Don't be stupid. 595 01:08:57,103 --> 01:08:59,172 Whiskey. 596 01:09:56,397 --> 01:09:58,131 She's gonna be okay? 597 01:09:58,164 --> 01:09:59,266 We're just gonna keep an eye on her. 598 01:09:59,299 --> 01:10:01,167 Thank you. 599 01:10:29,430 --> 01:10:30,963 Hi, Molly. 600 01:10:33,267 --> 01:10:35,636 We're going to get you all better, I promise. 601 01:11:31,291 --> 01:11:33,694 No, I'm just here to settle my debt. 602 01:12:43,797 --> 01:12:45,265 Hey! 603 01:12:45,299 --> 01:12:46,800 Can I help you? 604 01:12:46,833 --> 01:12:48,635 No. 605 01:12:48,669 --> 01:12:49,803 Nice truck. 606 01:12:59,680 --> 01:13:02,081 I need to see the autopsy report. 607 01:14:54,561 --> 01:14:56,296 Sorry to bother you. 608 01:14:56,329 --> 01:14:57,764 Yeah? 609 01:14:59,733 --> 01:15:01,501 Is your son home? 610 01:15:01,535 --> 01:15:03,704 No one here but me. 611 01:15:05,372 --> 01:15:06,640 Well, it's just... 612 01:15:08,041 --> 01:15:10,711 last week this guy helped jump-start my truck. 613 01:15:10,744 --> 01:15:12,813 I could've sworn this was the truck he was driving. 614 01:15:12,846 --> 01:15:14,481 Just wanted to thank him. 615 01:15:14,514 --> 01:15:15,882 - Sorry about that. - Oh. 616 01:15:15,916 --> 01:15:17,350 That would've been my neighbor. 617 01:15:17,384 --> 01:15:18,919 He uses it sometimes. 618 01:15:19,953 --> 01:15:21,421 Lives up the hill there. 619 01:15:24,624 --> 01:15:26,326 Well, thank you, sir. 620 01:15:26,359 --> 01:15:27,561 You betcha. 621 01:17:58,678 --> 01:18:01,781 Dr. Boone left for the day, but if you'd like to follow me, 622 01:18:01,815 --> 01:18:04,484 the autopsy report should be in his office. 623 01:18:04,517 --> 01:18:06,019 Great. 624 01:18:06,052 --> 01:18:07,988 This can't be the file. 625 01:18:08,021 --> 01:18:10,090 It has none of the photo evidence in it. 626 01:18:10,123 --> 01:18:11,791 Oh, I'll keep looking. 627 01:18:11,825 --> 01:18:13,159 Yeah, there have to be more. 628 01:18:20,033 --> 01:18:21,635 Who's this? 629 01:18:23,136 --> 01:18:25,572 Dr. Boone's daughter, Melissa. 630 01:18:25,605 --> 01:18:26,907 Melissa. 631 01:18:26,940 --> 01:18:28,508 I didn't know he had a daughter. 632 01:18:28,541 --> 01:18:30,744 Yeah, she was hit by a drunk driver 633 01:18:30,777 --> 01:18:32,213 and left alone in the forest to die. 634 01:18:32,246 --> 01:18:33,914 Poor girl. 635 01:18:33,947 --> 01:18:35,815 Melissa. 636 01:18:35,849 --> 01:18:38,018 Melissa Boone. 637 01:18:43,957 --> 01:18:45,558 Open it. 638 01:18:50,997 --> 01:18:52,198 Go upstairs. 639 01:18:53,800 --> 01:18:56,036 Hansen, with me. 640 01:19:02,876 --> 01:19:04,144 Call the paramedics. 641 01:19:04,177 --> 01:19:05,645 Jesus Christ. 642 01:19:46,220 --> 01:19:49,022 We got the APB out on Boone. 643 01:19:49,055 --> 01:19:50,690 You okay? 644 01:19:52,826 --> 01:19:54,627 I have to talk to Rayburn. 645 01:20:20,587 --> 01:20:21,821 Go. 646 01:20:39,240 --> 01:20:41,708 Rayburn? 647 01:20:43,109 --> 01:20:44,611 Rayburn. 648 01:20:47,747 --> 01:20:49,182 I know who took Gwen. 649 01:22:41,428 --> 01:22:42,762 Rayburn. 650 01:22:45,031 --> 01:22:46,300 Rayburn. 651 01:24:04,811 --> 01:24:05,945 Why? 652 01:24:07,314 --> 01:24:09,115 Why Gwen? 653 01:24:09,148 --> 01:24:11,184 I was a good father. 654 01:24:11,218 --> 01:24:14,087 You were a drunk. 655 01:24:14,120 --> 01:24:16,189 She would've grown into a fuckup, 656 01:24:16,223 --> 01:24:17,824 just like you. 657 01:24:19,125 --> 01:24:20,860 A drain on everyone. 658 01:24:23,129 --> 01:24:26,099 I only took the ones that no one would miss. 659 01:24:50,257 --> 01:24:52,393 Rayburn, stop! Don't do it. 660 01:24:52,426 --> 01:24:53,960 Please. 661 01:24:58,232 --> 01:25:00,967 This man needs to die for what he did to my daughter. 662 01:25:01,000 --> 01:25:02,503 Rayburn, don't do this. 663 01:25:02,536 --> 01:25:04,103 Don't do this. 664 01:25:04,137 --> 01:25:06,039 Let me take him in. 665 01:25:06,072 --> 01:25:08,242 Let him rot in jail. 666 01:25:11,044 --> 01:25:13,980 You want to talk to me about right and wrong, Sheriff? 667 01:25:16,350 --> 01:25:20,019 Now you can either walk away, or you can shoot me again, 668 01:25:20,053 --> 01:25:22,889 but this ends now. 669 01:25:22,922 --> 01:25:24,325 Get up, get up. 670 01:25:24,358 --> 01:25:26,360 Goddamn it, Rayburn! 671 01:25:29,062 --> 01:25:31,365 I covered this trap years ago. 672 01:25:31,398 --> 01:25:33,634 Realized I didn't like killing animals. 673 01:25:33,667 --> 01:25:35,436 Rayburn, please. 674 01:25:35,469 --> 01:25:37,371 I'll make an exception for you. 675 01:26:12,706 --> 01:26:16,410 You're going to let me die like some animal? 676 01:26:19,178 --> 01:26:21,180 No. 677 01:26:21,215 --> 01:26:23,517 I would never leave an animal suffering. 678 01:26:47,441 --> 01:26:49,343 Now we're even, Sheriff. 679 01:28:36,683 --> 01:28:38,218 In local news, 680 01:28:38,252 --> 01:28:39,786 authorities are still searching 681 01:28:39,820 --> 01:28:42,523 for suspected serial killer Dr. John Boone, 682 01:28:42,556 --> 01:28:44,258 whose last known whereabouts... 683 01:28:44,291 --> 01:28:45,726 Don't worry, we'll get this piece of shit. 684 01:29:49,576 --> 01:29:54,576 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 46400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.