Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:07,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:48,958 --> 00:00:51,041
-Good morning.
-Good morning.
3
00:01:31,208 --> 00:01:34,166
Good morning, here is the news at 9 a.m.
4
00:01:34,250 --> 00:01:36,541
Mother-to-be Emine Alkin,who lives in Urfa,
5
00:01:36,625 --> 00:01:39,458
felt unwelland was taken to hospital last night.
6
00:01:40,791 --> 00:01:44,375
-Emine's promising pregnancy...
-Where the hell are you, Ozan?
7
00:01:44,458 --> 00:01:46,833
-Where are you?
-...had given hope to everyone.
8
00:01:46,916 --> 00:01:50,666
Experts didn't commenton the death of Emine and her baby.
9
00:01:51,250 --> 00:01:55,000
Deaths with unknown causesare still being investigated.
10
00:02:29,166 --> 00:02:31,958
Women are demanding further research
11
00:02:32,041 --> 00:02:34,708
to understandwhat is causing these deaths
12
00:02:34,791 --> 00:02:39,208
and have announced via social mediathat they will never give up hope.
13
00:02:39,291 --> 00:02:40,875
You've been listening to the news.
14
00:02:41,583 --> 00:02:43,416
I still haven't heard from Ozan.
15
00:02:43,833 --> 00:02:45,541
Actually, he doesn't have a phone.
16
00:02:47,291 --> 00:02:49,916
But he could have called
if he wanted to, right?
17
00:02:50,750 --> 00:02:52,291
God knows where he is.
18
00:03:00,375 --> 00:03:05,125
Do you still feel nauseous?
How are you? Are you okay?
19
00:03:05,208 --> 00:03:08,166
Yes, I'm okay.
It was probably something I ate.
20
00:03:09,416 --> 00:03:10,791
So, you're not pregnant?
21
00:03:11,875 --> 00:03:12,708
No.
22
00:03:14,083 --> 00:03:16,041
Yesterday you were worried, too.
23
00:03:16,791 --> 00:03:18,333
So there was a possibility.
24
00:03:20,541 --> 00:03:22,541
There is someone, but you won't tell me?
25
00:03:24,500 --> 00:03:28,458
Yes, but it's impossible
for us to be together right now.
26
00:03:29,708 --> 00:03:34,208
Alright, then he must be an idiot�
for losing a woman like you.
27
00:03:35,833 --> 00:03:37,750
Why don't you say that to yourself?
28
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
Mom?
29
00:03:58,500 --> 00:03:59,333
Atiye?
30
00:04:19,500 --> 00:04:20,375
Mom!
31
00:05:03,583 --> 00:05:04,416
Good morning.
32
00:05:09,666 --> 00:05:11,250
Hannah, let me ask you something.
33
00:05:17,041 --> 00:05:20,250
Could you forgive a person
who has lied to you for years?
34
00:05:23,750 --> 00:05:26,000
Why would you ask a question like that?
35
00:05:26,083 --> 00:05:27,166
Just answer.
36
00:05:29,416 --> 00:05:32,791
Well, it depends on why this person lied.
37
00:05:32,875 --> 00:05:35,583
Maybe he or she has a valid reason.
38
00:05:36,458 --> 00:05:39,000
What could justify such a lie?
39
00:05:43,958 --> 00:05:45,041
Why do you ask?
40
00:05:49,291 --> 00:05:50,458
My dad is alive.
41
00:05:51,583 --> 00:05:52,458
What?
42
00:05:54,166 --> 00:05:55,416
Don't tell Elif.
43
00:05:56,041 --> 00:06:00,000
Okay, but how is that possible?
Where was he all this time?
44
00:06:00,750 --> 00:06:01,708
I don't know.
45
00:06:02,875 --> 00:06:04,291
And I don't want to, either.
46
00:06:06,708 --> 00:06:11,625
I devoted my life to searching
for what that man believed in.
47
00:06:12,416 --> 00:06:15,041
Now I don't know
if that still means anything.
48
00:06:16,000 --> 00:06:16,916
I can't...
49
00:06:18,750 --> 00:06:20,458
I can't forgive a man...
50
00:06:22,083 --> 00:06:24,125
who has done this to me and my sister.
51
00:06:28,541 --> 00:06:29,541
Don't blame yourself.
52
00:06:33,125 --> 00:06:34,375
Who else knows about this?
53
00:06:35,208 --> 00:06:37,083
Well, that's the strange part.
54
00:06:38,166 --> 00:06:39,416
Atiye knows.
55
00:06:41,500 --> 00:06:42,708
Atiye?
56
00:06:48,083 --> 00:06:49,166
Yes? Hello, Murat?
57
00:06:49,250 --> 00:06:51,666
I was about to call you.
Did you get the results?
58
00:06:53,250 --> 00:06:54,125
What?
59
00:06:54,916 --> 00:06:56,583
That's impossible. Are you sure?
60
00:06:58,125 --> 00:07:00,000
Okay, I'm coming.
61
00:07:01,041 --> 00:07:01,875
Alright.
62
00:07:04,541 --> 00:07:05,375
Erhan?
63
00:07:05,458 --> 00:07:09,583
Something extraordinary has happened.
I have to go. I'll tell you later, okay?
64
00:07:22,375 --> 00:07:23,250
Okay.
65
00:07:24,625 --> 00:07:27,583
Well done, Hannah.
We've just found out who the man is.
66
00:07:29,166 --> 00:07:30,625
Any news from Serap?
67
00:07:31,208 --> 00:07:33,833
A policeman named Mustafatook her from the hospital,
68
00:07:33,916 --> 00:07:35,750
but there are no records under her name.
69
00:07:36,375 --> 00:07:40,166
Find her. You should be faster, Hannah.
70
00:07:42,750 --> 00:07:43,583
Serdar?
71
00:07:43,666 --> 00:07:44,500
Yes?
72
00:07:45,041 --> 00:07:46,291
I can't reach Ozan.
73
00:07:46,375 --> 00:07:49,000
He didn't come home yesterday,
and his phone is off.
74
00:07:49,083 --> 00:07:53,375
-He must have gone on a bender somewhere.
-Ozan never turns off his phone.
75
00:07:53,458 --> 00:07:54,791
Something must have happened.
76
00:07:55,583 --> 00:07:57,750
So... Wait a minute.
77
00:08:00,583 --> 00:08:01,416
Who's that?
78
00:08:03,708 --> 00:08:04,625
Hello?
79
00:08:06,291 --> 00:08:08,083
-That's me, yes?
-Is it Ozan?
80
00:08:10,875 --> 00:08:12,541
-Is that so?
-Who is it?
81
00:08:14,500 --> 00:08:15,416
Okay.
82
00:08:16,833 --> 00:08:17,791
Thank you.
83
00:08:19,083 --> 00:08:20,041
What happened?
84
00:08:20,125 --> 00:08:22,291
They heard a fight at Elif's last night.
85
00:08:23,041 --> 00:08:26,708
-The landlord saw Ozan leaving.
-From Elif's apartment?
86
00:08:31,916 --> 00:08:33,000
Ms. Serap?
87
00:08:35,666 --> 00:08:38,166
I bought something for breakfast.
Come on, let's eat.
88
00:08:42,916 --> 00:08:45,541
And I want to talk to you about something.
89
00:08:47,333 --> 00:08:48,458
Ms. Serap?
90
00:09:02,375 --> 00:09:04,791
THANK YOU. I HAVE TO GO.
TAKE CARE OF MY DAUGHTER.
91
00:09:08,916 --> 00:09:11,416
TO ATIYE
92
00:10:02,791 --> 00:10:04,833
God hasn't given up on us.
93
00:10:06,625 --> 00:10:08,041
He hasn't, right?
94
00:10:28,166 --> 00:10:29,375
Yes, Mr. Mustafa?
95
00:10:33,041 --> 00:10:34,416
Okay, I'm coming right away.
96
00:10:38,958 --> 00:10:42,750
Elif, open the door! Open it!
97
00:10:45,666 --> 00:10:47,041
Do you know where Ozan is?
98
00:10:47,750 --> 00:10:50,291
Ozan? No. What happened?
99
00:10:50,375 --> 00:10:52,583
What happened last night?
Why did you argue?
100
00:10:54,500 --> 00:10:57,416
-It was no big deal. The usual.
-It's important to us!
101
00:10:58,375 --> 00:10:59,791
Why did you argue?
102
00:11:01,041 --> 00:11:02,541
Has something happened?
103
00:11:02,625 --> 00:11:05,250
-Why are you acting like this?
-We can't reach him.
104
00:11:05,333 --> 00:11:08,416
He didn't come home last night,
and we haven't heard from him.
105
00:11:09,166 --> 00:11:11,416
Yes, you can't reach him.
106
00:11:15,541 --> 00:11:17,208
Because his phone is here.
107
00:11:18,833 --> 00:11:22,208
Elif, why did you argue? Answer me, now.
108
00:11:24,583 --> 00:11:27,625
-We were about to tell you.
-Tell us what?
109
00:11:27,708 --> 00:11:29,500
-Talk!
-Spit it out!
110
00:11:30,833 --> 00:11:34,208
-What were you going to say?
-Stop messing around and say it!
111
00:11:34,291 --> 00:11:35,458
We're together.
112
00:11:37,458 --> 00:11:40,875
What? What do you mean by "together"?
113
00:11:43,833 --> 00:11:45,500
What do you mean by that, dear?
114
00:11:46,083 --> 00:11:48,416
You grew up as siblings.
115
00:11:48,875 --> 00:11:51,583
We didn't grow up as siblings.
We fell in love.
116
00:11:51,666 --> 00:11:53,958
We've been in a relationship
for three years.
117
00:11:54,041 --> 00:11:55,041
Three years?
118
00:11:55,583 --> 00:12:00,791
I always wanted to tell you,
but Ozan was scared of your reaction.
119
00:12:00,875 --> 00:12:04,958
We had an argument about it last night.
Then he got mad at me and took off.
120
00:12:07,083 --> 00:12:08,125
I'm sorry.
121
00:12:09,041 --> 00:12:10,125
You're sorry?
122
00:12:14,000 --> 00:12:16,541
So you were pretending all those years.
123
00:12:16,625 --> 00:12:18,250
Hold on, Melek. Was he drunk?
124
00:12:19,625 --> 00:12:22,125
-A bit.
-Did he drive while he was drunk, Elif?
125
00:12:22,208 --> 00:12:23,041
I...
126
00:12:23,125 --> 00:12:24,875
You don't think anything bad happened?
127
00:12:26,541 --> 00:12:29,333
-You disappoint me.
-Mother Melek...
128
00:12:29,416 --> 00:12:31,625
Let's pray that
nothing terrible has happened.
129
00:12:32,791 --> 00:12:34,750
Wait a minute! Wait...
130
00:12:36,791 --> 00:12:37,625
Oh, God!
131
00:12:38,333 --> 00:12:41,708
-Murat, I'll be there in ten minutes.
-Don't waste your time, sir.
132
00:12:41,791 --> 00:12:43,541
-A fire broke out in the lab.
-What?
133
00:12:43,625 --> 00:12:46,250
I tested the rock in a machine.It burst into flames.
134
00:12:46,333 --> 00:12:47,333
There's nothing left.
135
00:12:47,791 --> 00:12:50,208
Murat, are you aware
of what you're saying?
136
00:12:50,291 --> 00:12:52,166
Has a 16,000 year old stone vanished?
137
00:12:52,250 --> 00:12:54,416
I don't understand, either.It just melted.
138
00:12:54,500 --> 00:12:56,416
Can Prof. �ner's writings betrue?
139
00:12:56,500 --> 00:12:59,833
We thought it could revolutionize
our world, and look what happens!
140
00:13:00,291 --> 00:13:02,333
Where exactly did you find this stone?
141
00:13:03,708 --> 00:13:05,000
I didn't find it.
142
00:13:05,791 --> 00:13:06,916
Then who did?
143
00:13:08,458 --> 00:13:10,166
People come and go
144
00:13:10,250 --> 00:13:12,791
through the gatewaywhere the two worlds touch.
145
00:13:12,875 --> 00:13:14,625
The door rotates and opens.
146
00:13:14,708 --> 00:13:16,916
Don't ever go back to sleep.
147
00:13:19,125 --> 00:13:20,416
I need to find my mom.
148
00:13:20,500 --> 00:13:23,625
Sit down there, dear. Sit.
You're not going anywhere. Sit down.
149
00:13:24,250 --> 00:13:26,125
Now, you'll tell me everything.
150
00:13:26,625 --> 00:13:27,625
Like what?
151
00:13:27,708 --> 00:13:31,083
Like what? You've told me lots of lies
since you came to my house.
152
00:13:32,166 --> 00:13:34,125
Serap Altin is not your mom.
153
00:13:35,208 --> 00:13:40,500
There is no evidence she gave birth.
Why? Do you know why?
154
00:13:40,583 --> 00:13:41,500
Why?
155
00:13:41,583 --> 00:13:43,958
Because Serap Altin died when she was 16.
156
00:13:44,791 --> 00:13:47,583
Your mother's hospital records are fake.
157
00:13:48,208 --> 00:13:51,208
If she is your mom, of course.
That's a mystery, too.
158
00:13:52,583 --> 00:13:54,333
Now, will you tell me the truth?
159
00:13:57,750 --> 00:13:58,958
Can I get that?
160
00:14:02,541 --> 00:14:03,500
Yes, Elif?
161
00:14:03,583 --> 00:14:04,833
Atiye...
162
00:14:04,916 --> 00:14:07,875
Atiye, Ozan is missing.He might be in trouble.
163
00:14:07,958 --> 00:14:10,916
-His family has no news either.
-Hold on, dear. Calm down.
164
00:14:11,000 --> 00:14:14,250
He was drunk when he left.
He might have had an accident.
165
00:14:14,333 --> 00:14:16,458
No, we would have heard if that happened.
166
00:14:16,541 --> 00:14:20,666
It was because of me. He went off
like that because he was mad at me.
167
00:14:20,750 --> 00:14:24,708
Atiye, I couldn't live
if something happened to Ozan.
168
00:14:24,791 --> 00:14:29,333
Elif, I'm with someone who can help us.
I'll call you back, okay?
169
00:14:33,125 --> 00:14:34,958
I have to ask you one last favor.
170
00:14:42,958 --> 00:14:46,833
Hello. Police Chief Mustafa �zg�rsoy.
171
00:14:49,500 --> 00:14:51,833
I'm Serdar Yilmaz. Welcome.
172
00:14:51,916 --> 00:14:52,750
Thanks.
173
00:14:53,750 --> 00:14:58,333
You filed a missing person report
about your son. It's my case now.
174
00:14:59,041 --> 00:15:01,625
I would like to ask you
a few questions about it.
175
00:15:01,708 --> 00:15:02,541
Sure.
176
00:15:02,833 --> 00:15:06,833
We haven't found Mr. Ozan's car yet,
and there are no hospital records.
177
00:15:06,916 --> 00:15:09,625
There have been
no reported accidents, either.
178
00:15:11,500 --> 00:15:14,500
Could it be a kidnapping?
Do you have any enemies?
179
00:15:17,000 --> 00:15:18,416
No, I don't think so.
180
00:15:19,666 --> 00:15:22,750
On the contrary,
everyone loves and respects us.
181
00:15:23,791 --> 00:15:28,333
Alright. Well, does your wife
have any enemies?
182
00:15:28,416 --> 00:15:31,458
I mean, at the hospital,
her patients or their relatives?
183
00:15:32,333 --> 00:15:34,458
Actually, you should answer that question.
184
00:15:35,375 --> 00:15:39,708
You let a patient named Serap
leave the hospital, is that right?
185
00:15:42,041 --> 00:15:44,000
Yes, for questioning.
186
00:15:44,833 --> 00:15:46,333
Where is she now?
187
00:15:47,208 --> 00:15:50,833
We let her go after we got her statement.
I've no idea where she is now.
188
00:15:52,833 --> 00:15:55,375
May I ask what her statement was about?
189
00:15:56,125 --> 00:15:59,000
Look, Mr. Serdar,
this is a special investigation.
190
00:15:59,083 --> 00:16:01,083
I can't give out any information about it.
191
00:16:03,250 --> 00:16:04,666
Don't misunderstand me,
192
00:16:04,750 --> 00:16:08,250
but you also know that a person
with power has lots of enemies.
193
00:16:09,375 --> 00:16:13,583
So, if you remember the name
of anyone who would harm you,
194
00:16:14,083 --> 00:16:15,833
you can reach me at this number.
195
00:16:17,833 --> 00:16:18,916
Have a nice day.
196
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
Mr. Mustafa, wait a second.
197
00:16:26,041 --> 00:16:27,333
You might be right.
198
00:16:31,416 --> 00:16:32,791
There is someone I suspect.
199
00:16:33,916 --> 00:16:34,916
Who?
200
00:16:35,416 --> 00:16:36,750
Atiye �zg�rsoy.
201
00:16:38,041 --> 00:16:40,125
Inspector, find that girl.
202
00:16:41,833 --> 00:16:43,541
Don't go back to sleep.
203
00:16:48,583 --> 00:16:50,291
DON'T GO BACK TO SLEEP
204
00:16:51,125 --> 00:16:54,125
DON'T GO BACK TO SLEEP
RUMI
205
00:17:09,375 --> 00:17:12,666
The person you have called cannotbe reached. Please try again...
206
00:17:14,041 --> 00:17:19,041
DON'T GO BACK TO SLEEP
RUMI
207
00:17:47,208 --> 00:17:49,500
Do you know why motherhood is sacred?
208
00:17:51,166 --> 00:17:52,083
Mom!
209
00:17:54,500 --> 00:17:55,875
What are you doing here?
210
00:17:56,458 --> 00:17:58,000
I was waiting for you.
211
00:18:01,291 --> 00:18:02,125
Mom, I am...
212
00:18:03,458 --> 00:18:04,916
I know.
213
00:18:08,166 --> 00:18:09,416
It's a gift�
214
00:18:11,541 --> 00:18:13,541
a gift from God.
215
00:18:15,208 --> 00:18:17,125
How can I protect her?
216
00:18:17,208 --> 00:18:18,875
Pregnant women are dying.
217
00:18:21,416 --> 00:18:23,708
The hill protects the miracle within it.
218
00:18:25,250 --> 00:18:27,666
You have to protect
the miracle inside of you.
219
00:18:30,041 --> 00:18:32,833
I'm not ready, Mom. I'm really scared.
220
00:18:34,958 --> 00:18:38,125
God doesn't overburden us.
221
00:18:40,583 --> 00:18:44,583
Just as a seed knows it will be a tree�
222
00:18:47,125 --> 00:18:52,416
just as the earth knows
how to protect it until it takes root�
223
00:18:59,958 --> 00:19:06,000
and the rain knows that it should feed it
until it sprouts and blossoms�
224
00:19:07,583 --> 00:19:13,583
and the sun beams the fire of life onto it
until it grows and becomes strong�
225
00:19:17,666 --> 00:19:18,666
you also know that.
226
00:19:20,083 --> 00:19:21,916
There is a reason you are here.
227
00:19:23,541 --> 00:19:27,958
Your daughter will give hope to everyone
when the stars align.
228
00:19:28,458 --> 00:19:31,416
Believe that.
Never doubt it, even for a moment.
229
00:19:32,208 --> 00:19:35,708
This baby is
the future's last chance, Atiye.
230
00:19:37,875 --> 00:19:41,000
This seed will turn everything green.
231
00:19:43,125 --> 00:19:47,083
You don't have much time.
You have to wake Erhan from his sleep.
232
00:19:48,958 --> 00:19:50,416
He's taken his own path.
233
00:19:51,000 --> 00:19:55,250
Erhan has not found his path yet.
Your star will be his light.
234
00:19:56,208 --> 00:19:59,208
You'll find your path
where the earth meets the sky.
235
00:19:59,833 --> 00:20:03,916
And when the time comes,
both of you will shine in the sky.
236
00:20:16,416 --> 00:20:17,416
Mom!
237
00:20:18,833 --> 00:20:21,208
Mom, please don't go.
Don't leave me on my own.
238
00:20:25,291 --> 00:20:27,541
You're no longer alone, Atiye.
239
00:20:36,833 --> 00:20:39,500
Elif, where is Atiye? Atiye?
240
00:20:39,583 --> 00:20:40,541
Atiye?
241
00:20:40,625 --> 00:20:43,125
Atiye? Isn't she here?
242
00:20:43,208 --> 00:20:45,500
What about Atiye?
I guess you haven't heard.
243
00:20:45,583 --> 00:20:47,041
What's happened? Heard what?
244
00:20:51,125 --> 00:20:53,333
God damn it! Where the hell are you?
245
00:21:55,791 --> 00:21:56,708
Darling.
246
00:22:04,916 --> 00:22:08,416
Why did he pick Elif when there are
so many girls around?
247
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Why do you think?
248
00:22:13,666 --> 00:22:16,750
-What do you mean?
-What do I mean...
249
00:22:24,583 --> 00:22:26,375
Because Elif is Erhan's sister.
250
00:22:26,458 --> 00:22:27,875
FAMOUS BUSINESSMAN'S ADOPTED SON MARRIED
251
00:22:27,958 --> 00:22:31,125
Ozan was always jealous of Erhan.
He wanted to be like Erhan.
252
00:22:31,750 --> 00:22:33,833
Ozan could never get your approval.
253
00:22:33,916 --> 00:22:37,333
So he picked a person
who appreciates him, and that was Elif.
254
00:22:37,916 --> 00:22:41,333
Maybe he thought that this was
the way to defeat Erhan. I don't know.
255
00:22:42,833 --> 00:22:46,208
What about you, Serdar?
Why did you choose Erhan?
256
00:22:47,041 --> 00:22:49,166
That's not true. You're upset.
257
00:22:49,250 --> 00:22:52,583
You have followed
Erhan's impossible dream for years.
258
00:22:52,666 --> 00:22:56,625
We could have asked our son
what his dream was for once, Serdar.
259
00:22:56,708 --> 00:22:58,125
That is not true, Melek!
260
00:22:59,666 --> 00:23:02,333
I always supported him.
He had whatever he wanted.
261
00:23:04,458 --> 00:23:07,083
I'd never forgive myself
if anything happened to him.
262
00:23:08,958 --> 00:23:09,916
I couldn't.
263
00:23:10,625 --> 00:23:11,500
Darling.
264
00:23:12,041 --> 00:23:13,083
My love.
265
00:23:14,708 --> 00:23:15,666
Please.
266
00:23:19,500 --> 00:23:20,666
I couldn't!
267
00:23:23,083 --> 00:23:25,000
I'd never forgive myself.
268
00:23:31,833 --> 00:23:33,291
Elif, how could you do this?
269
00:23:33,375 --> 00:23:36,458
How could you look me in the eye
and hide it for years?
270
00:23:36,541 --> 00:23:40,416
I was going to tell you,
I wanted to, but Ozan wasn't ready.
271
00:23:40,500 --> 00:23:41,916
Of course he wasn't ready!
272
00:23:42,708 --> 00:23:45,166
What relationship can you have
with a man like him?
273
00:23:45,250 --> 00:23:46,083
Love...
274
00:23:46,166 --> 00:23:48,833
His head's in the clouds,
without a care in the world.
275
00:23:48,916 --> 00:23:51,375
-How could he care about you?
-What about you?
276
00:23:51,458 --> 00:23:53,500
Do you care about the people around you?
277
00:23:53,583 --> 00:23:55,333
The man I love is missing,
278
00:23:55,416 --> 00:23:58,500
the man you said is our sibling.
Don't you wonder where he is?
279
00:23:58,583 --> 00:24:00,125
No, because he isn't missing!
280
00:24:00,208 --> 00:24:02,416
He's looking for attention! He'll show up!
281
00:24:02,500 --> 00:24:03,708
Looking for attention...
282
00:24:03,791 --> 00:24:04,958
Neither I nor Ozan
283
00:24:05,041 --> 00:24:08,458
have ever been as precious
as the soil and stones in Urfa.
284
00:24:08,541 --> 00:24:10,708
Maybe that was the reason
we noticed each other.
285
00:24:10,791 --> 00:24:13,083
Maybe we complete each other.
286
00:24:13,166 --> 00:24:16,458
-Is that your excuse?
-What's your excuse, brother?
287
00:24:16,541 --> 00:24:18,541
You were never there when I needed you.
288
00:24:18,625 --> 00:24:21,166
You were working with those stones.
Don't deny it.
289
00:24:21,250 --> 00:24:24,708
I dug there for years
to clear my dad's name.
290
00:24:24,791 --> 00:24:28,583
If my dad were still alive, he would
tell you that you should stand by me!
291
00:24:28,666 --> 00:24:30,666
Because I needed you!
292
00:24:31,708 --> 00:24:32,625
Elif!
293
00:24:39,875 --> 00:24:41,291
Don't lie to me again.
294
00:24:54,750 --> 00:24:56,000
Atiye!
295
00:24:56,500 --> 00:24:57,375
Are you alright?
296
00:25:06,791 --> 00:25:07,708
Yes, I'm fine.
297
00:25:09,000 --> 00:25:09,958
Are you sure?
298
00:25:13,708 --> 00:25:15,458
I came here to see you.
299
00:25:15,833 --> 00:25:16,750
What is it?
300
00:25:18,791 --> 00:25:20,333
Where did you find that stone?
301
00:25:21,375 --> 00:25:22,250
Why?
302
00:25:22,916 --> 00:25:26,166
Because that stone is 16,000 years old.
Do you know what that means?
303
00:25:27,291 --> 00:25:30,375
The temples you're searching for
are there. Or maybe more...
304
00:25:30,750 --> 00:25:34,250
I just don't get it. I have been
digging there for years, Atiye.
305
00:25:34,333 --> 00:25:35,916
How did you find that stone?
306
00:25:36,583 --> 00:25:39,375
Maybe it found me. Like I found you.
307
00:25:42,541 --> 00:25:46,333
Alright, then here's
what we're going to. You get ready.
308
00:25:46,416 --> 00:25:50,208
Tonight we are going to where
you found the stone, in Urfa. Okay?
309
00:25:51,291 --> 00:25:55,125
Okay, but first of all,
you're coming with me to Cappadocia.
310
00:25:55,208 --> 00:25:58,541
-But this time, don't tell anybody.
-What you're asking is crazy.
311
00:25:59,333 --> 00:26:00,458
Well, think about it.
312
00:26:00,541 --> 00:26:03,791
If you want to come, meet me
in the park on the corner at 9 a.m.
313
00:26:04,958 --> 00:26:05,875
You...
314
00:26:07,541 --> 00:26:09,166
Where did you come from, Atiye?
315
00:26:09,541 --> 00:26:12,833
You're standing by Elif, by my dad.
316
00:26:13,333 --> 00:26:15,125
Even Serdar knows you.
317
00:26:16,000 --> 00:26:18,250
You've turned everything upside down.
318
00:26:21,708 --> 00:26:25,541
Don't worry about
your life turning upside down.
319
00:26:26,541 --> 00:26:29,583
How do you know your life
won't be better upside down?
320
00:26:30,041 --> 00:26:31,583
Said Shams-i Tabrizi.
321
00:26:49,666 --> 00:26:51,083
Still no news about him?
322
00:26:52,875 --> 00:26:54,500
My brother was asking about you.
323
00:26:58,291 --> 00:27:00,375
Ozan's mother asked, too.
324
00:27:02,958 --> 00:27:07,000
What is this, Atiye? Is there something
you know that I don't?
325
00:27:12,291 --> 00:27:16,541
Yes, I know something, but...
you're not ready to hear it.
326
00:27:17,250 --> 00:27:18,791
What is that supposed to mean?
327
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
Hello?
328
00:27:27,125 --> 00:27:28,375
Atiye, where are you?
329
00:27:28,833 --> 00:27:31,791
-I'm at home. What is it?
-Come to the station tomorrow.
330
00:27:32,333 --> 00:27:34,625
-Why?
-You'll find out when you get here.
331
00:27:36,791 --> 00:27:37,666
Alright.
332
00:27:46,833 --> 00:27:48,416
Elif, I have to go.
333
00:27:49,916 --> 00:27:51,166
Go where?
334
00:27:52,208 --> 00:27:54,583
For now, let's say
to the place I have to go.
335
00:27:55,375 --> 00:27:58,250
And you'll stay strong
while I'm gone, deal?
336
00:28:04,625 --> 00:28:06,791
Please believe that
everything will be okay.
337
00:28:51,083 --> 00:28:54,541
Dad! Help me! Dad!
338
00:28:55,666 --> 00:28:59,500
Is anybody there? Dad!Is anybody out there?
339
00:28:59,958 --> 00:29:03,666
Help me! Dad!
340
00:29:22,416 --> 00:29:24,166
Still no news?
341
00:29:42,875 --> 00:29:45,458
Everything that woman said
has happened, one by one.
342
00:29:47,583 --> 00:29:49,500
She said, "Watch out for your son."
343
00:29:52,541 --> 00:29:53,916
Who are you talking about?
344
00:29:55,791 --> 00:29:57,458
I'm talking about Serap.
345
00:29:59,041 --> 00:30:01,750
That woman knows
what I saw in my dream, Serdar.
346
00:30:06,708 --> 00:30:08,375
Do you know what she said to me?
347
00:30:09,250 --> 00:30:12,750
She said she knows what will happen
because she has already lived it.
348
00:30:13,458 --> 00:30:15,625
The mind cannot know
what it hasn't experienced.
349
00:30:17,541 --> 00:30:20,583
Everything is hidden
in the drawers of our memories.
350
00:30:20,666 --> 00:30:23,208
She said that's why
we see them in our dreams.
351
00:30:27,291 --> 00:30:30,500
I don't know why, but I have had
the same nightmare for years.
352
00:30:32,125 --> 00:30:33,375
How could she know that?
353
00:30:35,250 --> 00:30:36,375
What do you see?
354
00:30:38,041 --> 00:30:39,333
I am killing myself.
355
00:30:43,125 --> 00:30:44,416
Serdar.
356
00:30:44,500 --> 00:30:45,541
Serdar.
357
00:30:48,666 --> 00:30:54,208
Breathe, Serdar!
Honey, don't hold your breath. Please.
358
00:30:55,791 --> 00:30:58,875
Don't hold it. Breathe, slowly.
359
00:31:03,208 --> 00:31:07,125
Don't you ever...
say anything like that again. Ever!
360
00:31:10,041 --> 00:31:12,291
You're my everything, Melek.
361
00:31:13,916 --> 00:31:14,875
Melek.
362
00:31:17,500 --> 00:31:20,666
I can stop breathing,
but I can't stand if you're out of breath.
363
00:31:21,750 --> 00:31:22,708
I can't.
364
00:31:26,458 --> 00:31:28,083
I'll find our son. Don't worry.
365
00:31:29,000 --> 00:31:30,750
-I promise.
-Alright.
366
00:31:31,375 --> 00:31:33,125
Just be with us.
367
00:31:36,583 --> 00:31:39,250
-Did she say where she was going?
-No, she didn't.
368
00:31:39,333 --> 00:31:40,875
Why are you looking for her?
369
00:31:41,833 --> 00:31:46,500
Let me know immediately if she calls�you
or says where she is, okay?
370
00:31:46,583 --> 00:31:48,500
Find Atiye �zg�rsoy for me.
371
00:31:49,625 --> 00:31:50,625
Is she in trouble?
372
00:31:50,708 --> 00:31:53,666
Not now, but she will be
if I can't reach her.
373
00:31:53,750 --> 00:31:56,458
Like I said, call me at that number
if you get any news.
374
00:31:56,541 --> 00:31:57,875
-Okay?
-Okay.
375
00:32:22,833 --> 00:32:25,416
Ma'am! Are you alright?
376
00:32:40,291 --> 00:32:42,125
Erhan is here. I can't talk now.
377
00:32:42,208 --> 00:32:43,333
Listen to me, Hannah.
378
00:32:43,875 --> 00:32:46,000
Find Atiye and bring her to me right away.
379
00:32:46,083 --> 00:32:48,208
Aren't the police looking for her?
Leave me out of it.
380
00:32:48,291 --> 00:32:50,208
Do as I say!
381
00:32:57,916 --> 00:33:00,208
Doctor, blood pressure is eight over five.
382
00:33:00,291 --> 00:33:02,625
Pulse 130. She has a fever.
383
00:33:03,458 --> 00:33:06,500
Ma'am, I'm Dr.�G�zde.
You're in a hospital now.
384
00:33:06,583 --> 00:33:08,125
Do you remember what happened?
385
00:33:08,583 --> 00:33:10,333
Everything went blank.
386
00:33:11,208 --> 00:33:13,208
Have you had any nausea or vomiting?
387
00:33:16,708 --> 00:33:19,583
Get an ultrasound scan.
She may be pregnant.
388
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
ANATOLIAN CIVILIZATIONS
AND HISTORY OF MAN
389
00:33:24,000 --> 00:33:27,291
CONTENTS
390
00:33:27,375 --> 00:33:29,916
"Magnetic power of Anatolia."
391
00:33:31,625 --> 00:33:33,291
Page 98...
392
00:33:38,833 --> 00:33:40,625
"I think G�bekli Tepe is the center
393
00:33:40,708 --> 00:33:42,958
from where the world's
energy channels spread.
394
00:33:43,041 --> 00:33:47,500
I can prove that the stones buried here
spread energy with a high frequency,
395
00:33:47,583 --> 00:33:50,875
that the 21 elements in those stones
are not from this world,
396
00:33:51,333 --> 00:33:54,750
and that they affect all living
and non-living things."
397
00:33:59,666 --> 00:34:02,750
AXIS OF ROTATION - MAGNETIC AXIS
398
00:34:18,625 --> 00:34:20,083
I can't go back there again.
399
00:34:24,250 --> 00:34:26,041
Can't you identify her?
400
00:34:26,125 --> 00:34:30,166
She had no ID on her, but there was
an inspector's card in her bag.
401
00:34:30,250 --> 00:34:32,250
The police must have contacted him.
402
00:34:32,916 --> 00:34:35,166
Prepare the patient for an abortion.
403
00:34:36,541 --> 00:34:38,375
Doctor, shouldn't we wait a while?
404
00:34:38,458 --> 00:34:41,583
For what? For her to die?
Prepare the patient.
405
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
No.
406
00:34:52,291 --> 00:34:56,583
Trust Atiye. She will make youfind what you are looking for.
407
00:35:03,125 --> 00:35:05,708
This is crazy. Total bullshit.
408
00:35:27,166 --> 00:35:29,250
-No! You can't go!
-Yes, I can.
409
00:35:29,916 --> 00:35:31,625
I have to report it to the doctor.
410
00:35:33,666 --> 00:35:35,708
We have to give this baby a chance.
411
00:35:37,333 --> 00:35:41,125
Don't you get it?
If the baby lives, you'll die.
412
00:35:41,750 --> 00:35:44,500
Do you know how many women like you
come here every day?
413
00:35:45,000 --> 00:35:47,916
None of them is willing
to give up their baby.
414
00:35:48,250 --> 00:35:50,583
But do you know what happens to them?
415
00:35:53,541 --> 00:35:55,250
This baby must be born.
416
00:35:56,041 --> 00:35:57,750
Help me, please.
417
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
Serdar!
418
00:36:11,250 --> 00:36:12,291
The person you have...
419
00:36:12,375 --> 00:36:13,208
Serdar?
420
00:36:13,625 --> 00:36:16,666
I received a message from Ozan,
but his phone is still off.
421
00:36:17,458 --> 00:36:18,666
Look.
422
00:36:20,625 --> 00:36:23,541
"Mom, don't worry about me.
I need to be alone for a while.
423
00:36:23,625 --> 00:36:24,833
I've gone abroad. Kisses."
424
00:36:25,500 --> 00:36:26,583
Thank God!
425
00:36:27,125 --> 00:36:27,958
Thank God!
426
00:36:28,041 --> 00:36:30,583
That means he copied
his SIM card to his new phone.
427
00:36:31,875 --> 00:36:34,291
He copied his SIM card to his new phone.
428
00:36:34,875 --> 00:36:36,541
I told you.
429
00:36:37,625 --> 00:36:39,416
Nothing has happened to our son.
430
00:36:39,916 --> 00:36:42,333
I'll kill him when he gets back.
431
00:36:44,291 --> 00:36:45,500
Thank God.
432
00:36:47,000 --> 00:36:48,375
Thank God.
433
00:37:07,625 --> 00:37:08,875
Where are you, Atiye?
434
00:37:09,875 --> 00:37:12,875
EMERGENCY
435
00:37:30,500 --> 00:37:32,458
Sir, what are you doing?
436
00:37:33,333 --> 00:37:36,791
I am a police officer, ma'am.
I'm looking for Atiye �zg�rsoy.
437
00:38:34,083 --> 00:38:36,041
Turn off your phone and hit the gas!
438
00:38:36,375 --> 00:38:37,333
Why?
439
00:38:37,916 --> 00:38:39,750
Turn off your phone and hit the gas!
440
00:38:40,208 --> 00:38:43,125
-Will you tell me what's happening?
-I will. Come on.
441
00:38:45,250 --> 00:38:47,583
We missed her. She got away.
442
00:38:54,291 --> 00:38:57,125
Find that girl, no matter what, Hannah.
443
00:38:57,583 --> 00:39:00,041
Getting my son back depends on it, okay?
444
00:39:00,125 --> 00:39:01,625
Tell me you understand!
445
00:39:13,000 --> 00:39:14,791
What was that? Did you see it, too?
446
00:39:15,750 --> 00:39:17,541
See what? What happened?
447
00:39:23,125 --> 00:39:24,041
Nothing.
448
00:39:47,125 --> 00:39:49,541
Subtitle translation by B��ra K�lahci
449
00:39:52,541 --> 00:39:56,541
Preuzeto sa www.titlovi.com
33741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.