All language subtitles for The.Gift.S02E04.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:48,958 --> 00:00:51,041 -Good morning. -Good morning. 3 00:01:31,208 --> 00:01:34,166 Good morning, here is the news at 9 a.m. 4 00:01:34,250 --> 00:01:36,541 Mother-to-be Emine Alkin, who lives in Urfa, 5 00:01:36,625 --> 00:01:39,458 felt unwell and was taken to hospital last night. 6 00:01:40,791 --> 00:01:44,375 -Emine's promising pregnancy... -Where the hell are you, Ozan? 7 00:01:44,458 --> 00:01:46,833 -Where are you? -...had given hope to everyone. 8 00:01:46,916 --> 00:01:50,666 Experts didn't comment on the death of Emine and her baby. 9 00:01:51,250 --> 00:01:55,000 Deaths with unknown causes are still being investigated. 10 00:02:29,166 --> 00:02:31,958 Women are demanding further research 11 00:02:32,041 --> 00:02:34,708 to understand what is causing these deaths 12 00:02:34,791 --> 00:02:39,208 and have announced via social media that they will never give up hope. 13 00:02:39,291 --> 00:02:40,875 You've been listening to the news. 14 00:02:41,583 --> 00:02:43,416 I still haven't heard from Ozan. 15 00:02:43,833 --> 00:02:45,541 Actually, he doesn't have a phone. 16 00:02:47,291 --> 00:02:49,916 But he could have called if he wanted to, right? 17 00:02:50,750 --> 00:02:52,291 God knows where he is. 18 00:03:00,375 --> 00:03:05,125 Do you still feel nauseous? How are you? Are you okay? 19 00:03:05,208 --> 00:03:08,166 Yes, I'm okay. It was probably something I ate. 20 00:03:09,416 --> 00:03:10,791 So, you're not pregnant? 21 00:03:11,875 --> 00:03:12,708 No. 22 00:03:14,083 --> 00:03:16,041 Yesterday you were worried, too. 23 00:03:16,791 --> 00:03:18,333 So there was a possibility. 24 00:03:20,541 --> 00:03:22,541 There is someone, but you won't tell me? 25 00:03:24,500 --> 00:03:28,458 Yes, but it's impossible for us to be together right now. 26 00:03:29,708 --> 00:03:34,208 Alright, then he must be an idiot� for losing a woman like you. 27 00:03:35,833 --> 00:03:37,750 Why don't you say that to yourself? 28 00:03:49,750 --> 00:03:51,083 Mom? 29 00:03:58,500 --> 00:03:59,333 Atiye? 30 00:04:19,500 --> 00:04:20,375 Mom! 31 00:05:03,583 --> 00:05:04,416 Good morning. 32 00:05:09,666 --> 00:05:11,250 Hannah, let me ask you something. 33 00:05:17,041 --> 00:05:20,250 Could you forgive a person who has lied to you for years? 34 00:05:23,750 --> 00:05:26,000 Why would you ask a question like that? 35 00:05:26,083 --> 00:05:27,166 Just answer. 36 00:05:29,416 --> 00:05:32,791 Well, it depends on why this person lied. 37 00:05:32,875 --> 00:05:35,583 Maybe he or she has a valid reason. 38 00:05:36,458 --> 00:05:39,000 What could justify such a lie? 39 00:05:43,958 --> 00:05:45,041 Why do you ask? 40 00:05:49,291 --> 00:05:50,458 My dad is alive. 41 00:05:51,583 --> 00:05:52,458 What? 42 00:05:54,166 --> 00:05:55,416 Don't tell Elif. 43 00:05:56,041 --> 00:06:00,000 Okay, but how is that possible? Where was he all this time? 44 00:06:00,750 --> 00:06:01,708 I don't know. 45 00:06:02,875 --> 00:06:04,291 And I don't want to, either. 46 00:06:06,708 --> 00:06:11,625 I devoted my life to searching for what that man believed in. 47 00:06:12,416 --> 00:06:15,041 Now I don't know if that still means anything. 48 00:06:16,000 --> 00:06:16,916 I can't... 49 00:06:18,750 --> 00:06:20,458 I can't forgive a man... 50 00:06:22,083 --> 00:06:24,125 who has done this to me and my sister. 51 00:06:28,541 --> 00:06:29,541 Don't blame yourself. 52 00:06:33,125 --> 00:06:34,375 Who else knows about this? 53 00:06:35,208 --> 00:06:37,083 Well, that's the strange part. 54 00:06:38,166 --> 00:06:39,416 Atiye knows. 55 00:06:41,500 --> 00:06:42,708 Atiye? 56 00:06:48,083 --> 00:06:49,166 Yes? Hello, Murat? 57 00:06:49,250 --> 00:06:51,666 I was about to call you. Did you get the results? 58 00:06:53,250 --> 00:06:54,125 What? 59 00:06:54,916 --> 00:06:56,583 That's impossible. Are you sure? 60 00:06:58,125 --> 00:07:00,000 Okay, I'm coming. 61 00:07:01,041 --> 00:07:01,875 Alright. 62 00:07:04,541 --> 00:07:05,375 Erhan? 63 00:07:05,458 --> 00:07:09,583 Something extraordinary has happened. I have to go. I'll tell you later, okay? 64 00:07:22,375 --> 00:07:23,250 Okay. 65 00:07:24,625 --> 00:07:27,583 Well done, Hannah. We've just found out who the man is. 66 00:07:29,166 --> 00:07:30,625 Any news from Serap? 67 00:07:31,208 --> 00:07:33,833 A policeman named Mustafa took her from the hospital, 68 00:07:33,916 --> 00:07:35,750 but there are no records under her name. 69 00:07:36,375 --> 00:07:40,166 Find her. You should be faster, Hannah. 70 00:07:42,750 --> 00:07:43,583 Serdar? 71 00:07:43,666 --> 00:07:44,500 Yes? 72 00:07:45,041 --> 00:07:46,291 I can't reach Ozan. 73 00:07:46,375 --> 00:07:49,000 He didn't come home yesterday, and his phone is off. 74 00:07:49,083 --> 00:07:53,375 -He must have gone on a bender somewhere. -Ozan never turns off his phone. 75 00:07:53,458 --> 00:07:54,791 Something must have happened. 76 00:07:55,583 --> 00:07:57,750 So... Wait a minute. 77 00:08:00,583 --> 00:08:01,416 Who's that? 78 00:08:03,708 --> 00:08:04,625 Hello? 79 00:08:06,291 --> 00:08:08,083 -That's me, yes? -Is it Ozan? 80 00:08:10,875 --> 00:08:12,541 -Is that so? -Who is it? 81 00:08:14,500 --> 00:08:15,416 Okay. 82 00:08:16,833 --> 00:08:17,791 Thank you. 83 00:08:19,083 --> 00:08:20,041 What happened? 84 00:08:20,125 --> 00:08:22,291 They heard a fight at Elif's last night. 85 00:08:23,041 --> 00:08:26,708 -The landlord saw Ozan leaving. -From Elif's apartment? 86 00:08:31,916 --> 00:08:33,000 Ms. Serap? 87 00:08:35,666 --> 00:08:38,166 I bought something for breakfast. Come on, let's eat. 88 00:08:42,916 --> 00:08:45,541 And I want to talk to you about something. 89 00:08:47,333 --> 00:08:48,458 Ms. Serap? 90 00:09:02,375 --> 00:09:04,791 THANK YOU. I HAVE TO GO. TAKE CARE OF MY DAUGHTER. 91 00:09:08,916 --> 00:09:11,416 TO ATIYE 92 00:10:02,791 --> 00:10:04,833 God hasn't given up on us. 93 00:10:06,625 --> 00:10:08,041 He hasn't, right? 94 00:10:28,166 --> 00:10:29,375 Yes, Mr. Mustafa? 95 00:10:33,041 --> 00:10:34,416 Okay, I'm coming right away. 96 00:10:38,958 --> 00:10:42,750 Elif, open the door! Open it! 97 00:10:45,666 --> 00:10:47,041 Do you know where Ozan is? 98 00:10:47,750 --> 00:10:50,291 Ozan? No. What happened? 99 00:10:50,375 --> 00:10:52,583 What happened last night? Why did you argue? 100 00:10:54,500 --> 00:10:57,416 -It was no big deal. The usual. -It's important to us! 101 00:10:58,375 --> 00:10:59,791 Why did you argue? 102 00:11:01,041 --> 00:11:02,541 Has something happened? 103 00:11:02,625 --> 00:11:05,250 -Why are you acting like this? -We can't reach him. 104 00:11:05,333 --> 00:11:08,416 He didn't come home last night, and we haven't heard from him. 105 00:11:09,166 --> 00:11:11,416 Yes, you can't reach him. 106 00:11:15,541 --> 00:11:17,208 Because his phone is here. 107 00:11:18,833 --> 00:11:22,208 Elif, why did you argue? Answer me, now. 108 00:11:24,583 --> 00:11:27,625 -We were about to tell you. -Tell us what? 109 00:11:27,708 --> 00:11:29,500 -Talk! -Spit it out! 110 00:11:30,833 --> 00:11:34,208 -What were you going to say? -Stop messing around and say it! 111 00:11:34,291 --> 00:11:35,458 We're together. 112 00:11:37,458 --> 00:11:40,875 What? What do you mean by "together"? 113 00:11:43,833 --> 00:11:45,500 What do you mean by that, dear? 114 00:11:46,083 --> 00:11:48,416 You grew up as siblings. 115 00:11:48,875 --> 00:11:51,583 We didn't grow up as siblings. We fell in love. 116 00:11:51,666 --> 00:11:53,958 We've been in a relationship for three years. 117 00:11:54,041 --> 00:11:55,041 Three years? 118 00:11:55,583 --> 00:12:00,791 I always wanted to tell you, but Ozan was scared of your reaction. 119 00:12:00,875 --> 00:12:04,958 We had an argument about it last night. Then he got mad at me and took off. 120 00:12:07,083 --> 00:12:08,125 I'm sorry. 121 00:12:09,041 --> 00:12:10,125 You're sorry? 122 00:12:14,000 --> 00:12:16,541 So you were pretending all those years. 123 00:12:16,625 --> 00:12:18,250 Hold on, Melek. Was he drunk? 124 00:12:19,625 --> 00:12:22,125 -A bit. -Did he drive while he was drunk, Elif? 125 00:12:22,208 --> 00:12:23,041 I... 126 00:12:23,125 --> 00:12:24,875 You don't think anything bad happened? 127 00:12:26,541 --> 00:12:29,333 -You disappoint me. -Mother Melek... 128 00:12:29,416 --> 00:12:31,625 Let's pray that nothing terrible has happened. 129 00:12:32,791 --> 00:12:34,750 Wait a minute! Wait... 130 00:12:36,791 --> 00:12:37,625 Oh, God! 131 00:12:38,333 --> 00:12:41,708 -Murat, I'll be there in ten minutes. -Don't waste your time, sir. 132 00:12:41,791 --> 00:12:43,541 -A fire broke out in the lab. -What? 133 00:12:43,625 --> 00:12:46,250 I tested the rock in a machine. It burst into flames. 134 00:12:46,333 --> 00:12:47,333 There's nothing left. 135 00:12:47,791 --> 00:12:50,208 Murat, are you aware of what you're saying? 136 00:12:50,291 --> 00:12:52,166 Has a 16,000 year old stone vanished? 137 00:12:52,250 --> 00:12:54,416 I don't understand, either. It just melted. 138 00:12:54,500 --> 00:12:56,416 Can Prof. �ner's writings be true? 139 00:12:56,500 --> 00:12:59,833 We thought it could revolutionize our world, and look what happens! 140 00:13:00,291 --> 00:13:02,333 Where exactly did you find this stone? 141 00:13:03,708 --> 00:13:05,000 I didn't find it. 142 00:13:05,791 --> 00:13:06,916 Then who did? 143 00:13:08,458 --> 00:13:10,166 People come and go 144 00:13:10,250 --> 00:13:12,791 through the gateway where the two worlds touch. 145 00:13:12,875 --> 00:13:14,625 The door rotates and opens. 146 00:13:14,708 --> 00:13:16,916 Don't ever go back to sleep. 147 00:13:19,125 --> 00:13:20,416 I need to find my mom. 148 00:13:20,500 --> 00:13:23,625 Sit down there, dear. Sit. You're not going anywhere. Sit down. 149 00:13:24,250 --> 00:13:26,125 Now, you'll tell me everything. 150 00:13:26,625 --> 00:13:27,625 Like what? 151 00:13:27,708 --> 00:13:31,083 Like what? You've told me lots of lies since you came to my house. 152 00:13:32,166 --> 00:13:34,125 Serap Altin is not your mom. 153 00:13:35,208 --> 00:13:40,500 There is no evidence she gave birth. Why? Do you know why? 154 00:13:40,583 --> 00:13:41,500 Why? 155 00:13:41,583 --> 00:13:43,958 Because Serap Altin died when she was 16. 156 00:13:44,791 --> 00:13:47,583 Your mother's hospital records are fake. 157 00:13:48,208 --> 00:13:51,208 If she is your mom, of course. That's a mystery, too. 158 00:13:52,583 --> 00:13:54,333 Now, will you tell me the truth? 159 00:13:57,750 --> 00:13:58,958 Can I get that? 160 00:14:02,541 --> 00:14:03,500 Yes, Elif? 161 00:14:03,583 --> 00:14:04,833 Atiye... 162 00:14:04,916 --> 00:14:07,875 Atiye, Ozan is missing. He might be in trouble. 163 00:14:07,958 --> 00:14:10,916 -His family has no news either. -Hold on, dear. Calm down. 164 00:14:11,000 --> 00:14:14,250 He was drunk when he left. He might have had an accident. 165 00:14:14,333 --> 00:14:16,458 No, we would have heard if that happened. 166 00:14:16,541 --> 00:14:20,666 It was because of me. He went off like that because he was mad at me. 167 00:14:20,750 --> 00:14:24,708 Atiye, I couldn't live if something happened to Ozan. 168 00:14:24,791 --> 00:14:29,333 Elif, I'm with someone who can help us. I'll call you back, okay? 169 00:14:33,125 --> 00:14:34,958 I have to ask you one last favor. 170 00:14:42,958 --> 00:14:46,833 Hello. Police Chief Mustafa �zg�rsoy. 171 00:14:49,500 --> 00:14:51,833 I'm Serdar Yilmaz. Welcome. 172 00:14:51,916 --> 00:14:52,750 Thanks. 173 00:14:53,750 --> 00:14:58,333 You filed a missing person report about your son. It's my case now. 174 00:14:59,041 --> 00:15:01,625 I would like to ask you a few questions about it. 175 00:15:01,708 --> 00:15:02,541 Sure. 176 00:15:02,833 --> 00:15:06,833 We haven't found Mr. Ozan's car yet, and there are no hospital records. 177 00:15:06,916 --> 00:15:09,625 There have been no reported accidents, either. 178 00:15:11,500 --> 00:15:14,500 Could it be a kidnapping? Do you have any enemies? 179 00:15:17,000 --> 00:15:18,416 No, I don't think so. 180 00:15:19,666 --> 00:15:22,750 On the contrary, everyone loves and respects us. 181 00:15:23,791 --> 00:15:28,333 Alright. Well, does your wife have any enemies? 182 00:15:28,416 --> 00:15:31,458 I mean, at the hospital, her patients or their relatives? 183 00:15:32,333 --> 00:15:34,458 Actually, you should answer that question. 184 00:15:35,375 --> 00:15:39,708 You let a patient named Serap leave the hospital, is that right? 185 00:15:42,041 --> 00:15:44,000 Yes, for questioning. 186 00:15:44,833 --> 00:15:46,333 Where is she now? 187 00:15:47,208 --> 00:15:50,833 We let her go after we got her statement. I've no idea where she is now. 188 00:15:52,833 --> 00:15:55,375 May I ask what her statement was about? 189 00:15:56,125 --> 00:15:59,000 Look, Mr. Serdar, this is a special investigation. 190 00:15:59,083 --> 00:16:01,083 I can't give out any information about it. 191 00:16:03,250 --> 00:16:04,666 Don't misunderstand me, 192 00:16:04,750 --> 00:16:08,250 but you also know that a person with power has lots of enemies. 193 00:16:09,375 --> 00:16:13,583 So, if you remember the name of anyone who would harm you, 194 00:16:14,083 --> 00:16:15,833 you can reach me at this number. 195 00:16:17,833 --> 00:16:18,916 Have a nice day. 196 00:16:23,041 --> 00:16:24,416 Mr. Mustafa, wait a second. 197 00:16:26,041 --> 00:16:27,333 You might be right. 198 00:16:31,416 --> 00:16:32,791 There is someone I suspect. 199 00:16:33,916 --> 00:16:34,916 Who? 200 00:16:35,416 --> 00:16:36,750 Atiye �zg�rsoy. 201 00:16:38,041 --> 00:16:40,125 Inspector, find that girl. 202 00:16:41,833 --> 00:16:43,541 Don't go back to sleep. 203 00:16:48,583 --> 00:16:50,291 DON'T GO BACK TO SLEEP 204 00:16:51,125 --> 00:16:54,125 DON'T GO BACK TO SLEEP RUMI 205 00:17:09,375 --> 00:17:12,666 The person you have called cannot be reached. Please try again... 206 00:17:14,041 --> 00:17:19,041 DON'T GO BACK TO SLEEP RUMI 207 00:17:47,208 --> 00:17:49,500 Do you know why motherhood is sacred? 208 00:17:51,166 --> 00:17:52,083 Mom! 209 00:17:54,500 --> 00:17:55,875 What are you doing here? 210 00:17:56,458 --> 00:17:58,000 I was waiting for you. 211 00:18:01,291 --> 00:18:02,125 Mom, I am... 212 00:18:03,458 --> 00:18:04,916 I know. 213 00:18:08,166 --> 00:18:09,416 It's a gift� 214 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 a gift from God. 215 00:18:15,208 --> 00:18:17,125 How can I protect her? 216 00:18:17,208 --> 00:18:18,875 Pregnant women are dying. 217 00:18:21,416 --> 00:18:23,708 The hill protects the miracle within it. 218 00:18:25,250 --> 00:18:27,666 You have to protect the miracle inside of you. 219 00:18:30,041 --> 00:18:32,833 I'm not ready, Mom. I'm really scared. 220 00:18:34,958 --> 00:18:38,125 God doesn't overburden us. 221 00:18:40,583 --> 00:18:44,583 Just as a seed knows it will be a tree� 222 00:18:47,125 --> 00:18:52,416 just as the earth knows how to protect it until it takes root� 223 00:18:59,958 --> 00:19:06,000 and the rain knows that it should feed it until it sprouts and blossoms� 224 00:19:07,583 --> 00:19:13,583 and the sun beams the fire of life onto it until it grows and becomes strong� 225 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 you also know that. 226 00:19:20,083 --> 00:19:21,916 There is a reason you are here. 227 00:19:23,541 --> 00:19:27,958 Your daughter will give hope to everyone when the stars align. 228 00:19:28,458 --> 00:19:31,416 Believe that. Never doubt it, even for a moment. 229 00:19:32,208 --> 00:19:35,708 This baby is the future's last chance, Atiye. 230 00:19:37,875 --> 00:19:41,000 This seed will turn everything green. 231 00:19:43,125 --> 00:19:47,083 You don't have much time. You have to wake Erhan from his sleep. 232 00:19:48,958 --> 00:19:50,416 He's taken his own path. 233 00:19:51,000 --> 00:19:55,250 Erhan has not found his path yet. Your star will be his light. 234 00:19:56,208 --> 00:19:59,208 You'll find your path where the earth meets the sky. 235 00:19:59,833 --> 00:20:03,916 And when the time comes, both of you will shine in the sky. 236 00:20:16,416 --> 00:20:17,416 Mom! 237 00:20:18,833 --> 00:20:21,208 Mom, please don't go. Don't leave me on my own. 238 00:20:25,291 --> 00:20:27,541 You're no longer alone, Atiye. 239 00:20:36,833 --> 00:20:39,500 Elif, where is Atiye? Atiye? 240 00:20:39,583 --> 00:20:40,541 Atiye? 241 00:20:40,625 --> 00:20:43,125 Atiye? Isn't she here? 242 00:20:43,208 --> 00:20:45,500 What about Atiye? I guess you haven't heard. 243 00:20:45,583 --> 00:20:47,041 What's happened? Heard what? 244 00:20:51,125 --> 00:20:53,333 God damn it! Where the hell are you? 245 00:21:55,791 --> 00:21:56,708 Darling. 246 00:22:04,916 --> 00:22:08,416 Why did he pick Elif when there are so many girls around? 247 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Why do you think? 248 00:22:13,666 --> 00:22:16,750 -What do you mean? -What do I mean... 249 00:22:24,583 --> 00:22:26,375 Because Elif is Erhan's sister. 250 00:22:26,458 --> 00:22:27,875 FAMOUS BUSINESSMAN'S ADOPTED SON MARRIED 251 00:22:27,958 --> 00:22:31,125 Ozan was always jealous of Erhan. He wanted to be like Erhan. 252 00:22:31,750 --> 00:22:33,833 Ozan could never get your approval. 253 00:22:33,916 --> 00:22:37,333 So he picked a person who appreciates him, and that was Elif. 254 00:22:37,916 --> 00:22:41,333 Maybe he thought that this was the way to defeat Erhan. I don't know. 255 00:22:42,833 --> 00:22:46,208 What about you, Serdar? Why did you choose Erhan? 256 00:22:47,041 --> 00:22:49,166 That's not true. You're upset. 257 00:22:49,250 --> 00:22:52,583 You have followed Erhan's impossible dream for years. 258 00:22:52,666 --> 00:22:56,625 We could have asked our son what his dream was for once, Serdar. 259 00:22:56,708 --> 00:22:58,125 That is not true, Melek! 260 00:22:59,666 --> 00:23:02,333 I always supported him. He had whatever he wanted. 261 00:23:04,458 --> 00:23:07,083 I'd never forgive myself if anything happened to him. 262 00:23:08,958 --> 00:23:09,916 I couldn't. 263 00:23:10,625 --> 00:23:11,500 Darling. 264 00:23:12,041 --> 00:23:13,083 My love. 265 00:23:14,708 --> 00:23:15,666 Please. 266 00:23:19,500 --> 00:23:20,666 I couldn't! 267 00:23:23,083 --> 00:23:25,000 I'd never forgive myself. 268 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 Elif, how could you do this? 269 00:23:33,375 --> 00:23:36,458 How could you look me in the eye and hide it for years? 270 00:23:36,541 --> 00:23:40,416 I was going to tell you, I wanted to, but Ozan wasn't ready. 271 00:23:40,500 --> 00:23:41,916 Of course he wasn't ready! 272 00:23:42,708 --> 00:23:45,166 What relationship can you have with a man like him? 273 00:23:45,250 --> 00:23:46,083 Love... 274 00:23:46,166 --> 00:23:48,833 His head's in the clouds, without a care in the world. 275 00:23:48,916 --> 00:23:51,375 -How could he care about you? -What about you? 276 00:23:51,458 --> 00:23:53,500 Do you care about the people around you? 277 00:23:53,583 --> 00:23:55,333 The man I love is missing, 278 00:23:55,416 --> 00:23:58,500 the man you said is our sibling. Don't you wonder where he is? 279 00:23:58,583 --> 00:24:00,125 No, because he isn't missing! 280 00:24:00,208 --> 00:24:02,416 He's looking for attention! He'll show up! 281 00:24:02,500 --> 00:24:03,708 Looking for attention... 282 00:24:03,791 --> 00:24:04,958 Neither I nor Ozan 283 00:24:05,041 --> 00:24:08,458 have ever been as precious as the soil and stones in Urfa. 284 00:24:08,541 --> 00:24:10,708 Maybe that was the reason we noticed each other. 285 00:24:10,791 --> 00:24:13,083 Maybe we complete each other. 286 00:24:13,166 --> 00:24:16,458 -Is that your excuse? -What's your excuse, brother? 287 00:24:16,541 --> 00:24:18,541 You were never there when I needed you. 288 00:24:18,625 --> 00:24:21,166 You were working with those stones. Don't deny it. 289 00:24:21,250 --> 00:24:24,708 I dug there for years to clear my dad's name. 290 00:24:24,791 --> 00:24:28,583 If my dad were still alive, he would tell you that you should stand by me! 291 00:24:28,666 --> 00:24:30,666 Because I needed you! 292 00:24:31,708 --> 00:24:32,625 Elif! 293 00:24:39,875 --> 00:24:41,291 Don't lie to me again. 294 00:24:54,750 --> 00:24:56,000 Atiye! 295 00:24:56,500 --> 00:24:57,375 Are you alright? 296 00:25:06,791 --> 00:25:07,708 Yes, I'm fine. 297 00:25:09,000 --> 00:25:09,958 Are you sure? 298 00:25:13,708 --> 00:25:15,458 I came here to see you. 299 00:25:15,833 --> 00:25:16,750 What is it? 300 00:25:18,791 --> 00:25:20,333 Where did you find that stone? 301 00:25:21,375 --> 00:25:22,250 Why? 302 00:25:22,916 --> 00:25:26,166 Because that stone is 16,000 years old. Do you know what that means? 303 00:25:27,291 --> 00:25:30,375 The temples you're searching for are there. Or maybe more... 304 00:25:30,750 --> 00:25:34,250 I just don't get it. I have been digging there for years, Atiye. 305 00:25:34,333 --> 00:25:35,916 How did you find that stone? 306 00:25:36,583 --> 00:25:39,375 Maybe it found me. Like I found you. 307 00:25:42,541 --> 00:25:46,333 Alright, then here's what we're going to. You get ready. 308 00:25:46,416 --> 00:25:50,208 Tonight we are going to where you found the stone, in Urfa. Okay? 309 00:25:51,291 --> 00:25:55,125 Okay, but first of all, you're coming with me to Cappadocia. 310 00:25:55,208 --> 00:25:58,541 -But this time, don't tell anybody. -What you're asking is crazy. 311 00:25:59,333 --> 00:26:00,458 Well, think about it. 312 00:26:00,541 --> 00:26:03,791 If you want to come, meet me in the park on the corner at 9 a.m. 313 00:26:04,958 --> 00:26:05,875 You... 314 00:26:07,541 --> 00:26:09,166 Where did you come from, Atiye? 315 00:26:09,541 --> 00:26:12,833 You're standing by Elif, by my dad. 316 00:26:13,333 --> 00:26:15,125 Even Serdar knows you. 317 00:26:16,000 --> 00:26:18,250 You've turned everything upside down. 318 00:26:21,708 --> 00:26:25,541 Don't worry about your life turning upside down. 319 00:26:26,541 --> 00:26:29,583 How do you know your life won't be better upside down? 320 00:26:30,041 --> 00:26:31,583 Said Shams-i Tabrizi. 321 00:26:49,666 --> 00:26:51,083 Still no news about him? 322 00:26:52,875 --> 00:26:54,500 My brother was asking about you. 323 00:26:58,291 --> 00:27:00,375 Ozan's mother asked, too. 324 00:27:02,958 --> 00:27:07,000 What is this, Atiye? Is there something you know that I don't? 325 00:27:12,291 --> 00:27:16,541 Yes, I know something, but... you're not ready to hear it. 326 00:27:17,250 --> 00:27:18,791 What is that supposed to mean? 327 00:27:25,791 --> 00:27:26,625 Hello? 328 00:27:27,125 --> 00:27:28,375 Atiye, where are you? 329 00:27:28,833 --> 00:27:31,791 -I'm at home. What is it? -Come to the station tomorrow. 330 00:27:32,333 --> 00:27:34,625 -Why? -You'll find out when you get here. 331 00:27:36,791 --> 00:27:37,666 Alright. 332 00:27:46,833 --> 00:27:48,416 Elif, I have to go. 333 00:27:49,916 --> 00:27:51,166 Go where? 334 00:27:52,208 --> 00:27:54,583 For now, let's say to the place I have to go. 335 00:27:55,375 --> 00:27:58,250 And you'll stay strong while I'm gone, deal? 336 00:28:04,625 --> 00:28:06,791 Please believe that everything will be okay. 337 00:28:51,083 --> 00:28:54,541 Dad! Help me! Dad! 338 00:28:55,666 --> 00:28:59,500 Is anybody there? Dad! Is anybody out there? 339 00:28:59,958 --> 00:29:03,666 Help me! Dad! 340 00:29:22,416 --> 00:29:24,166 Still no news? 341 00:29:42,875 --> 00:29:45,458 Everything that woman said has happened, one by one. 342 00:29:47,583 --> 00:29:49,500 She said, "Watch out for your son." 343 00:29:52,541 --> 00:29:53,916 Who are you talking about? 344 00:29:55,791 --> 00:29:57,458 I'm talking about Serap. 345 00:29:59,041 --> 00:30:01,750 That woman knows what I saw in my dream, Serdar. 346 00:30:06,708 --> 00:30:08,375 Do you know what she said to me? 347 00:30:09,250 --> 00:30:12,750 She said she knows what will happen because she has already lived it. 348 00:30:13,458 --> 00:30:15,625 The mind cannot know what it hasn't experienced. 349 00:30:17,541 --> 00:30:20,583 Everything is hidden in the drawers of our memories. 350 00:30:20,666 --> 00:30:23,208 She said that's why we see them in our dreams. 351 00:30:27,291 --> 00:30:30,500 I don't know why, but I have had the same nightmare for years. 352 00:30:32,125 --> 00:30:33,375 How could she know that? 353 00:30:35,250 --> 00:30:36,375 What do you see? 354 00:30:38,041 --> 00:30:39,333 I am killing myself. 355 00:30:43,125 --> 00:30:44,416 Serdar. 356 00:30:44,500 --> 00:30:45,541 Serdar. 357 00:30:48,666 --> 00:30:54,208 Breathe, Serdar! Honey, don't hold your breath. Please. 358 00:30:55,791 --> 00:30:58,875 Don't hold it. Breathe, slowly. 359 00:31:03,208 --> 00:31:07,125 Don't you ever... say anything like that again. Ever! 360 00:31:10,041 --> 00:31:12,291 You're my everything, Melek. 361 00:31:13,916 --> 00:31:14,875 Melek. 362 00:31:17,500 --> 00:31:20,666 I can stop breathing, but I can't stand if you're out of breath. 363 00:31:21,750 --> 00:31:22,708 I can't. 364 00:31:26,458 --> 00:31:28,083 I'll find our son. Don't worry. 365 00:31:29,000 --> 00:31:30,750 -I promise. -Alright. 366 00:31:31,375 --> 00:31:33,125 Just be with us. 367 00:31:36,583 --> 00:31:39,250 -Did she say where she was going? -No, she didn't. 368 00:31:39,333 --> 00:31:40,875 Why are you looking for her? 369 00:31:41,833 --> 00:31:46,500 Let me know immediately if she calls�you or says where she is, okay? 370 00:31:46,583 --> 00:31:48,500 Find Atiye �zg�rsoy for me. 371 00:31:49,625 --> 00:31:50,625 Is she in trouble? 372 00:31:50,708 --> 00:31:53,666 Not now, but she will be if I can't reach her. 373 00:31:53,750 --> 00:31:56,458 Like I said, call me at that number if you get any news. 374 00:31:56,541 --> 00:31:57,875 -Okay? -Okay. 375 00:32:22,833 --> 00:32:25,416 Ma'am! Are you alright? 376 00:32:40,291 --> 00:32:42,125 Erhan is here. I can't talk now. 377 00:32:42,208 --> 00:32:43,333 Listen to me, Hannah. 378 00:32:43,875 --> 00:32:46,000 Find Atiye and bring her to me right away. 379 00:32:46,083 --> 00:32:48,208 Aren't the police looking for her? Leave me out of it. 380 00:32:48,291 --> 00:32:50,208 Do as I say! 381 00:32:57,916 --> 00:33:00,208 Doctor, blood pressure is eight over five. 382 00:33:00,291 --> 00:33:02,625 Pulse 130. She has a fever. 383 00:33:03,458 --> 00:33:06,500 Ma'am, I'm Dr.�G�zde. You're in a hospital now. 384 00:33:06,583 --> 00:33:08,125 Do you remember what happened? 385 00:33:08,583 --> 00:33:10,333 Everything went blank. 386 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 Have you had any nausea or vomiting? 387 00:33:16,708 --> 00:33:19,583 Get an ultrasound scan. She may be pregnant. 388 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 ANATOLIAN CIVILIZATIONS AND HISTORY OF MAN 389 00:33:24,000 --> 00:33:27,291 CONTENTS 390 00:33:27,375 --> 00:33:29,916 "Magnetic power of Anatolia." 391 00:33:31,625 --> 00:33:33,291 Page 98... 392 00:33:38,833 --> 00:33:40,625 "I think G�bekli Tepe is the center 393 00:33:40,708 --> 00:33:42,958 from where the world's energy channels spread. 394 00:33:43,041 --> 00:33:47,500 I can prove that the stones buried here spread energy with a high frequency, 395 00:33:47,583 --> 00:33:50,875 that the 21 elements in those stones are not from this world, 396 00:33:51,333 --> 00:33:54,750 and that they affect all living and non-living things." 397 00:33:59,666 --> 00:34:02,750 AXIS OF ROTATION - MAGNETIC AXIS 398 00:34:18,625 --> 00:34:20,083 I can't go back there again. 399 00:34:24,250 --> 00:34:26,041 Can't you identify her? 400 00:34:26,125 --> 00:34:30,166 She had no ID on her, but there was an inspector's card in her bag. 401 00:34:30,250 --> 00:34:32,250 The police must have contacted him. 402 00:34:32,916 --> 00:34:35,166 Prepare the patient for an abortion. 403 00:34:36,541 --> 00:34:38,375 Doctor, shouldn't we wait a while? 404 00:34:38,458 --> 00:34:41,583 For what? For her to die? Prepare the patient. 405 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 No. 406 00:34:52,291 --> 00:34:56,583 Trust Atiye. She will make you find what you are looking for. 407 00:35:03,125 --> 00:35:05,708 This is crazy. Total bullshit. 408 00:35:27,166 --> 00:35:29,250 -No! You can't go! -Yes, I can. 409 00:35:29,916 --> 00:35:31,625 I have to report it to the doctor. 410 00:35:33,666 --> 00:35:35,708 We have to give this baby a chance. 411 00:35:37,333 --> 00:35:41,125 Don't you get it? If the baby lives, you'll die. 412 00:35:41,750 --> 00:35:44,500 Do you know how many women like you come here every day? 413 00:35:45,000 --> 00:35:47,916 None of them is willing to give up their baby. 414 00:35:48,250 --> 00:35:50,583 But do you know what happens to them? 415 00:35:53,541 --> 00:35:55,250 This baby must be born. 416 00:35:56,041 --> 00:35:57,750 Help me, please. 417 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Serdar! 418 00:36:11,250 --> 00:36:12,291 The person you have... 419 00:36:12,375 --> 00:36:13,208 Serdar? 420 00:36:13,625 --> 00:36:16,666 I received a message from Ozan, but his phone is still off. 421 00:36:17,458 --> 00:36:18,666 Look. 422 00:36:20,625 --> 00:36:23,541 "Mom, don't worry about me. I need to be alone for a while. 423 00:36:23,625 --> 00:36:24,833 I've gone abroad. Kisses." 424 00:36:25,500 --> 00:36:26,583 Thank God! 425 00:36:27,125 --> 00:36:27,958 Thank God! 426 00:36:28,041 --> 00:36:30,583 That means he copied his SIM card to his new phone. 427 00:36:31,875 --> 00:36:34,291 He copied his SIM card to his new phone. 428 00:36:34,875 --> 00:36:36,541 I told you. 429 00:36:37,625 --> 00:36:39,416 Nothing has happened to our son. 430 00:36:39,916 --> 00:36:42,333 I'll kill him when he gets back. 431 00:36:44,291 --> 00:36:45,500 Thank God. 432 00:36:47,000 --> 00:36:48,375 Thank God. 433 00:37:07,625 --> 00:37:08,875 Where are you, Atiye? 434 00:37:09,875 --> 00:37:12,875 EMERGENCY 435 00:37:30,500 --> 00:37:32,458 Sir, what are you doing? 436 00:37:33,333 --> 00:37:36,791 I am a police officer, ma'am. I'm looking for Atiye �zg�rsoy. 437 00:38:34,083 --> 00:38:36,041 Turn off your phone and hit the gas! 438 00:38:36,375 --> 00:38:37,333 Why? 439 00:38:37,916 --> 00:38:39,750 Turn off your phone and hit the gas! 440 00:38:40,208 --> 00:38:43,125 -Will you tell me what's happening? -I will. Come on. 441 00:38:45,250 --> 00:38:47,583 We missed her. She got away. 442 00:38:54,291 --> 00:38:57,125 Find that girl, no matter what, Hannah. 443 00:38:57,583 --> 00:39:00,041 Getting my son back depends on it, okay? 444 00:39:00,125 --> 00:39:01,625 Tell me you understand! 445 00:39:13,000 --> 00:39:14,791 What was that? Did you see it, too? 446 00:39:15,750 --> 00:39:17,541 See what? What happened? 447 00:39:23,125 --> 00:39:24,041 Nothing. 448 00:39:47,125 --> 00:39:49,541 Subtitle translation by B��ra K�lahci 449 00:39:52,541 --> 00:39:56,541 Preuzeto sa www.titlovi.com 33741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.