All language subtitles for The.Fortune.1975.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:13,055 --> 00:05:14,473 I can't believe it. 2 00:05:14,557 --> 00:05:17,351 I'm married to F.Q. Biggerd, the millionairess. 3 00:05:17,393 --> 00:05:19,186 She's not a millionairess, you ass. 4 00:05:19,228 --> 00:05:21,188 Didn't her mother leave her something? 5 00:05:21,230 --> 00:05:23,357 Wait. It'll come to me. 6 00:05:23,399 --> 00:05:25,526 No, it won't. Will you get off of this? 7 00:05:25,609 --> 00:05:28,028 I told you, she hasn't got any money, God damn it! 8 00:05:28,070 --> 00:05:29,196 Wait a minute. 9 00:05:29,238 --> 00:05:33,325 Listen, kiddo. Let me just straighten the picture on the wall right now, okay? 10 00:05:33,409 --> 00:05:36,662 If I'd have gotten my divorce, you wouldn't be married to anybody. 11 00:05:36,745 --> 00:05:39,832 You'd be behind bars, where you belong, you cheap crook. 12 00:05:39,915 --> 00:05:42,751 Now do yourself a favor and stay away from her. 13 00:05:49,758 --> 00:05:50,885 Nick. 14 00:05:56,056 --> 00:05:58,934 - Nick, how is she? - She's still out cold. 15 00:06:01,437 --> 00:06:02,897 - Nick. - What? 16 00:06:02,938 --> 00:06:05,524 Listen, doesn't she have some money in her own right? 17 00:06:05,608 --> 00:06:08,736 Get off of this. I told you it's all in Daddy's hands. Period. 18 00:06:08,819 --> 00:06:12,031 This is purely a love proposition between her and I, God damn it. 19 00:06:12,114 --> 00:06:13,574 But wait a minute, Nick. 20 00:06:13,657 --> 00:06:14,742 Listen. 21 00:06:15,409 --> 00:06:17,828 You may be saving me from the Mann Act, kiddo... 22 00:06:17,912 --> 00:06:19,705 but I am saving you from the gallows. 23 00:06:19,788 --> 00:06:23,083 Now, when we get to Chicago, if you'd prefer me to call the bank... 24 00:06:23,125 --> 00:06:25,878 and point out the embezzlement of some $1,500... 25 00:06:25,961 --> 00:06:28,839 - by their dummo ex-bank teller... - Come on, Nicky. 26 00:06:28,923 --> 00:06:31,258 ...which I have covered at great personal cost. 27 00:06:31,300 --> 00:06:34,553 Come on, Nick. You don't have to make these unpleasant threats. 28 00:06:34,637 --> 00:06:38,098 Do you wanna go to jail, or do you want to go to California? 29 00:06:39,642 --> 00:06:41,602 - California. - All right. 30 00:07:05,834 --> 00:07:09,171 Good morning. Did you have a nice night? 31 00:07:09,505 --> 00:07:11,298 I'm sick as a mutt. 32 00:07:12,508 --> 00:07:14,760 God, what a night to remember. 33 00:07:15,511 --> 00:07:17,596 All a complete blank. 34 00:07:17,763 --> 00:07:22,268 She can't drink among other things. 35 00:07:24,770 --> 00:07:26,188 I feel great. 36 00:07:26,814 --> 00:07:29,984 Slept like a top first time on a train. 37 00:07:30,526 --> 00:07:31,986 Feel like a million. 38 00:07:33,696 --> 00:07:37,116 Excuse me. Have we met? 39 00:07:38,033 --> 00:07:41,871 Yes, dear, you have. This is your husband. Oscar Sullivan. 40 00:07:41,996 --> 00:07:46,166 - Oh! I am sorry. How do you do? - Don't mention it. 41 00:07:46,375 --> 00:07:48,377 I'm not quite myself. 42 00:07:50,129 --> 00:07:54,341 - Would you like some eggs, dear? - Please don't say that. 43 00:07:58,304 --> 00:08:00,848 What does the F.Q. Stand for? 44 00:08:01,557 --> 00:08:04,226 Fredericka Quintessa. 45 00:08:05,561 --> 00:08:08,147 Fredericka Quintessa Biggerd. 46 00:08:09,231 --> 00:08:10,733 Biggard. 47 00:08:12,234 --> 00:08:13,402 Biggard. 48 00:08:13,527 --> 00:08:15,154 Freddie is fine. 49 00:08:15,237 --> 00:08:17,865 Oh, Freddie. That's cute. 50 00:08:17,907 --> 00:08:20,326 Oh, please, don't eat. Don't eat. 51 00:08:27,416 --> 00:08:29,585 Fredericka Quintessa Biggard. 52 00:08:29,710 --> 00:08:33,547 Just quit throwing your weird thoughts and misinterpretations onto the thing. 53 00:08:33,589 --> 00:08:36,008 I wasn't. I was for a second knocked for a loop. 54 00:08:36,091 --> 00:08:39,011 - Because I find it insulting. - No, it wasn't. 55 00:08:39,553 --> 00:08:41,597 I'm really very happy for you, Nick. 56 00:08:41,680 --> 00:08:44,600 I think she's a lovely looking, and probably a very nice... 57 00:08:44,683 --> 00:08:48,103 It's not in your best interest to find her too attractive, you know? 58 00:08:48,187 --> 00:08:51,273 - I didn't say "too attractive." - Just keep it in mind. 59 00:08:51,607 --> 00:08:53,901 Yeah, I mean, from the front maybe... 60 00:08:54,068 --> 00:08:56,445 but to me, not that much from the side. 61 00:08:57,112 --> 00:09:01,408 Now, I don't mean bad, though. I mean it's not as alluring as from the front. 62 00:09:04,787 --> 00:09:08,707 She's not as good looking as your wife, though, don't you think? 63 00:09:34,149 --> 00:09:35,442 I know. 64 00:09:35,651 --> 00:09:37,444 I'll be right back. 65 00:09:48,455 --> 00:09:51,584 I'd like to say that I think there's a want of intelligence... 66 00:09:51,667 --> 00:09:54,587 in bringing too much notice to ourselves, kiddo, you know? 67 00:09:54,670 --> 00:09:56,213 It just lacks foresight. 68 00:09:56,297 --> 00:09:58,340 Well, I was just gonna play a few hands. 69 00:09:58,424 --> 00:10:00,634 Because you're the husband, and I'm the brother. 70 00:10:00,718 --> 00:10:03,304 And we don't want, not that it would ever happen... 71 00:10:03,345 --> 00:10:06,473 we don't want these clowns to have the opportunity to say... 72 00:10:06,515 --> 00:10:07,933 we were peculiar in any way. 73 00:10:08,017 --> 00:10:10,185 That the husband was always playing cards... 74 00:10:10,269 --> 00:10:12,438 They couldn't say that. This is the first game. 75 00:10:12,521 --> 00:10:15,232 ...while the brother was under the rose with the sister. 76 00:10:15,316 --> 00:10:17,359 It just doesn't look nice. 77 00:10:17,985 --> 00:10:20,112 So try to stay to yourself. 78 00:10:52,895 --> 00:10:57,149 You know how high the percentage of convictions on the Mann Act is, kiddo? 79 00:10:57,233 --> 00:10:58,692 I'll bet you in round figures... 80 00:10:58,776 --> 00:11:02,112 it's more than for murder, robbery, and rape, all told. 81 00:11:02,571 --> 00:11:06,867 Half of these geepos get snagged by just a simple lack of foresight. 82 00:11:09,203 --> 00:11:10,579 It's dumb. 83 00:11:11,330 --> 00:11:12,873 Dumb stuff. 84 00:11:13,415 --> 00:11:15,209 It's not necessary. 85 00:11:16,919 --> 00:11:20,923 Transporting a woman across a state line for immoral purposes. 86 00:11:21,423 --> 00:11:23,342 That's a lot of crap. 87 00:11:26,262 --> 00:11:29,557 - Where is... - Indisposed. 88 00:11:32,768 --> 00:11:34,228 Indisposed. 89 00:11:39,358 --> 00:11:41,068 Is she sick again? 90 00:11:43,279 --> 00:11:44,905 Up in the saddle. 91 00:11:49,618 --> 00:11:51,078 The monthly. 92 00:11:52,454 --> 00:11:54,123 Oh, the monthly. 93 00:11:54,957 --> 00:11:56,125 Yeah. 94 00:11:57,543 --> 00:11:59,378 The mousy's bedtime. 95 00:12:08,095 --> 00:12:09,763 The mousy's what? 96 00:12:10,556 --> 00:12:12,308 That's what we call it. 97 00:12:12,433 --> 00:12:14,602 My mother, when I was a kid. 98 00:12:15,644 --> 00:12:17,730 Now, this takes me back. 99 00:12:18,147 --> 00:12:21,817 She used to have me run down to buy mouse beds, she called them. 100 00:12:21,942 --> 00:12:25,821 So, I wouldn't be on to what they were and get embarrassed... 101 00:12:26,488 --> 00:12:29,658 which later I definitely did refuse to do it. 102 00:12:30,284 --> 00:12:31,785 But then she'd say: 103 00:12:31,911 --> 00:12:36,123 "Run down and get me a box of little mouse beds, honey bug." 104 00:12:36,957 --> 00:12:38,334 "Mouse beds"? 105 00:12:38,918 --> 00:12:41,754 Yeah, in the funny strips, you know. You've seen it. 106 00:12:41,837 --> 00:12:45,799 The little mouse in his red coveralls, and his little hole in the wall... 107 00:12:45,925 --> 00:12:48,427 with a lot of little mousy furniture. 108 00:12:48,510 --> 00:12:51,388 And even a little bitty radio set... 109 00:12:51,513 --> 00:12:53,891 the size of your fingernail, you see. 110 00:12:54,266 --> 00:12:58,479 And a mousy little bed that he sleeps in. You've seen it. 111 00:12:58,938 --> 00:13:00,940 And she pointed this out to me: 112 00:13:01,106 --> 00:13:03,234 "Lookie there, Oscar... 113 00:13:03,651 --> 00:13:08,239 "at the cute little creep mousy in his mousy, mousy bed. 114 00:13:08,948 --> 00:13:11,450 "Go down to Fatool's and get your mud... 115 00:13:11,534 --> 00:13:15,287 "a big box for the little mousy to lay his head." 116 00:13:18,332 --> 00:13:22,419 You didn't wonder what the hell she was doing with all these mice beds? 117 00:13:22,753 --> 00:13:23,837 No. 118 00:13:23,921 --> 00:13:27,591 Because women are afraid of mice. You know that, don't you? 119 00:13:28,968 --> 00:13:30,803 No, I didn't wonder. 120 00:13:34,431 --> 00:13:36,350 I'd have been curious. 121 00:13:38,561 --> 00:13:39,979 Mouse beds. 122 00:13:41,397 --> 00:13:43,148 I got to tell Freddie that one. 123 00:14:24,940 --> 00:14:26,525 Momsie. 124 00:14:26,901 --> 00:14:30,195 He was absolutely hideous to me. I could cry. 125 00:14:30,279 --> 00:14:32,031 Oh, now, now. 126 00:14:32,239 --> 00:14:33,407 He cursed me. 127 00:14:33,490 --> 00:14:34,867 Oh, God, that's awful. 128 00:14:34,950 --> 00:14:37,119 He said I was a profound disappointment... 129 00:14:37,203 --> 00:14:40,206 and a cheap wanton, and I don't know what else. 130 00:14:40,289 --> 00:14:42,750 You didn't tell him where we were going? 131 00:14:43,334 --> 00:14:45,586 He said I begrimed his name. 132 00:14:45,711 --> 00:14:47,046 Oh, what a... 133 00:14:47,129 --> 00:14:49,006 He wouldn't listen to a word I said. 134 00:14:49,089 --> 00:14:52,134 He said as far as he was concerned, I no longer exist. 135 00:14:52,218 --> 00:14:54,762 And that he's going to cut me out of his life... 136 00:14:54,845 --> 00:14:57,890 as if I was some kind of unwanted wart or something. 137 00:14:57,973 --> 00:15:00,351 Oh, God, what kind of a daddy is that? 138 00:15:00,434 --> 00:15:02,519 That's that. The worst is over, Momsie. 139 00:15:02,603 --> 00:15:05,272 We just don't want to give it another thought. 140 00:15:06,690 --> 00:15:10,444 You know, a mean man, and a man of means... 141 00:15:10,569 --> 00:15:12,279 often means the same. 142 00:15:12,905 --> 00:15:15,324 Oh, well, pooh to him then. 143 00:15:15,407 --> 00:15:17,201 What do I care, kiddies? 144 00:15:17,409 --> 00:15:21,080 I may have lost one man, but I've fallen heiress to two. 145 00:15:21,163 --> 00:15:23,290 That's right. You're right. 146 00:15:23,499 --> 00:15:25,084 Goodbye, blues. 147 00:15:32,800 --> 00:15:35,719 These things are nothing but death traps. 148 00:15:45,312 --> 00:15:47,648 Isn't this exhilarating, sweetie? 149 00:15:49,066 --> 00:15:51,402 I've always wanted to do this. 150 00:15:51,610 --> 00:15:54,238 I just know you're going to love it. 151 00:16:00,327 --> 00:16:03,956 This is something right out of Buck Rogers, isn't it? 152 00:16:08,043 --> 00:16:10,170 I feel like old Lindy! 153 00:16:14,133 --> 00:16:15,593 Like a bird. 154 00:16:21,891 --> 00:16:24,810 - How are you enjoying yourself? - Nice. 155 00:16:26,478 --> 00:16:29,690 I've been reading up quite a bit about flying, you know... 156 00:16:29,815 --> 00:16:31,984 in an aerodynamics booklet. 157 00:16:32,610 --> 00:16:35,279 I don't know the first thing about it. 158 00:16:35,362 --> 00:16:39,658 Well, you know, the great pressure of going 90 miles per... 159 00:16:39,742 --> 00:16:41,160 forces the wind until it... 160 00:16:41,243 --> 00:16:42,369 Hey! 161 00:16:44,079 --> 00:16:45,623 Oh, excuse me. 162 00:16:48,250 --> 00:16:50,669 The lemon is for air sickness, sir. 163 00:16:50,753 --> 00:16:53,380 - What does it do? - You suck on it. 164 00:17:08,896 --> 00:17:11,190 Los Angeles in five minutes. 165 00:18:31,645 --> 00:18:33,731 Just ignore him. 166 00:18:36,692 --> 00:18:38,819 What were you doing up there? How are you? 167 00:18:38,903 --> 00:18:40,362 Thank you. Excuse me. 168 00:18:40,446 --> 00:18:41,780 Oscar Sullivan. 169 00:18:41,864 --> 00:18:42,948 Thank you. Next. 170 00:18:43,032 --> 00:18:45,618 Thank you. Thank you very much. 171 00:18:54,293 --> 00:18:55,753 What is this? 172 00:18:55,836 --> 00:18:57,087 A guy walks a wing... 173 00:18:57,171 --> 00:18:59,590 and supposedly his friends say nothing about it? 174 00:18:59,673 --> 00:19:02,343 No one's impressed. No one's impressed, jackass. 175 00:19:02,426 --> 00:19:03,886 Oh, sweetie. 176 00:19:04,261 --> 00:19:07,223 God damn it! I knew we should have assumed some names. 177 00:19:07,264 --> 00:19:08,849 You ever hear of Ormer Locklear? 178 00:19:08,891 --> 00:19:10,184 I asked you and I asked you. 179 00:19:10,267 --> 00:19:13,729 But, no, you want to cause the whole thing to fizzle up in our faces. 180 00:19:13,812 --> 00:19:16,732 - You want to put us all into striped suits. - I don't agree. 181 00:19:16,815 --> 00:19:18,192 That's rich. 182 00:19:18,275 --> 00:19:21,737 Did you ever once stop and think what a mess you'd have put me into... 183 00:19:21,820 --> 00:19:23,113 if you'd have fallen off? 184 00:19:23,197 --> 00:19:26,408 If I thought I was gonna fall off, I wouldn't a done it, stumpo. 185 00:19:26,492 --> 00:19:28,244 I was optimistic. I wouldn't. 186 00:19:28,327 --> 00:19:30,788 I'll tell you why I did it if you're so interested. 187 00:19:30,871 --> 00:19:33,541 You went and put my goddamn neck at risk and Freddie's. 188 00:19:33,582 --> 00:19:37,294 We'd be here, across I don't know how many state lines without a husband... 189 00:19:37,378 --> 00:19:40,589 you drawing unnecessary attention to us by falling off a plane... 190 00:19:40,673 --> 00:19:43,008 and getting squashed to death. 191 00:19:48,764 --> 00:19:50,933 Come on. Will you hurry up? 192 00:19:51,225 --> 00:19:53,602 You wanna know why I did it or not? 193 00:19:53,686 --> 00:19:57,898 I know why you did it. I could drop my pants and do the same. 194 00:19:57,982 --> 00:19:59,942 What about me? I'd like to know why. 195 00:20:00,025 --> 00:20:02,236 Okay. Tell me in the taxi. 196 00:20:02,695 --> 00:20:04,196 It's private. 197 00:20:09,076 --> 00:20:10,286 Why? 198 00:20:10,369 --> 00:20:13,455 All this whole trip, you've been more or less ignoring me. 199 00:20:13,539 --> 00:20:15,708 - Oh, baloney. - Yeah, you have. 200 00:20:15,791 --> 00:20:19,837 I've been mostly placed in the position of being left alone like a fifth wheel... 201 00:20:19,920 --> 00:20:22,590 and not being made to feel like I'm included. 202 00:20:22,673 --> 00:20:25,426 Well, I just got married. Do you mind? 203 00:20:25,593 --> 00:20:27,636 Hey, I just got married. 204 00:20:29,763 --> 00:20:30,931 Wait a minute. 205 00:20:30,973 --> 00:20:34,977 No, this is no fun, and I'm not planning on putting up with it. 206 00:20:37,813 --> 00:20:39,440 Okay, Oscar. Okay. 207 00:20:40,399 --> 00:20:43,152 I'm sorry. What can I say? 208 00:20:43,903 --> 00:20:47,323 Except that I'm glad that you brought it to my attention. 209 00:20:47,448 --> 00:20:48,908 I really am. 210 00:20:49,408 --> 00:20:50,826 Well, yeah. 211 00:20:51,285 --> 00:20:54,580 So you should pay some attention to the fact, you know... 212 00:20:54,872 --> 00:20:58,542 that after all, I'm here, too. 213 00:21:01,503 --> 00:21:03,631 I want to hear from you now, kiddo. 214 00:21:03,714 --> 00:21:05,966 What do you think? Do you like the place? 215 00:21:06,008 --> 00:21:07,468 Really nice? 216 00:21:08,385 --> 00:21:09,637 Well... 217 00:21:11,222 --> 00:21:13,015 I don't know, Nick. 218 00:21:18,395 --> 00:21:21,190 It's not much like the picture you painted. 219 00:21:21,440 --> 00:21:25,027 Well, maybe we can do a little better when we both have a job. 220 00:21:25,110 --> 00:21:29,073 But frankly, this is close to what I can afford for three people at present. 221 00:21:29,156 --> 00:21:30,908 What do you think, honey? 222 00:21:31,909 --> 00:21:33,994 What do I think? I think... 223 00:21:34,078 --> 00:21:37,581 Well, I love it. I think it's adorable. I think it's a dream. 224 00:21:37,831 --> 00:21:38,958 You do? 225 00:21:39,124 --> 00:21:42,211 Well, why, if you like it that much, why then... 226 00:21:42,545 --> 00:21:44,964 Why don't we just go ahead and take it? 227 00:21:46,632 --> 00:21:48,676 What do you think, Nick? 228 00:21:49,385 --> 00:21:53,597 This is Mr. And Mrs. Oscar Dix here, and I'm Mr. Wilson. 229 00:21:53,681 --> 00:21:55,432 I'm Mrs. Dix's brother. 230 00:21:55,683 --> 00:21:57,226 How do you do? 231 00:21:57,810 --> 00:22:01,105 And may I ask who is to be the responsible party? 232 00:22:02,690 --> 00:22:05,150 I will be the responsible party. 233 00:22:05,568 --> 00:22:09,822 All right. As the responsible party, Mr. Wilson, a few things. 234 00:22:10,531 --> 00:22:14,493 We can have no cats, dogs, children... 235 00:22:14,702 --> 00:22:17,955 picture people, drinking, noisy gatherings... 236 00:22:18,038 --> 00:22:20,416 or raucous behaving of any kind. 237 00:24:20,244 --> 00:24:21,704 How about it today, kiddo? 238 00:24:21,745 --> 00:24:24,290 Are we gonna come up with a situation for you or not? 239 00:24:24,373 --> 00:24:26,500 Well, I'm trying, you know. 240 00:24:27,251 --> 00:24:31,005 Do you think I'm not? I'm out there every day. 241 00:24:32,006 --> 00:24:35,843 All day, wearing down my shoes. It's rough. 242 00:24:36,510 --> 00:24:38,679 Yes, so you've been saying. 243 00:24:38,929 --> 00:24:40,514 I surely don't want to press you. 244 00:24:40,598 --> 00:24:43,058 But it strikes me just a little bit unfair... 245 00:24:43,142 --> 00:24:47,813 that I'm carrying the whole load here while you lie around like... 246 00:24:47,897 --> 00:24:49,940 I'm not lying around. 247 00:24:50,608 --> 00:24:52,943 I haven't got entirely up yet. 248 00:24:53,819 --> 00:24:55,362 Look, kiddo. 249 00:24:56,405 --> 00:25:00,367 I'm trying my damnedest to get Beatrice to come up with this divorce thing, okay? 250 00:25:00,451 --> 00:25:02,411 What if it's gonna take couple of months? 251 00:25:02,453 --> 00:25:06,040 This is the point. You just can't let me foot all the bills. 252 00:25:06,999 --> 00:25:09,418 I've reached the decision, Nick. 253 00:25:10,211 --> 00:25:14,173 I didn't come all the way out here just to repeat my old life. 254 00:25:15,633 --> 00:25:17,635 Now, what do you think I ought to do? 255 00:25:17,718 --> 00:25:20,387 Be calling up Freddie every hour on the telephone... 256 00:25:20,429 --> 00:25:22,431 and see if you're out doing your part? 257 00:25:22,514 --> 00:25:25,142 Now, wouldn't that be a sorry thing? 258 00:25:28,812 --> 00:25:30,189 Hey, Nick. 259 00:25:30,940 --> 00:25:34,360 You didn't leave me any money for carfare or lunch. 260 00:25:40,783 --> 00:25:42,368 Morning, Oscar. 261 00:25:43,035 --> 00:25:44,328 Morning. 262 00:25:45,204 --> 00:25:47,498 So glad someone's still here. 263 00:25:51,126 --> 00:25:53,671 Well, I haven't completely got going yet. 264 00:25:53,796 --> 00:25:55,714 It's so God-awful... 265 00:25:56,465 --> 00:25:59,218 to wake up and find yourself all alone. I just hate it. 266 00:25:59,301 --> 00:26:01,595 It's my least favorite thing. 267 00:26:02,304 --> 00:26:04,139 Yeah, I know what you mean. 268 00:26:04,223 --> 00:26:06,392 You know what I usually do? 269 00:26:06,809 --> 00:26:09,603 After I listen to the damn birds tweet-tweet... 270 00:26:10,020 --> 00:26:11,605 God, bedlam. 271 00:26:12,064 --> 00:26:14,483 This is what I do every morning. 272 00:26:21,323 --> 00:26:23,909 Four, five... 273 00:26:25,369 --> 00:26:26,495 six. 274 00:26:29,164 --> 00:26:30,666 For the waist. 275 00:26:30,833 --> 00:26:34,044 Well, you have a very nice figure, to begin with. 276 00:26:34,211 --> 00:26:36,922 But I've been trying to do a backbend. 277 00:26:42,011 --> 00:26:44,096 Well, I could show you how to do that. 278 00:26:44,179 --> 00:26:46,056 - You could? - Yeah. 279 00:26:46,891 --> 00:26:48,517 Well, let's do that sometime. 280 00:26:48,601 --> 00:26:53,188 - And to pick up a hanky with your teeth. - I'd love that. 281 00:26:53,355 --> 00:26:55,649 I'd just love to surprise Nicky one night... 282 00:26:55,733 --> 00:26:58,986 by just casually leaning over and picking something up... 283 00:26:59,069 --> 00:27:01,238 and never mention a word about it. 284 00:27:01,697 --> 00:27:03,532 Wouldn't he go wild? 285 00:27:06,577 --> 00:27:08,913 - You know what? - What? 286 00:27:09,371 --> 00:27:11,373 Nicky's getting me a Victrola. 287 00:27:12,416 --> 00:27:14,126 And a typewriter. 288 00:27:15,044 --> 00:27:17,213 Too bad we can't have a puppy dog here. 289 00:27:17,296 --> 00:27:19,131 Tear-stained cheeks. 290 00:27:19,715 --> 00:27:21,884 Do you want a little doggy? 291 00:27:22,218 --> 00:27:24,345 Well, something. 292 00:27:25,387 --> 00:27:27,640 What's your birthday come on? 293 00:27:27,932 --> 00:27:31,060 My birthday? Why do you want to know about my birthday? 294 00:27:31,143 --> 00:27:33,229 Well, you never can tell. 295 00:27:33,437 --> 00:27:37,650 Somebody might just wanna surprise you with a little doggy on your birthday. 296 00:27:37,775 --> 00:27:40,152 Lord, that's very soon now. 297 00:27:40,778 --> 00:27:44,490 Where do I plan to be on my way to then, for heaven's sake? 298 00:27:44,823 --> 00:27:46,951 To Europe with my sweetie. 299 00:27:49,620 --> 00:27:51,956 He can afford to go to Europe. 300 00:27:53,290 --> 00:27:55,000 Well, well, well. 301 00:27:56,168 --> 00:27:58,254 Well, maybe we can, and maybe we can't. 302 00:27:58,337 --> 00:28:01,215 The main thing is to get this divorce thing out of the way. 303 00:28:01,298 --> 00:28:03,300 I'd better go and get dressed. 304 00:28:28,534 --> 00:28:30,160 Baby. Chickie. 305 00:28:30,286 --> 00:28:32,705 All right, that's enough. Put that thing away. 306 00:28:32,788 --> 00:28:35,249 It's so little. It just breaks me to pieces. 307 00:28:35,291 --> 00:28:38,085 I'm gonna break it to pieces and put it in the garbage. 308 00:28:38,127 --> 00:28:41,380 - Look at it with me, sweetie. - No, I will not look at it. 309 00:28:41,463 --> 00:28:42,756 Just for one second. 310 00:28:42,840 --> 00:28:46,302 Boy, this character will go to any extremes to get attention. 311 00:28:46,343 --> 00:28:49,096 I'll tell you, he'd better get himself a job this week... 312 00:28:49,179 --> 00:28:52,141 or that's it. No ifs, ands, or buts. I mean it. 313 00:28:52,224 --> 00:28:56,395 Let him play the big gift-giver with his own money, that little Bolshevik. 314 00:28:56,562 --> 00:29:00,107 Honey, just look at this little baby thing. 315 00:29:00,983 --> 00:29:02,985 I'm gonna throw it out the window. 316 00:29:03,068 --> 00:29:05,571 I think it thinks I'm its mother. 317 00:29:24,840 --> 00:29:27,301 You ever hear the moral about the little monkey... 318 00:29:27,343 --> 00:29:30,804 that had the bad habit of copying every damn thing he saw? 319 00:29:30,888 --> 00:29:34,516 Oh, yeah, that's a good one. You ever heard of Chicken Little? 320 00:29:34,600 --> 00:29:38,270 Well, I refer to it apropos of that little cream-catcher on your lip. 321 00:29:38,354 --> 00:29:39,521 What, this? 322 00:29:39,605 --> 00:29:42,399 That's right. The monkey-do moustache. 323 00:29:42,566 --> 00:29:44,443 Are you trying to be suave? 324 00:29:44,526 --> 00:29:47,404 If you think I'm trying to copy you, you're bent. 325 00:29:47,529 --> 00:29:49,823 No? Who had it first? 326 00:29:49,865 --> 00:29:52,368 What, were you born with a moustache or something? 327 00:29:52,409 --> 00:29:54,703 - A lot of people have moustache... - Kiddos, please. 328 00:29:54,787 --> 00:29:56,539 Are we gonna have a good time or not? 329 00:29:56,622 --> 00:29:59,083 I know. Let's all sing something. 330 00:29:59,208 --> 00:30:00,709 Let's sing... 331 00:30:04,463 --> 00:30:06,048 I mean, this exact style? 332 00:30:06,131 --> 00:30:10,094 Hey, I've run into a dozen people out here that have this exact style. 333 00:30:10,219 --> 00:30:12,596 - Who? - Oh, you name them. 334 00:30:14,223 --> 00:30:16,892 Gilbert, for instance. Navarro. 335 00:30:16,976 --> 00:30:18,310 Navarro who? 336 00:30:18,394 --> 00:30:21,689 Ramon, John Gilbert. I'm speaking of... 337 00:30:21,730 --> 00:30:23,065 Give me John Gilbert. 338 00:30:23,148 --> 00:30:24,692 These are your friends now? 339 00:30:24,775 --> 00:30:29,280 I didn't say anything about friends, did I? I was referring to their moustaches. 340 00:30:32,825 --> 00:30:35,828 What do you want me to do? You want me to be a night clerk? 341 00:30:35,911 --> 00:30:37,538 Please drop me off at the corner. 342 00:30:37,621 --> 00:30:40,040 Yeah, how about night and day clerk at the YMCA... 343 00:30:40,082 --> 00:30:41,876 which is right where you're headed for? 344 00:30:41,959 --> 00:30:43,711 - You goddamned little leech! - Shut up! 345 00:30:43,752 --> 00:30:45,254 Give me that, you porker! 346 00:30:45,337 --> 00:30:46,922 Hey, don't talk to me like that! 347 00:30:47,006 --> 00:30:49,049 - Watch it. - You watch it! 348 00:30:49,133 --> 00:30:52,094 - I'll put your goddamn nose in! - I'm happy to hear it, Nicky! 349 00:30:52,177 --> 00:30:53,387 God, get me out! 350 00:30:53,470 --> 00:30:56,223 - I'm happy to hear it. - Let me out of here! 351 00:30:57,975 --> 00:31:00,352 No one pays any attention to my feelings. 352 00:31:00,436 --> 00:31:01,645 Momsie. 353 00:31:01,770 --> 00:31:04,732 I got one or two stories of my own that I could tell. 354 00:31:04,815 --> 00:31:07,192 I am bored to insanity with these rows. 355 00:31:07,276 --> 00:31:09,945 I want to call my daddy on the telephone. 356 00:31:10,029 --> 00:31:11,947 Get back in the car, dear. 357 00:31:12,448 --> 00:31:14,491 Go on your stinky picnic. 358 00:31:14,575 --> 00:31:16,035 Freddie, did you hear me? 359 00:31:16,118 --> 00:31:19,622 No, I said! I'm gonna stay here until someone nice comes along. 360 00:31:19,705 --> 00:31:21,540 You damn pooh-pooh faces! 361 00:31:21,624 --> 00:31:23,626 Freddie, you don't mean that. 362 00:31:24,126 --> 00:31:25,753 Love has turned to hate! 363 00:31:25,794 --> 00:31:27,588 It's all right now, honey. Come on. 364 00:31:27,630 --> 00:31:29,632 I can't stand being with the two of you. 365 00:31:29,673 --> 00:31:31,884 Because Oscar isn't going with us. 366 00:32:09,004 --> 00:32:11,632 God! You nearly scared the pants off me. 367 00:32:12,049 --> 00:32:15,302 I brought you this food for your little chickie. 368 00:32:15,636 --> 00:32:17,137 Oh, thank you. 369 00:32:19,515 --> 00:32:22,476 Don't you look like a little kewpie doll. 370 00:32:31,652 --> 00:32:35,406 One time, I dressed up in my brother's clothes... 371 00:32:36,657 --> 00:32:39,827 very late at night, after everyone was asleep. 372 00:32:40,369 --> 00:32:43,372 And I went promenading around the streets. 373 00:32:43,998 --> 00:32:45,374 Devil-may-care. 374 00:32:45,499 --> 00:32:47,835 You know, with my hands in my pockets. 375 00:32:51,046 --> 00:32:54,675 Of course, there wasn't a soul around to see me. 376 00:32:54,758 --> 00:32:56,176 Chickie. 377 00:32:57,511 --> 00:33:00,514 Or they would have packed me off to an alienist. 378 00:33:03,893 --> 00:33:06,353 I did feel like a real individual. 379 00:33:06,854 --> 00:33:09,064 Sit on my lap, you cutie. 380 00:33:11,233 --> 00:33:14,069 No, I'm not going to sit on your lap. 381 00:33:15,112 --> 00:33:16,447 What for? 382 00:33:16,572 --> 00:33:18,282 Sit on my lap. 383 00:33:20,534 --> 00:33:23,370 Now are you gonna start anything funny if I do? 384 00:33:24,288 --> 00:33:27,875 I won't try anything funny that you don't want me to. 385 00:33:28,125 --> 00:33:30,002 Will you give me a piece of candy? 386 00:33:30,085 --> 00:33:33,047 But you're not gonna be naughty. No, I really don't want to. 387 00:33:33,088 --> 00:33:34,381 Come on. 388 00:33:34,798 --> 00:33:38,761 What's this foible you got about just sitting on a guy's lap? 389 00:33:41,055 --> 00:33:42,890 - 'Fraidy cat. - Applesauce. 390 00:33:42,973 --> 00:33:46,644 Keep your hands to yourself. I'll sit on your lap till the cows come home. 391 00:33:46,727 --> 00:33:49,188 - My hands are to myself. - Okay. 392 00:33:55,653 --> 00:33:57,780 - I'm sitting on your lap. - See? 393 00:33:58,656 --> 00:34:01,242 - So what? - My hands are to myself. 394 00:34:02,451 --> 00:34:03,911 Chickie. 395 00:34:04,161 --> 00:34:06,121 Oh, I love my little chickie. 396 00:34:06,622 --> 00:34:07,790 Chickie. 397 00:34:07,998 --> 00:34:09,124 Peep, peep. 398 00:34:09,250 --> 00:34:10,709 Who gave it to you? 399 00:34:10,918 --> 00:34:12,086 Chickie. 400 00:34:14,922 --> 00:34:17,174 Never even got a kiss for it. 401 00:34:17,466 --> 00:34:18,759 You did so! 402 00:34:19,677 --> 00:34:21,178 Give me a little kiss. 403 00:34:21,262 --> 00:34:22,721 Now, there you go. 404 00:34:23,305 --> 00:34:27,268 - Give me a little kiss. - I'll just give you a little peck on the cheek. 405 00:34:41,991 --> 00:34:43,784 No, what am I doing? 406 00:34:44,201 --> 00:34:47,538 No, I refuse to. Let's stop, please. Listen to me. 407 00:34:54,003 --> 00:34:56,046 No, we can't, please. Listen to me. 408 00:34:56,130 --> 00:34:58,883 Fins, fins, fins! 409 00:35:01,343 --> 00:35:03,804 I refuse to be unfaithful to Nicky. Fins! 410 00:35:06,307 --> 00:35:08,642 God, I must be out of my mind! 411 00:35:21,739 --> 00:35:24,366 Who's the actual one being cheated upon... 412 00:35:24,575 --> 00:35:26,577 if the truth be told... 413 00:35:27,161 --> 00:35:29,496 according to the State of New York... 414 00:35:30,039 --> 00:35:32,499 not to mention, the eyes of God? 415 00:35:35,085 --> 00:35:37,254 No one has to be the wiser. 416 00:36:12,248 --> 00:36:15,876 Now, wait. Your leg's in the wrong place. 417 00:36:16,752 --> 00:36:17,805 Yeah. 418 00:36:22,049 --> 00:36:23,259 Oh, my! 419 00:37:04,800 --> 00:37:07,303 Oh, how are you there, Mrs. Gould? 420 00:37:07,803 --> 00:37:12,266 - Well, are we practicing the bandino today? - I don't know. I doubt it. 421 00:37:15,936 --> 00:37:18,814 Yeah, you really do. You look cute as a bug. 422 00:37:19,106 --> 00:37:20,482 Maybe I am a bug. 423 00:37:21,025 --> 00:37:23,527 That's right. You're Nicky's little bug. 424 00:37:24,695 --> 00:37:27,448 So, what, hit me like a ton of bricks. 425 00:37:28,115 --> 00:37:29,783 Lunch time in Providence. 426 00:37:40,711 --> 00:37:42,213 Oh, my. 427 00:37:46,967 --> 00:37:48,177 Oh, my. 428 00:38:03,609 --> 00:38:05,486 What's this, Freddie? 429 00:38:06,487 --> 00:38:07,780 I don't know. 430 00:38:09,490 --> 00:38:12,368 - Your Frenchies? - Not mine, dear. 431 00:38:18,999 --> 00:38:22,836 I just now said to myself: "What in the world are you doing?" 432 00:38:22,878 --> 00:38:26,006 What am I doing? I'm just trying to keep the place moist. 433 00:38:26,048 --> 00:38:28,342 No, me, Mrs. Gould. I just said to myself: 434 00:38:28,384 --> 00:38:30,553 "Hey, where are you going and why?" 435 00:38:30,678 --> 00:38:33,138 Well, I tell you, I feel like a million bucks. 436 00:38:33,222 --> 00:38:35,516 I think we should keep some things to ourselves. 437 00:38:35,599 --> 00:38:38,477 I am going to keep it to myself. I tell you, I just... 438 00:38:38,561 --> 00:38:42,189 Pardon me for saying this, but your fiddle case is open. 439 00:39:11,594 --> 00:39:13,596 Oh, how you doing, Nick? 440 00:39:14,763 --> 00:39:16,390 Home for lunch? 441 00:39:18,183 --> 00:39:19,435 Me, too. 442 00:39:23,939 --> 00:39:25,274 What's up? 443 00:39:28,402 --> 00:39:30,905 Do I go through your drawers, Nick? 444 00:39:31,196 --> 00:39:32,907 I don't go through your drawers. 445 00:39:32,948 --> 00:39:36,452 It's all over, pal. You just went a little too far for my money. 446 00:39:36,535 --> 00:39:39,038 Yeah? What did I do now? 447 00:39:39,747 --> 00:39:42,208 Forget the slosh. There's the evidence. 448 00:39:42,291 --> 00:39:44,543 You tried to force yourself on her. 449 00:39:45,085 --> 00:39:46,295 Force myself? 450 00:39:48,422 --> 00:39:49,882 Force myself. 451 00:39:50,966 --> 00:39:52,968 You wanna know the whole truth? 452 00:39:53,427 --> 00:39:56,472 - She allured me. - Don't give me that. 453 00:39:56,555 --> 00:39:58,265 I hate to tell you what it led to. 454 00:39:58,307 --> 00:40:00,267 - Freddie. - That's a lie. 455 00:40:00,476 --> 00:40:03,270 - Sit down, Freddie. - I told you. We just petted a little. 456 00:40:03,312 --> 00:40:05,689 If you wanna believe him instead of me, please do. 457 00:40:05,773 --> 00:40:08,317 Petted, my big toe. Not in my book. 458 00:40:09,401 --> 00:40:11,320 Freddie, did you do it with this creepo? 459 00:40:11,403 --> 00:40:14,448 Who knows what I did? Some stupid thing. I don't even know what. 460 00:40:14,531 --> 00:40:16,450 I was faced to the stupid wall. 461 00:40:16,492 --> 00:40:19,870 You're several times more interested in each other than you are in me. 462 00:40:19,954 --> 00:40:22,414 The way I've been treated, you ask me how I feel. 463 00:40:22,498 --> 00:40:25,251 You dirty, rotten, little snitcher. 464 00:40:25,334 --> 00:40:28,087 God, I hate all these squabbles! 465 00:40:29,922 --> 00:40:33,425 I tried to stay away from this issue, Nick. Take my word for it. 466 00:40:33,509 --> 00:40:35,636 You're getting a premature divorce, kiddo. 467 00:40:35,678 --> 00:40:37,555 Now, wait a minute. This throws me back. 468 00:40:37,638 --> 00:40:40,099 I want you out of here, right away. Get me? 469 00:40:40,182 --> 00:40:42,643 - Wait. Because I... - Once and for all, God damn it! 470 00:40:42,685 --> 00:40:46,564 I've come to the decision that I don't want a divorce at all. 471 00:40:47,106 --> 00:40:49,275 I saw in the papers where they sent... 472 00:40:49,358 --> 00:40:52,111 a very prominent dentist up on the Mann Act. 473 00:40:52,528 --> 00:40:55,322 - Two years in a slaver's cell. - Watch yourself, kiddo. 474 00:40:55,364 --> 00:40:57,241 You happen to see that, Nick? 475 00:40:57,324 --> 00:41:00,661 Who knows, I get thrown out on the streets, I might feel resentful. 476 00:41:00,703 --> 00:41:04,331 Go and write an anonymous note to some of these here interested parties... 477 00:41:04,415 --> 00:41:06,166 and leave you to face the charges. 478 00:41:06,208 --> 00:41:07,877 You crooked little son of a bitch. 479 00:41:07,960 --> 00:41:10,629 You do that, Nick, and I'll come right back at you. 480 00:41:10,713 --> 00:41:12,256 Boy, you take me for a dumbbell. 481 00:41:12,339 --> 00:41:14,675 There's maybe hundreds of thousands involved here. 482 00:41:14,717 --> 00:41:17,136 - You're a maniac. - Don't talk to me about divorces. 483 00:41:17,219 --> 00:41:18,762 I told you she can't expect a cent. 484 00:41:18,846 --> 00:41:21,599 Not from Daddy, maybe, but don't try and kid me about Mama. 485 00:41:21,682 --> 00:41:24,393 She's got money coming from her mother on her birthday. 486 00:41:24,476 --> 00:41:27,813 - You're crazy! You're a dreamer! - Her mother's Quintessa. 487 00:41:27,897 --> 00:41:29,607 The Quintessa lady on the box. 488 00:41:29,690 --> 00:41:31,817 You think I'm dumb? I checked up. 489 00:41:32,401 --> 00:41:33,819 I didn't tell him. 490 00:41:33,903 --> 00:41:36,906 Nobody has to tell me anything. It dawned on me right away. 491 00:41:36,989 --> 00:41:38,741 She's the mouse-bed heiress! 492 00:41:38,824 --> 00:41:41,035 All right. So what? She's divorcing you! 493 00:41:41,076 --> 00:41:42,328 You're in line for nothing. 494 00:41:42,411 --> 00:41:43,537 - Zero. Understand? - Yeah? 495 00:41:43,579 --> 00:41:46,624 You think I've been breaking my hump for nothing, you bastard? 496 00:41:46,707 --> 00:41:48,626 You gonna come up with so much as a peanut? 497 00:41:48,709 --> 00:41:50,419 - I'm the husband in the case. - Zero! 498 00:41:50,502 --> 00:41:54,256 You ever heard of community property? I just consummated the whole thing. 499 00:41:54,340 --> 00:41:57,134 So there's no loopholes. You take me for a moron? 500 00:41:57,218 --> 00:41:58,886 I know my rights. 501 00:42:02,556 --> 00:42:04,975 Maybe I wanna go to Europe, too. 502 00:42:05,976 --> 00:42:08,520 The shoe's on the other damn foot. 503 00:42:10,272 --> 00:42:15,194 I'm getting a funny feeling that money is all anybody cares about in this room. 504 00:42:18,447 --> 00:42:19,740 Freddie. 505 00:42:20,199 --> 00:42:21,575 That's not true. 506 00:42:21,659 --> 00:42:26,413 The minute I know someone's lying to me, I stop feeling for them immediately. 507 00:42:26,622 --> 00:42:28,624 Please don't give Nicky any crap now. 508 00:42:28,707 --> 00:42:31,544 - You don't love me. I can tell. - That's right. He doesn't. 509 00:42:31,627 --> 00:42:34,380 - Will you shut up? - Face the facts. 510 00:42:39,134 --> 00:42:41,011 Leave me alone! 511 00:42:42,972 --> 00:42:45,683 You're trying to kill me! I'm gonna call the police! 512 00:42:45,766 --> 00:42:47,893 I don't care what happens to me! 513 00:42:47,977 --> 00:42:50,437 Do you hear me? 514 00:42:50,896 --> 00:42:53,607 I'm gonna call my daddy on the telephone. 515 00:42:53,899 --> 00:42:56,443 I'll tell him everything you've put me through. 516 00:42:56,527 --> 00:42:59,113 And I hope they throw us all in jail! 517 00:42:59,947 --> 00:43:02,908 Go ahead! Go on ahead! 518 00:43:03,033 --> 00:43:05,077 For all you put me through! 519 00:43:05,661 --> 00:43:09,957 You bastard! You sons of bitches! I hate you! 520 00:43:10,583 --> 00:43:13,752 I hope you'll never ever gonna get anything from me. 521 00:43:13,836 --> 00:43:15,838 I'm gonna give it all away first. 522 00:43:15,921 --> 00:43:17,798 I'm gonna give it all away! 523 00:43:21,135 --> 00:43:23,095 I don't care who gets it. 524 00:43:23,178 --> 00:43:25,306 I'm gonna give it all to charity! 525 00:43:25,389 --> 00:43:28,642 You've made my life a perfect hell! 526 00:43:29,101 --> 00:43:31,562 I don't care what happens to me! 527 00:43:32,229 --> 00:43:34,982 Now let's not go off half-cocked now, honey. 528 00:43:35,524 --> 00:43:37,151 Don't talk to me. 529 00:43:37,359 --> 00:43:39,403 - Because, Momsie... - You're half-cocked. 530 00:43:39,486 --> 00:43:41,488 ...nothing has changed here. You know that. 531 00:43:41,572 --> 00:43:42,625 You liar! 532 00:43:42,656 --> 00:43:45,159 So just calm down, and stop behaving hysterically. 533 00:43:45,242 --> 00:43:46,994 Don't talk to me. 534 00:43:47,077 --> 00:43:49,330 I'm gonna get on a train. 535 00:43:50,289 --> 00:43:51,342 No, no. 536 00:43:51,457 --> 00:43:53,959 No, you just think about who's been deceived here... 537 00:43:54,043 --> 00:43:58,297 and how hard it is for me to try and forgive what you did to me today behind my back. 538 00:43:58,380 --> 00:43:59,673 Balls, balls, balls! 539 00:43:59,757 --> 00:44:03,427 So I'm not gonna set foot outside this house until you make up your mind... 540 00:44:03,510 --> 00:44:06,096 to calm down and come to some sort of decision. 541 00:44:06,180 --> 00:44:07,598 Goodbye, dear. 542 00:44:21,528 --> 00:44:23,822 I'm not gonna try and influence you. 543 00:44:23,906 --> 00:44:27,326 But this guy's a potential menace, as far as I'm concerned. 544 00:44:27,409 --> 00:44:30,829 You leave me alone. Leave me alone. 545 00:44:31,288 --> 00:44:34,542 The scales have fallen from my eyes. 546 00:44:35,292 --> 00:44:37,628 I don't know what I've done to deserve... 547 00:44:37,711 --> 00:44:41,549 such a self-centered pair of bastards! 548 00:44:45,094 --> 00:44:46,720 Now what'd I do? 549 00:44:48,514 --> 00:44:50,015 Please open the door. 550 00:44:51,350 --> 00:44:55,563 Momsie, I never, you know, had anything in mind... 551 00:44:55,646 --> 00:44:58,107 but the object of your complete happiness. 552 00:44:58,190 --> 00:45:00,901 Now, are you gonna accept that or not? 553 00:45:01,485 --> 00:45:04,405 Now, yes, the situation has been allowed... 554 00:45:04,446 --> 00:45:06,949 to drift a little off the beaten track, honey... 555 00:45:07,032 --> 00:45:10,411 but Oscar and I have come to a mutual understanding... 556 00:45:10,494 --> 00:45:14,039 and for the sake of all of our peaces of mind... 557 00:45:14,123 --> 00:45:18,043 from now on there's gonna be absolutely no problems. 558 00:45:18,419 --> 00:45:20,588 You understand that, honey? 559 00:45:24,049 --> 00:45:27,177 You think I can be happy when I know how unhappy you've been? 560 00:45:27,261 --> 00:45:30,723 I tell you, I've been about as unhappy as a man can be... 561 00:45:30,806 --> 00:45:33,267 that this thing has gone sour, dear heart. 562 00:45:33,350 --> 00:45:34,935 Miserable and unhappy. 563 00:45:35,060 --> 00:45:36,520 Tell her me, too. 564 00:45:36,770 --> 00:45:38,564 Did you hear me, honey? 565 00:45:38,814 --> 00:45:40,774 Whatever you want to do, dear... 566 00:45:40,900 --> 00:45:43,694 you just go right ahead with if it makes you happy. 567 00:45:43,777 --> 00:45:45,946 It's absolutely fine by me. 568 00:45:47,948 --> 00:45:49,366 All right? 569 00:45:51,202 --> 00:45:53,078 So good night, dear. 570 00:45:53,204 --> 00:45:54,663 Good night... 571 00:45:56,540 --> 00:45:58,584 Did you hear me, honey? 572 00:46:04,340 --> 00:46:05,716 Now what? 573 00:46:06,467 --> 00:46:08,802 She's gonna give it all away. 574 00:46:09,178 --> 00:46:11,305 A fortune down the drain. 575 00:46:12,431 --> 00:46:13,933 Boy, oh, boy. 576 00:46:14,600 --> 00:46:17,102 You've ruined my life. That's all. 577 00:46:18,979 --> 00:46:21,899 You know what I actually feel like doing? 578 00:46:24,360 --> 00:46:27,154 I'd like to get a hold of a gun and... 579 00:46:29,615 --> 00:46:30,991 just bang! 580 00:46:32,159 --> 00:46:33,577 Like that. 581 00:46:35,496 --> 00:46:37,414 Solve all my problems. 582 00:46:43,379 --> 00:46:45,422 What are you staring at? 583 00:46:46,715 --> 00:46:48,467 You could do that? 584 00:46:49,051 --> 00:46:51,136 You could do that to her? 585 00:46:52,012 --> 00:46:55,057 To her? What to her? 586 00:46:55,266 --> 00:46:57,893 I can read between the lines, kiddo. 587 00:46:59,687 --> 00:47:02,356 Read between the lines, my foot. 588 00:47:02,982 --> 00:47:05,985 I don't come up with these ideas on my own. 589 00:47:06,110 --> 00:47:08,529 - Oh, no? - No. 590 00:47:09,863 --> 00:47:12,575 I was speaking editorially of myself. 591 00:47:13,993 --> 00:47:16,954 - You leaped to conclusions, not me. - Okay. 592 00:47:17,913 --> 00:47:20,207 Forget it. No one's to blame. 593 00:47:27,506 --> 00:47:30,259 Let's just say it came up accidentally. 594 00:47:34,972 --> 00:47:36,140 Yeah. 595 00:47:39,351 --> 00:47:43,981 Well, accidents do happen, you know? 596 00:47:44,231 --> 00:47:45,482 Yeah. 597 00:47:45,941 --> 00:47:49,486 No one's to blame, for that matter. 598 00:47:50,905 --> 00:47:53,073 I'm just talking out loud. 599 00:47:53,741 --> 00:47:58,037 Well, if we're speaking hypothetically... 600 00:47:59,330 --> 00:48:03,792 nothing of an accidental nature could occur until after the birthday. 601 00:48:03,959 --> 00:48:05,836 Of course not, right? 602 00:48:06,545 --> 00:48:09,423 Then one would have... 603 00:48:10,174 --> 00:48:14,720 some period of grace before she'd actually... 604 00:48:17,514 --> 00:48:19,433 come into possession. 605 00:48:22,686 --> 00:48:25,314 But after the birthday, then what? 606 00:48:25,397 --> 00:48:29,401 The husband would legally, you know, be the... 607 00:48:30,569 --> 00:48:33,280 - whatcha-ma-call-it? - Yeah. 608 00:48:35,616 --> 00:48:36,909 Touchy. 609 00:48:40,204 --> 00:48:41,956 You know, Nick... 610 00:48:45,084 --> 00:48:49,588 hypothetically, I'd go absolute halves with you. 611 00:48:50,339 --> 00:48:52,216 I hope you know that. 612 00:48:55,719 --> 00:48:57,763 You want to sleep on it? 613 00:49:55,321 --> 00:49:58,908 Happy birthday, dear Freddie 614 00:49:59,992 --> 00:50:04,121 Happy birthday to you 615 00:50:19,261 --> 00:50:22,514 Well, now, you know, most of your average people... 616 00:50:22,598 --> 00:50:26,560 won't know a venomous reptile from a large garden worm. 617 00:50:26,936 --> 00:50:31,232 Oh, no. It has to be an absolute, authentic, poisonous snake... 618 00:50:31,315 --> 00:50:33,442 or he won't work with it. 619 00:50:34,360 --> 00:50:35,945 You don't say. 620 00:50:36,111 --> 00:50:39,782 These are more or less rattlesnake here or pit vipers. 621 00:50:43,160 --> 00:50:45,037 What about that one? 622 00:50:45,287 --> 00:50:47,998 That's Old Pete. He'll run you $1. 623 00:50:51,043 --> 00:50:52,211 Okay. 624 00:50:54,004 --> 00:50:55,589 Give me $1. 625 00:50:58,384 --> 00:51:00,970 I hope you're sure about their being poisonous... 626 00:51:01,053 --> 00:51:03,847 because none of them are making for you. 627 00:51:03,973 --> 00:51:07,059 They ain't gonna none of them make for Old Tom. 628 00:51:07,142 --> 00:51:10,020 They know Old Tom would kick the sap out of them. 629 00:51:10,145 --> 00:51:14,233 Now I ain't gonna guarantee you, you can charm a rattlesnake. 630 00:51:14,900 --> 00:51:17,194 Oh, yeah, sure. He's done it. 631 00:51:17,319 --> 00:51:20,072 Oh, I don't know how many times. 632 00:51:21,198 --> 00:51:22,783 You don't say. 633 00:51:26,662 --> 00:51:29,790 Now be sure you hold him akimbo from your body. 634 00:51:46,015 --> 00:51:47,349 Now what? 635 00:51:47,558 --> 00:51:52,187 Well, what this famous guy, Casper De Mange did is, he put the snake... 636 00:51:52,271 --> 00:51:53,814 into a canvas bag, I believe... 637 00:51:53,898 --> 00:51:55,983 and then he stuck his wife's foot into it... 638 00:51:56,066 --> 00:51:57,860 and he held it there until she got bit. 639 00:51:57,943 --> 00:52:01,030 Oh, we can't do that. She'd know we were doing something. 640 00:52:01,113 --> 00:52:03,157 No. He chloroformed her... 641 00:52:03,240 --> 00:52:05,117 something like that first, and then he... 642 00:52:05,201 --> 00:52:08,329 Well, we can't do that. The guy was a clown. 643 00:52:08,412 --> 00:52:11,457 We gotta work out some way we can... 644 00:52:11,540 --> 00:52:14,960 maybe go up into the hills and have it occur in a natural setting. 645 00:52:15,044 --> 00:52:18,172 Maybe, you know, plan another picnic. 646 00:52:19,757 --> 00:52:21,008 Maybe. 647 00:52:47,284 --> 00:52:50,120 I feel a qualm about this snake, kiddo. 648 00:52:50,246 --> 00:52:52,206 Oh, you do? What qualm? 649 00:52:58,754 --> 00:53:02,550 Well, let's leave him here and take a look in the morning. 650 00:53:51,140 --> 00:53:52,766 Is it all right? 651 00:53:52,933 --> 00:53:54,184 Oh, my. 652 00:53:54,476 --> 00:53:57,021 Ask Nick if you don't believe me. 653 00:53:57,146 --> 00:54:00,107 Well, it's going to improve. That's my goal. 654 00:54:00,190 --> 00:54:03,485 And anyway, I just adore trying various recipes. 655 00:54:06,030 --> 00:54:07,823 What's this, dear? 656 00:54:10,659 --> 00:54:11,827 Okra. 657 00:54:11,994 --> 00:54:14,121 In a way I'm just loving it... 658 00:54:14,205 --> 00:54:16,957 because it recalls my old doll house days... 659 00:54:17,041 --> 00:54:21,503 when I was just a little baby girl and I used to spend hours... 660 00:54:21,629 --> 00:54:23,631 pretending to serve tea. 661 00:54:23,797 --> 00:54:26,884 Well, you're still Nicky's little baby girl... 662 00:54:26,967 --> 00:54:28,636 aren't you, my little mud pie? 663 00:54:28,677 --> 00:54:31,138 Oh, you're so je ne sais quoi... 664 00:54:31,222 --> 00:54:33,349 I could just eat you. 665 00:54:35,226 --> 00:54:36,727 It's sticky. 666 00:54:37,144 --> 00:54:39,688 Don't eat it if you don't want to. 667 00:54:39,813 --> 00:54:43,067 Really, if you don't like it, because I'm not that way. 668 00:54:43,234 --> 00:54:47,738 Oh, no, I like it, it's just... Is it supposed to be kind of slithery? 669 00:54:48,197 --> 00:54:50,032 I really don't know. 670 00:54:55,204 --> 00:54:58,624 I know, these are eggs. 671 00:54:59,208 --> 00:55:01,001 I'm so happy. 672 00:55:02,503 --> 00:55:05,839 Isn't this fun for a change? You have to admit. 673 00:55:06,048 --> 00:55:07,675 Oh, yeah, honey. 674 00:55:09,218 --> 00:55:11,345 I just feel so relieved... 675 00:55:11,679 --> 00:55:15,683 now that I've decided what to do with that damn money of mine. 676 00:55:15,891 --> 00:55:19,728 You know, I was trying to recall some of these charities... 677 00:55:19,853 --> 00:55:22,523 that my mother was very, very involved with. 678 00:55:23,232 --> 00:55:27,695 Because I know she would be so pleased that I would put it to that use. 679 00:55:28,904 --> 00:55:31,949 - Do you want some more of anything? - What else you got? 680 00:55:32,074 --> 00:55:34,034 I made a dessert. 681 00:55:34,785 --> 00:55:37,037 For breakfast. 682 00:55:45,421 --> 00:55:47,298 Damn, it didn't set. 683 00:55:49,091 --> 00:55:50,551 What is it? 684 00:55:51,760 --> 00:55:52,928 Tea? 685 00:55:53,971 --> 00:55:57,308 - Oh, go jump in the lake. - What is it then, dear? 686 00:55:57,433 --> 00:56:00,895 I don't care to be the butt of your amusement, Nicky. 687 00:56:05,649 --> 00:56:07,067 I give up. 688 00:56:12,489 --> 00:56:16,493 And just keep asking yourself, "Then where will I be?" 689 00:56:19,121 --> 00:56:21,749 - Keep asking yourself. - I don't care. 690 00:56:21,957 --> 00:56:26,045 I don't give a damn where I'm gonna be. It's just not in me, this sort of thing. 691 00:56:26,128 --> 00:56:29,256 It's just not in me. It's all over. 692 00:56:29,590 --> 00:56:32,927 One of the first principles of applying mindism... 693 00:56:33,093 --> 00:56:37,598 is to never let negative feelings block the path to your goal. 694 00:56:37,681 --> 00:56:41,101 Otherwise, you are always sinking back into discouragement. 695 00:56:41,185 --> 00:56:43,437 Oh, leave me alone. 696 00:56:43,479 --> 00:56:46,440 What I do is, I envision my goal... 697 00:56:47,274 --> 00:56:50,611 and I put myself into a trance. And I go to sleep. 698 00:56:50,694 --> 00:56:54,240 This is the technique which is what I'm using here... 699 00:56:54,657 --> 00:56:58,327 where I have come up with a foolproof plan... 700 00:56:58,619 --> 00:57:02,081 we haven't even come up with yet, or even thought of. 701 00:57:04,667 --> 00:57:07,628 - Now what could that be? - What? 702 00:57:08,295 --> 00:57:09,630 Suicide. 703 00:57:12,341 --> 00:57:15,302 I have thought of that. I've thought of it. 704 00:57:16,262 --> 00:57:18,472 Then you follow my thinking. 705 00:57:21,809 --> 00:57:23,435 The rent, dear. 706 00:57:29,275 --> 00:57:30,484 Thank you. 707 00:57:30,609 --> 00:57:33,112 Now, dear, I got to confess... 708 00:57:33,195 --> 00:57:35,990 to any of these disturbances you've been hearing lately. 709 00:57:36,031 --> 00:57:39,493 I thought I'd better tell you that my sister and my brother-in-law... 710 00:57:39,535 --> 00:57:42,329 haven't been hitting it off, and the truth is... 711 00:57:42,371 --> 00:57:44,540 they've been having some pretty bad rows. 712 00:57:44,623 --> 00:57:46,834 My, oh, my, that's what I was afraid of. 713 00:57:46,876 --> 00:57:51,088 Yes, yes, they have, and it's been going on for some time... 714 00:57:51,964 --> 00:57:56,176 to the tragic result that he's moving out of the house on her... 715 00:57:56,218 --> 00:57:58,637 and he's gonna take up residence in a hotel. 716 00:57:58,679 --> 00:58:03,309 Well, I didn't want to say, but just not so long back now... 717 00:58:03,392 --> 00:58:06,186 I heard her screaming like a stuck pig. 718 00:58:06,312 --> 00:58:11,150 And then what, to my chagrin, do I see but Mr. Dix leaping out the window... 719 00:58:11,233 --> 00:58:14,570 like Bandit Bill without so much as a fare-thee-well. 720 00:58:14,695 --> 00:58:19,491 Oh, yeah. This has been going on and I'm very concerned for her here. 721 00:58:19,575 --> 00:58:22,912 Naturally, because she's so overly emotional... 722 00:58:25,247 --> 00:58:28,918 Well, anyway, maybe she won't go to that extreme, but... 723 00:58:29,043 --> 00:58:30,502 I don't know why... 724 00:58:30,586 --> 00:58:34,215 in such a glorious world as we've been provided with... 725 00:58:34,715 --> 00:58:39,595 birds, the sunshine, of beautiful trees, and flowers... 726 00:58:40,054 --> 00:58:41,722 and the radio... 727 00:58:42,097 --> 00:58:45,392 why people don't get on any better than they do. 728 00:58:46,936 --> 00:58:50,397 - It just makes me sick. - Yeah. Thank you. 729 00:59:11,877 --> 00:59:14,046 Oh, you found more hooch. 730 00:59:14,129 --> 00:59:15,297 You genius. 731 01:00:25,326 --> 01:00:27,995 - It's locked. - Bedroom. 732 01:00:28,829 --> 01:00:30,623 Come on, come on. Hurry up. 733 01:00:42,968 --> 01:00:44,178 Harry? 734 01:00:47,139 --> 01:00:49,183 Hey, now what, now what? 735 01:00:49,808 --> 01:00:52,186 Now you were gonna drive me to the hotel. 736 01:00:52,228 --> 01:00:54,104 Yeah, yeah, I didn't say I'd drive you. 737 01:00:54,188 --> 01:00:56,065 Go over and spend the night at the hotel. 738 01:00:56,148 --> 01:00:57,316 Go on, hurry up, hurry up. 739 01:00:57,399 --> 01:00:59,485 You did, too, say you were gonna drive me. 740 01:00:59,568 --> 01:01:00,945 Now how am I gonna get there? 741 01:01:01,028 --> 01:01:03,280 Walk, damn it, walk! Go on, get out the back... 742 01:01:03,364 --> 01:01:06,283 and don't let anybody see you. Will you get going? 743 01:01:10,037 --> 01:01:12,206 I forgot how to get there. 744 01:01:12,331 --> 01:01:14,625 I don't even know the name of the street, Nick. 745 01:01:14,708 --> 01:01:16,502 You said that you were gonna drive me. 746 01:01:16,585 --> 01:01:18,379 Will you get out of here? Go anywhere! 747 01:01:18,462 --> 01:01:21,382 Check into another hotel, go to the YMCA, it doesn't matter. 748 01:01:21,465 --> 01:01:23,551 My suitcase is at the hotel. 749 01:01:23,676 --> 01:01:27,054 This doesn't sound like a suicide note. It just doesn't sound right. 750 01:01:27,137 --> 01:01:30,474 Burn this, flush it down the toilet. Then get out of here. 751 01:01:33,185 --> 01:01:37,815 Turn off that damn light. I'm asleep, you're not even supposed to be here. 752 01:01:47,324 --> 01:01:49,493 "Life has lost its meaning. 753 01:01:50,244 --> 01:01:51,912 "Love, Freddie." 754 01:01:54,665 --> 01:01:56,083 Mr. Wilson? 755 01:01:56,166 --> 01:01:58,210 Will you get out of here? Go on. 756 01:01:58,252 --> 01:01:59,837 Mr. Wilson. 757 01:01:59,920 --> 01:02:01,505 Get out of there. 758 01:02:02,756 --> 01:02:06,051 Hello? Mr. Wilson. 759 01:02:06,844 --> 01:02:08,971 What's going on here this time of night? 760 01:02:09,054 --> 01:02:11,640 I found poor Mrs. Dix lying out here in the lily pond. 761 01:02:11,724 --> 01:02:13,601 What are you talking about? 762 01:02:13,684 --> 01:02:16,770 She's just soaked to the bone. Can you imagine? 763 01:02:17,021 --> 01:02:19,148 Thank heaven something jarred me awake. 764 01:02:19,231 --> 01:02:23,402 I sat bolt up, and what to my surprise as I looked out the door... 765 01:02:23,485 --> 01:02:26,447 - Oh, now is that Mr. Dix? - Oscar! 766 01:02:26,530 --> 01:02:29,283 - Pardon me? - There are others. 767 01:02:29,783 --> 01:02:33,204 Oh, she must be unhappy to get herself so squiffed as to come out... 768 01:02:33,287 --> 01:02:35,247 and fall into the pond. 769 01:02:35,456 --> 01:02:38,083 Well, I'm afraid she did it on purpose, dear. 770 01:02:38,125 --> 01:02:39,627 She did it on purpose. 771 01:02:39,710 --> 01:02:43,422 Oh, well, get her out of those wet things or she'll catch her death. 772 01:02:43,464 --> 01:02:45,299 She's soaked through and through. 773 01:02:45,382 --> 01:02:46,967 Hear what I said, dear? 774 01:02:47,051 --> 01:02:48,469 The door's locked. 775 01:02:48,594 --> 01:02:52,097 Oh, my goodness. Well, I'll just run and get my keys. 776 01:02:55,935 --> 01:02:57,311 Don't give up. 777 01:06:21,432 --> 01:06:23,225 You move over! 778 01:06:24,393 --> 01:06:25,686 Back up! 779 01:06:38,407 --> 01:06:40,659 Come on. Move that thing. 780 01:06:40,743 --> 01:06:43,078 Hey! Why don't you move along? 781 01:06:45,247 --> 01:06:47,625 Move it. Hey, come on, move it. 782 01:06:55,799 --> 01:06:58,594 Back up, will you? Back up a little bit. 783 01:06:59,220 --> 01:07:00,387 Okay. 784 01:07:13,234 --> 01:07:15,486 Back up, you son of a bitch! 785 01:07:16,654 --> 01:07:17,988 Get back! 786 01:08:00,864 --> 01:08:02,616 What'd you do with the shoes? 787 01:08:02,658 --> 01:08:04,493 Where are her shoes? 788 01:08:04,577 --> 01:08:06,954 - They're back there. - Well, go get them, damn it. 789 01:08:06,996 --> 01:08:10,958 We gotta put them on the side here, where she goes into the water. Go get them. 790 01:08:11,041 --> 01:08:14,461 You go get them. I'm always the one. I gotta rest. 791 01:08:55,878 --> 01:08:58,088 Oscar! 792 01:09:08,182 --> 01:09:11,560 We were supposed to take her out of the trunk, God damn it! 793 01:09:11,685 --> 01:09:12,738 Oh, God. 794 01:09:12,853 --> 01:09:17,441 Is that gonna look like suicide? Now how is that gonna look like suicide? 795 01:09:17,524 --> 01:09:19,944 Oh, God! My mind went blank. 796 01:09:20,069 --> 01:09:21,820 Get in there and get it back. 797 01:09:21,862 --> 01:09:24,198 I thought I saw somebody and I got excited. 798 01:09:24,240 --> 01:09:26,158 Come on! Get in there and get it back! 799 01:09:26,200 --> 01:09:28,869 - We got to get it back! - Boy, oh, boy. 800 01:09:28,953 --> 01:09:32,998 Oh, you jackass son of a bitch, maniac, bastard. 801 01:09:33,082 --> 01:09:35,000 You shouldn't have put her in the trunk. 802 01:09:35,042 --> 01:09:36,961 I told you, "Don't put her in the trunk." 803 01:09:37,044 --> 01:09:39,838 You goddamn pinhead. You wanted to cause suspicion... 804 01:09:39,880 --> 01:09:41,840 carrying a body around in broad... 805 01:09:41,882 --> 01:09:44,051 You don't think that a trunk causes suspicion? 806 01:09:44,134 --> 01:09:46,262 A trunk is one of the most suspicious things... 807 01:09:46,345 --> 01:09:47,763 that you could possibly think of. 808 01:09:47,846 --> 01:09:49,640 - Shut up. - No, hey, you shut up. 809 01:09:49,723 --> 01:09:52,810 I'm not going to take the blame for every single thing. 810 01:09:53,143 --> 01:09:54,436 Oh, God! 811 01:09:56,272 --> 01:10:00,568 I tell you. I've seen more trash thrown into that bay... 812 01:10:01,652 --> 01:10:03,529 Well, I couldn't tell you, I... 813 01:10:03,571 --> 01:10:06,323 We don't know the first thing about it. 814 01:10:06,407 --> 01:10:10,327 People throw more refuse in there you could shake a stick at. 815 01:10:10,411 --> 01:10:13,998 Well, we're just sitting here. I mind my own business. 816 01:10:14,290 --> 01:10:17,918 I've stood out there and seen toilet seats floating by. 817 01:10:18,002 --> 01:10:19,920 Pretty as you please. 818 01:10:21,130 --> 01:10:24,925 - I don't doubt it. - Believe me. People ought to be shot. 819 01:10:40,441 --> 01:10:43,068 - Now what? - Oh, okay. 820 01:10:43,152 --> 01:10:46,071 Let's get every thing clear in our minds. 821 01:10:46,113 --> 01:10:47,781 First, we get back to the house... 822 01:10:47,823 --> 01:10:49,867 we get into bed, and then whatever happens... 823 01:10:49,950 --> 01:10:52,119 that's where we've been, we don't know a thing. 824 01:10:52,161 --> 01:10:55,915 - I don't go to the hotel. - She was upset, we were asleep. 825 01:10:55,956 --> 01:10:58,167 How'd she get in the trunk? 826 01:10:58,292 --> 01:10:59,627 Oh, yeah. 827 01:10:59,752 --> 01:11:03,130 Let's put our heads together. 828 01:11:03,297 --> 01:11:05,299 Let's deal with the trunk. 829 01:11:10,179 --> 01:11:12,514 - Jesus Christ! - Yeah, yeah! 830 01:11:22,358 --> 01:11:25,778 One, it's bound to sink. Trunks don't float forever, damn it! 831 01:11:25,819 --> 01:11:29,365 When it sinks, we can just assume that she'll float out of the trunk... 832 01:11:29,448 --> 01:11:31,700 and then, see, it'll just appear as if... 833 01:11:31,784 --> 01:11:33,160 How does it sound? 834 01:11:33,285 --> 01:11:36,539 - Well, Nick, I... - Oh! I should've left her shoes. 835 01:11:36,956 --> 01:11:38,207 Yeah, but what if... 836 01:11:38,290 --> 01:11:40,125 No. It's gotta sink, I'm telling you. 837 01:11:40,167 --> 01:11:43,796 Go along with me, eventually it's gotta. Trunks don't float, God damn it. 838 01:11:43,879 --> 01:11:46,632 What if it does, say? What are you gonna say if it does? 839 01:11:46,674 --> 01:11:49,426 - What am I gonna say? - What're we going to say? 840 01:11:50,553 --> 01:11:52,846 - To tell the truth... - I'm thinking. 841 01:11:52,888 --> 01:11:54,848 What I'm thinking is, just in case. 842 01:11:54,890 --> 01:11:57,726 I'm thinking we ought to have a plan whereby we leave town. 843 01:11:57,810 --> 01:12:01,605 No. Let's not get ahead of ourselves. First of all, we get back to the house. 844 01:12:01,689 --> 01:12:02,898 - No hotel. - No. 845 01:12:03,023 --> 01:12:04,775 Proceed just according to plan. 846 01:12:04,858 --> 01:12:06,777 According to plan, we get up... 847 01:12:06,860 --> 01:12:09,405 we find the note, and... 848 01:12:09,530 --> 01:12:11,490 No, we changed the note. 849 01:12:11,574 --> 01:12:13,200 We get alarmed. 850 01:12:13,701 --> 01:12:17,496 And then I run over to Mrs. Gould's, you call the police. 851 01:12:17,705 --> 01:12:18,831 Oh, God. 852 01:12:18,914 --> 01:12:20,374 And you tell them the story. 853 01:12:20,416 --> 01:12:22,751 No, you tell them. I'm not gonna know what to say. 854 01:12:22,835 --> 01:12:25,045 Just what I've been telling you, what I told you. 855 01:12:25,129 --> 01:12:26,881 Now pay attention. That's all we know. 856 01:12:26,922 --> 01:12:29,258 Nick, I'm not gonna be able to remember all this. 857 01:12:29,341 --> 01:12:31,302 All right, just act shocked and break down. 858 01:12:31,385 --> 01:12:32,511 Yeah. 859 01:12:33,345 --> 01:12:36,348 In other words, I don't go to the hotel. 860 01:12:36,765 --> 01:12:39,435 No. We just go back to the house, okay? 861 01:12:39,560 --> 01:12:41,645 Back to the house, that's all we know. 862 01:12:41,729 --> 01:12:43,439 That's all I know. 863 01:12:44,356 --> 01:12:47,526 What I'm thinking, though, is just in case, I think we'd better... 864 01:12:47,568 --> 01:12:49,194 Okay, let's go back to the beach! 865 01:12:49,236 --> 01:12:50,946 Back to the beach! I'm not going back. 866 01:12:51,030 --> 01:12:53,574 We should've never left the scene. We'll get a rowboat. 867 01:12:53,657 --> 01:12:56,035 Oh, no, I'm not... I could no more go back there. 868 01:12:56,076 --> 01:12:59,288 - Don't shrink on me, you bastard! - Wait a minute, will you relax? 869 01:12:59,371 --> 01:13:00,873 That goddamn thing will never sink! 870 01:13:00,956 --> 01:13:03,459 Now look what you got me into, you homicidal maniac! 871 01:13:03,542 --> 01:13:06,128 You son of a bitch! Get out of there! 872 01:15:09,376 --> 01:15:10,836 Where am I? 873 01:15:11,879 --> 01:15:13,505 Long Beach. 874 01:15:29,521 --> 01:15:31,857 I wonder what I did last night. 875 01:15:49,792 --> 01:15:51,669 Nick! 876 01:16:38,966 --> 01:16:40,634 What time is it? 877 01:16:42,761 --> 01:16:46,015 - I'd say... - You know what I'm thinking? 878 01:16:46,098 --> 01:16:47,892 Forget everything I said. 879 01:16:47,975 --> 01:16:52,229 What I'm thinking now is, why don't we just tear this note up... 880 01:16:52,605 --> 01:16:55,024 and we don't call the police. 881 01:16:55,107 --> 01:16:57,484 We just wait around here for the rest of the day... 882 01:16:57,568 --> 01:16:58,986 and we see what happens. 883 01:16:59,028 --> 01:17:00,654 - Yeah. - Yeah. 884 01:17:00,738 --> 01:17:03,490 See what happens. I agree. 885 01:17:03,574 --> 01:17:05,284 Yeah, yeah. I think so. 886 01:17:06,619 --> 01:17:09,914 We wait... No, maybe we wait two days, and then... 887 01:17:11,874 --> 01:17:14,126 if we don't hear anything... 888 01:17:14,627 --> 01:17:16,503 then we get alarmed. 889 01:17:16,587 --> 01:17:19,924 We show a natural concern as to her whereabouts... 890 01:17:20,257 --> 01:17:22,509 and then we call the police. 891 01:17:22,801 --> 01:17:23,969 Yeah. 892 01:17:24,470 --> 01:17:26,180 Yeah, we then call the police. 893 01:17:26,263 --> 01:17:28,265 How does that sound, more natural? 894 01:17:28,349 --> 01:17:30,935 To me it's more natural, yeah. 895 01:17:32,144 --> 01:17:34,313 I'd like to get calm... 896 01:17:34,647 --> 01:17:37,358 and take the time to get my story straight first. 897 01:17:37,441 --> 01:17:38,609 Yeah. 898 01:17:39,401 --> 01:17:41,403 I think so. We'll wait. 899 01:17:42,488 --> 01:17:44,657 So it doesn't look too pat. 900 01:17:45,658 --> 01:17:48,244 I think you should go over to Mrs. Gould... 901 01:17:48,327 --> 01:17:51,205 and ask her if she's seen Freddie, and etcetera. 902 01:17:51,288 --> 01:17:53,290 Just to plant the seed. 903 01:17:55,000 --> 01:17:58,587 - Yeah, what time is it? - I think you should do it now. 904 01:17:59,004 --> 01:18:01,298 We just got up. Okay? 905 01:18:01,674 --> 01:18:03,133 - Okay. - Yeah. 906 01:18:03,884 --> 01:18:05,844 We just got up. 907 01:18:06,053 --> 01:18:07,930 Has she seen Freddie? 908 01:18:20,067 --> 01:18:22,444 - Nick. - What? 909 01:18:22,528 --> 01:18:24,905 - The police! - The police? 910 01:18:24,989 --> 01:18:27,866 - Two policemen. - Well, what do they want? 911 01:18:29,243 --> 01:18:30,828 Maybe they found her. 912 01:18:31,829 --> 01:18:35,082 - Oh, God. Now what? - Will you shut up? 913 01:18:36,709 --> 01:18:38,502 What'll we do? 914 01:18:38,586 --> 01:18:40,254 Keep quiet, God damn it. 915 01:18:41,213 --> 01:18:44,592 Remain calm. Follow my lead, whatever I say. 916 01:18:44,800 --> 01:18:47,970 Now, we've been asleep. You're very distraught. 917 01:18:49,722 --> 01:18:52,057 - Mr. Wilson? - No, no. 918 01:18:52,141 --> 01:18:54,351 - Are you Mr. Wilson? - Oh, no, excuse me. 919 01:18:54,435 --> 01:18:56,896 I am Mr. Wilson. I didn't quite hear you correctly. 920 01:18:56,979 --> 01:18:59,148 I'm Mr. Wilson. This is Mr. Dix right here. 921 01:18:59,231 --> 01:19:01,692 Oh, God! 922 01:19:03,027 --> 01:19:04,528 I'm so upset. 923 01:19:04,612 --> 01:19:06,989 - What's wrong with him? - I didn't mean to do it. 924 01:19:07,072 --> 01:19:09,116 It's his wife. He's really torn up. 925 01:19:09,199 --> 01:19:10,451 I'm sweating like a horse. 926 01:19:10,492 --> 01:19:11,994 They haven't been getting along. 927 01:19:12,077 --> 01:19:14,246 And when he got up this morning... 928 01:19:14,288 --> 01:19:16,957 We were asleep, you know. I was just gonna call you. 929 01:19:17,041 --> 01:19:18,959 We got up this morning and we found... 930 01:19:19,001 --> 01:19:20,794 We got up and we found this. 931 01:19:20,836 --> 01:19:22,254 Would you step out here, please? 932 01:19:22,296 --> 01:19:24,340 I just got caught in a web of circumstances. 933 01:19:24,423 --> 01:19:25,476 Yes? 934 01:19:25,549 --> 01:19:29,303 - Do you know anything about that bus? - Oh, yes, I can explain that. 935 01:19:30,304 --> 01:19:31,805 Will you shut up, Oscar? 936 01:19:31,847 --> 01:19:34,308 Because I actually had very strong feelings for her. 937 01:19:34,350 --> 01:19:37,353 You're getting too distraught, because we can explain the bus. 938 01:19:37,436 --> 01:19:40,147 The bus wasn't my idea. 939 01:19:40,231 --> 01:19:42,483 You see, he's going off the deep end, poor fellow. 940 01:19:42,566 --> 01:19:44,610 He stole the bus. I just went along. 941 01:19:44,652 --> 01:19:47,154 But it was his idea to put her in the trunk. 942 01:19:47,238 --> 01:19:49,990 Because I didn't know what at the time I was doing. 943 01:19:50,032 --> 01:19:52,618 Oscar, I don't know what you're going on about. 944 01:19:52,701 --> 01:19:54,286 I'm not this kind of person. 945 01:19:54,328 --> 01:19:57,414 Oscar, they just wanna know about the goddamned bus! 946 01:19:59,458 --> 01:20:01,669 - The bus? - Yeah, bus. 947 01:20:01,752 --> 01:20:04,922 It was just in the nature of a practical joke. 948 01:20:05,297 --> 01:20:07,091 Put who in a trunk? 949 01:20:12,263 --> 01:20:14,890 I really should go home sometime... 950 01:20:15,099 --> 01:20:17,851 to get some clothes and face the music. 951 01:20:18,060 --> 01:20:20,187 Gobble, gobble, gobble. 952 01:20:22,815 --> 01:20:24,775 Help think up a story... 953 01:20:27,653 --> 01:20:30,573 You make John forget the time, don't you? 954 01:20:30,781 --> 01:20:34,618 ...because they must be beside themselves by now. 955 01:20:35,035 --> 01:20:37,746 The victim was a lovely person... 956 01:20:38,205 --> 01:20:42,835 small in stature and, not as you might say physically... 957 01:20:42,918 --> 01:20:47,548 but due to her peppy personality she was a good deal of fun to be around. 958 01:20:47,673 --> 01:20:50,009 We were always laughing it up. 959 01:20:50,718 --> 01:20:54,388 And you know, I've been wrestling with my conscience... 960 01:20:54,471 --> 01:20:58,392 in regards to this $200,000 inheritance... 961 01:20:58,601 --> 01:21:01,312 which now, due to this tragic state of affairs... 962 01:21:01,395 --> 01:21:04,273 I'm not sure if I'm still in line to get it or not. 963 01:21:04,398 --> 01:21:05,941 But if I do... 964 01:21:06,567 --> 01:21:09,153 I plan to donate half to charity... 965 01:21:10,070 --> 01:21:12,948 and half to my mother, back East. 966 01:21:13,991 --> 01:21:18,245 All right now, here's the true account of how this all came about. 967 01:21:19,288 --> 01:21:21,832 Do you want me to put it all in a nutshell? 968 01:21:27,421 --> 01:21:29,590 Oh, I'm having such doubts. 969 01:21:30,341 --> 01:21:35,262 I always like to try and at least present things in as kind a light as possible. 970 01:21:37,014 --> 01:21:40,351 Because this is the man I loved, after all. 971 01:21:40,768 --> 01:21:42,394 Send him a card. 972 01:21:44,021 --> 01:21:48,192 I just hate to be the cause of a lot of bad feelings all around. 973 01:21:48,317 --> 01:21:50,027 Write him a note. 974 01:22:17,471 --> 01:22:22,434 After Nick wrote the suicide note, we then carried the victim out... 975 01:22:22,726 --> 01:22:24,770 and put her in the pond. 976 01:22:25,813 --> 01:22:27,189 This pond? 977 01:22:28,190 --> 01:22:31,527 - Yes. - You tried to drown her in this pond? 978 01:22:31,652 --> 01:22:33,737 Yeah, just... This is to inform you... 979 01:22:33,821 --> 01:22:36,657 that certain things have... That's all. 980 01:22:38,826 --> 01:22:41,829 - Have what? - Straight to the point. 981 01:22:42,705 --> 01:22:44,790 Jack, I can't get you in. 982 01:22:47,585 --> 01:22:49,503 Oh, that's swell, Jack. 983 01:22:49,587 --> 01:22:52,172 Oscar, could we have you pointing down to the pool? 984 01:22:52,256 --> 01:22:53,309 Surely. 985 01:22:53,340 --> 01:22:55,426 Everybody look down at the pool. Fine. 986 01:22:55,509 --> 01:22:56,969 Now hold it. 987 01:22:57,011 --> 01:22:58,470 Good. Very, very, nice. 988 01:22:59,388 --> 01:23:02,474 Why did they have to go and call the police? 989 01:23:02,683 --> 01:23:03,934 Boo-hoo. 990 01:23:05,603 --> 01:23:10,524 You know, I don't feel I should be drawn into a domestic scene here. 991 01:23:11,233 --> 01:23:13,277 Okay, go ahead, then what? 992 01:23:13,360 --> 01:23:16,196 Then we picked her up and carried her back out here. 993 01:23:16,238 --> 01:23:20,534 - She was still alive at the time? - Yes, sir. Very much so. 994 01:23:36,050 --> 01:23:37,885 I forgot the chicken. 995 01:23:39,553 --> 01:23:41,263 Is this the note? 996 01:23:41,388 --> 01:23:43,432 No, I don't know. Is it? 997 01:23:43,515 --> 01:23:45,893 I don't know anything about any goddamn notes... 998 01:23:45,935 --> 01:23:49,188 because I didn't write any notes. What does it say? 999 01:23:49,230 --> 01:23:53,192 "Dear Nicky, this is to inform you that things have changed." 1000 01:23:54,068 --> 01:23:55,527 Some suicide note. 1001 01:23:55,569 --> 01:23:57,404 Okay, hold it. 1002 01:24:00,532 --> 01:24:03,786 We then carried the victim through the kitchen... 1003 01:24:05,079 --> 01:24:08,207 and out into the garage. 1004 01:24:11,752 --> 01:24:14,380 - Who's that? - The victim. 1005 01:24:23,430 --> 01:24:26,183 Wait a moment, madam, wait a moment. 1006 01:24:26,267 --> 01:24:28,102 We are not about to cause you harm. 1007 01:24:28,143 --> 01:24:30,354 Now wait just a moment. Everything's all right. 1008 01:24:30,437 --> 01:24:33,899 Why don't you sit down here, and let me talk to you. 1009 01:24:34,108 --> 01:24:36,777 I'm Sergeant Power of the Second Precinct. 1010 01:24:37,319 --> 01:24:40,906 I must inform you of the series of somewhat bizarre events... 1011 01:24:40,948 --> 01:24:44,785 that were confessed to me by the man who is apparently your husband. 1012 01:24:44,910 --> 01:24:46,996 But both men were involved. 1013 01:24:47,079 --> 01:24:49,415 The gist of it, according to the little guy... 1014 01:24:49,456 --> 01:24:52,793 when attempting to make it look like an accidental occurrence... 1015 01:24:52,835 --> 01:24:55,212 they went out and purchased a poisonous snake... 1016 01:24:55,296 --> 01:24:57,756 with the intentions of inducing it to bite you. 1017 01:24:57,840 --> 01:25:00,718 For some reason, this failed to transpire. 1018 01:25:27,620 --> 01:25:29,371 Oh, no. 1019 01:25:29,872 --> 01:25:33,000 I would never believe that in a million years. 78190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.