Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:13,055 --> 00:05:14,473
I can't believe it.
2
00:05:14,557 --> 00:05:17,351
I'm married to F.Q. Biggerd,
the millionairess.
3
00:05:17,393 --> 00:05:19,186
She's not a millionairess, you ass.
4
00:05:19,228 --> 00:05:21,188
Didn't her mother leave her something?
5
00:05:21,230 --> 00:05:23,357
Wait. It'll come to me.
6
00:05:23,399 --> 00:05:25,526
No, it won't. Will you get off of this?
7
00:05:25,609 --> 00:05:28,028
I told you, she hasn't got any money,
God damn it!
8
00:05:28,070 --> 00:05:29,196
Wait a minute.
9
00:05:29,238 --> 00:05:33,325
Listen, kiddo. Let me just straighten
the picture on the wall right now, okay?
10
00:05:33,409 --> 00:05:36,662
If I'd have gotten my divorce,
you wouldn't be married to anybody.
11
00:05:36,745 --> 00:05:39,832
You'd be behind bars, where you belong,
you cheap crook.
12
00:05:39,915 --> 00:05:42,751
Now do yourself a favor
and stay away from her.
13
00:05:49,758 --> 00:05:50,885
Nick.
14
00:05:56,056 --> 00:05:58,934
- Nick, how is she?
- She's still out cold.
15
00:06:01,437 --> 00:06:02,897
- Nick.
- What?
16
00:06:02,938 --> 00:06:05,524
Listen, doesn't she have some money
in her own right?
17
00:06:05,608 --> 00:06:08,736
Get off of this.
I told you it's all in Daddy's hands. Period.
18
00:06:08,819 --> 00:06:12,031
This is purely a love proposition
between her and I, God damn it.
19
00:06:12,114 --> 00:06:13,574
But wait a minute, Nick.
20
00:06:13,657 --> 00:06:14,742
Listen.
21
00:06:15,409 --> 00:06:17,828
You may be saving me
from the Mann Act, kiddo...
22
00:06:17,912 --> 00:06:19,705
but I am saving you from the gallows.
23
00:06:19,788 --> 00:06:23,083
Now, when we get to Chicago,
if you'd prefer me to call the bank...
24
00:06:23,125 --> 00:06:25,878
and point out the embezzlement
of some $1,500...
25
00:06:25,961 --> 00:06:28,839
- by their dummo ex-bank teller...
- Come on, Nicky.
26
00:06:28,923 --> 00:06:31,258
...which I have covered
at great personal cost.
27
00:06:31,300 --> 00:06:34,553
Come on, Nick. You don't have to make
these unpleasant threats.
28
00:06:34,637 --> 00:06:38,098
Do you wanna go to jail,
or do you want to go to California?
29
00:06:39,642 --> 00:06:41,602
- California.
- All right.
30
00:07:05,834 --> 00:07:09,171
Good morning. Did you have a nice night?
31
00:07:09,505 --> 00:07:11,298
I'm sick as a mutt.
32
00:07:12,508 --> 00:07:14,760
God, what a night to remember.
33
00:07:15,511 --> 00:07:17,596
All a complete blank.
34
00:07:17,763 --> 00:07:22,268
She can't drink among other things.
35
00:07:24,770 --> 00:07:26,188
I feel great.
36
00:07:26,814 --> 00:07:29,984
Slept like a top first time on a train.
37
00:07:30,526 --> 00:07:31,986
Feel like a million.
38
00:07:33,696 --> 00:07:37,116
Excuse me. Have we met?
39
00:07:38,033 --> 00:07:41,871
Yes, dear, you have.
This is your husband. Oscar Sullivan.
40
00:07:41,996 --> 00:07:46,166
- Oh! I am sorry. How do you do?
- Don't mention it.
41
00:07:46,375 --> 00:07:48,377
I'm not quite myself.
42
00:07:50,129 --> 00:07:54,341
- Would you like some eggs, dear?
- Please don't say that.
43
00:07:58,304 --> 00:08:00,848
What does the F.Q. Stand for?
44
00:08:01,557 --> 00:08:04,226
Fredericka Quintessa.
45
00:08:05,561 --> 00:08:08,147
Fredericka Quintessa Biggerd.
46
00:08:09,231 --> 00:08:10,733
Biggard.
47
00:08:12,234 --> 00:08:13,402
Biggard.
48
00:08:13,527 --> 00:08:15,154
Freddie is fine.
49
00:08:15,237 --> 00:08:17,865
Oh, Freddie. That's cute.
50
00:08:17,907 --> 00:08:20,326
Oh, please, don't eat. Don't eat.
51
00:08:27,416 --> 00:08:29,585
Fredericka Quintessa Biggard.
52
00:08:29,710 --> 00:08:33,547
Just quit throwing your weird thoughts
and misinterpretations onto the thing.
53
00:08:33,589 --> 00:08:36,008
I wasn't.
I was for a second knocked for a loop.
54
00:08:36,091 --> 00:08:39,011
- Because I find it insulting.
- No, it wasn't.
55
00:08:39,553 --> 00:08:41,597
I'm really very happy for you, Nick.
56
00:08:41,680 --> 00:08:44,600
I think she's a lovely looking,
and probably a very nice...
57
00:08:44,683 --> 00:08:48,103
It's not in your best interest
to find her too attractive, you know?
58
00:08:48,187 --> 00:08:51,273
- I didn't say "too attractive."
- Just keep it in mind.
59
00:08:51,607 --> 00:08:53,901
Yeah, I mean, from the front maybe...
60
00:08:54,068 --> 00:08:56,445
but to me, not that much from the side.
61
00:08:57,112 --> 00:09:01,408
Now, I don't mean bad, though.
I mean it's not as alluring as from the front.
62
00:09:04,787 --> 00:09:08,707
She's not as good looking
as your wife, though, don't you think?
63
00:09:34,149 --> 00:09:35,442
I know.
64
00:09:35,651 --> 00:09:37,444
I'll be right back.
65
00:09:48,455 --> 00:09:51,584
I'd like to say
that I think there's a want of intelligence...
66
00:09:51,667 --> 00:09:54,587
in bringing too much notice
to ourselves, kiddo, you know?
67
00:09:54,670 --> 00:09:56,213
It just lacks foresight.
68
00:09:56,297 --> 00:09:58,340
Well, I was just gonna play a few hands.
69
00:09:58,424 --> 00:10:00,634
Because you're the husband,
and I'm the brother.
70
00:10:00,718 --> 00:10:03,304
And we don't want,
not that it would ever happen...
71
00:10:03,345 --> 00:10:06,473
we don't want these clowns
to have the opportunity to say...
72
00:10:06,515 --> 00:10:07,933
we were peculiar in any way.
73
00:10:08,017 --> 00:10:10,185
That the husband
was always playing cards...
74
00:10:10,269 --> 00:10:12,438
They couldn't say that.
This is the first game.
75
00:10:12,521 --> 00:10:15,232
...while the brother was
under the rose with the sister.
76
00:10:15,316 --> 00:10:17,359
It just doesn't look nice.
77
00:10:17,985 --> 00:10:20,112
So try to stay to yourself.
78
00:10:52,895 --> 00:10:57,149
You know how high the percentage
of convictions on the Mann Act is, kiddo?
79
00:10:57,233 --> 00:10:58,692
I'll bet you in round figures...
80
00:10:58,776 --> 00:11:02,112
it's more than for murder, robbery,
and rape, all told.
81
00:11:02,571 --> 00:11:06,867
Half of these geepos get snagged
by just a simple lack of foresight.
82
00:11:09,203 --> 00:11:10,579
It's dumb.
83
00:11:11,330 --> 00:11:12,873
Dumb stuff.
84
00:11:13,415 --> 00:11:15,209
It's not necessary.
85
00:11:16,919 --> 00:11:20,923
Transporting a woman across a state line
for immoral purposes.
86
00:11:21,423 --> 00:11:23,342
That's a lot of crap.
87
00:11:26,262 --> 00:11:29,557
- Where is...
- Indisposed.
88
00:11:32,768 --> 00:11:34,228
Indisposed.
89
00:11:39,358 --> 00:11:41,068
Is she sick again?
90
00:11:43,279 --> 00:11:44,905
Up in the saddle.
91
00:11:49,618 --> 00:11:51,078
The monthly.
92
00:11:52,454 --> 00:11:54,123
Oh, the monthly.
93
00:11:54,957 --> 00:11:56,125
Yeah.
94
00:11:57,543 --> 00:11:59,378
The mousy's bedtime.
95
00:12:08,095 --> 00:12:09,763
The mousy's what?
96
00:12:10,556 --> 00:12:12,308
That's what we call it.
97
00:12:12,433 --> 00:12:14,602
My mother, when I was a kid.
98
00:12:15,644 --> 00:12:17,730
Now, this takes me back.
99
00:12:18,147 --> 00:12:21,817
She used to have me run down
to buy mouse beds, she called them.
100
00:12:21,942 --> 00:12:25,821
So, I wouldn't be on to what they were
and get embarrassed...
101
00:12:26,488 --> 00:12:29,658
which later I definitely did refuse to do it.
102
00:12:30,284 --> 00:12:31,785
But then she'd say:
103
00:12:31,911 --> 00:12:36,123
"Run down and get me
a box of little mouse beds, honey bug."
104
00:12:36,957 --> 00:12:38,334
"Mouse beds"?
105
00:12:38,918 --> 00:12:41,754
Yeah, in the funny strips, you know.
You've seen it.
106
00:12:41,837 --> 00:12:45,799
The little mouse in his red coveralls,
and his little hole in the wall...
107
00:12:45,925 --> 00:12:48,427
with a lot of little mousy furniture.
108
00:12:48,510 --> 00:12:51,388
And even a little bitty radio set...
109
00:12:51,513 --> 00:12:53,891
the size of your fingernail, you see.
110
00:12:54,266 --> 00:12:58,479
And a mousy little bed that he sleeps in.
You've seen it.
111
00:12:58,938 --> 00:13:00,940
And she pointed this out to me:
112
00:13:01,106 --> 00:13:03,234
"Lookie there, Oscar...
113
00:13:03,651 --> 00:13:08,239
"at the cute little creep mousy
in his mousy, mousy bed.
114
00:13:08,948 --> 00:13:11,450
"Go down to Fatool's and get your mud...
115
00:13:11,534 --> 00:13:15,287
"a big box for the little mousy
to lay his head."
116
00:13:18,332 --> 00:13:22,419
You didn't wonder what the hell
she was doing with all these mice beds?
117
00:13:22,753 --> 00:13:23,837
No.
118
00:13:23,921 --> 00:13:27,591
Because women are afraid of mice.
You know that, don't you?
119
00:13:28,968 --> 00:13:30,803
No, I didn't wonder.
120
00:13:34,431 --> 00:13:36,350
I'd have been curious.
121
00:13:38,561 --> 00:13:39,979
Mouse beds.
122
00:13:41,397 --> 00:13:43,148
I got to tell Freddie that one.
123
00:14:24,940 --> 00:14:26,525
Momsie.
124
00:14:26,901 --> 00:14:30,195
He was absolutely hideous to me.
I could cry.
125
00:14:30,279 --> 00:14:32,031
Oh, now, now.
126
00:14:32,239 --> 00:14:33,407
He cursed me.
127
00:14:33,490 --> 00:14:34,867
Oh, God, that's awful.
128
00:14:34,950 --> 00:14:37,119
He said I was a profound disappointment...
129
00:14:37,203 --> 00:14:40,206
and a cheap wanton,
and I don't know what else.
130
00:14:40,289 --> 00:14:42,750
You didn't tell him where we were going?
131
00:14:43,334 --> 00:14:45,586
He said I begrimed his name.
132
00:14:45,711 --> 00:14:47,046
Oh, what a...
133
00:14:47,129 --> 00:14:49,006
He wouldn't listen to a word I said.
134
00:14:49,089 --> 00:14:52,134
He said as far as he was concerned,
I no longer exist.
135
00:14:52,218 --> 00:14:54,762
And that he's going to
cut me out of his life...
136
00:14:54,845 --> 00:14:57,890
as if I was some kind of unwanted wart
or something.
137
00:14:57,973 --> 00:15:00,351
Oh, God, what kind of a daddy is that?
138
00:15:00,434 --> 00:15:02,519
That's that. The worst is over, Momsie.
139
00:15:02,603 --> 00:15:05,272
We just don't want to
give it another thought.
140
00:15:06,690 --> 00:15:10,444
You know, a mean man,
and a man of means...
141
00:15:10,569 --> 00:15:12,279
often means the same.
142
00:15:12,905 --> 00:15:15,324
Oh, well, pooh to him then.
143
00:15:15,407 --> 00:15:17,201
What do I care, kiddies?
144
00:15:17,409 --> 00:15:21,080
I may have lost one man,
but I've fallen heiress to two.
145
00:15:21,163 --> 00:15:23,290
That's right. You're right.
146
00:15:23,499 --> 00:15:25,084
Goodbye, blues.
147
00:15:32,800 --> 00:15:35,719
These things are nothing but death traps.
148
00:15:45,312 --> 00:15:47,648
Isn't this exhilarating, sweetie?
149
00:15:49,066 --> 00:15:51,402
I've always wanted to do this.
150
00:15:51,610 --> 00:15:54,238
I just know you're going to love it.
151
00:16:00,327 --> 00:16:03,956
This is something right out of Buck Rogers,
isn't it?
152
00:16:08,043 --> 00:16:10,170
I feel like old Lindy!
153
00:16:14,133 --> 00:16:15,593
Like a bird.
154
00:16:21,891 --> 00:16:24,810
- How are you enjoying yourself?
- Nice.
155
00:16:26,478 --> 00:16:29,690
I've been reading up quite a bit about flying,
you know...
156
00:16:29,815 --> 00:16:31,984
in an aerodynamics booklet.
157
00:16:32,610 --> 00:16:35,279
I don't know the first thing about it.
158
00:16:35,362 --> 00:16:39,658
Well, you know, the great pressure
of going 90 miles per...
159
00:16:39,742 --> 00:16:41,160
forces the wind until it...
160
00:16:41,243 --> 00:16:42,369
Hey!
161
00:16:44,079 --> 00:16:45,623
Oh, excuse me.
162
00:16:48,250 --> 00:16:50,669
The lemon is for air sickness, sir.
163
00:16:50,753 --> 00:16:53,380
- What does it do?
- You suck on it.
164
00:17:08,896 --> 00:17:11,190
Los Angeles in five minutes.
165
00:18:31,645 --> 00:18:33,731
Just ignore him.
166
00:18:36,692 --> 00:18:38,819
What were you doing up there?
How are you?
167
00:18:38,903 --> 00:18:40,362
Thank you. Excuse me.
168
00:18:40,446 --> 00:18:41,780
Oscar Sullivan.
169
00:18:41,864 --> 00:18:42,948
Thank you. Next.
170
00:18:43,032 --> 00:18:45,618
Thank you. Thank you very much.
171
00:18:54,293 --> 00:18:55,753
What is this?
172
00:18:55,836 --> 00:18:57,087
A guy walks a wing...
173
00:18:57,171 --> 00:18:59,590
and supposedly his friends
say nothing about it?
174
00:18:59,673 --> 00:19:02,343
No one's impressed.
No one's impressed, jackass.
175
00:19:02,426 --> 00:19:03,886
Oh, sweetie.
176
00:19:04,261 --> 00:19:07,223
God damn it! I knew we should have
assumed some names.
177
00:19:07,264 --> 00:19:08,849
You ever hear of Ormer Locklear?
178
00:19:08,891 --> 00:19:10,184
I asked you and I asked you.
179
00:19:10,267 --> 00:19:13,729
But, no, you want to cause the whole thing
to fizzle up in our faces.
180
00:19:13,812 --> 00:19:16,732
- You want to put us all into striped suits.
- I don't agree.
181
00:19:16,815 --> 00:19:18,192
That's rich.
182
00:19:18,275 --> 00:19:21,737
Did you ever once stop and think
what a mess you'd have put me into...
183
00:19:21,820 --> 00:19:23,113
if you'd have fallen off?
184
00:19:23,197 --> 00:19:26,408
If I thought I was gonna fall off,
I wouldn't a done it, stumpo.
185
00:19:26,492 --> 00:19:28,244
I was optimistic. I wouldn't.
186
00:19:28,327 --> 00:19:30,788
I'll tell you why I did it
if you're so interested.
187
00:19:30,871 --> 00:19:33,541
You went and put my goddamn neck at risk
and Freddie's.
188
00:19:33,582 --> 00:19:37,294
We'd be here, across I don't know
how many state lines without a husband...
189
00:19:37,378 --> 00:19:40,589
you drawing unnecessary attention to us
by falling off a plane...
190
00:19:40,673 --> 00:19:43,008
and getting squashed to death.
191
00:19:48,764 --> 00:19:50,933
Come on. Will you hurry up?
192
00:19:51,225 --> 00:19:53,602
You wanna know why I did it or not?
193
00:19:53,686 --> 00:19:57,898
I know why you did it.
I could drop my pants and do the same.
194
00:19:57,982 --> 00:19:59,942
What about me? I'd like to know why.
195
00:20:00,025 --> 00:20:02,236
Okay. Tell me in the taxi.
196
00:20:02,695 --> 00:20:04,196
It's private.
197
00:20:09,076 --> 00:20:10,286
Why?
198
00:20:10,369 --> 00:20:13,455
All this whole trip,
you've been more or less ignoring me.
199
00:20:13,539 --> 00:20:15,708
- Oh, baloney.
- Yeah, you have.
200
00:20:15,791 --> 00:20:19,837
I've been mostly placed in the position
of being left alone like a fifth wheel...
201
00:20:19,920 --> 00:20:22,590
and not being made to feel like I'm included.
202
00:20:22,673 --> 00:20:25,426
Well, I just got married. Do you mind?
203
00:20:25,593 --> 00:20:27,636
Hey, I just got married.
204
00:20:29,763 --> 00:20:30,931
Wait a minute.
205
00:20:30,973 --> 00:20:34,977
No, this is no fun,
and I'm not planning on putting up with it.
206
00:20:37,813 --> 00:20:39,440
Okay, Oscar. Okay.
207
00:20:40,399 --> 00:20:43,152
I'm sorry. What can I say?
208
00:20:43,903 --> 00:20:47,323
Except that I'm glad
that you brought it to my attention.
209
00:20:47,448 --> 00:20:48,908
I really am.
210
00:20:49,408 --> 00:20:50,826
Well, yeah.
211
00:20:51,285 --> 00:20:54,580
So you should pay some attention
to the fact, you know...
212
00:20:54,872 --> 00:20:58,542
that after all, I'm here, too.
213
00:21:01,503 --> 00:21:03,631
I want to hear from you now, kiddo.
214
00:21:03,714 --> 00:21:05,966
What do you think? Do you like the place?
215
00:21:06,008 --> 00:21:07,468
Really nice?
216
00:21:08,385 --> 00:21:09,637
Well...
217
00:21:11,222 --> 00:21:13,015
I don't know, Nick.
218
00:21:18,395 --> 00:21:21,190
It's not much like the picture you painted.
219
00:21:21,440 --> 00:21:25,027
Well, maybe we can do a little better
when we both have a job.
220
00:21:25,110 --> 00:21:29,073
But frankly, this is close to what I can afford
for three people at present.
221
00:21:29,156 --> 00:21:30,908
What do you think, honey?
222
00:21:31,909 --> 00:21:33,994
What do I think? I think...
223
00:21:34,078 --> 00:21:37,581
Well, I love it. I think it's adorable.
I think it's a dream.
224
00:21:37,831 --> 00:21:38,958
You do?
225
00:21:39,124 --> 00:21:42,211
Well, why, if you like it that much,
why then...
226
00:21:42,545 --> 00:21:44,964
Why don't we just go ahead and take it?
227
00:21:46,632 --> 00:21:48,676
What do you think, Nick?
228
00:21:49,385 --> 00:21:53,597
This is Mr. And Mrs. Oscar Dix here,
and I'm Mr. Wilson.
229
00:21:53,681 --> 00:21:55,432
I'm Mrs. Dix's brother.
230
00:21:55,683 --> 00:21:57,226
How do you do?
231
00:21:57,810 --> 00:22:01,105
And may I ask
who is to be the responsible party?
232
00:22:02,690 --> 00:22:05,150
I will be the responsible party.
233
00:22:05,568 --> 00:22:09,822
All right. As the responsible party,
Mr. Wilson, a few things.
234
00:22:10,531 --> 00:22:14,493
We can have no cats, dogs, children...
235
00:22:14,702 --> 00:22:17,955
picture people, drinking, noisy gatherings...
236
00:22:18,038 --> 00:22:20,416
or raucous behaving of any kind.
237
00:24:20,244 --> 00:24:21,704
How about it today, kiddo?
238
00:24:21,745 --> 00:24:24,290
Are we gonna come up with
a situation for you or not?
239
00:24:24,373 --> 00:24:26,500
Well, I'm trying, you know.
240
00:24:27,251 --> 00:24:31,005
Do you think I'm not?
I'm out there every day.
241
00:24:32,006 --> 00:24:35,843
All day, wearing down my shoes. It's rough.
242
00:24:36,510 --> 00:24:38,679
Yes, so you've been saying.
243
00:24:38,929 --> 00:24:40,514
I surely don't want to press you.
244
00:24:40,598 --> 00:24:43,058
But it strikes me just a little bit unfair...
245
00:24:43,142 --> 00:24:47,813
that I'm carrying the whole load here
while you lie around like...
246
00:24:47,897 --> 00:24:49,940
I'm not lying around.
247
00:24:50,608 --> 00:24:52,943
I haven't got entirely up yet.
248
00:24:53,819 --> 00:24:55,362
Look, kiddo.
249
00:24:56,405 --> 00:25:00,367
I'm trying my damnedest to get Beatrice
to come up with this divorce thing, okay?
250
00:25:00,451 --> 00:25:02,411
What if it's gonna take couple of months?
251
00:25:02,453 --> 00:25:06,040
This is the point.
You just can't let me foot all the bills.
252
00:25:06,999 --> 00:25:09,418
I've reached the decision, Nick.
253
00:25:10,211 --> 00:25:14,173
I didn't come all the way out here
just to repeat my old life.
254
00:25:15,633 --> 00:25:17,635
Now, what do you think I ought to do?
255
00:25:17,718 --> 00:25:20,387
Be calling up Freddie every hour
on the telephone...
256
00:25:20,429 --> 00:25:22,431
and see if you're out doing your part?
257
00:25:22,514 --> 00:25:25,142
Now, wouldn't that be a sorry thing?
258
00:25:28,812 --> 00:25:30,189
Hey, Nick.
259
00:25:30,940 --> 00:25:34,360
You didn't leave me any money
for carfare or lunch.
260
00:25:40,783 --> 00:25:42,368
Morning, Oscar.
261
00:25:43,035 --> 00:25:44,328
Morning.
262
00:25:45,204 --> 00:25:47,498
So glad someone's still here.
263
00:25:51,126 --> 00:25:53,671
Well, I haven't completely got going yet.
264
00:25:53,796 --> 00:25:55,714
It's so God-awful...
265
00:25:56,465 --> 00:25:59,218
to wake up and find yourself all alone.
I just hate it.
266
00:25:59,301 --> 00:26:01,595
It's my least favorite thing.
267
00:26:02,304 --> 00:26:04,139
Yeah, I know what you mean.
268
00:26:04,223 --> 00:26:06,392
You know what I usually do?
269
00:26:06,809 --> 00:26:09,603
After I listen to the damn birds
tweet-tweet...
270
00:26:10,020 --> 00:26:11,605
God, bedlam.
271
00:26:12,064 --> 00:26:14,483
This is what I do every morning.
272
00:26:21,323 --> 00:26:23,909
Four, five...
273
00:26:25,369 --> 00:26:26,495
six.
274
00:26:29,164 --> 00:26:30,666
For the waist.
275
00:26:30,833 --> 00:26:34,044
Well, you have a very nice figure,
to begin with.
276
00:26:34,211 --> 00:26:36,922
But I've been trying to do a backbend.
277
00:26:42,011 --> 00:26:44,096
Well, I could show you how to do that.
278
00:26:44,179 --> 00:26:46,056
- You could?
- Yeah.
279
00:26:46,891 --> 00:26:48,517
Well, let's do that sometime.
280
00:26:48,601 --> 00:26:53,188
- And to pick up a hanky with your teeth.
- I'd love that.
281
00:26:53,355 --> 00:26:55,649
I'd just love to surprise Nicky one night...
282
00:26:55,733 --> 00:26:58,986
by just casually leaning over
and picking something up...
283
00:26:59,069 --> 00:27:01,238
and never mention a word about it.
284
00:27:01,697 --> 00:27:03,532
Wouldn't he go wild?
285
00:27:06,577 --> 00:27:08,913
- You know what?
- What?
286
00:27:09,371 --> 00:27:11,373
Nicky's getting me a Victrola.
287
00:27:12,416 --> 00:27:14,126
And a typewriter.
288
00:27:15,044 --> 00:27:17,213
Too bad we can't have a puppy dog here.
289
00:27:17,296 --> 00:27:19,131
Tear-stained cheeks.
290
00:27:19,715 --> 00:27:21,884
Do you want a little doggy?
291
00:27:22,218 --> 00:27:24,345
Well, something.
292
00:27:25,387 --> 00:27:27,640
What's your birthday come on?
293
00:27:27,932 --> 00:27:31,060
My birthday? Why do you want to know
about my birthday?
294
00:27:31,143 --> 00:27:33,229
Well, you never can tell.
295
00:27:33,437 --> 00:27:37,650
Somebody might just wanna surprise you
with a little doggy on your birthday.
296
00:27:37,775 --> 00:27:40,152
Lord, that's very soon now.
297
00:27:40,778 --> 00:27:44,490
Where do I plan to be on my way to then,
for heaven's sake?
298
00:27:44,823 --> 00:27:46,951
To Europe with my sweetie.
299
00:27:49,620 --> 00:27:51,956
He can afford to go to Europe.
300
00:27:53,290 --> 00:27:55,000
Well, well, well.
301
00:27:56,168 --> 00:27:58,254
Well, maybe we can, and maybe we can't.
302
00:27:58,337 --> 00:28:01,215
The main thing is to get this divorce thing
out of the way.
303
00:28:01,298 --> 00:28:03,300
I'd better go and get dressed.
304
00:28:28,534 --> 00:28:30,160
Baby. Chickie.
305
00:28:30,286 --> 00:28:32,705
All right, that's enough. Put that thing away.
306
00:28:32,788 --> 00:28:35,249
It's so little. It just breaks me to pieces.
307
00:28:35,291 --> 00:28:38,085
I'm gonna break it to pieces
and put it in the garbage.
308
00:28:38,127 --> 00:28:41,380
- Look at it with me, sweetie.
- No, I will not look at it.
309
00:28:41,463 --> 00:28:42,756
Just for one second.
310
00:28:42,840 --> 00:28:46,302
Boy, this character will go to any extremes
to get attention.
311
00:28:46,343 --> 00:28:49,096
I'll tell you, he'd better get himself a job
this week...
312
00:28:49,179 --> 00:28:52,141
or that's it. No ifs, ands, or buts. I mean it.
313
00:28:52,224 --> 00:28:56,395
Let him play the big gift-giver
with his own money, that little Bolshevik.
314
00:28:56,562 --> 00:29:00,107
Honey, just look at this little baby thing.
315
00:29:00,983 --> 00:29:02,985
I'm gonna throw it out the window.
316
00:29:03,068 --> 00:29:05,571
I think it thinks I'm its mother.
317
00:29:24,840 --> 00:29:27,301
You ever hear the moral
about the little monkey...
318
00:29:27,343 --> 00:29:30,804
that had the bad habit
of copying every damn thing he saw?
319
00:29:30,888 --> 00:29:34,516
Oh, yeah, that's a good one.
You ever heard of Chicken Little?
320
00:29:34,600 --> 00:29:38,270
Well, I refer to it apropos of that
little cream-catcher on your lip.
321
00:29:38,354 --> 00:29:39,521
What, this?
322
00:29:39,605 --> 00:29:42,399
That's right. The monkey-do moustache.
323
00:29:42,566 --> 00:29:44,443
Are you trying to be suave?
324
00:29:44,526 --> 00:29:47,404
If you think I'm trying to copy you,
you're bent.
325
00:29:47,529 --> 00:29:49,823
No? Who had it first?
326
00:29:49,865 --> 00:29:52,368
What, were you born with a moustache
or something?
327
00:29:52,409 --> 00:29:54,703
- A lot of people have moustache...
- Kiddos, please.
328
00:29:54,787 --> 00:29:56,539
Are we gonna have a good time or not?
329
00:29:56,622 --> 00:29:59,083
I know. Let's all sing something.
330
00:29:59,208 --> 00:30:00,709
Let's sing...
331
00:30:04,463 --> 00:30:06,048
I mean, this exact style?
332
00:30:06,131 --> 00:30:10,094
Hey, I've run into a dozen people out here
that have this exact style.
333
00:30:10,219 --> 00:30:12,596
- Who?
- Oh, you name them.
334
00:30:14,223 --> 00:30:16,892
Gilbert, for instance. Navarro.
335
00:30:16,976 --> 00:30:18,310
Navarro who?
336
00:30:18,394 --> 00:30:21,689
Ramon, John Gilbert. I'm speaking of...
337
00:30:21,730 --> 00:30:23,065
Give me John Gilbert.
338
00:30:23,148 --> 00:30:24,692
These are your friends now?
339
00:30:24,775 --> 00:30:29,280
I didn't say anything about friends, did I?
I was referring to their moustaches.
340
00:30:32,825 --> 00:30:35,828
What do you want me to do?
You want me to be a night clerk?
341
00:30:35,911 --> 00:30:37,538
Please drop me off at the corner.
342
00:30:37,621 --> 00:30:40,040
Yeah, how about night
and day clerk at the YMCA...
343
00:30:40,082 --> 00:30:41,876
which is right where you're headed for?
344
00:30:41,959 --> 00:30:43,711
- You goddamned little leech!
- Shut up!
345
00:30:43,752 --> 00:30:45,254
Give me that, you porker!
346
00:30:45,337 --> 00:30:46,922
Hey, don't talk to me like that!
347
00:30:47,006 --> 00:30:49,049
- Watch it.
- You watch it!
348
00:30:49,133 --> 00:30:52,094
- I'll put your goddamn nose in!
- I'm happy to hear it, Nicky!
349
00:30:52,177 --> 00:30:53,387
God, get me out!
350
00:30:53,470 --> 00:30:56,223
- I'm happy to hear it.
- Let me out of here!
351
00:30:57,975 --> 00:31:00,352
No one pays any attention to my feelings.
352
00:31:00,436 --> 00:31:01,645
Momsie.
353
00:31:01,770 --> 00:31:04,732
I got one or two stories of my own
that I could tell.
354
00:31:04,815 --> 00:31:07,192
I am bored to insanity with these rows.
355
00:31:07,276 --> 00:31:09,945
I want to call my daddy on the telephone.
356
00:31:10,029 --> 00:31:11,947
Get back in the car, dear.
357
00:31:12,448 --> 00:31:14,491
Go on your stinky picnic.
358
00:31:14,575 --> 00:31:16,035
Freddie, did you hear me?
359
00:31:16,118 --> 00:31:19,622
No, I said! I'm gonna stay here
until someone nice comes along.
360
00:31:19,705 --> 00:31:21,540
You damn pooh-pooh faces!
361
00:31:21,624 --> 00:31:23,626
Freddie, you don't mean that.
362
00:31:24,126 --> 00:31:25,753
Love has turned to hate!
363
00:31:25,794 --> 00:31:27,588
It's all right now, honey. Come on.
364
00:31:27,630 --> 00:31:29,632
I can't stand being with the two of you.
365
00:31:29,673 --> 00:31:31,884
Because Oscar isn't going with us.
366
00:32:09,004 --> 00:32:11,632
God! You nearly scared the pants off me.
367
00:32:12,049 --> 00:32:15,302
I brought you this food
for your little chickie.
368
00:32:15,636 --> 00:32:17,137
Oh, thank you.
369
00:32:19,515 --> 00:32:22,476
Don't you look like a little kewpie doll.
370
00:32:31,652 --> 00:32:35,406
One time,
I dressed up in my brother's clothes...
371
00:32:36,657 --> 00:32:39,827
very late at night, after everyone was asleep.
372
00:32:40,369 --> 00:32:43,372
And I went promenading around the streets.
373
00:32:43,998 --> 00:32:45,374
Devil-may-care.
374
00:32:45,499 --> 00:32:47,835
You know, with my hands in my pockets.
375
00:32:51,046 --> 00:32:54,675
Of course, there wasn't a soul around
to see me.
376
00:32:54,758 --> 00:32:56,176
Chickie.
377
00:32:57,511 --> 00:33:00,514
Or they would have packed me off
to an alienist.
378
00:33:03,893 --> 00:33:06,353
I did feel like a real individual.
379
00:33:06,854 --> 00:33:09,064
Sit on my lap, you cutie.
380
00:33:11,233 --> 00:33:14,069
No, I'm not going to sit on your lap.
381
00:33:15,112 --> 00:33:16,447
What for?
382
00:33:16,572 --> 00:33:18,282
Sit on my lap.
383
00:33:20,534 --> 00:33:23,370
Now are you gonna start anything funny
if I do?
384
00:33:24,288 --> 00:33:27,875
I won't try anything funny
that you don't want me to.
385
00:33:28,125 --> 00:33:30,002
Will you give me a piece of candy?
386
00:33:30,085 --> 00:33:33,047
But you're not gonna be naughty.
No, I really don't want to.
387
00:33:33,088 --> 00:33:34,381
Come on.
388
00:33:34,798 --> 00:33:38,761
What's this foible you got
about just sitting on a guy's lap?
389
00:33:41,055 --> 00:33:42,890
- 'Fraidy cat.
- Applesauce.
390
00:33:42,973 --> 00:33:46,644
Keep your hands to yourself.
I'll sit on your lap till the cows come home.
391
00:33:46,727 --> 00:33:49,188
- My hands are to myself.
- Okay.
392
00:33:55,653 --> 00:33:57,780
- I'm sitting on your lap.
- See?
393
00:33:58,656 --> 00:34:01,242
- So what?
- My hands are to myself.
394
00:34:02,451 --> 00:34:03,911
Chickie.
395
00:34:04,161 --> 00:34:06,121
Oh, I love my little chickie.
396
00:34:06,622 --> 00:34:07,790
Chickie.
397
00:34:07,998 --> 00:34:09,124
Peep, peep.
398
00:34:09,250 --> 00:34:10,709
Who gave it to you?
399
00:34:10,918 --> 00:34:12,086
Chickie.
400
00:34:14,922 --> 00:34:17,174
Never even got a kiss for it.
401
00:34:17,466 --> 00:34:18,759
You did so!
402
00:34:19,677 --> 00:34:21,178
Give me a little kiss.
403
00:34:21,262 --> 00:34:22,721
Now, there you go.
404
00:34:23,305 --> 00:34:27,268
- Give me a little kiss.
- I'll just give you a little peck on the cheek.
405
00:34:41,991 --> 00:34:43,784
No, what am I doing?
406
00:34:44,201 --> 00:34:47,538
No, I refuse to. Let's stop, please.
Listen to me.
407
00:34:54,003 --> 00:34:56,046
No, we can't, please. Listen to me.
408
00:34:56,130 --> 00:34:58,883
Fins, fins, fins!
409
00:35:01,343 --> 00:35:03,804
I refuse to be unfaithful to Nicky. Fins!
410
00:35:06,307 --> 00:35:08,642
God, I must be out of my mind!
411
00:35:21,739 --> 00:35:24,366
Who's the actual one being cheated upon...
412
00:35:24,575 --> 00:35:26,577
if the truth be told...
413
00:35:27,161 --> 00:35:29,496
according to the State of New York...
414
00:35:30,039 --> 00:35:32,499
not to mention, the eyes of God?
415
00:35:35,085 --> 00:35:37,254
No one has to be the wiser.
416
00:36:12,248 --> 00:36:15,876
Now, wait. Your leg's in the wrong place.
417
00:36:16,752 --> 00:36:17,805
Yeah.
418
00:36:22,049 --> 00:36:23,259
Oh, my!
419
00:37:04,800 --> 00:37:07,303
Oh, how are you there, Mrs. Gould?
420
00:37:07,803 --> 00:37:12,266
- Well, are we practicing the bandino today?
- I don't know. I doubt it.
421
00:37:15,936 --> 00:37:18,814
Yeah, you really do. You look cute as a bug.
422
00:37:19,106 --> 00:37:20,482
Maybe I am a bug.
423
00:37:21,025 --> 00:37:23,527
That's right. You're Nicky's little bug.
424
00:37:24,695 --> 00:37:27,448
So, what, hit me like a ton of bricks.
425
00:37:28,115 --> 00:37:29,783
Lunch time in Providence.
426
00:37:40,711 --> 00:37:42,213
Oh, my.
427
00:37:46,967 --> 00:37:48,177
Oh, my.
428
00:38:03,609 --> 00:38:05,486
What's this, Freddie?
429
00:38:06,487 --> 00:38:07,780
I don't know.
430
00:38:09,490 --> 00:38:12,368
- Your Frenchies?
- Not mine, dear.
431
00:38:18,999 --> 00:38:22,836
I just now said to myself:
"What in the world are you doing?"
432
00:38:22,878 --> 00:38:26,006
What am I doing?
I'm just trying to keep the place moist.
433
00:38:26,048 --> 00:38:28,342
No, me, Mrs. Gould. I just said to myself:
434
00:38:28,384 --> 00:38:30,553
"Hey, where are you going and why?"
435
00:38:30,678 --> 00:38:33,138
Well, I tell you, I feel like a million bucks.
436
00:38:33,222 --> 00:38:35,516
I think we should keep some things
to ourselves.
437
00:38:35,599 --> 00:38:38,477
I am going to keep it to myself.
I tell you, I just...
438
00:38:38,561 --> 00:38:42,189
Pardon me for saying this,
but your fiddle case is open.
439
00:39:11,594 --> 00:39:13,596
Oh, how you doing, Nick?
440
00:39:14,763 --> 00:39:16,390
Home for lunch?
441
00:39:18,183 --> 00:39:19,435
Me, too.
442
00:39:23,939 --> 00:39:25,274
What's up?
443
00:39:28,402 --> 00:39:30,905
Do I go through your drawers, Nick?
444
00:39:31,196 --> 00:39:32,907
I don't go through your drawers.
445
00:39:32,948 --> 00:39:36,452
It's all over, pal.
You just went a little too far for my money.
446
00:39:36,535 --> 00:39:39,038
Yeah? What did I do now?
447
00:39:39,747 --> 00:39:42,208
Forget the slosh. There's the evidence.
448
00:39:42,291 --> 00:39:44,543
You tried to force yourself on her.
449
00:39:45,085 --> 00:39:46,295
Force myself?
450
00:39:48,422 --> 00:39:49,882
Force myself.
451
00:39:50,966 --> 00:39:52,968
You wanna know the whole truth?
452
00:39:53,427 --> 00:39:56,472
- She allured me.
- Don't give me that.
453
00:39:56,555 --> 00:39:58,265
I hate to tell you what it led to.
454
00:39:58,307 --> 00:40:00,267
- Freddie.
- That's a lie.
455
00:40:00,476 --> 00:40:03,270
- Sit down, Freddie.
- I told you. We just petted a little.
456
00:40:03,312 --> 00:40:05,689
If you wanna believe him instead of me,
please do.
457
00:40:05,773 --> 00:40:08,317
Petted, my big toe. Not in my book.
458
00:40:09,401 --> 00:40:11,320
Freddie, did you do it with this creepo?
459
00:40:11,403 --> 00:40:14,448
Who knows what I did? Some stupid thing.
I don't even know what.
460
00:40:14,531 --> 00:40:16,450
I was faced to the stupid wall.
461
00:40:16,492 --> 00:40:19,870
You're several times more interested
in each other than you are in me.
462
00:40:19,954 --> 00:40:22,414
The way I've been treated,
you ask me how I feel.
463
00:40:22,498 --> 00:40:25,251
You dirty, rotten, little snitcher.
464
00:40:25,334 --> 00:40:28,087
God, I hate all these squabbles!
465
00:40:29,922 --> 00:40:33,425
I tried to stay away from this issue, Nick.
Take my word for it.
466
00:40:33,509 --> 00:40:35,636
You're getting a premature divorce, kiddo.
467
00:40:35,678 --> 00:40:37,555
Now, wait a minute. This throws me back.
468
00:40:37,638 --> 00:40:40,099
I want you out of here, right away. Get me?
469
00:40:40,182 --> 00:40:42,643
- Wait. Because I...
- Once and for all, God damn it!
470
00:40:42,685 --> 00:40:46,564
I've come to the decision
that I don't want a divorce at all.
471
00:40:47,106 --> 00:40:49,275
I saw in the papers where they sent...
472
00:40:49,358 --> 00:40:52,111
a very prominent dentist
up on the Mann Act.
473
00:40:52,528 --> 00:40:55,322
- Two years in a slaver's cell.
- Watch yourself, kiddo.
474
00:40:55,364 --> 00:40:57,241
You happen to see that, Nick?
475
00:40:57,324 --> 00:41:00,661
Who knows, I get thrown out on the streets,
I might feel resentful.
476
00:41:00,703 --> 00:41:04,331
Go and write an anonymous note
to some of these here interested parties...
477
00:41:04,415 --> 00:41:06,166
and leave you to face the charges.
478
00:41:06,208 --> 00:41:07,877
You crooked little son of a bitch.
479
00:41:07,960 --> 00:41:10,629
You do that, Nick,
and I'll come right back at you.
480
00:41:10,713 --> 00:41:12,256
Boy, you take me for a dumbbell.
481
00:41:12,339 --> 00:41:14,675
There's maybe hundreds of thousands
involved here.
482
00:41:14,717 --> 00:41:17,136
- You're a maniac.
- Don't talk to me about divorces.
483
00:41:17,219 --> 00:41:18,762
I told you she can't expect a cent.
484
00:41:18,846 --> 00:41:21,599
Not from Daddy, maybe,
but don't try and kid me about Mama.
485
00:41:21,682 --> 00:41:24,393
She's got money coming from her mother
on her birthday.
486
00:41:24,476 --> 00:41:27,813
- You're crazy! You're a dreamer!
- Her mother's Quintessa.
487
00:41:27,897 --> 00:41:29,607
The Quintessa lady on the box.
488
00:41:29,690 --> 00:41:31,817
You think I'm dumb? I checked up.
489
00:41:32,401 --> 00:41:33,819
I didn't tell him.
490
00:41:33,903 --> 00:41:36,906
Nobody has to tell me anything.
It dawned on me right away.
491
00:41:36,989 --> 00:41:38,741
She's the mouse-bed heiress!
492
00:41:38,824 --> 00:41:41,035
All right. So what? She's divorcing you!
493
00:41:41,076 --> 00:41:42,328
You're in line for nothing.
494
00:41:42,411 --> 00:41:43,537
- Zero. Understand?
- Yeah?
495
00:41:43,579 --> 00:41:46,624
You think I've been breaking my hump
for nothing, you bastard?
496
00:41:46,707 --> 00:41:48,626
You gonna come up
with so much as a peanut?
497
00:41:48,709 --> 00:41:50,419
- I'm the husband in the case.
- Zero!
498
00:41:50,502 --> 00:41:54,256
You ever heard of community property?
I just consummated the whole thing.
499
00:41:54,340 --> 00:41:57,134
So there's no loopholes.
You take me for a moron?
500
00:41:57,218 --> 00:41:58,886
I know my rights.
501
00:42:02,556 --> 00:42:04,975
Maybe I wanna go to Europe, too.
502
00:42:05,976 --> 00:42:08,520
The shoe's on the other damn foot.
503
00:42:10,272 --> 00:42:15,194
I'm getting a funny feeling that money
is all anybody cares about in this room.
504
00:42:18,447 --> 00:42:19,740
Freddie.
505
00:42:20,199 --> 00:42:21,575
That's not true.
506
00:42:21,659 --> 00:42:26,413
The minute I know someone's lying to me,
I stop feeling for them immediately.
507
00:42:26,622 --> 00:42:28,624
Please don't give Nicky any crap now.
508
00:42:28,707 --> 00:42:31,544
- You don't love me. I can tell.
- That's right. He doesn't.
509
00:42:31,627 --> 00:42:34,380
- Will you shut up?
- Face the facts.
510
00:42:39,134 --> 00:42:41,011
Leave me alone!
511
00:42:42,972 --> 00:42:45,683
You're trying to kill me!
I'm gonna call the police!
512
00:42:45,766 --> 00:42:47,893
I don't care what happens to me!
513
00:42:47,977 --> 00:42:50,437
Do you hear me?
514
00:42:50,896 --> 00:42:53,607
I'm gonna call my daddy on the telephone.
515
00:42:53,899 --> 00:42:56,443
I'll tell him everything
you've put me through.
516
00:42:56,527 --> 00:42:59,113
And I hope they throw us all in jail!
517
00:42:59,947 --> 00:43:02,908
Go ahead! Go on ahead!
518
00:43:03,033 --> 00:43:05,077
For all you put me through!
519
00:43:05,661 --> 00:43:09,957
You bastard! You sons of bitches!
I hate you!
520
00:43:10,583 --> 00:43:13,752
I hope you'll never ever
gonna get anything from me.
521
00:43:13,836 --> 00:43:15,838
I'm gonna give it all away first.
522
00:43:15,921 --> 00:43:17,798
I'm gonna give it all away!
523
00:43:21,135 --> 00:43:23,095
I don't care who gets it.
524
00:43:23,178 --> 00:43:25,306
I'm gonna give it all to charity!
525
00:43:25,389 --> 00:43:28,642
You've made my life a perfect hell!
526
00:43:29,101 --> 00:43:31,562
I don't care what happens to me!
527
00:43:32,229 --> 00:43:34,982
Now let's not go off half-cocked now,
honey.
528
00:43:35,524 --> 00:43:37,151
Don't talk to me.
529
00:43:37,359 --> 00:43:39,403
- Because, Momsie...
- You're half-cocked.
530
00:43:39,486 --> 00:43:41,488
...nothing has changed here. You know that.
531
00:43:41,572 --> 00:43:42,625
You liar!
532
00:43:42,656 --> 00:43:45,159
So just calm down,
and stop behaving hysterically.
533
00:43:45,242 --> 00:43:46,994
Don't talk to me.
534
00:43:47,077 --> 00:43:49,330
I'm gonna get on a train.
535
00:43:50,289 --> 00:43:51,342
No, no.
536
00:43:51,457 --> 00:43:53,959
No, you just think about
who's been deceived here...
537
00:43:54,043 --> 00:43:58,297
and how hard it is for me to try and forgive
what you did to me today behind my back.
538
00:43:58,380 --> 00:43:59,673
Balls, balls, balls!
539
00:43:59,757 --> 00:44:03,427
So I'm not gonna set foot outside this house
until you make up your mind...
540
00:44:03,510 --> 00:44:06,096
to calm down
and come to some sort of decision.
541
00:44:06,180 --> 00:44:07,598
Goodbye, dear.
542
00:44:21,528 --> 00:44:23,822
I'm not gonna try and influence you.
543
00:44:23,906 --> 00:44:27,326
But this guy's a potential menace,
as far as I'm concerned.
544
00:44:27,409 --> 00:44:30,829
You leave me alone. Leave me alone.
545
00:44:31,288 --> 00:44:34,542
The scales have fallen from my eyes.
546
00:44:35,292 --> 00:44:37,628
I don't know what I've done to deserve...
547
00:44:37,711 --> 00:44:41,549
such a self-centered pair of bastards!
548
00:44:45,094 --> 00:44:46,720
Now what'd I do?
549
00:44:48,514 --> 00:44:50,015
Please open the door.
550
00:44:51,350 --> 00:44:55,563
Momsie, I never, you know,
had anything in mind...
551
00:44:55,646 --> 00:44:58,107
but the object of your complete happiness.
552
00:44:58,190 --> 00:45:00,901
Now, are you gonna accept that or not?
553
00:45:01,485 --> 00:45:04,405
Now, yes, the situation has been allowed...
554
00:45:04,446 --> 00:45:06,949
to drift a little off the beaten track, honey...
555
00:45:07,032 --> 00:45:10,411
but Oscar and I have come
to a mutual understanding...
556
00:45:10,494 --> 00:45:14,039
and for the sake
of all of our peaces of mind...
557
00:45:14,123 --> 00:45:18,043
from now on
there's gonna be absolutely no problems.
558
00:45:18,419 --> 00:45:20,588
You understand that, honey?
559
00:45:24,049 --> 00:45:27,177
You think I can be happy
when I know how unhappy you've been?
560
00:45:27,261 --> 00:45:30,723
I tell you, I've been about as unhappy
as a man can be...
561
00:45:30,806 --> 00:45:33,267
that this thing has gone sour, dear heart.
562
00:45:33,350 --> 00:45:34,935
Miserable and unhappy.
563
00:45:35,060 --> 00:45:36,520
Tell her me, too.
564
00:45:36,770 --> 00:45:38,564
Did you hear me, honey?
565
00:45:38,814 --> 00:45:40,774
Whatever you want to do, dear...
566
00:45:40,900 --> 00:45:43,694
you just go right ahead with
if it makes you happy.
567
00:45:43,777 --> 00:45:45,946
It's absolutely fine by me.
568
00:45:47,948 --> 00:45:49,366
All right?
569
00:45:51,202 --> 00:45:53,078
So good night, dear.
570
00:45:53,204 --> 00:45:54,663
Good night...
571
00:45:56,540 --> 00:45:58,584
Did you hear me, honey?
572
00:46:04,340 --> 00:46:05,716
Now what?
573
00:46:06,467 --> 00:46:08,802
She's gonna give it all away.
574
00:46:09,178 --> 00:46:11,305
A fortune down the drain.
575
00:46:12,431 --> 00:46:13,933
Boy, oh, boy.
576
00:46:14,600 --> 00:46:17,102
You've ruined my life. That's all.
577
00:46:18,979 --> 00:46:21,899
You know what I actually feel like doing?
578
00:46:24,360 --> 00:46:27,154
I'd like to get a hold of a gun and...
579
00:46:29,615 --> 00:46:30,991
just bang!
580
00:46:32,159 --> 00:46:33,577
Like that.
581
00:46:35,496 --> 00:46:37,414
Solve all my problems.
582
00:46:43,379 --> 00:46:45,422
What are you staring at?
583
00:46:46,715 --> 00:46:48,467
You could do that?
584
00:46:49,051 --> 00:46:51,136
You could do that to her?
585
00:46:52,012 --> 00:46:55,057
To her? What to her?
586
00:46:55,266 --> 00:46:57,893
I can read between the lines, kiddo.
587
00:46:59,687 --> 00:47:02,356
Read between the lines, my foot.
588
00:47:02,982 --> 00:47:05,985
I don't come up with these ideas on my own.
589
00:47:06,110 --> 00:47:08,529
- Oh, no?
- No.
590
00:47:09,863 --> 00:47:12,575
I was speaking editorially of myself.
591
00:47:13,993 --> 00:47:16,954
- You leaped to conclusions, not me.
- Okay.
592
00:47:17,913 --> 00:47:20,207
Forget it. No one's to blame.
593
00:47:27,506 --> 00:47:30,259
Let's just say it came up accidentally.
594
00:47:34,972 --> 00:47:36,140
Yeah.
595
00:47:39,351 --> 00:47:43,981
Well, accidents do happen, you know?
596
00:47:44,231 --> 00:47:45,482
Yeah.
597
00:47:45,941 --> 00:47:49,486
No one's to blame, for that matter.
598
00:47:50,905 --> 00:47:53,073
I'm just talking out loud.
599
00:47:53,741 --> 00:47:58,037
Well, if we're speaking hypothetically...
600
00:47:59,330 --> 00:48:03,792
nothing of an accidental nature
could occur until after the birthday.
601
00:48:03,959 --> 00:48:05,836
Of course not, right?
602
00:48:06,545 --> 00:48:09,423
Then one would have...
603
00:48:10,174 --> 00:48:14,720
some period of grace before she'd actually...
604
00:48:17,514 --> 00:48:19,433
come into possession.
605
00:48:22,686 --> 00:48:25,314
But after the birthday, then what?
606
00:48:25,397 --> 00:48:29,401
The husband would legally,
you know, be the...
607
00:48:30,569 --> 00:48:33,280
- whatcha-ma-call-it?
- Yeah.
608
00:48:35,616 --> 00:48:36,909
Touchy.
609
00:48:40,204 --> 00:48:41,956
You know, Nick...
610
00:48:45,084 --> 00:48:49,588
hypothetically,
I'd go absolute halves with you.
611
00:48:50,339 --> 00:48:52,216
I hope you know that.
612
00:48:55,719 --> 00:48:57,763
You want to sleep on it?
613
00:49:55,321 --> 00:49:58,908
Happy birthday, dear Freddie
614
00:49:59,992 --> 00:50:04,121
Happy birthday to you
615
00:50:19,261 --> 00:50:22,514
Well, now, you know,
most of your average people...
616
00:50:22,598 --> 00:50:26,560
won't know a venomous reptile
from a large garden worm.
617
00:50:26,936 --> 00:50:31,232
Oh, no. It has to be an absolute,
authentic, poisonous snake...
618
00:50:31,315 --> 00:50:33,442
or he won't work with it.
619
00:50:34,360 --> 00:50:35,945
You don't say.
620
00:50:36,111 --> 00:50:39,782
These are more or less
rattlesnake here or pit vipers.
621
00:50:43,160 --> 00:50:45,037
What about that one?
622
00:50:45,287 --> 00:50:47,998
That's Old Pete. He'll run you $1.
623
00:50:51,043 --> 00:50:52,211
Okay.
624
00:50:54,004 --> 00:50:55,589
Give me $1.
625
00:50:58,384 --> 00:51:00,970
I hope you're sure
about their being poisonous...
626
00:51:01,053 --> 00:51:03,847
because none of them are making for you.
627
00:51:03,973 --> 00:51:07,059
They ain't gonna
none of them make for Old Tom.
628
00:51:07,142 --> 00:51:10,020
They know Old Tom
would kick the sap out of them.
629
00:51:10,145 --> 00:51:14,233
Now I ain't gonna guarantee you,
you can charm a rattlesnake.
630
00:51:14,900 --> 00:51:17,194
Oh, yeah, sure. He's done it.
631
00:51:17,319 --> 00:51:20,072
Oh, I don't know how many times.
632
00:51:21,198 --> 00:51:22,783
You don't say.
633
00:51:26,662 --> 00:51:29,790
Now be sure you hold him
akimbo from your body.
634
00:51:46,015 --> 00:51:47,349
Now what?
635
00:51:47,558 --> 00:51:52,187
Well, what this famous guy,
Casper De Mange did is, he put the snake...
636
00:51:52,271 --> 00:51:53,814
into a canvas bag, I believe...
637
00:51:53,898 --> 00:51:55,983
and then he stuck his wife's foot into it...
638
00:51:56,066 --> 00:51:57,860
and he held it there until she got bit.
639
00:51:57,943 --> 00:52:01,030
Oh, we can't do that.
She'd know we were doing something.
640
00:52:01,113 --> 00:52:03,157
No. He chloroformed her...
641
00:52:03,240 --> 00:52:05,117
something like that first, and then he...
642
00:52:05,201 --> 00:52:08,329
Well, we can't do that. The guy was a clown.
643
00:52:08,412 --> 00:52:11,457
We gotta work out some way we can...
644
00:52:11,540 --> 00:52:14,960
maybe go up into the hills
and have it occur in a natural setting.
645
00:52:15,044 --> 00:52:18,172
Maybe, you know, plan another picnic.
646
00:52:19,757 --> 00:52:21,008
Maybe.
647
00:52:47,284 --> 00:52:50,120
I feel a qualm about this snake, kiddo.
648
00:52:50,246 --> 00:52:52,206
Oh, you do? What qualm?
649
00:52:58,754 --> 00:53:02,550
Well, let's leave him here
and take a look in the morning.
650
00:53:51,140 --> 00:53:52,766
Is it all right?
651
00:53:52,933 --> 00:53:54,184
Oh, my.
652
00:53:54,476 --> 00:53:57,021
Ask Nick if you don't believe me.
653
00:53:57,146 --> 00:54:00,107
Well, it's going to improve. That's my goal.
654
00:54:00,190 --> 00:54:03,485
And anyway,
I just adore trying various recipes.
655
00:54:06,030 --> 00:54:07,823
What's this, dear?
656
00:54:10,659 --> 00:54:11,827
Okra.
657
00:54:11,994 --> 00:54:14,121
In a way I'm just loving it...
658
00:54:14,205 --> 00:54:16,957
because it recalls my old doll house days...
659
00:54:17,041 --> 00:54:21,503
when I was just a little baby girl
and I used to spend hours...
660
00:54:21,629 --> 00:54:23,631
pretending to serve tea.
661
00:54:23,797 --> 00:54:26,884
Well, you're still Nicky's little baby girl...
662
00:54:26,967 --> 00:54:28,636
aren't you, my little mud pie?
663
00:54:28,677 --> 00:54:31,138
Oh, you're so je ne sais quoi...
664
00:54:31,222 --> 00:54:33,349
I could just eat you.
665
00:54:35,226 --> 00:54:36,727
It's sticky.
666
00:54:37,144 --> 00:54:39,688
Don't eat it if you don't want to.
667
00:54:39,813 --> 00:54:43,067
Really, if you don't like it,
because I'm not that way.
668
00:54:43,234 --> 00:54:47,738
Oh, no, I like it, it's just...
Is it supposed to be kind of slithery?
669
00:54:48,197 --> 00:54:50,032
I really don't know.
670
00:54:55,204 --> 00:54:58,624
I know, these are eggs.
671
00:54:59,208 --> 00:55:01,001
I'm so happy.
672
00:55:02,503 --> 00:55:05,839
Isn't this fun for a change?
You have to admit.
673
00:55:06,048 --> 00:55:07,675
Oh, yeah, honey.
674
00:55:09,218 --> 00:55:11,345
I just feel so relieved...
675
00:55:11,679 --> 00:55:15,683
now that I've decided what to do
with that damn money of mine.
676
00:55:15,891 --> 00:55:19,728
You know, I was trying to recall
some of these charities...
677
00:55:19,853 --> 00:55:22,523
that my mother was very, very involved with.
678
00:55:23,232 --> 00:55:27,695
Because I know she would be so pleased
that I would put it to that use.
679
00:55:28,904 --> 00:55:31,949
- Do you want some more of anything?
- What else you got?
680
00:55:32,074 --> 00:55:34,034
I made a dessert.
681
00:55:34,785 --> 00:55:37,037
For breakfast.
682
00:55:45,421 --> 00:55:47,298
Damn, it didn't set.
683
00:55:49,091 --> 00:55:50,551
What is it?
684
00:55:51,760 --> 00:55:52,928
Tea?
685
00:55:53,971 --> 00:55:57,308
- Oh, go jump in the lake.
- What is it then, dear?
686
00:55:57,433 --> 00:56:00,895
I don't care to be the butt
of your amusement, Nicky.
687
00:56:05,649 --> 00:56:07,067
I give up.
688
00:56:12,489 --> 00:56:16,493
And just keep asking yourself,
"Then where will I be?"
689
00:56:19,121 --> 00:56:21,749
- Keep asking yourself.
- I don't care.
690
00:56:21,957 --> 00:56:26,045
I don't give a damn where I'm gonna be.
It's just not in me, this sort of thing.
691
00:56:26,128 --> 00:56:29,256
It's just not in me. It's all over.
692
00:56:29,590 --> 00:56:32,927
One of the first principles
of applying mindism...
693
00:56:33,093 --> 00:56:37,598
is to never let negative feelings
block the path to your goal.
694
00:56:37,681 --> 00:56:41,101
Otherwise, you are always sinking back
into discouragement.
695
00:56:41,185 --> 00:56:43,437
Oh, leave me alone.
696
00:56:43,479 --> 00:56:46,440
What I do is, I envision my goal...
697
00:56:47,274 --> 00:56:50,611
and I put myself into a trance.
And I go to sleep.
698
00:56:50,694 --> 00:56:54,240
This is the technique
which is what I'm using here...
699
00:56:54,657 --> 00:56:58,327
where I have come up
with a foolproof plan...
700
00:56:58,619 --> 00:57:02,081
we haven't even come up with yet,
or even thought of.
701
00:57:04,667 --> 00:57:07,628
- Now what could that be?
- What?
702
00:57:08,295 --> 00:57:09,630
Suicide.
703
00:57:12,341 --> 00:57:15,302
I have thought of that. I've thought of it.
704
00:57:16,262 --> 00:57:18,472
Then you follow my thinking.
705
00:57:21,809 --> 00:57:23,435
The rent, dear.
706
00:57:29,275 --> 00:57:30,484
Thank you.
707
00:57:30,609 --> 00:57:33,112
Now, dear, I got to confess...
708
00:57:33,195 --> 00:57:35,990
to any of these disturbances
you've been hearing lately.
709
00:57:36,031 --> 00:57:39,493
I thought I'd better tell you
that my sister and my brother-in-law...
710
00:57:39,535 --> 00:57:42,329
haven't been hitting it off, and the truth is...
711
00:57:42,371 --> 00:57:44,540
they've been having some pretty bad rows.
712
00:57:44,623 --> 00:57:46,834
My, oh, my, that's what I was afraid of.
713
00:57:46,876 --> 00:57:51,088
Yes, yes, they have,
and it's been going on for some time...
714
00:57:51,964 --> 00:57:56,176
to the tragic result that
he's moving out of the house on her...
715
00:57:56,218 --> 00:57:58,637
and he's gonna take up residence in a hotel.
716
00:57:58,679 --> 00:58:03,309
Well, I didn't want to say,
but just not so long back now...
717
00:58:03,392 --> 00:58:06,186
I heard her screaming like a stuck pig.
718
00:58:06,312 --> 00:58:11,150
And then what, to my chagrin, do I see
but Mr. Dix leaping out the window...
719
00:58:11,233 --> 00:58:14,570
like Bandit Bill
without so much as a fare-thee-well.
720
00:58:14,695 --> 00:58:19,491
Oh, yeah. This has been going on
and I'm very concerned for her here.
721
00:58:19,575 --> 00:58:22,912
Naturally,
because she's so overly emotional...
722
00:58:25,247 --> 00:58:28,918
Well, anyway,
maybe she won't go to that extreme, but...
723
00:58:29,043 --> 00:58:30,502
I don't know why...
724
00:58:30,586 --> 00:58:34,215
in such a glorious world
as we've been provided with...
725
00:58:34,715 --> 00:58:39,595
birds, the sunshine,
of beautiful trees, and flowers...
726
00:58:40,054 --> 00:58:41,722
and the radio...
727
00:58:42,097 --> 00:58:45,392
why people don't get on
any better than they do.
728
00:58:46,936 --> 00:58:50,397
- It just makes me sick.
- Yeah. Thank you.
729
00:59:11,877 --> 00:59:14,046
Oh, you found more hooch.
730
00:59:14,129 --> 00:59:15,297
You genius.
731
01:00:25,326 --> 01:00:27,995
- It's locked.
- Bedroom.
732
01:00:28,829 --> 01:00:30,623
Come on, come on. Hurry up.
733
01:00:42,968 --> 01:00:44,178
Harry?
734
01:00:47,139 --> 01:00:49,183
Hey, now what, now what?
735
01:00:49,808 --> 01:00:52,186
Now you were gonna drive me to the hotel.
736
01:00:52,228 --> 01:00:54,104
Yeah, yeah, I didn't say I'd drive you.
737
01:00:54,188 --> 01:00:56,065
Go over and spend the night at the hotel.
738
01:00:56,148 --> 01:00:57,316
Go on, hurry up, hurry up.
739
01:00:57,399 --> 01:00:59,485
You did, too, say you were gonna drive me.
740
01:00:59,568 --> 01:01:00,945
Now how am I gonna get there?
741
01:01:01,028 --> 01:01:03,280
Walk, damn it, walk!
Go on, get out the back...
742
01:01:03,364 --> 01:01:06,283
and don't let anybody see you.
Will you get going?
743
01:01:10,037 --> 01:01:12,206
I forgot how to get there.
744
01:01:12,331 --> 01:01:14,625
I don't even know
the name of the street, Nick.
745
01:01:14,708 --> 01:01:16,502
You said that you were gonna drive me.
746
01:01:16,585 --> 01:01:18,379
Will you get out of here? Go anywhere!
747
01:01:18,462 --> 01:01:21,382
Check into another hotel,
go to the YMCA, it doesn't matter.
748
01:01:21,465 --> 01:01:23,551
My suitcase is at the hotel.
749
01:01:23,676 --> 01:01:27,054
This doesn't sound like a suicide note.
It just doesn't sound right.
750
01:01:27,137 --> 01:01:30,474
Burn this, flush it down the toilet.
Then get out of here.
751
01:01:33,185 --> 01:01:37,815
Turn off that damn light. I'm asleep,
you're not even supposed to be here.
752
01:01:47,324 --> 01:01:49,493
"Life has lost its meaning.
753
01:01:50,244 --> 01:01:51,912
"Love, Freddie."
754
01:01:54,665 --> 01:01:56,083
Mr. Wilson?
755
01:01:56,166 --> 01:01:58,210
Will you get out of here? Go on.
756
01:01:58,252 --> 01:01:59,837
Mr. Wilson.
757
01:01:59,920 --> 01:02:01,505
Get out of there.
758
01:02:02,756 --> 01:02:06,051
Hello? Mr. Wilson.
759
01:02:06,844 --> 01:02:08,971
What's going on here this time of night?
760
01:02:09,054 --> 01:02:11,640
I found poor Mrs. Dix lying out here
in the lily pond.
761
01:02:11,724 --> 01:02:13,601
What are you talking about?
762
01:02:13,684 --> 01:02:16,770
She's just soaked to the bone.
Can you imagine?
763
01:02:17,021 --> 01:02:19,148
Thank heaven something jarred me awake.
764
01:02:19,231 --> 01:02:23,402
I sat bolt up, and what to my surprise
as I looked out the door...
765
01:02:23,485 --> 01:02:26,447
- Oh, now is that Mr. Dix?
- Oscar!
766
01:02:26,530 --> 01:02:29,283
- Pardon me?
- There are others.
767
01:02:29,783 --> 01:02:33,204
Oh, she must be unhappy to get herself
so squiffed as to come out...
768
01:02:33,287 --> 01:02:35,247
and fall into the pond.
769
01:02:35,456 --> 01:02:38,083
Well, I'm afraid she did it on purpose, dear.
770
01:02:38,125 --> 01:02:39,627
She did it on purpose.
771
01:02:39,710 --> 01:02:43,422
Oh, well, get her out of those wet things
or she'll catch her death.
772
01:02:43,464 --> 01:02:45,299
She's soaked through and through.
773
01:02:45,382 --> 01:02:46,967
Hear what I said, dear?
774
01:02:47,051 --> 01:02:48,469
The door's locked.
775
01:02:48,594 --> 01:02:52,097
Oh, my goodness.
Well, I'll just run and get my keys.
776
01:02:55,935 --> 01:02:57,311
Don't give up.
777
01:06:21,432 --> 01:06:23,225
You move over!
778
01:06:24,393 --> 01:06:25,686
Back up!
779
01:06:38,407 --> 01:06:40,659
Come on. Move that thing.
780
01:06:40,743 --> 01:06:43,078
Hey! Why don't you move along?
781
01:06:45,247 --> 01:06:47,625
Move it. Hey, come on, move it.
782
01:06:55,799 --> 01:06:58,594
Back up, will you? Back up a little bit.
783
01:06:59,220 --> 01:07:00,387
Okay.
784
01:07:13,234 --> 01:07:15,486
Back up, you son of a bitch!
785
01:07:16,654 --> 01:07:17,988
Get back!
786
01:08:00,864 --> 01:08:02,616
What'd you do with the shoes?
787
01:08:02,658 --> 01:08:04,493
Where are her shoes?
788
01:08:04,577 --> 01:08:06,954
- They're back there.
- Well, go get them, damn it.
789
01:08:06,996 --> 01:08:10,958
We gotta put them on the side here,
where she goes into the water. Go get them.
790
01:08:11,041 --> 01:08:14,461
You go get them. I'm always the one.
I gotta rest.
791
01:08:55,878 --> 01:08:58,088
Oscar!
792
01:09:08,182 --> 01:09:11,560
We were supposed to take her
out of the trunk, God damn it!
793
01:09:11,685 --> 01:09:12,738
Oh, God.
794
01:09:12,853 --> 01:09:17,441
Is that gonna look like suicide?
Now how is that gonna look like suicide?
795
01:09:17,524 --> 01:09:19,944
Oh, God! My mind went blank.
796
01:09:20,069 --> 01:09:21,820
Get in there and get it back.
797
01:09:21,862 --> 01:09:24,198
I thought I saw somebody and I got excited.
798
01:09:24,240 --> 01:09:26,158
Come on! Get in there and get it back!
799
01:09:26,200 --> 01:09:28,869
- We got to get it back!
- Boy, oh, boy.
800
01:09:28,953 --> 01:09:32,998
Oh, you jackass son of a bitch,
maniac, bastard.
801
01:09:33,082 --> 01:09:35,000
You shouldn't have put her in the trunk.
802
01:09:35,042 --> 01:09:36,961
I told you, "Don't put her in the trunk."
803
01:09:37,044 --> 01:09:39,838
You goddamn pinhead.
You wanted to cause suspicion...
804
01:09:39,880 --> 01:09:41,840
carrying a body around in broad...
805
01:09:41,882 --> 01:09:44,051
You don't think that a trunk
causes suspicion?
806
01:09:44,134 --> 01:09:46,262
A trunk
is one of the most suspicious things...
807
01:09:46,345 --> 01:09:47,763
that you could possibly think of.
808
01:09:47,846 --> 01:09:49,640
- Shut up.
- No, hey, you shut up.
809
01:09:49,723 --> 01:09:52,810
I'm not going to take the blame
for every single thing.
810
01:09:53,143 --> 01:09:54,436
Oh, God!
811
01:09:56,272 --> 01:10:00,568
I tell you.
I've seen more trash thrown into that bay...
812
01:10:01,652 --> 01:10:03,529
Well, I couldn't tell you, I...
813
01:10:03,571 --> 01:10:06,323
We don't know the first thing about it.
814
01:10:06,407 --> 01:10:10,327
People throw more refuse in there
you could shake a stick at.
815
01:10:10,411 --> 01:10:13,998
Well, we're just sitting here.
I mind my own business.
816
01:10:14,290 --> 01:10:17,918
I've stood out there and seen
toilet seats floating by.
817
01:10:18,002 --> 01:10:19,920
Pretty as you please.
818
01:10:21,130 --> 01:10:24,925
- I don't doubt it.
- Believe me. People ought to be shot.
819
01:10:40,441 --> 01:10:43,068
- Now what?
- Oh, okay.
820
01:10:43,152 --> 01:10:46,071
Let's get every thing clear in our minds.
821
01:10:46,113 --> 01:10:47,781
First, we get back to the house...
822
01:10:47,823 --> 01:10:49,867
we get into bed,
and then whatever happens...
823
01:10:49,950 --> 01:10:52,119
that's where we've been,
we don't know a thing.
824
01:10:52,161 --> 01:10:55,915
- I don't go to the hotel.
- She was upset, we were asleep.
825
01:10:55,956 --> 01:10:58,167
How'd she get in the trunk?
826
01:10:58,292 --> 01:10:59,627
Oh, yeah.
827
01:10:59,752 --> 01:11:03,130
Let's put our heads together.
828
01:11:03,297 --> 01:11:05,299
Let's deal with the trunk.
829
01:11:10,179 --> 01:11:12,514
- Jesus Christ!
- Yeah, yeah!
830
01:11:22,358 --> 01:11:25,778
One, it's bound to sink.
Trunks don't float forever, damn it!
831
01:11:25,819 --> 01:11:29,365
When it sinks, we can just assume
that she'll float out of the trunk...
832
01:11:29,448 --> 01:11:31,700
and then, see, it'll just appear as if...
833
01:11:31,784 --> 01:11:33,160
How does it sound?
834
01:11:33,285 --> 01:11:36,539
- Well, Nick, I...
- Oh! I should've left her shoes.
835
01:11:36,956 --> 01:11:38,207
Yeah, but what if...
836
01:11:38,290 --> 01:11:40,125
No. It's gotta sink, I'm telling you.
837
01:11:40,167 --> 01:11:43,796
Go along with me, eventually it's gotta.
Trunks don't float, God damn it.
838
01:11:43,879 --> 01:11:46,632
What if it does, say?
What are you gonna say if it does?
839
01:11:46,674 --> 01:11:49,426
- What am I gonna say?
- What're we going to say?
840
01:11:50,553 --> 01:11:52,846
- To tell the truth...
- I'm thinking.
841
01:11:52,888 --> 01:11:54,848
What I'm thinking is, just in case.
842
01:11:54,890 --> 01:11:57,726
I'm thinking we ought to have a plan
whereby we leave town.
843
01:11:57,810 --> 01:12:01,605
No. Let's not get ahead of ourselves.
First of all, we get back to the house.
844
01:12:01,689 --> 01:12:02,898
- No hotel.
- No.
845
01:12:03,023 --> 01:12:04,775
Proceed just according to plan.
846
01:12:04,858 --> 01:12:06,777
According to plan, we get up...
847
01:12:06,860 --> 01:12:09,405
we find the note, and...
848
01:12:09,530 --> 01:12:11,490
No, we changed the note.
849
01:12:11,574 --> 01:12:13,200
We get alarmed.
850
01:12:13,701 --> 01:12:17,496
And then I run over to Mrs. Gould's,
you call the police.
851
01:12:17,705 --> 01:12:18,831
Oh, God.
852
01:12:18,914 --> 01:12:20,374
And you tell them the story.
853
01:12:20,416 --> 01:12:22,751
No, you tell them.
I'm not gonna know what to say.
854
01:12:22,835 --> 01:12:25,045
Just what I've been telling you,
what I told you.
855
01:12:25,129 --> 01:12:26,881
Now pay attention. That's all we know.
856
01:12:26,922 --> 01:12:29,258
Nick, I'm not gonna be able to remember
all this.
857
01:12:29,341 --> 01:12:31,302
All right, just act shocked and break down.
858
01:12:31,385 --> 01:12:32,511
Yeah.
859
01:12:33,345 --> 01:12:36,348
In other words, I don't go to the hotel.
860
01:12:36,765 --> 01:12:39,435
No. We just go back to the house, okay?
861
01:12:39,560 --> 01:12:41,645
Back to the house, that's all we know.
862
01:12:41,729 --> 01:12:43,439
That's all I know.
863
01:12:44,356 --> 01:12:47,526
What I'm thinking, though, is just in case,
I think we'd better...
864
01:12:47,568 --> 01:12:49,194
Okay, let's go back to the beach!
865
01:12:49,236 --> 01:12:50,946
Back to the beach! I'm not going back.
866
01:12:51,030 --> 01:12:53,574
We should've never left the scene.
We'll get a rowboat.
867
01:12:53,657 --> 01:12:56,035
Oh, no, I'm not...
I could no more go back there.
868
01:12:56,076 --> 01:12:59,288
- Don't shrink on me, you bastard!
- Wait a minute, will you relax?
869
01:12:59,371 --> 01:13:00,873
That goddamn thing will never sink!
870
01:13:00,956 --> 01:13:03,459
Now look what you got me into,
you homicidal maniac!
871
01:13:03,542 --> 01:13:06,128
You son of a bitch! Get out of there!
872
01:15:09,376 --> 01:15:10,836
Where am I?
873
01:15:11,879 --> 01:15:13,505
Long Beach.
874
01:15:29,521 --> 01:15:31,857
I wonder what I did last night.
875
01:15:49,792 --> 01:15:51,669
Nick!
876
01:16:38,966 --> 01:16:40,634
What time is it?
877
01:16:42,761 --> 01:16:46,015
- I'd say...
- You know what I'm thinking?
878
01:16:46,098 --> 01:16:47,892
Forget everything I said.
879
01:16:47,975 --> 01:16:52,229
What I'm thinking now is,
why don't we just tear this note up...
880
01:16:52,605 --> 01:16:55,024
and we don't call the police.
881
01:16:55,107 --> 01:16:57,484
We just wait around here
for the rest of the day...
882
01:16:57,568 --> 01:16:58,986
and we see what happens.
883
01:16:59,028 --> 01:17:00,654
- Yeah.
- Yeah.
884
01:17:00,738 --> 01:17:03,490
See what happens. I agree.
885
01:17:03,574 --> 01:17:05,284
Yeah, yeah. I think so.
886
01:17:06,619 --> 01:17:09,914
We wait...
No, maybe we wait two days, and then...
887
01:17:11,874 --> 01:17:14,126
if we don't hear anything...
888
01:17:14,627 --> 01:17:16,503
then we get alarmed.
889
01:17:16,587 --> 01:17:19,924
We show a natural concern
as to her whereabouts...
890
01:17:20,257 --> 01:17:22,509
and then we call the police.
891
01:17:22,801 --> 01:17:23,969
Yeah.
892
01:17:24,470 --> 01:17:26,180
Yeah, we then call the police.
893
01:17:26,263 --> 01:17:28,265
How does that sound, more natural?
894
01:17:28,349 --> 01:17:30,935
To me it's more natural, yeah.
895
01:17:32,144 --> 01:17:34,313
I'd like to get calm...
896
01:17:34,647 --> 01:17:37,358
and take the time
to get my story straight first.
897
01:17:37,441 --> 01:17:38,609
Yeah.
898
01:17:39,401 --> 01:17:41,403
I think so. We'll wait.
899
01:17:42,488 --> 01:17:44,657
So it doesn't look too pat.
900
01:17:45,658 --> 01:17:48,244
I think you should go over to Mrs. Gould...
901
01:17:48,327 --> 01:17:51,205
and ask her if she's seen Freddie,
and etcetera.
902
01:17:51,288 --> 01:17:53,290
Just to plant the seed.
903
01:17:55,000 --> 01:17:58,587
- Yeah, what time is it?
- I think you should do it now.
904
01:17:59,004 --> 01:18:01,298
We just got up. Okay?
905
01:18:01,674 --> 01:18:03,133
- Okay.
- Yeah.
906
01:18:03,884 --> 01:18:05,844
We just got up.
907
01:18:06,053 --> 01:18:07,930
Has she seen Freddie?
908
01:18:20,067 --> 01:18:22,444
- Nick.
- What?
909
01:18:22,528 --> 01:18:24,905
- The police!
- The police?
910
01:18:24,989 --> 01:18:27,866
- Two policemen.
- Well, what do they want?
911
01:18:29,243 --> 01:18:30,828
Maybe they found her.
912
01:18:31,829 --> 01:18:35,082
- Oh, God. Now what?
- Will you shut up?
913
01:18:36,709 --> 01:18:38,502
What'll we do?
914
01:18:38,586 --> 01:18:40,254
Keep quiet, God damn it.
915
01:18:41,213 --> 01:18:44,592
Remain calm.
Follow my lead, whatever I say.
916
01:18:44,800 --> 01:18:47,970
Now, we've been asleep.
You're very distraught.
917
01:18:49,722 --> 01:18:52,057
- Mr. Wilson?
- No, no.
918
01:18:52,141 --> 01:18:54,351
- Are you Mr. Wilson?
- Oh, no, excuse me.
919
01:18:54,435 --> 01:18:56,896
I am Mr. Wilson.
I didn't quite hear you correctly.
920
01:18:56,979 --> 01:18:59,148
I'm Mr. Wilson. This is Mr. Dix right here.
921
01:18:59,231 --> 01:19:01,692
Oh, God!
922
01:19:03,027 --> 01:19:04,528
I'm so upset.
923
01:19:04,612 --> 01:19:06,989
- What's wrong with him?
- I didn't mean to do it.
924
01:19:07,072 --> 01:19:09,116
It's his wife. He's really torn up.
925
01:19:09,199 --> 01:19:10,451
I'm sweating like a horse.
926
01:19:10,492 --> 01:19:11,994
They haven't been getting along.
927
01:19:12,077 --> 01:19:14,246
And when he got up this morning...
928
01:19:14,288 --> 01:19:16,957
We were asleep, you know.
I was just gonna call you.
929
01:19:17,041 --> 01:19:18,959
We got up this morning and we found...
930
01:19:19,001 --> 01:19:20,794
We got up and we found this.
931
01:19:20,836 --> 01:19:22,254
Would you step out here, please?
932
01:19:22,296 --> 01:19:24,340
I just got caught in a web of circumstances.
933
01:19:24,423 --> 01:19:25,476
Yes?
934
01:19:25,549 --> 01:19:29,303
- Do you know anything about that bus?
- Oh, yes, I can explain that.
935
01:19:30,304 --> 01:19:31,805
Will you shut up, Oscar?
936
01:19:31,847 --> 01:19:34,308
Because I actually had very strong feelings
for her.
937
01:19:34,350 --> 01:19:37,353
You're getting too distraught,
because we can explain the bus.
938
01:19:37,436 --> 01:19:40,147
The bus wasn't my idea.
939
01:19:40,231 --> 01:19:42,483
You see, he's going off the deep end,
poor fellow.
940
01:19:42,566 --> 01:19:44,610
He stole the bus. I just went along.
941
01:19:44,652 --> 01:19:47,154
But it was his idea to put her in the trunk.
942
01:19:47,238 --> 01:19:49,990
Because I didn't know
what at the time I was doing.
943
01:19:50,032 --> 01:19:52,618
Oscar, I don't know
what you're going on about.
944
01:19:52,701 --> 01:19:54,286
I'm not this kind of person.
945
01:19:54,328 --> 01:19:57,414
Oscar, they just wanna
know about the goddamned bus!
946
01:19:59,458 --> 01:20:01,669
- The bus?
- Yeah, bus.
947
01:20:01,752 --> 01:20:04,922
It was just in the nature of a practical joke.
948
01:20:05,297 --> 01:20:07,091
Put who in a trunk?
949
01:20:12,263 --> 01:20:14,890
I really should go home sometime...
950
01:20:15,099 --> 01:20:17,851
to get some clothes and face the music.
951
01:20:18,060 --> 01:20:20,187
Gobble, gobble, gobble.
952
01:20:22,815 --> 01:20:24,775
Help think up a story...
953
01:20:27,653 --> 01:20:30,573
You make John forget the time, don't you?
954
01:20:30,781 --> 01:20:34,618
...because they must be beside themselves
by now.
955
01:20:35,035 --> 01:20:37,746
The victim was a lovely person...
956
01:20:38,205 --> 01:20:42,835
small in stature and,
not as you might say physically...
957
01:20:42,918 --> 01:20:47,548
but due to her peppy personality
she was a good deal of fun to be around.
958
01:20:47,673 --> 01:20:50,009
We were always laughing it up.
959
01:20:50,718 --> 01:20:54,388
And you know,
I've been wrestling with my conscience...
960
01:20:54,471 --> 01:20:58,392
in regards to this $200,000 inheritance...
961
01:20:58,601 --> 01:21:01,312
which now,
due to this tragic state of affairs...
962
01:21:01,395 --> 01:21:04,273
I'm not sure if I'm still in line to get it or not.
963
01:21:04,398 --> 01:21:05,941
But if I do...
964
01:21:06,567 --> 01:21:09,153
I plan to donate half to charity...
965
01:21:10,070 --> 01:21:12,948
and half to my mother, back East.
966
01:21:13,991 --> 01:21:18,245
All right now, here's the true account
of how this all came about.
967
01:21:19,288 --> 01:21:21,832
Do you want me to put it all in a nutshell?
968
01:21:27,421 --> 01:21:29,590
Oh, I'm having such doubts.
969
01:21:30,341 --> 01:21:35,262
I always like to try and at least
present things in as kind a light as possible.
970
01:21:37,014 --> 01:21:40,351
Because this is the man I loved, after all.
971
01:21:40,768 --> 01:21:42,394
Send him a card.
972
01:21:44,021 --> 01:21:48,192
I just hate to be the cause
of a lot of bad feelings all around.
973
01:21:48,317 --> 01:21:50,027
Write him a note.
974
01:22:17,471 --> 01:22:22,434
After Nick wrote the suicide note,
we then carried the victim out...
975
01:22:22,726 --> 01:22:24,770
and put her in the pond.
976
01:22:25,813 --> 01:22:27,189
This pond?
977
01:22:28,190 --> 01:22:31,527
- Yes.
- You tried to drown her in this pond?
978
01:22:31,652 --> 01:22:33,737
Yeah, just... This is to inform you...
979
01:22:33,821 --> 01:22:36,657
that certain things have... That's all.
980
01:22:38,826 --> 01:22:41,829
- Have what?
- Straight to the point.
981
01:22:42,705 --> 01:22:44,790
Jack, I can't get you in.
982
01:22:47,585 --> 01:22:49,503
Oh, that's swell, Jack.
983
01:22:49,587 --> 01:22:52,172
Oscar, could we have you pointing
down to the pool?
984
01:22:52,256 --> 01:22:53,309
Surely.
985
01:22:53,340 --> 01:22:55,426
Everybody look down at the pool. Fine.
986
01:22:55,509 --> 01:22:56,969
Now hold it.
987
01:22:57,011 --> 01:22:58,470
Good. Very, very, nice.
988
01:22:59,388 --> 01:23:02,474
Why did they have to go and call the police?
989
01:23:02,683 --> 01:23:03,934
Boo-hoo.
990
01:23:05,603 --> 01:23:10,524
You know, I don't feel I should be drawn
into a domestic scene here.
991
01:23:11,233 --> 01:23:13,277
Okay, go ahead, then what?
992
01:23:13,360 --> 01:23:16,196
Then we picked her up
and carried her back out here.
993
01:23:16,238 --> 01:23:20,534
- She was still alive at the time?
- Yes, sir. Very much so.
994
01:23:36,050 --> 01:23:37,885
I forgot the chicken.
995
01:23:39,553 --> 01:23:41,263
Is this the note?
996
01:23:41,388 --> 01:23:43,432
No, I don't know. Is it?
997
01:23:43,515 --> 01:23:45,893
I don't know anything
about any goddamn notes...
998
01:23:45,935 --> 01:23:49,188
because I didn't write any notes.
What does it say?
999
01:23:49,230 --> 01:23:53,192
"Dear Nicky, this is to inform you
that things have changed."
1000
01:23:54,068 --> 01:23:55,527
Some suicide note.
1001
01:23:55,569 --> 01:23:57,404
Okay, hold it.
1002
01:24:00,532 --> 01:24:03,786
We then carried the victim
through the kitchen...
1003
01:24:05,079 --> 01:24:08,207
and out into the garage.
1004
01:24:11,752 --> 01:24:14,380
- Who's that?
- The victim.
1005
01:24:23,430 --> 01:24:26,183
Wait a moment, madam, wait a moment.
1006
01:24:26,267 --> 01:24:28,102
We are not about to cause you harm.
1007
01:24:28,143 --> 01:24:30,354
Now wait just a moment.
Everything's all right.
1008
01:24:30,437 --> 01:24:33,899
Why don't you sit down here,
and let me talk to you.
1009
01:24:34,108 --> 01:24:36,777
I'm Sergeant Power of the Second Precinct.
1010
01:24:37,319 --> 01:24:40,906
I must inform you of the series
of somewhat bizarre events...
1011
01:24:40,948 --> 01:24:44,785
that were confessed to me by the man
who is apparently your husband.
1012
01:24:44,910 --> 01:24:46,996
But both men were involved.
1013
01:24:47,079 --> 01:24:49,415
The gist of it, according to the little guy...
1014
01:24:49,456 --> 01:24:52,793
when attempting to make it look like
an accidental occurrence...
1015
01:24:52,835 --> 01:24:55,212
they went out and purchased
a poisonous snake...
1016
01:24:55,296 --> 01:24:57,756
with the intentions
of inducing it to bite you.
1017
01:24:57,840 --> 01:25:00,718
For some reason, this failed to transpire.
1018
01:25:27,620 --> 01:25:29,371
Oh, no.
1019
01:25:29,872 --> 01:25:33,000
I would never believe that in a million years.
78190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.