All language subtitles for The.Experiment.2010.720p.BluRay.x264-.YTS.LT.malay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,590 --> 00:02:55,858 - Anda menghisap, Gertrude. - Anda menghisap. 2 00:02:55,925 --> 00:02:58,479 Ya, saya menghisap begitu teruk saya hanya menghiraukan anda. 3 00:02:58,550 --> 00:03:01,331 Maksudnya, anda mesti memakan pil anda. 4 00:03:01,398 --> 00:03:04,595 - Anda sepatutnya bersikap baik kepada saya. - Saya baik kepada anda. 5 00:03:04,950 --> 00:03:08,429 - Bukan salah saya, anda tidak mendapat permainan. - Anda menghisap, Travis. 6 00:03:11,350 --> 00:03:12,430 Saya tahu. 7 00:03:13,141 --> 00:03:14,800 Hei, Travis. 8 00:03:15,478 --> 00:03:17,780 - Saya akan memeriksa anda kemudian. - Baiklah. 9 00:03:19,061 --> 00:03:20,010 Travis, 10 00:03:21,558 --> 00:03:24,755 anda telah bercakap tentang melihat dunia 11 00:03:24,822 --> 00:03:27,058 sepanjang masa anda berada di sini. 12 00:03:28,342 --> 00:03:32,466 Anggaplah ia sebagai peluang untuk akhirnya menunaikannya. 13 00:03:32,726 --> 00:03:36,850 - Baiklah, maka anda memecat saya. - Tidak melepaskan tembakan, memberhentikan. 14 00:03:36,917 --> 00:03:39,952 Dan saya tidak akan memberhentikan anda, negara melepaskan anda. 15 00:03:40,022 --> 00:03:41,615 Semua pemotongan belanjawan ini. 16 00:03:41,686 --> 00:03:43,790 Mereka jelas meletakkan jawatan sambilan. 17 00:03:43,861 --> 00:03:46,163 Ini tidak ada kena mengena dengan anda. 18 00:03:46,230 --> 00:03:48,269 Nasihat saya, Travis, pergi melihat dunia. 19 00:03:48,341 --> 00:03:50,992 Keluarkan dari sistem anda seperti yang anda mahukan selalu. 20 00:03:51,062 --> 00:03:53,102 Mungkin anda kembali, mereka mungkin mengambil pekerja lagi. 21 00:03:53,174 --> 00:03:54,962 - Rumah! Bawa mereka pulang! - Rumah! Bawa mereka pulang! 22 00:03:55,029 --> 00:03:57,331 - Bawa mereka pulang! - Bawa mereka pulang! 23 00:03:57,398 --> 00:03:59,667 - Bawa mereka pulang! Bawa mereka pulang! - Bawa mereka pulang! Bawa mereka pulang! 24 00:03:59,734 --> 00:04:01,871 - Bawa mereka pulang! Bawa mereka pulang! - Bawa mereka pulang! Bawa mereka pulang! 25 00:04:01,940 --> 00:04:05,618 - Saya tidak percaya mereka memecat saya semalam. - Ayo, kawan. Itu adalah rumah jagaan. 26 00:04:05,686 --> 00:04:08,588 - Ini rumah persaraan. - Ya, itulah yang saya katakan. Rumah jagaan. 27 00:04:08,661 --> 00:04:10,003 Ia lebih baik untuk dunia daripada insurans. 28 00:04:10,069 --> 00:04:13,003 - Hei, saya membawa tanda, bukan? - Hebat. 29 00:04:13,077 --> 00:04:15,118 Dengar, bukan untuk mendapatkan perasaan baru atau tidak, 30 00:04:15,190 --> 00:04:17,677 tapi saya rasa ini adalah sesuatu yang sepatutnya berlaku kepada anda, anda tahu? 31 00:04:17,749 --> 00:04:20,466 Memaksa anda keluar dari zon selesa anda, buat anda mencampurkannya sedikit. 32 00:04:20,533 --> 00:04:23,217 - Saya tidak perlu mencampurkannya, saya perlu dibayar. - Jadilah inovatif, kawan. 33 00:04:23,286 --> 00:04:24,779 Jangan beritahu saya bahawa anda tidak tahu bagaimana melakukannya. 34 00:04:24,853 --> 00:04:27,407 Kembali ke kuliah semasa anda melakukan semua perkara ujian itu. 35 00:04:27,478 --> 00:04:29,071 Menjual sperma anda. 36 00:04:29,589 --> 00:04:31,476 Saya tidak pernah menjual sperma saya. 37 00:04:32,053 --> 00:04:36,243 Kerana tidak ada orang yang waras mereka yang akan membayar sebilangan gen itu. 38 00:04:36,533 --> 00:04:37,842 Awak tahu tak? 39 00:04:37,908 --> 00:04:41,324 Siapa pun yang mengatakan tunjuk perasaan damai adalah tindakannya, tidak tahu apa-apa. 40 00:04:41,397 --> 00:04:45,041 - Ini adalah pesta tanggul. - Tidak semuanya. 41 00:04:47,606 --> 00:04:49,034 Tidak. Tidak berlaku. 42 00:04:52,950 --> 00:04:53,932 Apa yang sedang berlaku? 43 00:04:59,445 --> 00:05:02,347 - Hey. Hey! - Saya mempunyai kawan di luar sana, bangsat! 44 00:05:02,421 --> 00:05:04,690 - Pussy liberal fucking! - Cukup. 45 00:05:04,757 --> 00:05:06,698 - Lepaskan tanganmu, kawan. - Cukup! Cukup! 46 00:05:06,772 --> 00:05:09,107 Lelaki seperti saya pergi ke sana dan mati mencari rezeki. 47 00:05:09,174 --> 00:05:11,988 - Hey! - Tee off, teruskan. 48 00:05:12,054 --> 00:05:15,599 Ini masalah anda, kawan. Ini masalah anda, kawan. Bukan kepunyaan saya. 49 00:05:16,373 --> 00:05:17,355 Ayuh. 50 00:05:17,429 --> 00:05:18,540 - Munafik! - Mari pergi. 51 00:05:18,612 --> 00:05:22,923 Munafik munafik! Teruskan! Sebarkan semua pembohongan anda! 52 00:05:23,253 --> 00:05:26,352 Anda mendapat penonton yang tawan, anda hippie liberal! 53 00:05:26,421 --> 00:05:29,487 Teruskan, dengan semua propaganda dan penghinaan anda. 54 00:05:38,453 --> 00:05:39,598 Terima kasih. 55 00:05:40,117 --> 00:05:43,531 - Anda baik-baik saja? - Ya, awak? 56 00:05:44,854 --> 00:05:46,485 Saya baik-baik saja. 57 00:05:47,157 --> 00:05:50,670 Ayah saya duduk saya dan memerintahkan saya menonton Red Dawn 58 00:05:50,741 --> 00:05:53,229 supaya saya faham betapa buruknya keadaan 59 00:05:53,301 --> 00:05:55,209 sekiranya Komunis mengambil alih. 60 00:05:55,733 --> 00:05:57,642 Saya semacam menggali filem itu. 61 00:05:59,093 --> 00:06:02,803 Kemudian adalah pengedar narkotika, Islamo-Fasis. 62 00:06:03,093 --> 00:06:06,321 Orang jahat terus berubah wajah dan kita terus berperang. 63 00:06:06,388 --> 00:06:08,658 - Dan kemudian ... - Kami terus membantah. 64 00:06:09,460 --> 00:06:12,755 - Bersatu kita berdiri. - Bersorak. 65 00:06:16,981 --> 00:06:19,085 Ini adalah saat yang besar, Travis. 66 00:06:21,077 --> 00:06:25,584 Anda baru sahaja menyaksikan diatribe anti-perang terakhir 67 00:06:25,653 --> 00:06:27,758 - dunia yang pernah saya dengar. - Wah. 68 00:06:27,829 --> 00:06:31,407 Anda tahu apa yang saya sedar? Perang sebenar ada di sini. 69 00:06:31,989 --> 00:06:34,378 Anda baru tahu? 70 00:06:34,453 --> 00:06:37,005 Tidak, saya sudah lama mengetahuinya. 71 00:06:37,076 --> 00:06:40,852 - Tetapi akhirnya saya akan melakukan sesuatu mengenainya. - Dan apa itu? 72 00:06:43,123 --> 00:06:44,848 Saya akan ke India. 73 00:06:45,621 --> 00:06:47,889 Saya rasa saya akan melakukan yoga, 74 00:06:47,956 --> 00:06:50,346 beberapa waktu di ashram, 75 00:06:50,421 --> 00:06:52,243 melakukan hubungan seks dengan guru saya. 76 00:06:56,277 --> 00:06:58,830 Kami berdua akan bersetuju selepas itu bahawa itu adalah satu kesalahan, tentu saja. 77 00:06:58,901 --> 00:07:00,394 Sudah tentu. 78 00:07:04,084 --> 00:07:07,564 Mungkin anda mesti pergi. Kami dapat bertemu. 79 00:07:07,636 --> 00:07:12,370 Nah, perjalanan seperti itu akan menjadi satu sen yang cukup, 80 00:07:12,435 --> 00:07:14,803 - yang saya tidak dapat. - Boleh merobohkan kedai arak. 81 00:07:16,564 --> 00:07:19,663 Saya rasa saya boleh menghasilkan sesuatu yang lebih sah. 82 00:07:20,597 --> 00:07:21,873 Seperti? 83 00:07:22,101 --> 00:07:23,823 Anda tidak mahu tahu. 84 00:07:25,172 --> 00:07:26,699 Saya rasa saya boleh mengatasinya. 85 00:07:26,772 --> 00:07:30,251 Maksud saya, saya fikir saya cukup lemah akal. 86 00:07:32,244 --> 00:07:33,935 Boleh saya berjumpa lagi? 87 00:08:11,603 --> 00:08:14,473 - Michael Barris. - Travis, hei. 88 00:08:16,628 --> 00:08:19,411 - Lelaki pintar. - Apa? 89 00:08:20,596 --> 00:08:23,824 - Anda memakai sut. Itu langkah bijak. - Yeah. 90 00:08:23,891 --> 00:08:27,405 - Saya dengar tidak banyak tempat. - Adakah saya perlu menandatangani di sini atau mencetak nama saya? 91 00:08:27,476 --> 00:08:30,225 - Hanya tandatangan yang akan dilakukan. - Terima kasih, boo. Suka jaket. 92 00:08:32,788 --> 00:08:35,405 Kita orang asing di tanah yang pelik, saudara. 93 00:08:37,203 --> 00:08:40,237 Pertama, apa yang akan kita lakukan di sini, bagi anda yang tidak tahu, 94 00:08:40,308 --> 00:08:44,301 akan menjadi eksperimen tingkah laku, di mana kita akan mensimulasikan 95 00:08:44,372 --> 00:08:47,371 keadaan hidup di dalam penjara negara. 96 00:08:47,443 --> 00:08:50,575 Sekarang, satu-satunya syarat kami ialah tidak ada antara anda yang pernah berkhidmat pada bila-bila masa. 97 00:08:50,643 --> 00:08:52,945 Sekiranya ada, kami ingin mengucapkan terima kasih atas minat anda, 98 00:08:53,012 --> 00:08:54,638 tetapi anda tidak sesuai dengan profil kami. 99 00:08:54,708 --> 00:08:57,774 Sekarang, kami akan melakukan beberapa siri ujian dalam sekejap, 100 00:08:57,844 --> 00:08:59,850 tetapi sebelum kami melakukan, saya hanya ingin berdegup kencang 101 00:08:59,923 --> 00:09:03,186 dan memberitahu anda bahawa walaupun eksperimen sebenar 102 00:09:03,252 --> 00:09:05,869 akan dijalankan dalam persekitaran yang sangat selamat 103 00:09:05,939 --> 00:09:08,809 dan para peserta akan selamat setiap masa, 104 00:09:08,883 --> 00:09:12,014 beberapa subjek akan dilucutkan hak sivil mereka ... 105 00:09:12,083 --> 00:09:14,287 - Ini lelaki terbang. ... sepanjang dua minggu. 106 00:09:14,356 --> 00:09:16,494 Siapa namanya? 107 00:09:16,563 --> 00:09:20,557 - Lelaki Terbang. - Sekarang, mari kita pergi ke ujian, kan? 108 00:09:21,204 --> 00:09:23,505 - Tidak ada sejarah penahanan? - Tidak. 109 00:09:24,851 --> 00:09:26,924 - Keganasan? - Tidak 110 00:09:27,156 --> 00:09:29,576 - Tidak pernah? - Tidak. 111 00:09:32,179 --> 00:09:35,561 - Bagaimana dengan agama? - Tidak, 112 00:09:36,500 --> 00:09:40,362 tidak? Agama bukan soalan ya atau tidak, Tuan Hunt. 113 00:09:40,436 --> 00:09:44,330 Orang cenderung mencari pelbagai jenis kawasan kelabu untuk menjawab jawapan mereka. 114 00:09:44,403 --> 00:09:46,476 Tidak ada apa-apa kelabu di sini. 115 00:09:46,738 --> 00:09:49,554 Jadi, bagaimana anda mendasarkan keputusan etika anda? 116 00:09:52,468 --> 00:09:53,415 Di sini. 117 00:09:54,452 --> 00:09:57,965 Saya berada di Boy Scouts, dan melatih pasukan di sekolah menengah, 118 00:10:00,404 --> 00:10:01,516 pelbagai kumpulan gereja. 119 00:10:01,587 --> 00:10:04,270 - Kalau begitu, kamu taat? - Masih ada. 120 00:10:04,978 --> 00:10:08,394 Dan bagaimana betul dan salah mutlak di alam semesta? 121 00:10:12,499 --> 00:10:14,288 Saya rasa, 122 00:10:15,859 --> 00:10:20,813 jika saya percaya kepada Tuhan, maka saya perlu, bukan? 123 00:10:21,428 --> 00:10:24,297 Ya, anda tahu, saya hanya mempunyai tiga peraturan, 124 00:10:24,371 --> 00:10:28,745 makan twat, periuk asap, dan banyak tersenyum. 125 00:10:34,164 --> 00:10:36,138 Ini hanya tayangan slaid pendek yang kami mahu anda tonton. 126 00:10:36,211 --> 00:10:38,448 Ia selamat sekali, saya jamin. 127 00:10:50,835 --> 00:10:53,704 Wakil sheriff telah mengantar Duceppe kembali ke Baton Rouge. 128 00:10:53,778 --> 00:10:56,778 Saya yakin bahawa ketika haiwan-haiwan ini dikumpulkan bersama 129 00:10:56,851 --> 00:10:58,411 naluri mereka memberi amaran kepada mereka tentang ... 130 00:10:59,058 --> 00:11:01,296 ... hotel California, di mana ejen FBI ... 131 00:11:46,035 --> 00:11:49,711 - Adakah anda baik-baik saja untuk terus bergerak, Tuan Hunt? - Ya. Saya baik. 132 00:12:14,066 --> 00:12:16,007 Anda tidak akan memukulnya. 133 00:12:17,105 --> 00:12:18,055 Who? 134 00:12:19,347 --> 00:12:21,070 Lelaki di perhimpunan. 135 00:12:23,826 --> 00:12:26,030 Anda tidak akan memukulnya. 136 00:12:27,346 --> 00:12:30,510 Buku jari ini, mereka masih asli. 137 00:12:33,395 --> 00:12:35,337 - Anda memanggil saya puki? - Yeah. 138 00:12:38,930 --> 00:12:42,279 - Ini pujian. - Sejuk. 139 00:12:45,362 --> 00:12:48,297 Saya akan pergi pada masa anda keluar, anda tahu. 140 00:12:49,362 --> 00:12:50,508 Saya tahu. 141 00:13:02,034 --> 00:13:05,383 Dashashwamedh Ghat, Varanasi. 142 00:13:07,090 --> 00:13:10,667 - Varanasi. - Berapa lama anda boleh berada di sana? 143 00:13:12,690 --> 00:13:15,722 Kedua belas? Ketiga belas? 144 00:13:16,273 --> 00:13:17,681 Ketiga belas. 145 00:13:18,546 --> 00:13:22,538 Dashashwamedh Ghat pada 13, 6:00 petang 146 00:13:27,697 --> 00:13:30,731 - Hei, anda berjaya. - Gembira dapat berjumpa awak. 147 00:13:30,802 --> 00:13:32,941 - Yeah. - Saya berharap saya mempunyai seseorang untuk bercakap. 148 00:13:34,833 --> 00:13:38,217 Saya tidak boleh tidak berfikir bahawa ini mengatakan sesuatu tentang kami. 149 00:13:38,993 --> 00:13:40,781 Saya fikir ia mengatakan kita memerlukan wang. 150 00:13:45,234 --> 00:13:48,103 - Maaf. - Hei, bagaimana keadaannya? 151 00:14:00,690 --> 00:14:03,853 - Ini permulaan. - Permainan dihidupkan. 152 00:14:04,913 --> 00:14:08,142 Oleh itu mari kita beralih ke topik wanita. Apa maksud perkataan itu untuk anda? 153 00:14:08,209 --> 00:14:09,637 Wanita? Apa? 154 00:14:20,498 --> 00:14:22,832 Segala sesuatu di bumi hijau Tuhan 155 00:14:22,897 --> 00:14:26,312 dan mungkin di luar apa yang telah ditemui di alam semesta kita? 156 00:14:26,385 --> 00:14:27,366 Saya tidak ' 157 00:14:43,889 --> 00:14:47,053 Lihat, itu hanya anjing. Jadi, apa yang anda bimbangkan? 158 00:14:47,121 --> 00:14:48,976 Risau? Siapa yang risau? Saya hanya risau tentang awak. 159 00:14:49,041 --> 00:14:51,942 Lihat, saya akan tinggal di sini dan melindungi kereta, dan anda pergi melihat-lihat. 160 00:14:58,320 --> 00:15:01,550 Hei, chickenshit, kami mendapat draf! 161 00:15:02,865 --> 00:15:05,101 Tidakkah anda mendengar saya, ayam? 162 00:15:05,873 --> 00:15:08,262 Kami mendapat draf. Menutup tetingkap! 163 00:15:52,048 --> 00:15:53,707 Saya tertidur. Sejauh mana kita memandu? 164 00:15:59,985 --> 00:16:01,807 Ini adalah tempat sial. 165 00:16:03,152 --> 00:16:06,022 Tuan-tuan, mereka menunggu di dalam. 166 00:16:06,097 --> 00:16:09,609 Anda keberatan jika saya hanya mengambil beg saya? Ada beberapa barang di sana yang saya perlukan. 167 00:16:09,680 --> 00:16:12,681 Anda akan mempunyai semua yang anda perlukan di dalamnya. 168 00:16:26,001 --> 00:16:27,822 Selamat petang, tuan-tuan. 169 00:16:27,888 --> 00:16:31,784 Dua minggu akan datang akan menjadi pengalaman baru untuk anda. 170 00:16:32,432 --> 00:16:35,728 Sekarang seperti yang saya katakan sebelumnya, sebilangan daripada anda tidak akan mempunyai hak sivil. 171 00:16:35,921 --> 00:16:38,255 Jangan memandang rendah perkara itu. 172 00:16:38,863 --> 00:16:41,864 Sekiranya ada di antara anda yang ingin pergi, sekarang adalah peluang terakhir anda. 173 00:16:43,120 --> 00:16:44,581 Tidak? 174 00:16:47,728 --> 00:16:49,255 Baik. 175 00:16:49,328 --> 00:16:52,459 Sekali lagi, keselamatan anda adalah keutamaan nombor satu kami. 176 00:16:52,528 --> 00:16:55,496 Sekiranya terdapat kekerasan, sama sekali, 177 00:16:55,569 --> 00:16:58,765 percubaan akan segera dihentikan. 178 00:16:59,153 --> 00:17:00,265 Jelas? 179 00:17:00,592 --> 00:17:03,177 Sekarang, apabila saya memanggil nama anda, sila berdiri. 180 00:17:03,248 --> 00:17:05,932 Dernier, Bosch, 181 00:17:06,737 --> 00:17:10,119 Helweg, Sandberg, 182 00:17:11,568 --> 00:17:14,862 Chase, dan Barris. 183 00:17:17,680 --> 00:17:18,662 Baik. 184 00:17:18,736 --> 00:17:22,664 Jadi anda semua, sila berdiri dan ikuti garis kuning. 185 00:17:25,232 --> 00:17:27,621 - Kemudian, kawan. - Semoga berjaya, tuan-tuan. Dan saya mengucapkan terima kasih. 186 00:17:32,623 --> 00:17:36,006 Jadi apa pendapat anda, Girl Scouts? Banduan atau pengawal? 187 00:17:38,287 --> 00:17:39,881 Saya rasa kita baru sahaja mendapat jawapan. 188 00:17:42,992 --> 00:17:46,091 Tidak ada yang datang atau pergi dari blok sel. 189 00:17:46,161 --> 00:17:48,200 Tiada dari dunia luar. 190 00:17:48,528 --> 00:17:52,457 Sekiranya anda melihat di loker anda, anda akan melihat cetakan dengan lima peraturan 191 00:17:52,529 --> 00:17:54,765 yang harus dipatuhi tahanan setiap masa. 192 00:17:54,832 --> 00:17:56,522 Sila baca dengan kuatnya saya. 193 00:17:56,783 --> 00:17:58,191 "Peraturan nombor satu: 194 00:17:58,256 --> 00:18:02,630 " Tawanan mesti makan tiga kali sehari dan semua makanan mesti dimakan. 195 00:18:02,703 --> 00:18:05,606 "Dua: Akan ada 30 minit catatan setiap hari. 196 00:18:05,680 --> 00:18:10,535 " Tiga: Tawanan hanya dibenarkan di kawasan yang ditentukan tahanan. 197 00:18:10,608 --> 00:18:14,469 "Empat: Tawanan mesti bercakap hanya ketika diajak bicara. 198 00:18:14,543 --> 00:18:20,010 " Dan lima: Tawanan tidak boleh menyentuh pengawal dalam keadaan apa pun. " 199 00:18:20,687 --> 00:18:24,517 Mereka yang melanggar peraturan mesti dihukum setimpal. 200 00:18:25,104 --> 00:18:26,696 Apa maksud" sepadan "? 201 00:18:27,536 --> 00:18:30,318 Percubaan ini bukan mengenai individu. 202 00:18:30,384 --> 00:18:33,033 Sekiranya ada seorang yang pergi, sudah berakhir. 203 00:18:33,102 --> 00:18:34,991 undefined 204 00:18:35,056 --> 00:18:38,470 anda mempunyai masa 30 minit untuk memilih tindakan tatatertib yang tepat. 205 00:18:38,543 --> 00:18:41,413 Sekiranya anda gagal melakukannya, lampu merah akan menyala, 206 00:18:41,488 --> 00:18:45,165 percubaan akan dihentikan, dan anda tidak akan dibayar. 207 00:18:45,999 --> 00:18:48,749 - Apa yang awak kata? - Anda sama ada mematuhi perintah yang ketat, 208 00:18:48,815 --> 00:18:50,887 atau anda tidak dibayar. 209 00:18:51,536 --> 00:18:53,576 Saya akan berjumpa dengan anda dalam dua minggu. 210 00:19:12,912 --> 00:19:15,465 - Maaf bro. - Untuk apa? 211 00:19:16,144 --> 00:19:18,086 - Semua ini. - Jangan berpeluh. 212 00:19:20,366 --> 00:19:22,756 Baiklah, pusingkan. Harus melakukan bahagian depan. 213 00:19:22,831 --> 00:19:25,002 Apa? Tidak ada orang lain yang terpaksa berpusing. 214 00:19:25,072 --> 00:19:26,926 Apa masalahnya, Boy George, 215 00:19:26,991 --> 00:19:29,380 anda takut kita akan melihat bahawa anda tidak mendapat zakar? 216 00:19:29,455 --> 00:19:32,236 - Kacau awak. - Hai, kawan. Berhenti menjadi fag, ya? 217 00:19:33,711 --> 00:19:35,118 Mungkin jika kita menjatuhkan sabun ... 218 00:19:36,623 --> 00:19:39,939 Baiklah, gadis-gadis. Semua orang di talian! 219 00:19:40,496 --> 00:19:43,495 - Yang mana satu? - Saya tidak tahu. 220 00:19:45,103 --> 00:19:47,208 Yang itu. Garisan itu. 221 00:19:49,326 --> 00:19:51,083 - Apa khabar? - Harus jujur, 222 00:19:51,151 --> 00:19:54,664 kalian adalah pengawal pantat yang paling pernah saya lihat. 223 00:19:58,095 --> 00:20:01,356 Ya, baiklah, anda boleh meletupkan saya dan seluruh negeri Kentucky. 224 00:20:02,158 --> 00:20:03,304 Kentucky? 225 00:20:04,495 --> 00:20:06,088 Baiklah, lihat, kita mesti berhenti bermain-main 226 00:20:06,159 --> 00:20:08,580 atau mereka mungkin akan mengakhiri perkara ini sebelum ia bermula. 227 00:20:09,327 --> 00:20:11,629 Saya tidak datang jauh-jauh ke sini untuk tidak mendapat bayaran. 228 00:20:13,647 --> 00:20:17,838 "Mulai sekarang narapidana hanya akan dihubungi oleh jumlah penghuni mereka." 229 00:20:18,223 --> 00:20:19,716 Itu hebat. 230 00:20:22,255 --> 00:20:23,203 Wah. 231 00:20:23,471 --> 00:20:26,220 Satu-satunya perkara yang perlu anda ketahui 232 00:20:26,286 --> 00:20:32,265 ialah "Tawanan akan menemui tugas sel yang dilampirkan pada setiap sel." 233 00:20:33,103 --> 00:20:36,518 - Adakah kita harus melakukan itu? - Ya, Tinker Bell. 234 00:20:36,591 --> 00:20:37,637 - Sekarang? - Ya. 235 00:20:38,318 --> 00:20:40,555 Sekarang jalankan. Berlari, cari rumah anda. 236 00:20:40,623 --> 00:20:42,281 - Baik. - Pergi. 237 00:20:42,351 --> 00:20:45,253 - Baiklah, kawan ... - Ini bukan cinta. Mula bergerak. 238 00:20:45,711 --> 00:20:48,045 Menunggu bas? Ayuh! 239 00:20:53,231 --> 00:20:55,302 Hei, Travis. 240 00:21:00,751 --> 00:21:02,091 Tujuh belas. 241 00:21:03,151 --> 00:21:04,460 Tujuh puluh tujuh. 242 00:21:09,647 --> 00:21:13,737 Wow, saya merasa berbahaya hanya dengan memakai pakaian ini. 243 00:21:14,319 --> 00:21:16,042 - Anda kelihatan berbahaya. - Oh, ya. 244 00:21:16,110 --> 00:21:18,924 Yeah, awak banyak-banyak main-main dengan saya, bukan? 245 00:21:18,989 --> 00:21:20,332 - Tidak tidak? 246 00:21:21,199 --> 00:21:23,588 - Benjy Putterman. - Apa khabar? Travis. 247 00:21:23,919 --> 00:21:24,866 Penulis novel. 248 00:21:28,911 --> 00:21:32,555 - Novelist, ya? - Novelis grafik, sebenarnya. 249 00:21:34,254 --> 00:21:37,799 - Komik. - Novel grafik. 250 00:21:38,606 --> 00:21:41,923 Ya Tuhan, saya akan mendapat banyak bahan dari tempat ini. 251 00:21:41,999 --> 00:21:45,162 - Ini merobek! - Yeah. 252 00:21:48,015 --> 00:21:49,293 Merobek. 253 00:21:49,678 --> 00:21:52,329 Oleh itu, apa yang menarik anda ke percubaan ini? 254 00:21:54,254 --> 00:21:55,911 Wang tunai. 255 00:21:56,398 --> 00:21:57,609 Ibu saya. 256 00:21:58,894 --> 00:22:01,032 Itu idea dia? 257 00:22:02,894 --> 00:22:04,203 Dia patah pinggul, 258 00:22:05,678 --> 00:22:07,106 saya perlu membayar sewa. 259 00:22:07,181 --> 00:22:08,611 Adakah anda tinggal bersama ibu anda? 260 00:22:08,943 --> 00:22:09,990 Ya. 261 00:22:11,022 --> 00:22:12,712 Dan berapa umur anda? 262 00:22:13,901 --> 00:22:14,916 Empat puluh dua. 263 00:22:15,534 --> 00:22:18,087 Jadi, apa yang menarik minat anda untuk percubaan ini, Tuan Chase? 264 00:22:18,158 --> 00:22:21,027 Puki. Pussy menarik saya ke eksperimen. 265 00:22:21,262 --> 00:22:24,110 Ini adalah percubaan khusus lelaki, Encik Chase. 266 00:22:24,174 --> 00:22:27,436 Ini pussy yang akan saya dapat dengan 14 grand setelah saya selesai. 267 00:22:27,502 --> 00:22:29,324 Berapa banyak pasangan seksual yang anda ada? 268 00:22:32,014 --> 00:22:34,316 Saya kehilangan jejak ketika berusia 17 tahun. 269 00:22:34,894 --> 00:22:37,032 Adakah mereka lelaki atau perempuan? 270 00:22:37,870 --> 00:22:38,917 Perempuan. 271 00:22:39,470 --> 00:22:42,371 Oleh itu, apa yang menarik minat anda untuk percubaan ini, Encik Nix? 272 00:22:42,605 --> 00:22:45,093 Saya hanya berusaha untuk membuat wang yang jujur, kawan. 273 00:22:46,126 --> 00:22:47,075 Melarikan diri. 274 00:22:48,142 --> 00:22:49,735 Ayuh, budak besar. 275 00:22:50,222 --> 00:22:51,684 Buang ke bawah. 276 00:22:55,309 --> 00:22:56,837 Tujuh puluh tujuh. 277 00:22:57,038 --> 00:22:58,729 - Lelaki Terbang? - Tidak. 278 00:22:59,470 --> 00:23:00,844 Kalian teruskan. 279 00:23:00,909 --> 00:23:03,146 Oh, neraka tidak. Lutut ini dibengkokkan. 280 00:23:04,078 --> 00:23:06,052 Hei, bagaimana dengan kayu merah? Buangkannya? 281 00:23:09,581 --> 00:23:11,240 - Tunggu. - Ya Tuhan. Adakah dia baik-baik saja? 282 00:23:13,742 --> 00:23:16,906 - Saya minta maaf. - Persetan. 283 00:23:17,774 --> 00:23:20,010 - Bosch, anda baik-baik saja? - Saya baik-baik saja. 284 00:23:20,110 --> 00:23:22,477 - Mari keluarkan anda dari sini. - Saya fikir dia melihat. 285 00:23:23,150 --> 00:23:24,578 - Ayuh. - Saya telah lakukan. 286 00:23:25,357 --> 00:23:28,140 - Baiklah, lelaki besar. Baiklah. - Tidak apa-apa. Ia adalah kemalangan. 287 00:23:28,941 --> 00:23:30,053 Tidak mengapa. 288 00:23:34,701 --> 00:23:37,735 Apa yang difikirkan lelaki itu, ya? 289 00:23:37,806 --> 00:23:40,621 Saya baik. Saya baik. Dia tidak bermaksud. 290 00:23:41,134 --> 00:23:43,271 - Sudah tentu anda baik-baik saja? - Ini hanya hidung berdarah. 291 00:23:43,853 --> 00:23:46,636 Mari kita kembali bekerja. Tolonglah. 292 00:23:48,077 --> 00:23:50,445 Saya tidak tahu. 293 00:23:50,509 --> 00:23:53,857 - Saya fikir kita mesti melakukan sesuatu. - Apa yang kamu bicarakan? 294 00:23:53,933 --> 00:23:56,683 Saya ' 295 00:23:57,997 --> 00:23:59,524 Banduan tidak seharusnya menyentuh kita. 296 00:24:00,268 --> 00:24:04,547 Secara teknikal, dia tidak menyentuh kami. Bola berjaya. 297 00:24:04,782 --> 00:24:06,537 Lihatlah wajah anda, kawan. 298 00:24:07,949 --> 00:24:11,266 Maksud saya, kita semua mendengar apa yang mereka katakan. Kita mesti jaga pesanan. 299 00:24:11,821 --> 00:24:14,211 Memberi tindak balas yang setimpal. 300 00:24:15,789 --> 00:24:18,985 Mereka melihatnya. Mereka tahu itu adalah kemalangan. 301 00:24:19,373 --> 00:24:23,050 - Saya setuju. - Adakah awak pasti tentang itu? 302 00:24:24,108 --> 00:24:26,345 Lihat, saya tidak mahu cahaya itu menyala dalam 30 minit 303 00:24:26,414 --> 00:24:28,268 kerana kami tidak melakukan apa yang sepatutnya kami lakukan. 304 00:24:28,334 --> 00:24:30,788 - Saya mendapat 14 grand di talian. - Ya, kita semua mendapat 14 grand di talian. 305 00:24:30,861 --> 00:24:32,520 Ayuh. 306 00:24:33,390 --> 00:24:36,072 Kami tidak bercakap mengenai penyaliban lelaki itu di sini. 307 00:24:37,581 --> 00:24:40,930 Perkataan itu sepadan. 308 00:24:41,677 --> 00:24:43,620 Maksudnya, 309 00:24:43,693 --> 00:24:46,989 jika apa yang dilakukan lelaki itu adalah kentang kecil, 310 00:24:48,557 --> 00:24:50,565 kita bertindak balas dengan baik. 311 00:24:50,637 --> 00:24:53,354 Kentang kecil untuk kentang kecil. 312 00:24:53,996 --> 00:24:55,339 Entah itu, 313 00:24:56,973 --> 00:24:59,340 atau kita tunggu sehingga lampu itu menyala. 314 00:25:05,900 --> 00:25:08,770 Push-up, sepuluh. 315 00:25:09,837 --> 00:25:11,592 Lakukan sekarang. 316 00:25:12,909 --> 00:25:15,943 Saya hanya memerlukan sedikit kesopanan, itu sahaja. 317 00:25:17,101 --> 00:25:19,490 Ia adalah kemalangan. 318 00:25:25,485 --> 00:25:29,031 Ini bukan rundingan. Lakukan push-up. 319 00:25:30,284 --> 00:25:33,733 Hanya sedikit kesopanan, saudara. Hanya sedikit. 320 00:25:37,133 --> 00:25:41,256 Baiklah, semua orang, sepuluh push-up. 321 00:25:47,468 --> 00:25:50,251 Anda mendengar lelaki itu. Mari pergi. 322 00:25:50,860 --> 00:25:53,991 Lakukannya! Ayuh, buat! 323 00:25:54,347 --> 00:25:55,810 Ya, ikuti adik lelaki anda. 324 00:25:57,869 --> 00:25:59,362 Kita ada. 325 00:26:00,140 --> 00:26:01,188 Kira mereka. 326 00:26:01,261 --> 00:26:04,392 - Satu, dua, tiga ... - Satu, dua, tiga ... 327 00:26:04,460 --> 00:26:07,308 ... empat, lima, enam ... ... empat, lima, enam ... 328 00:26:07,373 --> 00:26:10,919 ... tujuh, lapan, sembilan, sepuluh . ... tujuh, lapan, sembilan, sepuluh. 329 00:26:10,989 --> 00:26:15,211 Apa yang anda katakan, ya? Tater Tots untuk Tater Tots. 330 00:26:15,789 --> 00:26:18,154 Dan anda, anda seharusnya menjadi polis, kawan. 331 00:26:18,508 --> 00:26:21,258 - Tampak lebih seperti sarjan latihan kepada saya. - Yeah. 332 00:26:21,325 --> 00:26:23,658 Seperti lelaki itu daripada Full Metal Jacket. 333 00:26:23,724 --> 00:26:26,572 - "Beri saya 20, maggot!" - Kacau awak. 334 00:26:26,636 --> 00:26:29,090 Saya hampir malu untuk mereka, jujur. 335 00:26:29,163 --> 00:26:31,619 Anda tahu, melangkah dan mengambil seperti itu. 336 00:26:34,060 --> 00:26:35,269 Sudah 30 minit? 337 00:26:36,940 --> 00:26:38,249 Hanya. 338 00:26:44,717 --> 00:26:46,724 Saya rasa kami mendapat keputusan kami. 339 00:26:49,101 --> 00:26:50,889 Saya tidak marah, anda tahu? 340 00:26:51,596 --> 00:26:52,839 Pada mereka. 341 00:26:53,867 --> 00:26:57,610 Mereka terus membuat kita melakukan push-up seperti ini, kita semua akan membengkak. 342 00:26:58,284 --> 00:26:59,592 Kita semua adalah. 343 00:26:59,660 --> 00:27:02,563 Anda tahu, dibayar dan berformat. 344 00:27:03,500 --> 00:27:06,567 - Anda mempunyai seorang gadis, 17? - Tidak, 345 00:27:06,732 --> 00:27:07,681 bagaimana dengan anda? 346 00:27:10,540 --> 00:27:12,776 - Saya pada permulaan sesuatu. - Yeah? 347 00:27:13,005 --> 00:27:14,346 Saya juga. Terasa baik, bukan? 348 00:27:15,181 --> 00:27:17,798 - Baik dan buruk. - Saya barista. 349 00:27:19,308 --> 00:27:21,283 Tidak sangka lelaki seperti saya boleh menarik barista, bukan? 350 00:27:21,356 --> 00:27:23,046 Apa sebenarnya yang anda tulis? 351 00:27:24,011 --> 00:27:26,565 - Komik. - Novel grafik. 352 00:27:26,860 --> 00:27:29,280 Ya, Flying Man adalah pelancaran besar saya yang seterusnya. 353 00:27:29,355 --> 00:27:30,469 - Lelaki Terbang? - Ya. 354 00:27:31,372 --> 00:27:33,794 Lelaki yang terbang. 355 00:27:34,699 --> 00:27:37,569 - Apa yang dia buat selain terbang? - Lihat itu? 356 00:27:37,772 --> 00:27:40,804 Apa yang baru saja anda katakan, "Apa lagi yang dia lakukan selain terbang?" 357 00:27:40,875 --> 00:27:44,389 Begitulah keadaan orang yang lemah semangat. Kami bercakap mengenai terbang di sini. 358 00:27:44,460 --> 00:27:47,655 Seperti manusia, sebenarnya terbang. 359 00:27:47,755 --> 00:27:51,269 Dan tidak ada jubah, tidak ada. Hanya terbang, anda tahu? 360 00:27:51,404 --> 00:27:53,476 Seperti anda atau saya di sel ini, hanya sekadar melepaskan diri 361 00:27:53,547 --> 00:27:56,133 seperti tidak ada yang dapat membatasi kita. Seperti kita boleh pergi, pergi, pergi. 362 00:27:56,268 --> 00:27:58,568 Beritahu saya, jujur, siapa yang tidak mahu membacanya? 363 00:27:58,795 --> 00:28:02,112 Saya tidak sepatutnya membincangkan perkara ini. Ejen saya akan membunuh saya jika dia tahu saya. 364 00:28:02,188 --> 00:28:04,260 - Anda mendapat ejen, ya? - Ya, pasangan. 365 00:28:04,332 --> 00:28:06,503 Bagaimana anda suka itu, 77? 366 00:28:06,571 --> 00:28:09,768 Nampaknya kami mendapat pemukul berat di dalam kotak bersama kami. 367 00:28:11,274 --> 00:28:12,486 Ya, kita lakukan. 368 00:28:13,068 --> 00:28:16,547 9:00, wanita! Lampu keluar! 369 00:28:54,924 --> 00:28:57,444 - Sungguh, ayolah. - Apa? 370 00:28:58,155 --> 00:29:01,833 - Apa itu? - Bergerak, pantat. 371 00:29:04,043 --> 00:29:07,272 Yum, yum, ayolah, kawan. Bergerak bersama! 372 00:29:46,442 --> 00:29:48,483 Hei, hei, hei. Anda mesti membersihkan pinggan anda. 373 00:29:50,059 --> 00:29:51,335 Ayuh, kawan. Itu tidak akan berlaku. 374 00:29:52,875 --> 00:29:55,014 Apa awak? Jurucakap kesatuan sekarang? 375 00:29:55,147 --> 00:29:56,674 Lihat, tidak ada yang berusaha menjadi sukar. 376 00:29:56,747 --> 00:30:00,042 Kita akan makan yang lain, bukan begitu. 377 00:30:00,235 --> 00:30:03,301 Maksud saya, lihatlah. Secara harfiah mungkin kotoran anjing. 378 00:30:10,602 --> 00:30:13,221 Ini kacang. Ayuh, makanlah mereka. 379 00:30:14,571 --> 00:30:15,814 Ayuh, kawan-kawan. 380 00:30:15,882 --> 00:30:18,087 Bukannya saya tidak masuk akal di sini, bukan? 381 00:30:18,155 --> 00:30:20,642 Maksud saya, kita ada peraturan, okey? 382 00:30:20,715 --> 00:30:23,879 Peraturan nombor satu: Anda mesti membersihkan pinggan anda. 383 00:30:23,947 --> 00:30:26,468 Peraturan nombor enam mengatakan, "Anda harus makan kotoran anjing." 384 00:30:26,539 --> 00:30:28,709 Ia bukan kotoran anjing. 385 00:30:30,283 --> 00:30:31,744 Ini kotoran anjing. 386 00:30:33,483 --> 00:30:37,160 Ia terlalu teruk. Kerana kamu mesti memakannya pula. 387 00:30:37,227 --> 00:30:39,746 Baiklah, saya akan ... Oh, Tuhan. Kotoran anjing saya! 388 00:30:40,842 --> 00:30:42,817 Anda sial. Di luar sana. 389 00:30:42,891 --> 00:30:46,239 Lihat, okey, memo kepada Adolf, pakaian seragam itu tidak nyata. Baiklah sayang? 390 00:30:46,314 --> 00:30:48,551 Hei, Moulin Rouge, anda mesti memakannya. 391 00:30:49,003 --> 00:30:51,871 Tidak ada yang pergi dari sini sehingga pinggan mereka bersih. 392 00:30:52,714 --> 00:30:54,689 Anda dengar lelaki itu, ya? 393 00:30:56,746 --> 00:30:58,501 Perkataannya bersih. 394 00:31:02,922 --> 00:31:05,475 - Bersih? Adakah itu perkataan? - Yeah. 395 00:31:09,259 --> 00:31:10,436 Sekarang sudah bersih. 396 00:31:15,434 --> 00:31:17,540 Dia baru-baru ini memberi anda lebih banyak tekanan. 397 00:31:17,899 --> 00:31:21,378 Push-up. Anda mendengar lelaki itu! Push-up! 398 00:31:21,449 --> 00:31:23,752 Saya akan memberi anda push-up. Tolak ini! 399 00:31:29,802 --> 00:31:33,314 Selesaikan langkah yang salah, menjilat pantat. 400 00:31:35,466 --> 00:31:36,743 Berundur! 401 00:31:43,434 --> 00:31:47,842 - Anda tidak sepatutnya melakukan itu! - Teruskan, gadis-gadis. Keluarkannya dari sistem anda. 402 00:31:48,106 --> 00:31:50,528 Betul, awak puki angsa! 403 00:31:50,603 --> 00:31:53,221 Saya akan jumpa awak malam ini. 404 00:31:53,323 --> 00:31:56,105 Rasakan murka Flying Man! 405 00:31:57,034 --> 00:31:58,113 Lelaki Terbang? 406 00:32:03,113 --> 00:32:04,062 Yeah. 407 00:32:04,425 --> 00:32:08,682 Ini rumah kami, bajingan! Ini rumah kami! 408 00:32:09,225 --> 00:32:12,838 Satu-satunya alasan, satu-satunya alasan mereka melakukan itu 409 00:32:12,906 --> 00:32:16,452 adalah kerana mereka tahu bahawa mereka tidak akan ditendang. 410 00:32:16,523 --> 00:32:20,483 Anda menghilangkan ketakutan seseorang untuk ditumbuk di mulut sialan, 411 00:32:21,641 --> 00:32:23,551 tiba-tiba, mereka adalah pemancing ayam terbesar 412 00:32:23,626 --> 00:32:25,415 di planet sialan itu. 413 00:32:25,994 --> 00:32:29,158 Itu mungkin benar, tetapi peraturannya adalah peraturan. 414 00:32:29,226 --> 00:32:30,535 Kami tidak menggunakan kekerasan. 415 00:32:35,786 --> 00:32:37,313 Kita mesti buat sesuatu. 416 00:32:37,386 --> 00:32:40,801 Maksud saya, kita diuji sama seperti mereka. 417 00:32:40,874 --> 00:32:43,874 Mereka membuat saya kelihatan seperti pussy fucking adalah apa yang mereka lakukan. 418 00:32:44,266 --> 00:32:45,312 Yeah. 419 00:32:45,897 --> 00:32:47,425 Saya mendapat idea. 420 00:32:49,098 --> 00:32:52,229 Saya berjanji untuk persaudaraan sekali. 421 00:32:52,490 --> 00:32:55,141 Dan semasa Minggu Neraka, saudara-saudara, 422 00:32:55,946 --> 00:32:57,603 mereka akan merosakkan kehendak kita. 423 00:32:57,737 --> 00:33:01,218 Mereka akan berusaha merendahkan kita atas inisiasi yang akan datang. 424 00:33:01,801 --> 00:33:05,314 Maksud saya, peraturannya, mereka hampir sama seperti di sini. 425 00:33:05,385 --> 00:33:07,938 Maksud saya, mereka tidak boleh menyakiti kita. 426 00:33:08,650 --> 00:33:11,071 Tetapi mereka boleh melakukan sesuatu yang lebih teruk lagi, 427 00:33:12,457 --> 00:33:14,367 mereka boleh mengaibkan kita. 428 00:33:17,609 --> 00:33:19,649 Itulah yang harus kita lakukan. 429 00:33:22,634 --> 00:33:26,114 Adakah kita harus mengaibkan mereka. 430 00:33:48,393 --> 00:33:50,335 Apa? Awak buat apa? 431 00:33:59,049 --> 00:34:03,685 - Apa masalahnya dengan anda? - Itu untuk menghasut mereka. 432 00:34:03,752 --> 00:34:05,924 - Apa? Apa yang awak cakap? - Diam. 433 00:34:06,250 --> 00:34:09,926 Anda perlu diam. Baiklah? 434 00:34:18,601 --> 00:34:22,430 Tidak akan ada lagi insiden 435 00:34:23,401 --> 00:34:25,124 seperti yang berlaku hari ini. 436 00:34:26,185 --> 00:34:27,843 Adakah itu difahami? 437 00:34:29,962 --> 00:34:32,895 Saya berkata, adakah itu difahami? 438 00:34:33,384 --> 00:34:35,011 - Ya. - Ya. 439 00:34:35,081 --> 00:34:37,983 Ya apa? Kerana saya tidak dapat mendengar anda. 440 00:34:38,345 --> 00:34:40,484 - Baik tuan! - Baik tuan! 441 00:34:48,105 --> 00:34:51,333 Siapa bangsat sekarang, bangsat? 442 00:34:54,473 --> 00:34:57,539 Kerja bagus, kawan-kawan. Bagus. 443 00:34:58,185 --> 00:34:59,745 - Bung, saya ... - Kerja bagus. 444 00:35:02,024 --> 00:35:05,735 - Ucapan yang bagus. - Kerja bagus, kerja bagus. 445 00:35:06,537 --> 00:35:08,424 Saya akan mengejar kemudian. 446 00:36:17,128 --> 00:36:20,258 Maafkan saya? Maafkan saya? 447 00:36:22,760 --> 00:36:27,103 Saya mengalami kilat panas. Saya rasa gula darah saya rendah. 448 00:36:30,088 --> 00:36:33,023 Capote, tutup mulut, okay? 449 00:36:37,543 --> 00:36:40,860 - Apa yang kamu bicarakan, kawan? - Saya mempunyai gula darah rendah. 450 00:36:41,864 --> 00:36:45,247 Sekiranya saya harus mengatakan "Tutup mulut" sekali lagi ... 451 00:36:57,193 --> 00:36:58,622 Anda baik-baik saja? 452 00:37:11,368 --> 00:37:14,596 Baiklah, semua orang berseronok. 453 00:37:20,167 --> 00:37:22,689 Saya akan mencadangkan 454 00:37:23,688 --> 00:37:26,054 agar kita bertindak seperti lelaki selama ini. 455 00:37:26,311 --> 00:37:28,003 Kita bermain mengikut peraturan 456 00:37:30,152 --> 00:37:32,355 11 hari terakhir ini. 457 00:37:33,256 --> 00:37:36,420 Dan semua orang boleh pulang dengan gembira dengan wang mereka. 458 00:37:38,311 --> 00:37:39,873 Bagaimana bunyi itu? 459 00:37:50,246 --> 00:37:51,589 Di mana 51? 460 00:37:55,367 --> 00:37:56,961 Di mana 51? 461 00:38:01,383 --> 00:38:02,813 Mari pergi. 462 00:38:08,390 --> 00:38:10,050 Saya memerlukan gula. 463 00:38:12,008 --> 00:38:15,106 Lihat, diabetes. Mengatakan dia menghidap diabetes pada permohonannya. 464 00:38:15,176 --> 00:38:17,445 Jadi dia memerlukan insulin, begitulah sebenarnya. 465 00:38:17,512 --> 00:38:20,545 Tidak tidak tidak. Lihatlah. Ia mengatakan bahawa dia mengaturnya melalui diet. 466 00:38:21,575 --> 00:38:23,964 Ya, kawan, itu dengan kata-katanya sendiri. 467 00:38:24,072 --> 00:38:26,373 Dia ' 468 00:38:28,936 --> 00:38:31,618 Ini bukan masalah besar. Ianya bukan. 469 00:38:31,686 --> 00:38:33,826 Maksud saya, nenek sialan saya pada dasarnya mempunyai perkara yang sama, 470 00:38:33,896 --> 00:38:35,838 dan dia hanya murung di antara waktu makan. 471 00:38:35,912 --> 00:38:38,814 Percayalah, ini bukan masalah besar. 472 00:38:40,360 --> 00:38:42,465 Lima puluh satu, anda perlu bangun. 473 00:38:42,536 --> 00:38:44,543 Mari pergi, mari. Bangun. 474 00:38:44,615 --> 00:38:46,109 Hei, saya mahu buat ini. 475 00:38:46,280 --> 00:38:49,475 Saya sudi. Saya hanya memerlukan bar Twix. 476 00:38:49,543 --> 00:38:51,299 Terdapat satu di dalam beg saya jika anda dapat mencarinya. 477 00:38:51,368 --> 00:38:54,018 Twix bar. Adakah itu yang anda mahu makan? 478 00:38:56,455 --> 00:38:59,073 Bangun dia. Bangun dia. Ayuh. Ayuh! 479 00:38:59,687 --> 00:39:02,109 - Adakah anda bergurau? - Anda baik-baik saja. 480 00:39:04,199 --> 00:39:07,973 - Hei, kenapa kau tidak membiarkan lelaki itu? - Anda tahu peraturan, 77. 481 00:39:08,038 --> 00:39:10,723 Semua tahanan mesti mengambil bahagian dalam rec. 482 00:39:10,791 --> 00:39:14,882 Dan anda tidak menghubungi saya melainkan saya telah bercakap dengan anda terlebih dahulu. 483 00:39:15,591 --> 00:39:17,379 Lelaki itu ... Lihatlah dia. 484 00:39:17,927 --> 00:39:19,300 Lelaki itu tidak dapat melakukannya. 485 00:39:26,151 --> 00:39:30,787 Anda faham bahawa ini adalah percubaan penjara, bukan? 486 00:39:30,982 --> 00:39:32,412 Ya. 487 00:39:32,487 --> 00:39:37,090 Dan anda memahami peranan yang telah diberikan kepada kita? 488 00:39:37,542 --> 00:39:40,391 - Jelas sekali. - Anda seorang tahanan. 489 00:39:42,630 --> 00:39:46,657 Anda tidak memberi pesanan, kami memberi pesanan. 490 00:39:48,071 --> 00:39:50,592 Adakah saya telah membuat diri saya jelas sepenuhnya kepada anda sekarang? 491 00:39:53,511 --> 00:39:57,668 Biarkan lelaki itu berbaring. 492 00:40:04,007 --> 00:40:07,039 Adakah saya perlu meningkatkan perkara sekarang? 493 00:40:08,423 --> 00:40:10,245 Adakah itu yang harus saya lakukan? 494 00:40:12,071 --> 00:40:13,697 Apa maksudnya? 495 00:40:14,150 --> 00:40:17,860 Ini bermaksud bahawa anda tidak akan diam. 496 00:40:19,815 --> 00:40:24,286 Dan saya cuba memikirkan bagaimana saya harus menangani perkara itu. 497 00:40:27,175 --> 00:40:30,916 - Mengapa anda tidak cuba bersikap rasional? - Bagaimana ini untuk rasional? 498 00:40:30,982 --> 00:40:32,292 Adakah saya kelihatan rasional sekarang? Adakah saya? 499 00:40:32,359 --> 00:40:33,919 - Mari letakkan gula dalam dirinya dengan cepat, kawan. - Letakkannya. 500 00:40:33,991 --> 00:40:34,973 Adakah saya kelihatan rasional sekarang? 501 00:40:35,047 --> 00:40:38,876 Anda memukul saya dan percubaan selesai. 502 00:40:40,103 --> 00:40:42,491 Anda tahu itu dan saya tahu itu. 503 00:40:44,103 --> 00:40:46,176 Mudah sekarang, abang. Ayuh. 504 00:40:46,246 --> 00:40:47,937 Baik. Tidak mengapa. 505 00:40:48,006 --> 00:40:50,624 Baiklah, semua orang, kembali ke sel mereka. 506 00:40:50,951 --> 00:40:53,122 Mari pergi, pengawal! Kembalikan mereka ke dalam sel mereka! 507 00:40:53,191 --> 00:40:54,913 - Mari pergi. - Masuk! 508 00:40:55,655 --> 00:40:56,603 Saya tidak memerlukan pengiring. 509 00:40:59,495 --> 00:41:01,666 Ini tidak betul! Saya tidak main-main. 510 00:41:01,735 --> 00:41:02,979 Pergi. Bergerak! 511 00:41:36,581 --> 00:41:38,786 Apa pendapat anda yang mereka mahukan dari kami? 512 00:41:40,550 --> 00:41:43,299 Mengapa anda menjalankan eksperimen penjara? 513 00:41:45,926 --> 00:41:47,965 Buangkan beberapa haiwan ke dalam sangkar 514 00:41:48,613 --> 00:41:52,324 dan anda dapat mencari mana dari kita yang akan menjadi singa 515 00:41:52,871 --> 00:41:55,260 dan yang mana yang akan mendapat usus. 516 00:41:55,814 --> 00:42:01,564 Saya suka menganggap kita sedikit lebih tinggi dalam rantaian evolusi daripada monyet. 517 00:42:01,862 --> 00:42:05,158 Tidak kira seberapa evolusi anda fikir kita. 518 00:42:05,222 --> 00:42:09,662 Anda mengurung binatang yang cukup lama dan yang kuat akan memakan yang lemah. 519 00:42:09,894 --> 00:42:11,552 Begitulah keadaannya. 520 00:42:15,782 --> 00:42:17,537 Anda belajar bahawa di penjara, 17? 521 00:42:21,350 --> 00:42:24,099 - Anda mesti fikir saya orang lain, licin. - Tidak. 522 00:42:24,165 --> 00:42:27,264 Tatu yang kamu ada ada tat Arya, 523 00:42:27,334 --> 00:42:30,715 jadi aku rasa, kamu tahu, kamu mungkin memilikinya di pena. 524 00:42:36,613 --> 00:42:38,818 Pakar dalam sistem hukuman, adakah anda, budak lelaki? 525 00:42:39,398 --> 00:42:42,299 Saya hanya menonton banyak Discovery Channel. 526 00:42:42,373 --> 00:42:46,465 Anda tidak akan mengganggu kemampuan saya membuat gaji. 527 00:42:49,317 --> 00:42:50,779 Anda faham? 528 00:42:52,998 --> 00:42:56,260 Kami sejuk. Tiada peluh. 529 00:43:02,438 --> 00:43:05,056 Jadi, apa yang anda lakukan? 530 00:43:09,573 --> 00:43:13,763 - Adakah anda benar-benar bertanya kepada saya? - Yeah. Saya hanya bertanya kepada anda bahawa. 531 00:43:15,270 --> 00:43:18,400 - Anda lebih baik mengepam brek anda, nak. - Oh, ya? 532 00:43:19,333 --> 00:43:22,530 - Kenapa begitu? - Sekiranya anda tidak mula menghormati pengawal, 533 00:43:23,077 --> 00:43:25,499 anda akan menghadapi masalah yang serius. 534 00:43:27,686 --> 00:43:30,434 - Mereka bukan pengawal. - Tidak, mereka baik-baik saja. 535 00:43:30,757 --> 00:43:34,172 Dan mereka di sana, mereka mendapat apa yang mereka mahukan. 536 00:43:37,925 --> 00:43:40,609 Saya cadangkan anda berhenti melindungi rakan anda. 537 00:43:41,572 --> 00:43:42,882 Yang betul betul, kawan. 538 00:43:42,950 --> 00:43:45,852 Perkara terakhir yang seorang lelaki mahu berada di dalam pen adalah betul. 539 00:43:46,021 --> 00:43:47,198 Dudes, mereka ... 540 00:43:47,780 --> 00:43:51,010 Mereka mula menggali dan membuat semua benar ketika itu. 541 00:43:52,037 --> 00:43:56,161 Itu hanya membawa ke satu tempat. Pergi untuk bergaul, kawan. 542 00:43:56,677 --> 00:44:01,249 Apapun api yang anda peroleh di perut anda, anda sebaiknya melepaskannya. 543 00:44:02,757 --> 00:44:03,935 Percayalah. 544 00:44:05,572 --> 00:44:06,882 Lepaskan. 545 00:44:07,493 --> 00:44:08,517 Yang saya tahu 546 00:44:10,246 --> 00:44:14,501 hanyalah homie yang hilang di sana. 547 00:44:15,493 --> 00:44:18,308 - Itu hanya persembahan. - Untuk anda, mungkin. 548 00:44:19,494 --> 00:44:23,519 - Separuh dari mereka, mereka sudah bersedia untuk pergi. - Mereka tidak akan melakukan apa-apa. 549 00:44:23,589 --> 00:44:25,150 Sejauh mana anda mengenali mereka? 550 00:44:25,413 --> 00:44:27,201 Bajingan melebihi kita, satu. 551 00:44:27,269 --> 00:44:29,243 Sekiranya mereka ingin mengambil kesempatan, mereka boleh. 552 00:44:29,316 --> 00:44:31,968 Kami di sini di mana-mana sahaja, kami sendiri. 553 00:44:32,709 --> 00:44:34,400 Para eksperimen, mereka tidak akan membiarkan apa-apa berlaku. 554 00:44:34,469 --> 00:44:36,411 Sejauh mana anda mengenali mereka? 555 00:44:40,772 --> 00:44:44,002 Tujuh puluh tujuh, dia pemimpin utama. 556 00:44:45,157 --> 00:44:49,827 Bagaimanapun, jika terus berjalan seperti ini, seseorang akan jatuh. 557 00:44:50,181 --> 00:44:54,009 Lihat, kawan-kawan. Sekiranya ada yang terluka, percubaan ini akan berakhir. 558 00:44:54,085 --> 00:44:55,132 Tiada seorang pun dari kita yang akan dibayar. 559 00:44:55,205 --> 00:44:57,594 Baiklah, kita mesti memasang penjepit perkara ini untuk selama-lamanya. 560 00:44:58,469 --> 00:44:59,994 Apa yang anda fikirkan? 561 00:45:02,533 --> 00:45:04,289 Anda ingin tahu bagaimana menghubungi lelaki ini? 562 00:45:05,540 --> 00:45:06,489 Bagaimana? 563 00:45:09,509 --> 00:45:10,970 Anda menakutkan mereka. 564 00:45:52,996 --> 00:45:54,371 Selesa? 565 00:46:00,964 --> 00:46:02,109 Helweg? 566 00:46:06,020 --> 00:46:07,198 Ayuh ... 567 00:46:14,885 --> 00:46:18,463 Tawanan, mereka mendengarkan anda. 568 00:46:21,092 --> 00:46:24,889 Atas sebab-sebab tertentu, mereka kelihatan seperti anda adalah pemimpin. 569 00:46:27,556 --> 00:46:29,213 Saya mendapat berita untuk anda. 570 00:46:29,283 --> 00:46:30,845 Di sini, 571 00:46:30,917 --> 00:46:34,331 anda adalah pemimpin kotoran. 572 00:46:36,517 --> 00:46:39,266 Tempat ini, ia adalah milik kita. 573 00:46:39,332 --> 00:46:41,273 Itu milik kita. 574 00:46:43,588 --> 00:46:47,100 Hei, ada segala macam perkara yang dapat kami lakukan 575 00:46:48,708 --> 00:46:52,285 untuk membuat anda yakin dengan kenyataan itu. 576 00:47:03,140 --> 00:47:08,857 Oleh itu, adakah kita memiliki penghormatan yang sewajarnya terhadap 577 00:47:09,124 --> 00:47:10,813 wewenang sekarang? 578 00:47:12,612 --> 00:47:15,197 Awak, awak sakit. 579 00:47:47,588 --> 00:47:50,075 Perkara ini berjalan lancar melalui saya. 580 00:47:55,012 --> 00:47:56,986 - Bangunlah, tuan-tuan! - Persetan! 581 00:47:57,060 --> 00:47:58,848 Anda mahu menghantar mesej? 582 00:47:58,915 --> 00:48:01,916 Kemudian hantar mesej. Pelana naik. 583 00:48:04,515 --> 00:48:06,174 Pelana! 584 00:48:09,827 --> 00:48:10,775 Apa-apaan ... 585 00:48:49,508 --> 00:48:50,718 Anda baik-baik saja? 586 00:49:38,307 --> 00:49:41,984 Itu sangat kacau. 587 00:49:42,627 --> 00:49:44,798 Maksud saya, anda orang gila, anda tahu itu? 588 00:49:46,627 --> 00:49:48,896 Dan itu perkara baik, Barris. 589 00:49:49,987 --> 00:49:55,868 Cahaya itu tidak menyala. Mereka melihatnya, dan itu tidak akan berlaku. 590 00:49:58,274 --> 00:50:03,359 Kami melakukan apa yang kami lakukan, kami menghantar mesej, tetapi tidak pernah meninggalkan tempat ini. 591 00:50:03,650 --> 00:50:05,080 Saya mempunyai sesuatu untuk diperkatakan. 592 00:50:06,499 --> 00:50:10,655 Sekiranya berlaku seperti itu lagi, apa-apa, 593 00:50:12,803 --> 00:50:13,883 saya keluar dari sini. 594 00:50:15,650 --> 00:50:18,848 Anda membuat keputusan sepihak seperti itu, 595 00:50:21,506 --> 00:50:24,671 kita boleh menghabiskan 100 besar. 596 00:50:28,034 --> 00:50:29,628 Saya tidak peduli, tuan. 597 00:50:46,338 --> 00:50:47,931 Lepaskan. 598 00:51:03,842 --> 00:51:04,825 Senario. 599 00:51:04,898 --> 00:51:09,054 Seseorang merosakkan seseorang yang anda sayangi. Merogol mereka, membunuh mereka. 600 00:51:09,121 --> 00:51:10,399 Undang-undang gagal diadili. 601 00:51:10,979 --> 00:51:14,906 Orang ini bebas. Tidak ada yang boleh anda lakukan. 602 00:51:15,201 --> 00:51:18,617 - Adakah anda menganggap keadilan itu? - Saya tidak memikirkan syarat itu. 603 00:51:18,690 --> 00:51:22,847 Keadilan adalah yang menjadikan kita aman sebagai sebuah masyarakat. Mengarahkan. 604 00:51:22,914 --> 00:51:28,348 Baiklah, keadilan adalah ... Nah, ia memulakan perang. Mata untuk mata untuk mata. 605 00:51:29,762 --> 00:51:33,438 Pipi memerlukan spesies ini untuk berkembang. 606 00:51:33,505 --> 00:51:36,157 Oleh itu, anda adalah orang yang tahu apa yang diperlukan 607 00:51:36,226 --> 00:51:38,081 untuk spesies manusia berkembang. 608 00:51:38,242 --> 00:51:40,959 Hanya memarahi apa yang orang lebih pintar daripada yang saya katakan 609 00:51:41,026 --> 00:51:43,644 selama ini. 610 00:52:17,346 --> 00:52:18,360 Hey. 611 00:52:22,562 --> 00:52:26,489 Lihat apa yang saya jumpa. Ambil ini. Itu semestinya meningkatkan gula darah anda. 612 00:52:28,545 --> 00:52:29,494 Tidak, tidak akan. 613 00:52:29,601 --> 00:52:31,576 Ya, ada banyak karbohidrat di dalamnya. 614 00:52:31,650 --> 00:52:36,439 Ia seperti roti termurah di dunia. Ia akan bertukar menjadi gula. Percayalah. 615 00:52:36,994 --> 00:52:39,065 Ya, ia tidak akan beralih kepada insulin. 616 00:52:41,314 --> 00:52:43,169 Saya fikir anda tidak memerlukan insulin. 617 00:52:43,649 --> 00:52:44,663 Berserabut. 618 00:52:46,914 --> 00:52:53,472 Sekiranya mereka tidak membiarkan saya membawanya ke sini, 619 00:52:54,242 --> 00:52:55,551 Nabi Isa. 620 00:52:57,474 --> 00:52:59,197 - Benjy ... - Lima puluh satu. 621 00:52:59,265 --> 00:53:02,613 Dengar, anda tidak boleh bermain-main dengan ini. Saya harus memberitahu mereka dengan segera. 622 00:53:02,689 --> 00:53:04,151 Maksud saya, mereka perlu tahu. Saya mesti mengeluarkan awak dari sini. 623 00:53:04,225 --> 00:53:05,174 Tidak. 624 00:53:05,922 --> 00:53:07,830 Anda tidak faham. Anda boleh mati. 625 00:53:08,320 --> 00:53:11,355 Tidak sekiranya saya mendapat insulin. 626 00:53:15,009 --> 00:53:16,700 Kenapa awak melakukan ini? 627 00:53:19,106 --> 00:53:24,321 Flying Man adalah penipuan. 628 00:53:25,888 --> 00:53:26,836 Jangan cakap begitu. 629 00:53:26,912 --> 00:53:32,957 Yeah. Ia bodoh. Ini adalah pembohongan bodoh, menyebalkan, gemuk. Seperti saya. 630 00:53:33,666 --> 00:53:35,193 Dia hanya lelaki yang terbang. 631 00:53:40,994 --> 00:53:45,304 Saya perlukan ini. Saya perlu berhenti menjadi penipuan. 632 00:53:47,169 --> 00:53:50,965 Saya perlu sekali untuk menunjukkan sesuatu untuk diri saya. 633 00:53:53,474 --> 00:53:58,045 Tolong, 77. Tolong. 634 00:54:33,345 --> 00:54:35,865 - Apa yang awak buat? - Yesus! 635 00:54:36,961 --> 00:54:37,909 Tidak ada. 636 00:54:38,080 --> 00:54:42,205 - Jangan mengalahkan kotoran anda di sebelah saya. - Saya tidak mengalahkan kotoran saya. Persetankan. 637 00:55:18,337 --> 00:55:21,054 Saya akan memberi anda seribu wang saya sendiri. 638 00:55:22,912 --> 00:55:24,538 Dia mesti pergi. 639 00:55:25,760 --> 00:55:30,942 Dengar, kawan, ada insulin di dalam begnya. Anda boleh mendapatkannya? 640 00:55:35,233 --> 00:55:37,304 Anda tahu itu tidak dibenarkan. 641 00:55:38,784 --> 00:55:41,086 Saya akan memberi anda dua. Dua ribu. 642 00:55:46,593 --> 00:55:48,828 Dua ribu, lelaki. Dia memerlukannya. 643 00:55:58,496 --> 00:56:00,318 Saya tidak memerlukan wang. 644 00:56:31,231 --> 00:56:34,778 Dua puluh dua. Bangun. 645 00:56:36,480 --> 00:56:38,105 Kapten mahu berjumpa dengan anda. 646 00:57:02,080 --> 00:57:04,088 Beruntung bagi kami, tidak ada kamera di sini. 647 00:57:06,304 --> 00:57:07,383 Apa? 648 00:57:07,455 --> 00:57:11,350 Baiklah, jadi jika kita akan melakukan ini, anda tidak boleh memberitahu siapa pun. 649 00:57:13,183 --> 00:57:14,591 Apa yang anda maksudkan? 650 00:57:16,416 --> 00:57:18,903 Yang saya mahukan adalah kerja pukulan. Itu sahaja. 651 00:57:19,743 --> 00:57:21,205 Tidak tidak tidak Tidak. 652 00:57:22,240 --> 00:57:25,054 Ayuh. Baru turun berlutut. 653 00:57:25,119 --> 00:57:26,265 Yeah. Saya akan kembali ke sel saya ... 654 00:57:27,552 --> 00:57:29,821 Pertama, anda berlutut, betul? Baiklah? 655 00:57:29,887 --> 00:57:31,130 Saya mahu kembali ke sel saya. 656 00:57:31,198 --> 00:57:33,752 Anda akan cukup lama. Tetapi pertama-tama anda akan menghisap batang saya. 657 00:57:34,144 --> 00:57:35,354 Menghisap sendiri. 658 00:57:35,424 --> 00:57:38,937 Turun berlutut. Turun berlutut. 659 00:57:42,303 --> 00:57:43,285 Apa yang berlaku di sini? 660 00:57:43,391 --> 00:57:44,374 Tidak ada. 661 00:57:44,639 --> 00:57:46,527 Apa yang dilakukan tahanan itu dari selnya? 662 00:57:46,752 --> 00:57:50,298 Dia mempunyai sesuatu untuk memberitahu saya mengenai nombor 77. 663 00:57:50,784 --> 00:57:53,151 Dia tidak mahu mengatakannya di hadapan yang lain. 664 00:57:53,216 --> 00:57:54,841 - Tujuh puluh tujuh? - Yeah. 665 00:57:54,911 --> 00:57:56,700 - Adakah itu benar? - Ya, itu benar. 666 00:57:56,896 --> 00:57:58,805 Tidak, saya bertanya kepadanya. Adakah itu benar? 667 00:57:58,976 --> 00:58:00,633 Memang betul. Memang betul. 668 00:58:00,702 --> 00:58:03,965 Barris. Terima kasih Tuhan saya menjumpai anda. Anda mesti datang dengan cepat. 669 00:58:12,574 --> 00:58:13,524 Lihat? 670 00:58:19,903 --> 00:58:20,918 Kenapa? 671 00:58:32,287 --> 00:58:33,531 Apa yang awak buat di sana? 672 00:58:35,552 --> 00:58:36,499 Tidak ada. 673 00:58:37,503 --> 00:58:39,510 Saya memerlukan anda untuk mengosongkan poket anda untuk saya ketika itu. 674 00:58:41,854 --> 00:58:45,565 Kosongkan poket anda, Bosch. Kosongkan poket itu di sana. 675 00:59:02,335 --> 00:59:07,867 Anda tahu bahawa tiada apa pun dari dunia luar yang memasuki blok sel ini. 676 00:59:08,383 --> 00:59:10,620 - Anda tahu itu, bukan? - Maksud saya, saya ... 677 00:59:10,847 --> 00:59:12,755 Tenang. Diam. 678 00:59:16,895 --> 00:59:19,928 Mereka berusaha untuk membuat anda melemahkan saya. Saya tahu anda tidak akan pernah berbuat demikian. 679 00:59:21,983 --> 00:59:23,673 Siapa yang meminta anda berbuat demikian? 680 00:59:24,766 --> 00:59:26,677 Anda memberitahu saya dan semua akan dimaafkan. 681 00:59:28,991 --> 00:59:30,397 Siapa beritahu kamu? 682 01:00:05,342 --> 01:00:07,132 Kita perlu bercakap kemudian mengenai perkara ini. 683 01:00:11,773 --> 01:00:12,822 Kemudian. 684 01:00:35,837 --> 01:00:37,333 Seperti yang anda lihat, 685 01:00:39,518 --> 01:00:41,045 saya lelaki yang wajar. 686 01:00:41,629 --> 01:00:45,427 Saya bukan raksasa yang entah bagaimana anda muncul di kepala anda. 687 01:00:50,655 --> 01:00:52,727 Saya telah diberi kedudukan, 688 01:00:54,365 --> 01:00:55,992 tidak memintanya. 689 01:00:58,239 --> 01:01:02,778 Dalam beberapa cara, akan menjadi lebih mudah sekiranya saya hanya menjadi tawanan. 690 01:01:03,582 --> 01:01:06,429 - Suka awak. - Saya sangat meragukannya. 691 01:01:06,879 --> 01:01:08,537 Anda melanggar peraturan lagi, 77. 692 01:01:08,606 --> 01:01:10,166 Orang itu boleh mati jika dia tidak mendapat insulinnya ... 693 01:01:10,238 --> 01:01:11,644 "Orang itu boleh mati jika dia tidak mendapat insulinnya." 694 01:01:11,709 --> 01:01:13,019 "Guy mungkin akan mati jika dia tidak mendapat insulin." 695 01:01:13,214 --> 01:01:14,196 Kamu dengar tak? 696 01:01:14,270 --> 01:01:16,245 Seorang lelaki boleh mati jika dia tidak mendapat insulinnya! 697 01:01:17,821 --> 01:01:19,032 Benarkah? 698 01:01:19,134 --> 01:01:21,916 Semasa anda bercakap, bolehkah anda mendengar sendiri? 699 01:01:26,846 --> 01:01:29,878 Apa pendapat anda di seberang kamera tersebut? 700 01:01:32,478 --> 01:01:34,453 Kami diperhatikan 701 01:01:35,741 --> 01:01:39,768 24 jam sehari oleh orang yang tahu apa yang mereka lakukan. 702 01:01:40,606 --> 01:01:45,275 Adakah anda berfikir bahawa jika ada peluang, hanya sedikit peluang, 703 01:01:46,430 --> 01:01:48,634 bahawa seseorang akan mati, bahawa mereka akan membiarkannya terjadi? 704 01:01:49,726 --> 01:01:52,061 Dia betul-betul selamat, kawan anda. 705 01:01:54,013 --> 01:01:58,651 Mereka akan menjaganya dengan selamat. 706 01:02:00,542 --> 01:02:04,120 Apabila ini selesai, anda tahu apa yang harus anda lakukan? 707 01:02:04,510 --> 01:02:05,556 Tidak. 708 01:02:06,686 --> 01:02:08,825 Anda harus mengambil wang ini, 709 01:02:09,598 --> 01:02:12,946 mengambil sedikit masa dari apa sahaja yang anda lakukan. 710 01:02:14,014 --> 01:02:17,690 Dapatkan kemudahan mental yang bersih dan bersih 711 01:02:18,077 --> 01:02:21,787 di mana pakar dapat mendiagnosis apa yang salah dengan anda. 712 01:02:22,270 --> 01:02:24,441 Mungkin anda boleh memberi saya kemudahan mental, 713 01:02:24,510 --> 01:02:28,252 kerana jelas anda berlari di fasilitas mental di dalam kepala anda. 714 01:02:29,181 --> 01:02:30,327 Anda membiarkan lelaki ini bercinta? 715 01:02:30,398 --> 01:02:31,740 Anda masih tidak mengikut peraturan. 716 01:02:31,806 --> 01:02:33,399 - Anda memerlukan pertolongan. - Masih berdebat mengenai peraturan. 717 01:02:34,334 --> 01:02:37,629 Saya tidak cuba menghasut apa-apa. Anda perlu mendapatkan pertolongan, okey? 718 01:02:38,110 --> 01:02:40,346 Anda memerlukan pertolongan. 719 01:02:42,014 --> 01:02:43,770 Anda tahu apa yang saya perlukan? 720 01:02:44,317 --> 01:02:48,725 Saya perlukan awak membersihkan tandas itu. 721 01:02:50,269 --> 01:02:54,971 - Itulah yang saya perlukan. - Cukup. Cukup omong kosong ini, kawan. 722 01:02:55,294 --> 01:02:58,871 Tandas! Ia tidak membersihkan diri. 723 01:02:59,037 --> 01:03:01,940 Mari kita hentikan ini, baiklah, kawan? Mari berhenti. 724 01:03:02,014 --> 01:03:03,475 Anda bertanggungjawab. Adakah itu membahagiakan anda? 725 01:03:03,869 --> 01:03:08,125 Tandas! Saya memerlukan anda membersihkan tandas saya! 726 01:03:08,286 --> 01:03:10,674 - Kacau awak! - Kacau saya? 727 01:03:11,165 --> 01:03:13,402 Persetan. Anda. 728 01:03:13,917 --> 01:03:18,260 Saya biasanya tidak suka menggunakan bahasa tidak senonoh, tetapi meniduri anda! 729 01:03:19,454 --> 01:03:20,402 Persetan ... 730 01:03:30,045 --> 01:03:32,249 Anda seorang tahanan, 77. 731 01:03:33,885 --> 01:03:35,477 Tetapi kebanggaan anda semakin menghalangi. 732 01:03:38,717 --> 01:03:43,354 Saya rasa saya memerlukan anda mengatakannya untuk saya. 733 01:03:43,837 --> 01:03:47,065 Katakanlah, "Saya seorang tahanan." 734 01:03:47,710 --> 01:03:48,789 Kacau awak. 735 01:03:55,485 --> 01:03:56,663 Cakaplah. 736 01:03:57,789 --> 01:03:58,868 Fuck ... 737 01:04:11,292 --> 01:04:12,242 Katakanlah. 738 01:04:21,213 --> 01:04:22,259 Pergi ke neraka. 739 01:04:40,828 --> 01:04:42,389 Hentikan, tolong. 740 01:04:45,116 --> 01:04:47,222 Kemudian katakan untuk saya. 741 01:04:51,964 --> 01:04:52,912 Saya ... 742 01:04:55,261 --> 01:04:57,301 Saya ... 743 01:04:57,724 --> 01:05:01,816 Seorang banduan. Seorang banduan. 744 01:05:02,236 --> 01:05:06,644 Seorang banduan. Saya seorang banduan. 745 01:05:07,517 --> 01:05:11,411 Ya. Ya. Ya, 77. 746 01:05:13,021 --> 01:05:16,914 Itu betul-betul anda. 747 01:06:59,068 --> 01:07:02,810 Hey. Bercakap dengan anda sebentar? 748 01:07:10,170 --> 01:07:11,349 Ayuh. 749 01:07:19,323 --> 01:07:20,567 Mari pergi. 750 01:07:32,284 --> 01:07:36,888 - Kenapa kita tidak boleh bercakap di dalam bilik? - Beberapa lelaki tidak akan menunggu. 751 01:07:41,468 --> 01:07:44,882 Apa sahaja yang anda akan lakukan, jangan lakukannya. 752 01:08:14,139 --> 01:08:19,922 Saya rasa sudah cukup jelas sekarang akan ada toleransi sifar untuk melanggar peraturan. 753 01:08:28,732 --> 01:08:33,487 Bosch akan bergabung dengan penduduk penjara. 754 01:08:34,203 --> 01:08:38,131 Dia akan disebut sekarang sebagai Prisoner 76. 755 01:08:39,578 --> 01:08:42,928 Adakah ada masalah dengan itu, Prisoner 77? 756 01:08:46,171 --> 01:08:47,218 Baik. 757 01:08:50,139 --> 01:08:55,093 Saya lelaki yang adil. Sama. Sama. 758 01:08:56,187 --> 01:09:02,035 Tidak sekali, tidak sekali pun anda boleh menuduh saya 759 01:09:02,139 --> 01:09:03,447 melanggar peraturan. 760 01:09:03,514 --> 01:09:06,897 Peraturannya, mereka menolong kita kerana mereka membimbing kita ... 761 01:09:11,163 --> 01:09:14,163 Supaya kita dapat wujud. Supaya kita dapat wujud. 762 01:09:14,874 --> 01:09:16,401 Ada di dunia ini. 763 01:09:18,363 --> 01:09:21,264 Semua orang tidak senang dengan banyak kehidupan mereka. 764 01:09:22,171 --> 01:09:24,505 Mereka mempunyai kedudukan, dia mempunyai kedudukan, 765 01:09:24,763 --> 01:09:28,538 dan anda semua, anda semua, anda mempunyai kedudukan anda. 766 01:09:29,467 --> 01:09:34,802 Dan saya, saya mempunyai kedudukan. Tanpa peraturan, ada kekacauan. 767 01:09:40,571 --> 01:09:41,880 Letakkan semula. 768 01:09:52,795 --> 01:09:55,664 Saya berkata, letakkan semula, 77. 769 01:10:01,851 --> 01:10:03,192 Adakah anda mendengar saya, 77? 770 01:10:06,266 --> 01:10:10,936 Pasang semula! Anda meletakkannya semula. Anda kembali dalam barisan. 771 01:10:11,418 --> 01:10:15,214 Jangan mengambil langkah lain. Apa yang awak buat? Biarkan dia berlalu? Hentikan dia! 772 01:10:16,283 --> 01:10:19,349 Buka pintu pagar. Anda di sana. 773 01:10:19,419 --> 01:10:20,400 - Telah siap. - Tujuh puluh tujuh. 774 01:10:20,569 --> 01:10:22,480 Kamu dengar saya? Telah siap. 775 01:10:23,034 --> 01:10:24,376 Telah siap. 776 01:10:28,698 --> 01:10:32,559 Tidak ada yang bercakap dengan mereka, adakah anda mendengar saya? Tiada siapa. 777 01:10:32,889 --> 01:10:36,600 Tidak ada yang boleh bercakap dengan mereka. Anda tidak mengatakan satu perkataan pun kepada mereka! 778 01:10:36,667 --> 01:10:40,758 Itulah peraturan nombor satu sekarang. Tidak ada yang bercakap dengan mereka! 779 01:10:40,826 --> 01:10:42,386 Itu kawan saya! 780 01:11:01,466 --> 01:11:03,736 Awak hidup rendah! Anda kotoran! 781 01:11:03,802 --> 01:11:05,842 Anda tidak boleh menutup mulut, kan? 782 01:11:05,914 --> 01:11:07,953 Anda membawa ini pada diri anda! 783 01:11:08,442 --> 01:11:09,752 Kacau awak! 784 01:11:10,778 --> 01:11:14,257 Bagilah banduan ke atas. Pisahkan mereka sehingga mereka tidak dapat berkomunikasi. 785 01:11:14,329 --> 01:11:17,679 Satu-satunya kekuatan dalam jumlah yang saya mahukan di tempat ini adalah milik kita. 786 01:12:07,801 --> 01:12:13,714 Bagaimana anda boleh mendengar omong kosong itu? Saya tidak boleh berfikir. 787 01:12:13,977 --> 01:12:15,123 Yang saya tahu, saya keluar dari sini. 788 01:12:16,761 --> 01:12:19,444 Anda tahu bahawa apa-apa keputusan yang kita buat, 789 01:12:19,513 --> 01:12:20,527 kita buat bersama? 790 01:12:20,601 --> 01:12:21,746 Baiklah, perkara ini sudah selesai. 791 01:12:21,946 --> 01:12:23,375 Kami menggunakan kekerasan dan percubaan telah selesai. 792 01:12:23,450 --> 01:12:27,443 Adakah ia? Sudah lebih lama daripada setengah jam dan lampu merah belum menyala. 793 01:12:27,514 --> 01:12:28,692 Jadi apa? 794 01:12:28,762 --> 01:12:32,558 Sekiranya anda memikirkannya secara rasional, tahanan inilah yang melakukan keganasan. 795 01:12:32,633 --> 01:12:34,640 Kami hanya menjawab sepadan. 796 01:12:34,713 --> 01:12:38,258 Persetan dengan setimpal. Dan kacau lampu merah itu! 797 01:12:39,097 --> 01:12:40,853 Bagaimana anda boleh mengatakannya? 798 01:12:41,273 --> 01:12:43,956 Lampu merah, itu satu-satunya perkara yang kita ada! 799 01:12:44,056 --> 01:12:45,006 Tidakkah anda sedar? 800 01:12:48,345 --> 01:12:51,345 Ini satu-satunya cara yang boleh kita ketahui. 801 01:12:55,320 --> 01:12:56,302 Di mana muzik saya? 802 01:13:08,665 --> 01:13:10,934 Anda dapat merasakan apa yang berlaku, bukan? 803 01:13:11,897 --> 01:13:14,766 Awak gila. Anda tahu itu? 804 01:13:16,441 --> 01:13:17,935 Anda boleh merasainya? 805 01:13:51,961 --> 01:13:57,711 Apa? Kamera? Kamera. 806 01:14:02,553 --> 01:14:05,619 Kenapa? Mengapa anda mempunyai ... 807 01:14:05,689 --> 01:14:08,624 Mengapa anda tidak menghentikan ini? Kenapa? 808 01:14:33,017 --> 01:14:38,963 Saya akan membunuh anda. Bunuh. Saya akan membunuh anda. 809 01:14:59,545 --> 01:15:02,512 Saya akan mengambil pita itu dari anda. 810 01:15:02,585 --> 01:15:05,454 Dan anda akan memberikan apa yang saya mahukan. Baik? 811 01:15:07,864 --> 01:15:08,847 Kacau awak. 812 01:15:11,832 --> 01:15:14,701 Anda seorang fagot. Anda tahu bahawa. 813 01:15:18,327 --> 01:15:23,544 Tidakkah anda takut? Yeah. Yeah. 814 01:15:25,112 --> 01:15:26,487 Saya kenal awak. 815 01:15:42,487 --> 01:15:47,573 Anda tidak fikir saya akan melihat? Anda tidak fikir saya cukup pintar? 816 01:15:54,168 --> 01:15:55,794 Tolong jangan memukul saya lagi. 817 01:15:56,056 --> 01:15:57,747 Hei, saya akan berusaha untuk bersikap baik. 818 01:16:07,288 --> 01:16:09,143 Sial membunuh anda. 819 01:16:19,768 --> 01:16:20,913 Tolonglah. 820 01:16:24,151 --> 01:16:27,665 Anda tahu, jika mulut anda tidak mahu bermain bagus, 821 01:16:30,071 --> 01:16:32,592 kita hanya perlu menggunakan ujung yang lain. 822 01:16:45,144 --> 01:16:47,925 Tidak, tidak, tolong. Tunggu tunggu. Masa tamat. 823 01:16:47,991 --> 01:16:51,123 - Diam! - Waktu keluar, masa keluar. 824 01:17:19,896 --> 01:17:22,383 Tidak. Jangan lakukan ini. 825 01:17:24,566 --> 01:17:25,516 Hai. 826 01:17:36,662 --> 01:17:38,387 Pergi tidur, bajingan, tidur. 827 01:17:38,967 --> 01:17:41,355 Anda fikir fags lucu? Siapa yang kelakar sekarang? 828 01:17:50,903 --> 01:17:56,467 - Hai, nak. Anda semua betul? - Tidak, terima kasih. Terima kasih. 829 01:18:08,759 --> 01:18:10,286 Anda masih mahu pergi dan bergaul? 830 01:18:10,807 --> 01:18:11,918 Persetan tidak. 831 01:18:17,974 --> 01:18:20,626 Anak-anak lelaki ini mesti menganggap saya orang lain. 832 01:18:33,079 --> 01:18:34,508 Semua orang keluar, kawan. 833 01:18:37,815 --> 01:18:39,670 Hey Buddy. Hei, kawan. 834 01:19:00,310 --> 01:19:02,415 Tidak tidak tidak. Ayuh. 835 01:19:18,198 --> 01:19:20,271 Barris, kami mendapat masalah. 836 01:19:25,399 --> 01:19:26,381 Akan datang untuk anda! 837 01:19:26,871 --> 01:19:27,819 Yesus. 838 01:19:53,462 --> 01:19:55,470 Yesus. Apa yang akan kita buat? 839 01:19:56,791 --> 01:19:57,903 Kami bersiap sedia. 840 01:20:00,471 --> 01:20:04,496 Anda pasti kehilangannya, kawan. Mereka mengatasi kita dua hingga satu. 841 01:20:11,669 --> 01:20:16,242 Mungkin, tetapi mereka masih tahanan. Dan mereka masih takut kepada kita. 842 01:20:18,775 --> 01:20:20,684 Kami berkuasa di sini. 843 01:20:23,445 --> 01:20:25,999 Adakah itu kelihatan seperti mereka mengongkong? 844 01:20:28,246 --> 01:20:30,450 Persetan dengan kuasa anda. 845 01:20:32,215 --> 01:20:34,102 Mengenai masa bercinta. 846 01:21:17,013 --> 01:21:20,527 Apa yang awak buat? Awak buat apa? Kita mesti berdiri dan berjuang! 847 01:21:20,630 --> 01:21:24,208 Inilah dunia kita! Anda tidak boleh mengambilnya dari kami! Tidak! 848 01:21:24,534 --> 01:21:25,614 Kenapa awak melakukan ini? 849 01:21:25,814 --> 01:21:27,952 Kami masih pengawal! Pengawal! 850 01:21:46,741 --> 01:21:48,564 Ini salah awak! 851 01:26:17,204 --> 01:26:21,262 Anda masih fikir kita lebih tinggi dalam rantaian evolusi daripada monyet? 852 01:26:29,364 --> 01:26:30,509 Yeah. 853 01:26:33,074 --> 01:26:35,857 Kerana kita masih boleh melakukan sesuatu mengenainya. 854 01:26:40,084 --> 01:26:41,099 Kemudahan ini disewa secara aktif 855 01:26:41,172 --> 01:26:44,749 oleh badan pemikir korporat yang dilaporkan mempunyai hubungan dengan pemerintah. 856 01:26:44,819 --> 01:26:46,892 Jurucakap Monad Corporation 857 01:26:46,964 --> 01:26:49,811 memberitahu bahawa kemudahan itu telah digunakan untuk ujian psikologi. 858 01:26:49,876 --> 01:26:52,658 Ya, kami akan memberi keterangan. Apa sahaja yang diperlukan. 859 01:26:52,724 --> 01:26:55,593 Seorang lelaki mati di sana. Seorang lelaki bernama Benjy Putterman. 860 01:26:55,667 --> 01:26:58,253 ... menangkap penyelidik utama, Dr. John Archalata, 861 01:26:58,324 --> 01:27:00,429 dan mendakwa dia dengan pembunuhan. 862 01:27:00,500 --> 01:27:02,539 Kami akan membawa anda lebih banyak ketika keadaan semakin bertambah.70082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.