All language subtitles for The.Devil.Hunter.(aka.Sexo.Canibal).1980.ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,797 --> 00:00:22,201 悪魔ハンター 2 00:02:27,527 --> 00:02:29,290 - そこ! -それは彼女です! 3 00:02:29,329 --> 00:02:32,958 ミス、あなたが婚約しているのは本当ですか ロバートレッドフォードに? 4 00:02:32,999 --> 00:02:35,058 いいえ、私たちはただの良い友達です。 5 00:02:35,101 --> 00:02:37,092 この旅行の理由は何ですか? 6 00:02:37,137 --> 00:02:39,298 美しいドレスをたくさん買うには 私の新しい映画のために。 7 00:02:39,339 --> 00:02:41,000 私にとって美しい写真、ミス。 8 00:02:41,041 --> 00:02:42,906 よろしければ、もう1つ質問があります。 9 00:02:42,943 --> 00:02:46,777 あなたの専門家の意見は何ですか 私たちの国の男性の? 10 00:02:46,813 --> 00:02:50,340 男性を判断する時間がありません- 私は彼らが大好きです! 11 00:03:21,248 --> 00:03:23,808 さあ、ディキシー。さあ、犬。 12 00:03:37,397 --> 00:03:39,763 -これはどのように見えますか? -パーフェクト! 13 00:03:39,799 --> 00:03:42,233 私に向かって走りなさい。そこ。 14 00:04:25,979 --> 00:04:28,971 -明日の午後5時。 - OK。 15 00:06:08,081 --> 00:06:10,140 これはとても良いです。 16 00:06:10,183 --> 00:06:12,174 はい、私はこのデザインが好きです。 17 00:06:15,455 --> 00:06:18,720 彼女に蘭のデザインを見せるべきですか? 18 00:06:18,758 --> 00:06:21,249 いいえ、それは彼女のスタイルではありません。 19 00:06:21,294 --> 00:06:23,524 きっとあなたにぴったりだと思います。 20 00:06:49,222 --> 00:06:51,588 なんてハンサムな男の子。 21 00:11:22,562 --> 00:11:24,962 ベン、それはあなたですか? 22 00:11:33,406 --> 00:11:34,634 ジェーン! 23 00:11:38,378 --> 00:11:40,573 なんでしょう?出て行け! 24 00:11:40,613 --> 00:11:42,080 私に触れないでください! 25 00:11:42,115 --> 00:11:44,242 ほっといて! 26 00:15:42,788 --> 00:15:44,949 こんにちは。これは312号室です。 27 00:15:44,991 --> 00:15:46,822 私の荷物を誰かに送ってもらえますか? 28 00:15:46,859 --> 00:15:48,690 そのとおり。ありがとうございました。 29 00:15:48,728 --> 00:15:52,755 そうです、行かなければなりません、飛行機は待っています。 パイロットがいるといいのですが。 30 00:15:52,798 --> 00:15:54,231 それは彼です。 31 00:15:54,267 --> 00:15:56,030 はい、私はパイロットです。 32 00:15:56,068 --> 00:15:58,127 OK、行きましょう。 33 00:16:22,862 --> 00:16:25,592 ウェストン氏は電話に出ています。 彼を通り抜けましょうか。 34 00:16:25,631 --> 00:16:27,622 はい、お願いします、彼を通り抜けてください。 35 00:16:28,501 --> 00:16:30,366 こんにちは、ピーター? 36 00:16:30,403 --> 00:16:32,064 新しい、古いチャップは何ですか? 37 00:16:32,104 --> 00:16:33,935 ついにあなたと話すのは良いことです。 38 00:16:33,973 --> 00:16:35,964 同じことが言えたらいいのにと思います。 39 00:16:37,643 --> 00:16:40,305 私は笑っている気分ではありません。 何のことですか? 40 00:16:40,346 --> 00:16:42,371 OK。ピーター、すぐに来なさい。 41 00:16:42,415 --> 00:16:45,213 -私はあなたのサービスが必要です。 -考え直します。 42 00:17:27,727 --> 00:17:29,194 たわごと! 43 00:17:37,937 --> 00:17:39,564 行こう! 44 00:17:47,813 --> 00:17:50,748 私の国では、 彼らはそれよりもさらに大きいです。 45 00:17:50,783 --> 00:17:54,150 私が若い頃、母は 毎朝いくつか選ぶだろう 46 00:17:54,186 --> 00:17:56,416 そしてそれらをマドンナに連れて行きます。 47 00:18:02,862 --> 00:18:04,853 このお粗末な森! 48 00:18:05,431 --> 00:18:07,331 あなたが恐れているのは何ですか? 49 00:18:08,234 --> 00:18:12,227 -森の精霊? -なぜあなたは笑っているのですか、あなたはばかですか? 50 00:18:30,289 --> 00:18:32,985 うんざり! 51 00:18:33,025 --> 00:18:36,586 -どうしたんだ、クリス? -もう我慢できません。 52 00:18:41,267 --> 00:18:44,395 - 落ち着く。 -なぜここに来たのですか? 53 00:18:52,478 --> 00:18:54,070 私はこれにうんざりしています。 54 00:18:55,047 --> 00:18:57,777 私はこのたわごとで待つことにうんざりしています。 55 00:19:01,320 --> 00:19:04,221 そして、私はめちゃくちゃにうんざりしています。 56 00:19:04,256 --> 00:19:06,156 馬鹿になるのをやめなさい。 57 00:19:12,298 --> 00:19:15,267 私たちも待つことにうんざりしています。 それはあなただけではありません。 58 00:19:16,802 --> 00:19:22,206 私はあなたに言います、それは失敗しました、 彼は決して支払いたくなかった。 59 00:19:22,942 --> 00:19:25,570 そして、私は彼が支払うと言います、私はそれを確信しています。 60 00:19:47,500 --> 00:19:50,628 私たちは彼に小さなピースを送ることができました このひよこの。 61 00:19:51,470 --> 00:19:54,701 彼に支払うように勧めるのにちょうど十分です。 62 00:20:06,886 --> 00:20:10,583 あなたはどんな運命があなたを待っているか知っています 彼が拒否した場合... 63 00:20:10,623 --> 00:20:12,614 身代金を支払うために? 64 00:20:13,392 --> 00:20:15,383 あなたは私があなたのためにそれを綴って欲しいですか? 65 00:20:31,310 --> 00:20:33,005 20万が欲しいです。 66 00:20:33,612 --> 00:20:35,637 信じてください、ピーター、それは不可能です。 67 00:20:35,681 --> 00:20:38,047 私は20万ドル欲しいのですが、1ドル少なくはありません。 68 00:20:39,785 --> 00:20:41,184 まぁ、いいよ。 69 00:20:42,521 --> 00:20:45,888 600万ドルはきちんとした小額です 身代金のために。 70 00:20:45,925 --> 00:20:49,759 この女の子は未来のスターです、 私は彼女の宣伝に大金を費やします、 71 00:20:49,795 --> 00:20:51,524 本当の財産。 72 00:20:52,364 --> 00:20:55,424 だからあなたは身代金を払っているのです。 73 00:20:55,467 --> 00:20:59,096 はい、使用済みの百ドル札で。 それは彼らが求めているものです。 74 00:20:59,138 --> 00:21:00,662 仕方がなかった。 75 00:21:02,975 --> 00:21:06,536 -それであなたは支払うことに決めましたか? - はい。 76 00:21:06,579 --> 00:21:09,980 私は無限にもっと支払うでしょう 身代金を払わなければ。 77 00:21:10,015 --> 00:21:13,007 はい、あなたの動機は最も称賛に値します。 78 00:21:13,052 --> 00:21:17,079 何より、ローラは欲しくない 危険にさらされること。 79 00:21:19,825 --> 00:21:22,817 結構。私は自分のベストを尽くします。 80 00:21:28,567 --> 00:21:30,899 ローラと600万人を連れ戻すと、 81 00:21:30,936 --> 00:21:33,803 合意した料金に10%を追加します。 82 00:21:33,839 --> 00:21:36,535 もちろん、身代金の10%。 83 00:21:36,575 --> 00:21:38,736 できる限りのことをします。 84 00:21:38,777 --> 00:21:40,938 それは私たちの両方の利益になります。 85 00:21:40,980 --> 00:21:43,346 私はあなたを頼りにできることを知っていました。 86 00:21:43,749 --> 00:21:45,444 では、頑張ってね。 87 00:24:40,759 --> 00:24:42,021 失せろ! 88 00:24:42,761 --> 00:24:44,353 いまいましい! 89 00:24:45,164 --> 00:24:48,156 私が注文することを忘れないでください 誰からも聞こえますか 90 00:25:48,994 --> 00:25:50,894 ここから出ていけ。 91 00:26:05,544 --> 00:26:07,978 私を傷つけないでください、お願いします。 92 00:27:10,342 --> 00:27:13,368 - どうしたの? -大ボスは楽しい時間を過ごしています。 93 00:27:43,008 --> 00:27:44,236 どうすればあなたを助けることができますか? 94 00:27:44,276 --> 00:27:46,767 フレイザーさんとお会いしました。 95 00:27:47,346 --> 00:27:49,177 ごめんなさい、サー... 96 00:27:53,618 --> 00:27:55,711 でもここにはフレイザーさんはいません。 97 00:27:55,754 --> 00:27:58,655 もう一度チェック。それは不可能だ、 私は彼に会うように手配した。 98 00:27:58,690 --> 00:28:00,521 私は長い道のりを歩んできました。 99 00:28:03,795 --> 00:28:05,422 いいえ、ごめんなさい。 100 00:28:22,881 --> 00:28:24,746 ウェストンさん? 101 00:28:30,288 --> 00:28:32,916 -フレイザーさんから。 -ありがとう。 102 00:28:47,939 --> 00:28:52,638 プエルトサント島、 廃墟の寺院の近くの石の多いビーチで。 103 00:29:15,534 --> 00:29:18,332 -それが島です。 -着陸する場所ですか? 104 00:29:18,370 --> 00:29:19,860 はい、はい、あります。 105 00:29:42,861 --> 00:29:44,522 トーマス! 106 00:29:49,067 --> 00:29:51,058 場所を見つけることができますか? 107 00:30:00,912 --> 00:30:02,573 ヘリコプター。 108 00:30:03,315 --> 00:30:04,942 着陸です。 109 00:30:04,983 --> 00:30:07,008 お金はここにあります! 110 00:31:40,378 --> 00:31:42,369 それらのいまいましいドラム 私を夢中にさせています! 111 00:31:42,414 --> 00:31:44,939 クレイジー!クレイジー! 112 00:31:44,983 --> 00:31:47,042 それを落として、あなたはばか。 113 00:31:47,085 --> 00:31:50,384 このヘリコプターに気づきましたか 600万ドルを運んでいますか? 114 00:31:58,230 --> 00:32:01,028 着陸します。 これでトラブルは終わりました。 115 00:32:04,769 --> 00:32:07,294 -会いましょう! - ちょっと待って! 116 00:32:08,607 --> 00:32:09,938 私を待っててください! 117 00:32:09,975 --> 00:32:13,138 何してるの? 彼らは私たちのところに来るでしょう、愚かです。 118 00:32:21,253 --> 00:32:23,244 そうです、ここに着陸します。 119 00:32:57,889 --> 00:33:00,187 それで何をしているの? これはベトナムではありません。 120 00:33:00,225 --> 00:33:02,090 それは慰めです。 121 00:33:02,127 --> 00:33:03,890 行こう。 122 00:33:54,979 --> 00:33:56,776 ピーター! 123 00:33:57,782 --> 00:34:00,148 ジャック、どうしたの? 124 00:34:00,185 --> 00:34:02,176 まさにこんな感じでした。 125 00:34:04,689 --> 00:34:06,782 そのひどい爆撃! 126 00:34:06,825 --> 00:34:09,885 それは過去です、 私たちはもうベトナムにいません。 127 00:34:09,928 --> 00:34:12,192 私の頭、私の頭! 128 00:34:12,230 --> 00:34:14,061 このジャングルは私を病気にします。 129 00:34:14,099 --> 00:34:16,932 湿度、暗闇... 130 00:34:17,869 --> 00:34:20,064 これらすべてのひどい思い出!できません... 131 00:34:20,105 --> 00:34:23,404 落ち着く。あなたは大丈夫になるでしょう。 132 00:34:24,376 --> 00:34:25,934 待つ。 133 00:34:26,745 --> 00:34:28,736 ピルを飲みます。 134 00:34:29,948 --> 00:34:31,939 すみません、ピーター。 135 00:34:34,319 --> 00:34:38,255 私は自分の方がいいと思った しかし、私は間違っていました。 136 00:34:38,289 --> 00:34:40,484 ピーター... 137 00:34:40,525 --> 00:34:43,050 その日は私だけが生き残った。 138 00:34:43,094 --> 00:34:45,392 唯一の生存者!わかりますか? 139 00:34:45,430 --> 00:34:47,421 わかります。しかし、落ち着いてください。 140 00:34:47,465 --> 00:34:49,228 いい加減にして。 141 00:35:47,425 --> 00:35:49,552 彼らは彼女の心を引き裂いた。 142 00:35:50,261 --> 00:35:51,728 人食い人種? 143 00:35:53,131 --> 00:35:54,792 疑いなく。 144 00:35:56,100 --> 00:35:58,295 続けましょう。 145 00:35:58,336 --> 00:36:01,328 私は来るべきではなかった。 146 00:36:08,313 --> 00:36:10,304 いい加減にして。 147 00:37:10,708 --> 00:37:12,835 お金を持ってきましたか? 148 00:37:12,877 --> 00:37:15,402 ミスクロフォードがどこにいるのか知りたい。 149 00:37:16,948 --> 00:37:19,246 すぐ近くで、完璧な健康状態です。 150 00:37:20,818 --> 00:37:24,254 お金を持ってきてくれないかと聞いた。 はいまたはいいえ、私に答えてください。 151 00:37:29,294 --> 00:37:32,422 はい、心配しないでください、私はそれを持ってきました。 152 00:37:33,264 --> 00:37:34,822 私はそれを持っていません。 153 00:37:34,866 --> 00:37:37,892 お金を差し上げます 女の子ができたらすぐに 154 00:37:37,936 --> 00:37:39,494 以前ではありません。 155 00:37:39,537 --> 00:37:42,506 OK、来て彼女を捕まえろ。 生地を持参してください。 156 00:37:45,810 --> 00:37:48,608 いいえ、お金を差し上げます... 157 00:37:48,646 --> 00:37:50,307 1時間で、ビーチで。 158 00:37:50,348 --> 00:37:52,509 そして、あなたはローラを連れてきます。 159 00:37:52,917 --> 00:37:55,010 面白いものは試さないでください。 160 00:37:55,053 --> 00:37:57,214 結構です、受け入れます。 161 00:38:16,307 --> 00:38:18,036 彼らは長くはないでしょう。 162 00:38:22,947 --> 00:38:25,108 本当のメモはどれだと思いますか? 163 00:38:29,821 --> 00:38:31,345 それら。 164 00:38:58,349 --> 00:39:01,580 彼らがそれらをあまり詳しく見ないことを願っています。 165 00:39:01,619 --> 00:39:03,416 あります。 166 00:39:08,559 --> 00:39:11,926 今、あなたは移動します ビーチの真ん中に。 167 00:39:11,963 --> 00:39:14,022 会いに来ます。 168 00:39:21,172 --> 00:39:23,265 あなたはミスクロフォードを持っているでしょう 169 00:39:23,307 --> 00:39:26,276 確信したらすぐに すべてが順調です。分かりましたか? 170 00:39:30,381 --> 00:39:32,679 OK、でも私たちは両方とも武装していないでしょう。 171 00:39:33,217 --> 00:39:36,186 - どのようだ? -ええ、結構です。 172 00:39:50,234 --> 00:39:52,725 彼らが私たちが彼らを監禁したことに気づいたら、 彼らは彼女を殺します。 173 00:39:52,770 --> 00:39:54,931 それは私たちがとらなければならないリスクです。 174 00:39:55,973 --> 00:39:57,964 彼らが私たちをだまそうとした場合はどうなりますか? 175 00:39:58,876 --> 00:40:00,707 すぐにわかります。 176 00:40:01,979 --> 00:40:04,106 ピーター、気をつけて。 177 00:40:04,148 --> 00:40:06,810 罠だと思います。 178 00:41:06,511 --> 00:41:09,503 愚かなことは何もしないでください またはあなたは撃たれるでしょう。 179 00:41:31,769 --> 00:41:34,294 一分。まず女の子を連れてきてください。 180 00:41:34,338 --> 00:41:36,363 OK。 181 00:42:35,766 --> 00:42:39,361 -殴られましたか? -大丈夫ですが、ヘリコプターは終わりました。 182 00:42:39,403 --> 00:42:42,600 エンジンが当たった、 水に飛び込んだほうがいい。 183 00:43:39,830 --> 00:43:44,392 それらのろくでなしは私たちをだましました! 紙です!普通紙! 184 00:43:44,435 --> 00:43:47,700 それが彼らが私たちにくれたものです。 185 00:43:47,738 --> 00:43:49,729 行って、何が起こったのか見てください。 186 00:43:49,774 --> 00:43:53,039 ヘリコプターが墜落したに違いない 私たちのボートの近く。 187 00:43:53,077 --> 00:43:56,205 彼らがまだ生きているなら 彼らは彼らと一緒にお金を持っているでしょう。 188 00:43:56,247 --> 00:43:57,805 女の子は逃げましたか? 189 00:43:57,848 --> 00:44:01,249 心配しないでください、私が世話をします。 何を待っていますか? 190 00:46:39,577 --> 00:46:43,274 -傷が痛いですか? - はいたくさん。 191 00:46:43,314 --> 00:46:44,906 腕を動かせますか? 192 00:46:44,949 --> 00:46:48,942 以前はもっとうまく動かすことができました。 193 00:46:53,924 --> 00:46:56,324 私たちはその状況で幸運でした。 194 00:46:57,795 --> 00:47:00,195 私たちはそこで死んだかもしれません。 195 00:47:06,237 --> 00:47:08,364 私たちは動かなければなりません。手伝わせてください。 196 00:47:11,709 --> 00:47:14,337 カバーする必要があります 彼らが私たちを見つける前に。 197 00:47:28,559 --> 00:47:30,026 行こう。 198 00:48:06,063 --> 00:48:09,191 やめる。何か奇妙なことが起こっています。 199 00:48:09,233 --> 00:48:11,133 鳥は歌うのをやめました。 200 00:48:51,976 --> 00:48:53,705 あれは何でしょう? 201 00:48:54,478 --> 00:48:55,911 いい加減にして。 202 00:49:47,231 --> 00:49:50,291 見てください-足跡。 私は彼らが人間だとは思わない。 203 00:49:50,334 --> 00:49:54,361 私はこのジャングルにうんざりし始めています。 私たちは動き続けるべきです。 204 00:50:39,950 --> 00:50:41,417 クリス! 205 00:52:25,289 --> 00:52:27,018 番号! 206 00:53:02,893 --> 00:53:05,589 見て。それは彼らが入ったボートに違いない。 207 00:53:10,467 --> 00:53:13,595 良いチャンスがあります 誰も乗っていないこと。 208 00:53:14,671 --> 00:53:16,468 あなたはそれを作ることができると思いますか? 209 00:53:17,574 --> 00:53:18,871 私はそう思う。 210 00:54:31,114 --> 00:54:32,581 いいえ、しません! 211 00:54:37,387 --> 00:54:40,254 - どうしたの? -テナントがいました。 212 00:54:44,328 --> 00:54:47,729 私は彼女をノックアウトしました 彼女が私を撃つことができる前に。 213 00:54:47,764 --> 00:54:50,460 それは私たちの幸運な日です。 214 00:54:50,500 --> 00:54:52,730 私たちは彼女を監視しなければなりません。 215 00:55:09,419 --> 00:55:10,977 クリスはどこ? 216 00:55:11,021 --> 00:55:12,454 答えて下さい! 217 00:55:12,489 --> 00:55:15,754 - 彼は死にました。 - どうしてこうなりました?トーク! 218 00:55:15,792 --> 00:55:19,888 彼は私の前に出発した そして突然彼は姿を消した。 219 00:55:21,431 --> 00:55:24,366 その直後、私は彼を見つけました 木からぶら下がって、 220 00:55:24,401 --> 00:55:27,837 -それから彼の頭は床に落ちました! - 何?何を言っている? 221 00:55:27,871 --> 00:55:30,305 彼の頭が私に落ちた。私はそれを決して忘れません。 222 00:55:30,974 --> 00:55:33,875 私はそれを決して忘れません。ひどかった! 223 00:55:33,910 --> 00:55:35,775 そして、ヘリコプターの人たち? 224 00:55:36,713 --> 00:55:40,513 私は彼らがまだ生きていることを知っています、 しかし、そのうちの1人が負傷しています。 225 00:55:41,485 --> 00:55:44,147 落ち着く! 226 00:55:44,187 --> 00:55:45,848 気をしっかり。 227 00:55:46,423 --> 00:55:48,414 私たちはこのいまいましい女性を見つけなければなりません。 228 00:55:48,458 --> 00:55:52,485 そうでなければ、私たちが経験したすべてのたわごと 何の役にも立たないでしょうね 229 00:56:14,451 --> 00:56:18,114 恐れることはありません、私たちはあなたを傷つけたくありません。 230 00:56:18,155 --> 00:56:21,022 飲み物を飲んでください、それはあなたにいくつかの良いことをします。 231 00:56:23,460 --> 00:56:25,792 すでに会ったような気がします。 232 00:56:28,031 --> 00:56:30,329 強すぎる? 233 00:56:31,468 --> 00:56:33,732 小さなメッセージでよくやった。 234 00:56:33,770 --> 00:56:35,897 あなたがギャングの一員だとは思いもしませんでした。 235 00:56:35,939 --> 00:56:38,499 私はそれを持ってくることを余儀なくされました、 でも知らなかった… 236 00:56:39,309 --> 00:56:40,537 続ける。 237 00:56:40,577 --> 00:56:44,638 ...それは誘拐についてでした。 -彼らはあなたをボートに無理やり連れてきましたか? 238 00:56:44,681 --> 00:56:46,842 -父の船です。 -彼らはあなたからそれを取りました。 239 00:56:46,883 --> 00:56:49,044 この島について何を知っていますか? 誰が住んでいますか? 240 00:56:49,086 --> 00:56:51,316 奇妙な部族... 241 00:56:51,354 --> 00:56:54,152 その神は犠牲を要求します、 242 00:56:54,191 --> 00:56:57,354 人身御供、特に女性、 彼はその心を食べる。 243 00:56:57,394 --> 00:57:01,091 -なんて厄介な話でしょう。 -そういうわけで私達はそれらの体を見ました。 244 00:57:01,131 --> 00:57:03,691 非常に要求の厳しい神、 245 00:57:03,734 --> 00:57:07,329 を好む神 犠牲のための美しい若い女の子。 246 00:57:07,370 --> 00:57:11,306 続ける。あなたが知っていることをすべて教えてください この神について。 247 00:57:11,341 --> 00:57:14,936 何があるのか​​と思うと 彼らが私を捕まえたのなら私に起こった。 248 00:57:14,978 --> 00:57:17,071 どうやってこれを全部知っているの? 249 00:57:17,114 --> 00:57:22,108 私の父は伝説を知っています と地域の習慣。 250 00:57:22,152 --> 00:57:25,280 神が彼らに尋ねると、 彼らは行って彼に若い女の子を見つけます 251 00:57:25,322 --> 00:57:27,813 そして、彼女をレイプした後、 252 00:57:27,858 --> 00:57:30,088 彼は彼女の心をごちそうします。 253 00:57:36,032 --> 00:57:37,966 それをすべて忘れてみてください。 254 00:57:38,001 --> 00:57:39,935 少し休む。 255 00:57:39,970 --> 00:57:41,562 私たちはあなたを見守っています。 256 00:57:42,773 --> 00:57:44,638 ありがとうございました。 257 00:57:54,951 --> 00:57:56,475 私たちはポールポジションにいます- 258 00:57:56,520 --> 00:57:59,921 私たちは彼らがどこにいるか知っています しかし、彼らは私たちがどこにいるのかわかりません。 259 00:57:59,956 --> 00:58:01,981 はい、そしてローラ・クロフォード? 260 00:58:02,626 --> 00:58:05,390 私たちは600万ドルを持っています。 悪くないですよね? 261 00:58:05,428 --> 00:58:07,123 そして、あなたはまだそれらに対処したいと思っています 262 00:58:07,164 --> 00:58:10,258 彼女をマネージャーに連れ戻す? 私はあなたのカットを考えています。 263 00:58:10,300 --> 00:58:12,131 はい、10%です。 264 00:58:13,136 --> 00:58:14,728 誰のために働いていますか? 265 00:58:15,305 --> 00:58:17,239 ロバートゴールドスタイン。 266 00:58:17,274 --> 00:58:20,607 あなたはパッケージを取りたい ロバートゴールドスタインに戻りますか? 267 00:58:20,644 --> 00:58:24,512 彼はローラに興味があると思いました。 268 00:58:24,548 --> 00:58:28,450 もちろん、彼はその女の子をとても気にかけている。 彼は彼女を80年代のスターにすることを計画している。 269 00:58:28,485 --> 00:58:31,579 問題は、彼も持っています お金に対する大きな食欲。 270 00:58:31,621 --> 00:58:35,387 だから私は10%を得るでしょう 生地を持って女の子を連れ戻すと 271 00:58:36,126 --> 00:58:37,957 そうですか。 272 00:58:37,994 --> 00:58:40,588 そして、あなたはそれができると思いますか? 273 00:58:40,630 --> 00:58:42,825 あなたはあなたの心の外にいる必要があります。 274 01:00:14,090 --> 01:00:15,853 聞こえますか? 275 01:00:15,892 --> 01:00:18,588 どうなり得るか? 276 01:00:18,628 --> 01:00:22,689 - 知りません。 -私たちはそれを1日と呼ぶべきだと思います。 277 01:00:22,732 --> 01:00:25,326 はい。明日また始めます。 278 01:00:46,256 --> 01:00:48,986 落ち着いて、あなたは物事を助けていません。 279 01:00:49,025 --> 01:00:51,653 さあ、ここから出ましょう。 280 01:01:50,120 --> 01:01:52,088 どうした?ショットを聞いた。 281 01:01:52,122 --> 01:01:55,489 たいしたことはない。それはパブリトの発砲でした、 彼は少し緊張しています。 282 01:01:55,525 --> 01:01:57,618 その日の検索を停止しました。 283 01:01:57,660 --> 01:01:59,719 少し休むとうまくいくでしょう。 284 01:02:17,947 --> 01:02:21,041 -女の子はどこ? -二段に。彼女は眠りに落ちました。 285 01:02:21,084 --> 01:02:22,517 見て。 286 01:02:24,220 --> 01:02:25,915 別のトランシーバー。 287 01:02:41,905 --> 01:02:43,896 これは何でしょうか? 288 01:02:45,675 --> 01:02:49,202 私はそれらの2人の男がボートに乗っているに違いない 他のトランシーバーを使用します。 289 01:02:49,245 --> 01:02:52,476 -ヘリコプターの人たち? -ウェストン、あなただと知っています。 290 01:02:52,515 --> 01:02:54,642 私は聞いています、あなたが欲しいものを教えてください。 291 01:02:55,452 --> 01:02:57,044 はい、ピーターウェストンはここにいます。 292 01:02:57,087 --> 01:03:00,056 ありがとうございます... 293 01:03:00,090 --> 01:03:03,617 お金だけお渡しします 彼女が乗船したら。 294 01:03:03,660 --> 01:03:05,423 礼儀で十分です。 295 01:03:05,462 --> 01:03:09,023 あなたが女の子が欲しいなら、お金を用意してください。 296 01:03:09,065 --> 01:03:12,432 お金だけお渡しします 彼女が乗船したら。 297 01:03:13,069 --> 01:03:15,128 私はあなたがお金を持っていたに違いない。 298 01:03:15,171 --> 01:03:17,731 -それならあなたは勝ったでしょう。 -はい、承諾します。 299 01:03:17,774 --> 01:03:20,766 しかし、今回は面白いビジネスはありません または私たちは彼女を殺します。 300 01:03:22,812 --> 01:03:26,304 そして、メモが良いことを確認してください あなたが彼女を取り戻したいのなら。 301 01:03:28,084 --> 01:03:30,780 失敗したのではないかと思います。 私は彼女を引き渡すことができません 302 01:03:30,820 --> 01:03:34,756 -彼女が姿を消したので。 -心配しないでください、私たちは彼女を見つけます。 303 01:03:34,791 --> 01:03:38,227 そうでないかもしれない。私たちは探していました 何時間かわからないから 304 01:03:38,261 --> 01:03:41,230 わずかな痕跡を見つけることなく。 305 01:03:41,264 --> 01:03:44,097 もう一度検索を開始する必要があります 直ちに。 306 01:03:44,134 --> 01:03:46,102 あなたは休みたいと言った。 307 01:03:46,903 --> 01:03:49,428 もうそのための時間はありません。 308 01:03:50,907 --> 01:03:52,898 私たちはできるだけ早く彼女を見つけなければなりません。 309 01:03:52,942 --> 01:03:55,638 最後のハードルに陥ってほしくない。 310 01:03:56,813 --> 01:04:00,214 今は外出してはいけません、 危険かもしれません。トーマス、待って! 311 01:04:01,651 --> 01:04:03,812 今は行かないでください。 312 01:04:10,793 --> 01:04:12,385 パブリト、私たちを残してください。 313 01:04:22,672 --> 01:04:26,233 あなたは厄介な作品です しかし、私は心からあなたを愛しています。 314 01:08:42,932 --> 01:08:45,526 私はオフだ。警戒してください。 315 01:08:47,069 --> 01:08:48,764 ええ、心配しないでください。 316 01:08:51,307 --> 01:08:55,641 忘れないでください、私たちは座っています かなりの財産。 317 01:08:55,678 --> 01:08:58,738 心配しないでください、私はそれで逃げません。 318 01:08:59,415 --> 01:09:02,509 私は言わなければならない、あなたはすべてを持っています- ボート、600万ドル 319 01:09:02,552 --> 01:09:05,020 そして腕の届く範囲にいるかわいい女の子。 320 01:12:52,481 --> 01:12:55,211 足跡!新鮮だと思います。 321 01:12:56,252 --> 01:12:58,049 彼女を見つけてほしい。 322 01:12:58,087 --> 01:13:01,352 それらをフォローしましょう。 彼らは私たちをどこかに導くはずです。 323 01:13:05,928 --> 01:13:07,953 いい場所だといいのですが。 324 01:13:10,166 --> 01:13:11,929 彼女はどこに行ったのでしょうか? 325 01:13:12,935 --> 01:13:18,396 人食い人種が私たちがする前に彼女を見つけた場合、私たちは 600万ドルに別れを告げることができます。 326 01:13:18,441 --> 01:13:21,376 実を言うと、私はこわばって怖いです。 327 01:13:21,410 --> 01:13:23,173 黙れませんか? 328 01:13:37,059 --> 01:13:38,492 彼らはこのように導きます。 329 01:17:25,154 --> 01:17:26,587 動かないでください。 330 01:17:27,156 --> 01:17:28,885 他はどこにありますか? 331 01:17:28,924 --> 01:17:31,916 -聴覚障害者ですか? -彼らはここにいません。私は一人ぼっちです。 332 01:17:31,961 --> 01:17:34,395 そして、あなたは知りません ローラ・クロフォードはどこですか? 333 01:17:34,430 --> 01:17:37,331 それは本当です、私は知りません、私は誓います。 334 01:18:57,212 --> 01:18:59,009 愚かな馬鹿! 335 01:21:27,729 --> 01:21:31,563 申し訳ありませんが、仕方がありません。 ここにいてほしい。 336 01:21:32,734 --> 01:21:34,793 クソ野郎!この野郎! 337 01:22:29,458 --> 01:22:31,255 動かないでください。 338 01:22:31,293 --> 01:22:33,761 ライフルを落とし、手を空中に。 339 01:22:35,063 --> 01:22:36,462 ローラ・クロフォードはどこですか? 340 01:22:37,399 --> 01:22:39,765 これらの忌まわしき野蛮人の手に。 341 01:22:39,801 --> 01:22:41,496 彼らは彼女を犠牲にするつもりです。 342 01:22:43,272 --> 01:22:46,139 それで、あなたは何をするつもりですか、私は尋ねてもいいですか? 343 01:22:46,742 --> 01:22:48,437 私は殺すつもりです。 344 01:22:49,745 --> 01:22:51,235 私だったら... 345 01:22:51,280 --> 01:22:55,774 あなたが負けたくない限り、私はあきらめます 600万ドル。 346 01:22:55,817 --> 01:22:57,842 遅くとも1時間以内に戻ってこない場合は、 347 01:22:57,886 --> 01:23:01,982 私の友人はアンカーの重さを量ります そして、あなたは人食い人種に翻弄されるでしょう。 348 01:23:07,863 --> 01:23:10,161 ええ、あなたは正しいかもしれません。 349 01:23:10,198 --> 01:23:12,029 それは良くないでしょう。 350 01:23:12,067 --> 01:23:13,557 さあ、移動します。 351 01:27:01,696 --> 01:27:03,527 逃げる! 352 01:28:08,463 --> 01:28:10,829 やめる。友達に電話してください。 353 01:28:12,100 --> 01:28:14,830 ジャック!ピーター、私です。 354 01:28:21,977 --> 01:28:24,707 彼に30秒あると言ってください 手を上げて出てくる 355 01:28:24,746 --> 01:28:27,146 または私はあなたの脳を吹き飛ばします。 356 01:28:27,182 --> 01:28:30,583 -先に進みましょう! -拒否した場合はどうなりますか? 357 01:28:30,619 --> 01:28:33,645 -生きていたいですか? - はい。 358 01:28:33,688 --> 01:28:36,282 ジャック、聞いて、 彼の言うようにしないと、 359 01:28:36,324 --> 01:28:38,792 この紳士は 私の脳を吹き飛ばします。 360 01:28:43,732 --> 01:28:47,964 彼がそれをするなら、ジャック、心配しないでください- 同じことをします。 361 01:28:55,777 --> 01:28:58,007 移動します。ボートに上がります。 362 01:41:11,846 --> 01:41:13,245 気分はどうですか? 363 01:41:13,280 --> 01:41:16,340 私はそれがすべて終わってとても幸せです。 364 01:41:17,051 --> 01:41:20,782 私はそれを告白しなければなりません 私も元気になり始めています。 34728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.