Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,552 --> 00:00:50,741
SOLDIERS RETURN
2
00:01:21,844 --> 00:01:24,026
According to the novel
REBEKE VEST
3
00:02:03,889 --> 00:02:06,414
Chris, come back!
4
00:02:17,214 --> 00:02:19,649
Kris!
5
00:02:19,857 --> 00:02:22,462
Kris! Come back!
6
00:02:43,736 --> 00:02:46,296
I'll take care of him.
7
00:02:47,922 --> 00:02:50,482
Chris! Chris, wait for me!
8
00:02:51,282 --> 00:02:53,796
You can't catch me, Jenny!
9
00:02:54,375 --> 00:02:56,389
Chris, come back!
10
00:02:56,597 --> 00:02:59,157
You can't catch me!
11
00:03:11,989 --> 00:03:14,112
Bang! You're dead!
12
00:03:14,320 --> 00:03:17,096
I am not!
13
00:03:17,428 --> 00:03:21,028
Excuse me, Miss Deni,
you asked me to wake you.
14
00:03:22,752 --> 00:03:25,357
Thank you, Emery.
15
00:04:16,648 --> 00:04:18,867
Good morning, Ward.
- Good morning.
16
00:04:19,075 --> 00:04:21,050
Did Mrs. Baldry leave?
- It's upstairs, madam.
17
00:04:21,288 --> 00:04:22,600
I think she's gone
to wash his hair.
18
00:04:24,830 --> 00:04:27,979
Are these all the letters from this morning?
- Yes, madam. - Thank you.
19
00:04:46,215 --> 00:04:48,683
Deni!
20
00:04:49,349 --> 00:04:51,909
Deni!
21
00:05:03,638 --> 00:05:06,435
I come here often
when Emery washes my hair.
22
00:05:06,747 --> 00:05:08,474
This is the sunniest room in the house.
23
00:05:19,231 --> 00:05:22,473
I wish Chris from her
he did not make a kindergarten.
24
00:05:29,333 --> 00:05:31,893
I had a strange dream last night.
25
00:05:33,018 --> 00:05:35,066
Same again?
26
00:05:35,274 --> 00:05:38,175
Almost. I'm not sure.
27
00:05:39,294 --> 00:05:43,071
Jenny, be kind
and comb my hair.
28
00:05:46,178 --> 00:05:48,692
It's so relaxing.
29
00:05:51,993 --> 00:05:54,342
I wonder why
Chris didn't write to us.
30
00:05:54,550 --> 00:05:57,150
More than two weeks
we did not receive the letter.
31
00:05:57,744 --> 00:06:00,132
Do not worry.
32
00:06:00,340 --> 00:06:03,104
If only Chris had been
close to fierce fighting,
33
00:06:03,775 --> 00:06:06,790
he would find a way
to let me know.
34
00:06:07,209 --> 00:06:11,771
Then he would return home.
35
00:06:14,278 --> 00:06:16,838
Ward says they are
prices jumped again.
36
00:06:17,938 --> 00:06:22,339
Pound and Sixty pence for half
kilograms of butter. Frightening.
37
00:06:24,180 --> 00:06:26,227
He was very happy here.
38
00:06:26,435 --> 00:06:28,903
He couldn't be happier.
39
00:06:38,178 --> 00:06:41,970
I think they'll have short skirts
like a crinoline to be a real hit.
40
00:06:42,178 --> 00:06:45,001
The magazine "Le Rire Rouge"
comments, "The longer the war lasts,
41
00:06:45,271 --> 00:06:46,829
those are shorter skirts. "
42
00:06:53,083 --> 00:06:58,115
Yes, we saw him in St. Petersburg.
- The play is called "Little People".
43
00:06:58,773 --> 00:07:01,219
I don't remember the author's name.
44
00:07:06,920 --> 00:07:09,559
Jenny, don't interrupt, please.
45
00:07:14,827 --> 00:07:17,369
Numerous seized
commercial vehicles,
46
00:07:17,577 --> 00:07:21,204
loaded with ammunition,
they travel to the front advertising ...
47
00:07:21,412 --> 00:07:25,321
Although you are a wounded first fighter, no
the right to ridicule the homeland ...
48
00:07:25,529 --> 00:07:28,381
advertising pink bandages,
pink pills for choppers ...
49
00:07:28,589 --> 00:07:31,829
I would say they are appropriate
equipped floating hospitals.
50
00:07:32,037 --> 00:07:35,671
Have you seen the palaces for
the wounded and the cruisers for the crippled?
51
00:07:35,879 --> 00:07:39,337
Edward, don't be in that tone.
- When were you wounded, sir?
52
00:07:39,545 --> 00:07:41,773
So you leave in the morning?
- Good evening, sir.
53
00:07:42,521 --> 00:07:43,654
I just met
your friend who says ...
54
00:07:43,907 --> 00:07:48,785
Excuse me. That's right. By God
help, I'll be at this time tomorrow
55
00:07:49,509 --> 00:07:50,351
on the way to France.
- Lucky!
56
00:07:50,837 --> 00:07:54,331
Dear child, when in this world
there would be no fools, there would be no wars.
57
00:07:56,243 --> 00:07:58,801
I don't remember who said that.
Another drink could help.
58
00:08:14,425 --> 00:08:15,922
Good evening, Griffiths.
- Good evening, sir.
59
00:08:16,069 --> 00:08:19,400
Be kind and take out hunting dogs.
- Pray? - Hunting dogs.
60
00:08:19,826 --> 00:08:22,472
I would love to see them.
- Of course, sir.
61
00:08:22,680 --> 00:08:27,390
Deni! Where's Chris?
People are leaving. - I do not know.
62
00:08:27,449 --> 00:08:30,248
It's so reckless.
Are you going already?
63
00:08:30,456 --> 00:08:33,061
It was an enchanting evening, Mrs. Baldry.
64
00:09:08,050 --> 00:09:11,777
Jenny, be careful.
65
00:09:11,985 --> 00:09:14,510
It tears my hair.
66
00:09:18,518 --> 00:09:21,373
Be good and add
mi �ilibarske �nale.
67
00:09:22,263 --> 00:09:24,845
They are located at
to my toilet.
68
00:10:01,054 --> 00:10:03,614
Put them down there, please.
69
00:10:12,199 --> 00:10:16,514
What's this about, Ward?
- Someone's looking for you, ma'am.
70
00:10:21,299 --> 00:10:23,347
Mrs. William-Gray.
71
00:10:23,555 --> 00:10:26,001
Villa Mariposa?
72
00:10:26,788 --> 00:10:30,690
Leydismit Rou,
Wildstone in Middlesex.
73
00:10:31,225 --> 00:10:33,785
I don't know anyone from Wildstone.
74
00:10:34,259 --> 00:10:37,077
Did I meet her, Ward?
- No, ma'am.
75
00:10:37,285 --> 00:10:39,702
She said she had news for you.
76
00:10:39,910 --> 00:10:42,840
All right, I'll come down.
- I understand, ma'am.
77
00:11:02,559 --> 00:11:07,591
Not exactly in the latest fashion, but
is enough for someone with such an address.
78
00:11:07,799 --> 00:11:10,825
Do you want me to talk?
with her? - No, I'll do it myself.
79
00:11:11,033 --> 00:11:13,167
Maybe she needs something,
80
00:11:13,375 --> 00:11:17,575
and I want to be especially kind
towards people while Chris is not here.
81
00:11:18,278 --> 00:11:20,838
God's favor is to be earned.
82
00:11:23,141 --> 00:11:26,008
Mrs. Boldry will see you
receive soon, madam.
83
00:11:27,954 --> 00:11:30,514
Look at.
84
00:11:32,641 --> 00:11:35,144
Let's get this over with.
85
00:11:47,355 --> 00:11:49,829
Mrs. Gray?
- Yes.
86
00:11:50,037 --> 00:11:53,780
Are you Mrs. Baldry?
- Yes. How are you?
87
00:11:54,022 --> 00:11:58,973
This is Miss Baldry. - Of course.
How are you? - Sit down, please.
88
00:12:01,277 --> 00:12:03,859
Here you are.
89
00:12:14,878 --> 00:12:19,884
My maid's aunt is married
for your gardener's assistant.
90
00:12:24,689 --> 00:12:28,080
Did you come for recommendations?
- No.
91
00:12:28,288 --> 00:12:33,066
Beatrice has been with me for two
years, and meets all requirements.
92
00:12:34,154 --> 00:12:37,055
You know, girls
they talk about everything.
93
00:12:37,263 --> 00:12:42,530
I'm not interested in service requests.
- I didn't come to talk about it.
94
00:12:43,379 --> 00:12:47,733
Yet if it weren't for Beatrice, I wouldn't
I would find out that you are uninformed.
95
00:12:47,941 --> 00:12:50,165
What is it that I don't know?
96
00:12:50,373 --> 00:12:53,840
It's about Mr. Baldry.
I'm sorry, I don't know his rank.
97
00:12:54,048 --> 00:12:58,673
Captain Baldry. What is that
I don't know about him? - He's hurt.
98
00:12:59,256 --> 00:13:02,783
You mean, like, wounded?
- That I...
99
00:13:02,991 --> 00:13:05,920
He is in the Eastern Hospital.
- Who told you that?
100
00:13:06,128 --> 00:13:09,959
The man who worked with my husband.
He is a member of Mr. Baldry's regiment.
101
00:13:10,167 --> 00:13:12,314
Which regiment is in question?
- I didn't ask.
102
00:13:12,522 --> 00:13:15,629
What is this Man's name?
- Please, you have to trust me.
103
00:13:15,837 --> 00:13:17,912
He's sick. Chris
feels bad. - Chris?
104
00:13:18,120 --> 00:13:22,295
We've known each other for a long time, but it's a long one
story. He was a friend of my family.
105
00:13:22,503 --> 00:13:24,532
I'm sorry what
I upset you,
106
00:13:24,740 --> 00:13:27,818
but it is not human to hide
something like this from his wife.
107
00:13:28,026 --> 00:13:30,333
What insolence.
108
00:13:30,541 --> 00:13:32,904
I know what you want to achieve.
109
00:13:33,112 --> 00:13:37,045
You read in the local
to the tabloid that my husband is at the front
110
00:13:37,676 --> 00:13:41,665
and you came up with that story
to make some money.
111
00:13:41,873 --> 00:13:44,760
I read about such
cases in the newspaper.
112
00:13:44,968 --> 00:13:48,373
It's called a scam! Pearson!
- I didn't come for the money.
113
00:13:48,581 --> 00:13:50,887
Pearson!
- Excuse me, ma'am.
114
00:13:51,095 --> 00:13:54,352
The bells are still not ringing.
- Send me to the exit!
115
00:13:54,560 --> 00:13:57,292
Please trust me.
He is sick.
116
00:13:57,500 --> 00:14:00,126
You forgot to
me in case of an accident
117
00:14:00,334 --> 00:14:02,688
informed by the Ministry of War.
118
00:14:02,896 --> 00:14:05,678
Please go, before
than calling the police.
119
00:14:05,886 --> 00:14:09,654
Please read this. That
is a telegram from Captain Baldry.
120
00:14:09,862 --> 00:14:13,547
The recipient is Margaret Alington.
That's my maiden name,
121
00:14:13,755 --> 00:14:18,251
and I have been married for ten years.
It was sent to my old address in Bray.
122
00:14:18,459 --> 00:14:20,643
Thank heavens
That they found me.
123
00:14:20,851 --> 00:14:25,032
You will see for yourself. He's sick.
I'm sorry to bother you.
124
00:14:25,240 --> 00:14:29,132
I hope his quick
recovery. Wish him that on my behalf.
125
00:14:29,340 --> 00:14:31,900
I'm sorry.
126
00:14:49,205 --> 00:14:51,765
Can I have a look?
127
00:14:58,419 --> 00:15:02,492
Did he ever talk?
about Margaret Alington?
128
00:15:03,067 --> 00:15:05,581
Never.
129
00:15:05,789 --> 00:15:09,156
It seems strange that
he knew such a woman.
130
00:15:09,724 --> 00:15:13,051
He's sick. Chris is sick!
- You repeat her words!
131
00:15:13,259 --> 00:15:16,987
That is a fact. - So what?
Don't you see what this means?
132
00:15:17,195 --> 00:15:21,434
It's about something
Which we don't know.
133
00:15:21,642 --> 00:15:24,858
About something sinister.
- Why didn't you ask?
134
00:15:25,066 --> 00:15:29,687
Chris will clarify.
- Really? - Of course.
135
00:15:30,440 --> 00:15:33,000
How can we
be sure of anything?
136
00:15:34,541 --> 00:15:37,260
"I was referred to Eastern Hospital.
137
00:15:37,560 --> 00:15:41,789
Come now, please.
With love, Chris. "
138
00:15:42,238 --> 00:15:45,067
If he sent this,
it's not our Chris anymore.
139
00:15:45,275 --> 00:15:48,797
Do you want me to serve lunch
at the usual time, madam?
140
00:15:49,005 --> 00:15:52,383
Yes, Ward. - Wouldn't we ...
- Yes, Ward. Thank!
141
00:15:52,591 --> 00:15:56,308
We should go.
- No, Jenny! We're not going anywhere yet.
142
00:15:56,516 --> 00:15:59,581
What if he needs us?
- Go to the dining room.
143
00:15:59,789 --> 00:16:05,635
Yes, I need the Eastern Hospital number
at Homerton Grove in London.
144
00:16:07,305 --> 00:16:09,865
Sister, I'm looking
bomber department!
145
00:16:10,689 --> 00:16:13,135
Sister!
146
00:16:13,923 --> 00:16:16,483
Sister, I'm looking
bomber department!
147
00:16:22,397 --> 00:16:26,015
Yes, madam. Gladstone Department.
- Another case for you.
148
00:16:26,223 --> 00:16:28,786
Thanks, sister.
149
00:16:28,994 --> 00:16:31,174
Sister!
150
00:16:31,382 --> 00:16:35,262
Sister! Can you direct us to
a separate department of governorship?
151
00:16:35,470 --> 00:16:39,270
Think of the old concert
the hall? Of course, follow me.
152
00:16:39,478 --> 00:16:41,751
... when I'm done.
153
00:16:49,869 --> 00:16:53,020
Madam, you have received a call
in relation to one patient.
154
00:16:53,228 --> 00:16:56,618
Sister Evans! Please,
I am very busy.
155
00:16:56,913 --> 00:16:59,381
Doavola!
156
00:17:00,221 --> 00:17:04,375
Nurse! Take care
that Dr. Freeman gets this.
157
00:17:04,583 --> 00:17:07,347
When did she call you on the phone?
- I do not know.
158
00:17:07,802 --> 00:17:11,206
I received a message before
two o'clock. - It's a former hall.
159
00:17:11,414 --> 00:17:15,089
Svevinji! Dear Kitty! Denifer!
- Who told you he was here?
160
00:17:15,297 --> 00:17:18,762
Okay, no reason to worry.
- Who told you he was here?
161
00:17:18,970 --> 00:17:22,336
That silly manager from
his bank called me on the phone.
162
00:17:22,544 --> 00:17:26,070
When? - A few days ago.
He talked about the Ministry of War
163
00:17:26,278 --> 00:17:29,359
and his residence.
- Where is he? - He's here now.
164
00:17:29,567 --> 00:17:33,204
I advise you to wait.
- I apologize. - Excuse me.
165
00:17:33,412 --> 00:17:35,846
Don't go to him
until he recovers.
166
00:17:36,054 --> 00:17:38,569
Frank!
167
00:17:38,777 --> 00:17:41,371
Trust me.
168
00:17:41,835 --> 00:17:44,269
Can I help you?
169
00:17:44,477 --> 00:17:47,677
I'm looking for Captain Baldry.
I am his wife.
170
00:17:49,707 --> 00:17:52,197
Is he here or not?
- Yes, but ...
171
00:17:52,405 --> 00:17:55,236
Sister! Keep going.
- Yes?
172
00:18:07,690 --> 00:18:10,250
There he is.
173
00:18:17,105 --> 00:18:19,801
Chris!
174
00:18:20,589 --> 00:18:22,602
Women!
- Chris.
175
00:18:22,810 --> 00:18:26,416
Jenny, you look like this ...
176
00:18:26,841 --> 00:18:29,215
Chris!
- How did you know I was here?
177
00:18:29,423 --> 00:18:33,570
Mrs. Gray brought us a telegram.
I'm glad you're safe.
178
00:18:33,778 --> 00:18:35,989
What's going on?
179
00:18:36,197 --> 00:18:41,570
Chris, what's this about?
- Margaret.
180
00:18:41,870 --> 00:18:45,237
Jenny, where is she?
Is that Frank?
181
00:18:45,681 --> 00:18:49,799
Frank, did you bring her?
Did he bring her?
182
00:18:50,420 --> 00:18:52,619
Damn!
- Do not!
183
00:18:52,827 --> 00:18:56,022
Hell, I pointed out
mu to! - Stop, please.
184
00:18:56,230 --> 00:18:58,271
I begged him!
185
00:18:58,479 --> 00:19:01,079
Chris, don't I?
What do you say? - For God's sake,
186
00:19:01,287 --> 00:19:04,639
why is no one doing anything?
- Why isn't he talking to me?
187
00:19:04,847 --> 00:19:08,656
He suffered a concussion since
grenades. This often affects people in this way.
188
00:19:08,864 --> 00:19:12,197
Chris, don't you recognize me?
I'm your wife!
189
00:19:14,058 --> 00:19:19,841
Wife? Go away.
Go away, I don't have a wife.
190
00:19:20,049 --> 00:19:23,202
Damn Woman! It's coming to me
with such fabrications!
191
00:19:23,410 --> 00:19:25,668
I think you better get going.
192
00:19:25,876 --> 00:19:28,409
Try not to
worry, he'll be fine.
193
00:19:29,675 --> 00:19:32,667
Margaret!
194
00:19:34,046 --> 00:19:36,765
Calm down. You are OK.
195
00:19:46,104 --> 00:19:48,504
Why didn't you tell us, Frank?
196
00:19:48,712 --> 00:19:52,148
I can help you.
Let me explain.
197
00:20:02,450 --> 00:20:05,556
What is it about?
198
00:20:08,906 --> 00:20:11,466
They must know what they are doing.
199
00:20:12,501 --> 00:20:14,815
We have to give them time.
200
00:20:15,023 --> 00:20:18,825
She's simple.
- Chris is sick.
201
00:20:19,033 --> 00:20:21,218
Prostakua!
202
00:20:21,426 --> 00:20:25,499
I guess I'll take it
with a smile. Other women do the same.
203
00:20:25,707 --> 00:20:30,494
Even Roosevelt has a concubine.
- Kitty, why are you talking like that?
204
00:20:43,350 --> 00:20:48,166
There is an employee meeting in the afternoon.
Don't be surprised if I'm a little late.
205
00:20:48,374 --> 00:20:50,467
Whenever he came, he was welcome.
206
00:20:50,675 --> 00:20:53,209
Good morning, Mr. Gray.
- Good morning, Arthur.
207
00:20:53,417 --> 00:20:56,557
Good morning, Mrs. Gray.
- I'll just take the flour, Mr. Pierce.
208
00:20:56,765 --> 00:21:00,362
Here you are.
209
00:21:00,570 --> 00:21:03,095
Thank you.
210
00:21:40,303 --> 00:21:44,191
Any news on Captain Baldry?
- No, madam. Not a word.
211
00:21:44,399 --> 00:21:47,917
They probably went to him
visits, but no other news.
212
00:21:48,125 --> 00:21:50,541
My aunt told me that ...
213
00:21:56,121 --> 00:22:00,776
I'm going to the butcher. He said
He may have a liver this morning.
214
00:22:00,984 --> 00:22:04,260
I'd better hurry,
otherwise none of that.
215
00:22:20,688 --> 00:22:23,494
Come on, take this and
throw me one good ball!
216
00:22:23,702 --> 00:22:27,862
We don't play rugby, we play football!
- Rugby. Don't you know how to play rugby?
217
00:22:28,070 --> 00:22:31,421
You don't want to play rugby?
Do you want football? Okay, I know that too.
218
00:22:31,629 --> 00:22:34,049
Look at this, guys.
- What is he trying to do?
219
00:22:34,257 --> 00:22:36,975
It won't be that easy.
- No way.
220
00:22:37,183 --> 00:22:39,708
Use your feet, sir!
221
00:22:52,149 --> 00:22:54,709
Deni.
222
00:22:55,032 --> 00:22:57,989
Gentlemen, be
kind and give me back those cups.
223
00:22:58,197 --> 00:23:00,502
What is that bastard doing here?
224
00:23:01,750 --> 00:23:06,230
He looks like a nice gentleman,
Is it? - Calm down, man.
225
00:23:06,438 --> 00:23:09,109
Lead us from
background, as usual.
226
00:23:09,317 --> 00:23:11,748
They are completely useless!
227
00:23:11,956 --> 00:23:14,801
All of them. Useless!
- Get rid of it, motherfucker.
228
00:23:15,009 --> 00:23:17,281
It's the same as that
a bastard on a black horse.
229
00:23:17,489 --> 00:23:19,929
How are things at home?
230
00:23:20,137 --> 00:23:23,072
Well ... - Flowers for sure
it looks magnificent.
231
00:23:23,280 --> 00:23:25,717
Exactly.
- I often think about it.
232
00:23:25,925 --> 00:23:28,096
About the cedar tree, about the lake.
233
00:23:28,304 --> 00:23:31,226
About the Foresters and ours
unreal picnics in them.
234
00:23:31,434 --> 00:23:34,306
Chris-and-Jenny, they said
are people. Do you remember?
235
00:23:34,514 --> 00:23:37,040
It's like one word.
236
00:23:37,248 --> 00:23:39,370
"Look at Chris-and-Woman."
237
00:23:39,578 --> 00:23:42,245
He'll send me soon
home, right, Jenny?
238
00:23:42,887 --> 00:23:45,447
Yes.
239
00:23:45,870 --> 00:23:48,254
I'm sure of it.
240
00:23:48,462 --> 00:23:50,987
Do me a favor, Jenny.
- Whatever you want.
241
00:23:51,195 --> 00:23:53,669
Go to Margaret Alington.
242
00:23:53,877 --> 00:23:58,064
Tell her you saw me too
that nothing has changed.
243
00:23:58,479 --> 00:24:01,039
What do you mean,
nothing has changed?
244
00:24:01,712 --> 00:24:03,983
She is married now.
245
00:24:04,191 --> 00:24:06,980
I love her.
246
00:24:07,188 --> 00:24:10,321
You knew that, didn't you?
I told you that, didn't I?
247
00:24:13,144 --> 00:24:15,704
I don't remember
all clear enough.
248
00:24:16,578 --> 00:24:19,513
And Kitty?
- God!
249
00:24:19,762 --> 00:24:23,540
Whales. Boe!
250
00:24:23,748 --> 00:24:27,281
Frank told me about her.
I was hoping it wasn't true.
251
00:24:28,194 --> 00:24:30,754
Looks like it is.
252
00:24:34,226 --> 00:24:36,786
Look at me.
253
00:24:37,118 --> 00:24:39,723
I look middle-aged.
254
00:25:07,439 --> 00:25:12,012
Jenny, I don't want to
anyone knows about this.
255
00:25:13,565 --> 00:25:16,113
About my condition.
256
00:25:16,548 --> 00:25:19,281
I need time
to think about everything.
257
00:25:20,059 --> 00:25:23,495
I don't want anyone
he comes and plays finesse.
258
00:25:24,285 --> 00:25:26,810
Not even my father.
259
00:25:27,018 --> 00:25:29,578
Your father?
- Yes.
260
00:25:30,076 --> 00:25:34,513
Chris, it's your father
died 12 years ago.
261
00:25:43,363 --> 00:25:46,127
Thanks for reminding me.
262
00:26:14,071 --> 00:26:16,631
Yes!
- I'm.
263
00:26:17,204 --> 00:26:19,650
Learn.
264
00:26:24,299 --> 00:26:26,859
I saw his doctor.
265
00:26:29,914 --> 00:26:36,240
He said there was a big one
a void in Chris's memory.
266
00:26:39,549 --> 00:26:43,918
Almost 20 years
is simply gone.
267
00:26:47,836 --> 00:26:50,703
Probably only temporary.
268
00:26:55,382 --> 00:26:58,783
Something creepy must have happened.
269
00:26:59,192 --> 00:27:02,520
Something with his
the mind could not fight.
270
00:27:02,728 --> 00:27:04,775
He remembered you.
271
00:27:04,983 --> 00:27:07,872
Yes, but barely.
272
00:27:08,793 --> 00:27:11,318
What are we going to do with that
a creature in a yellow coat?
273
00:27:11,601 --> 00:27:14,115
Who is she?
What did he say about her?
274
00:27:15,537 --> 00:27:20,156
She's just a person
whom he knew as a boy.
275
00:27:24,261 --> 00:27:26,735
Frank says it is
he wanted to marry her.
276
00:27:26,943 --> 00:27:29,328
He's sick.
277
00:27:29,536 --> 00:27:32,061
His mind is wounded.
278
00:27:32,759 --> 00:27:38,425
He needs them
rest, peace and warmth.
279
00:27:42,686 --> 00:27:45,246
You can cure him.
280
00:27:45,704 --> 00:27:48,264
Bring him home.
281
00:27:49,230 --> 00:27:51,790
Bring him home.
282
00:28:01,388 --> 00:28:04,528
William, do you want an egg?
283
00:28:05,033 --> 00:28:07,638
Yes, please.
284
00:28:22,756 --> 00:28:25,405
Come on, young lady.
Where do you want to take this?
285
00:28:25,613 --> 00:28:28,080
Here?
- Thank you, sir.
286
00:28:28,288 --> 00:28:30,730
Here you are.
287
00:28:30,938 --> 00:28:33,351
It's cold.
288
00:28:34,024 --> 00:28:36,584
Beatrice, the water is almost boiling.
289
00:28:37,283 --> 00:28:39,467
I saw my aunt last night, madam.
290
00:28:39,675 --> 00:28:42,166
He says he'll bring him home.
291
00:28:43,149 --> 00:28:47,304
He says he's out of his mind.
They bring him home. - Who are you talking about?
292
00:28:47,512 --> 00:28:50,492
About Captain Baldry,
sir. He was in the hospital ...
293
00:28:50,700 --> 00:28:54,508
It's okay, Beatrice.
Keep working. - I understand.
294
00:28:54,757 --> 00:28:57,317
Here you are.
295
00:29:01,801 --> 00:29:04,576
Whence that interest
for Captain Baldry?
296
00:29:04,784 --> 00:29:07,258
I think you said
that you don't know him.
297
00:29:07,466 --> 00:29:10,026
I said I was
she knew him superficially.
298
00:29:10,810 --> 00:29:13,335
What happened to that telegram?
299
00:29:14,034 --> 00:29:18,063
Nothing, I told you.
I took him home.
300
00:29:18,271 --> 00:29:20,831
I already told you.
301
00:29:23,720 --> 00:29:27,577
Do they know why they sent it to you?
302
00:29:28,284 --> 00:29:30,431
No.
303
00:29:30,639 --> 00:29:33,187
They probably confused me with someone.
304
00:29:36,244 --> 00:29:39,805
It all seems strange to me.
305
00:29:41,694 --> 00:29:44,254
It's weird.
306
00:29:59,958 --> 00:30:03,291
There are prints on the mirror
fingers. I see them even from here.
307
00:30:03,669 --> 00:30:05,766
If I don't get the menus this morning,
308
00:30:05,974 --> 00:30:10,184
I can't place an order on time.
- Don't worry, Rosalinda. Do not worry.
309
00:30:10,392 --> 00:30:12,830
Word can be complicated.
310
00:30:25,352 --> 00:30:27,736
Word!
- I don't know exactly when he's coming back,
311
00:30:27,944 --> 00:30:32,235
but I don't think we'll have to wait long.
- Word! - Here you go, madam.
312
00:30:39,291 --> 00:30:42,866
You know the captain doesn't like it
when there are flowers in his room.
313
00:30:43,074 --> 00:30:47,062
Excuse me, madam.
Emery was wrong.
314
00:32:01,687 --> 00:32:05,414
Am I early?
- You didn't.
315
00:32:05,622 --> 00:32:08,557
We didn't know exactly
the time of your arrival.
316
00:32:09,558 --> 00:32:12,072
I understand.
317
00:32:19,109 --> 00:32:21,283
Hi, Chris.
- Women!
318
00:32:21,491 --> 00:32:23,839
It's nice to be you
at home, safe.
319
00:32:24,047 --> 00:32:26,584
It's good to be here.
320
00:32:30,590 --> 00:32:33,150
Welcome home, sir.
321
00:32:33,523 --> 00:32:36,083
Thank you.
322
00:32:41,621 --> 00:32:44,181
Would you like some tea?
- No, thank you.
323
00:32:45,882 --> 00:32:48,908
Unless it's you
she wanted to drink. - No.
324
00:32:49,777 --> 00:32:52,041
I ordered dinner in seven hours.
325
00:32:52,249 --> 00:32:56,488
I thought you were going tonight
want to go to bed earlier. - Yes.
326
00:32:56,696 --> 00:32:59,802
In fact, I would love to
I take a bath and change.
327
00:33:00,671 --> 00:33:03,606
It seems to me that everything
it smells like a hospital to me.
328
00:33:04,782 --> 00:33:08,976
I'll take you upstairs.
- Yes, please.
329
00:33:24,019 --> 00:33:26,624
The house looks different.
330
00:33:27,077 --> 00:33:32,105
We are a staircase
rearranged a few years ago.
331
00:33:32,944 --> 00:33:35,032
Don't you remember that fracture?
332
00:33:35,240 --> 00:33:37,800
I probably forgot.
333
00:33:39,777 --> 00:33:42,245
I'll leave you here.
334
00:33:42,495 --> 00:33:45,146
I thought you would
Want to be alone.
335
00:33:46,270 --> 00:33:48,784
Certainly.
336
00:33:55,406 --> 00:33:57,966
It's very nice.
337
00:34:03,317 --> 00:34:05,551
What is it about?
- I thought
338
00:34:05,759 --> 00:34:10,287
that it is ridiculous to say how
is nice in your own house.
339
00:34:16,653 --> 00:34:20,996
I'm very sorry.
- It is OK. It's not your fault.
340
00:34:21,091 --> 00:34:23,730
It's not.
341
00:35:55,974 --> 00:35:58,071
Good evening, sir.
342
00:35:58,279 --> 00:36:00,793
Who are you?
- Emery, sir.
343
00:36:02,767 --> 00:36:06,220
Good evening, Emery.
344
00:37:24,635 --> 00:37:27,160
Do you want Cherry, madam?
- Yes.
345
00:37:31,253 --> 00:37:34,586
Madam, did you hear anything?
happened to Jesse's brother?
346
00:37:35,941 --> 00:37:38,501
Terrible thing.
347
00:37:40,087 --> 00:37:44,865
He walked down the Piccadilly tub
an airship attack began.
348
00:37:45,200 --> 00:37:48,636
People started screaming
and seek shelter,
349
00:37:48,849 --> 00:37:53,001
and he suddenly saw
a head rolling towards him.
350
00:37:53,211 --> 00:37:55,389
Head?
- Yes, madam.
351
00:37:55,597 --> 00:37:59,660
She was rolling straight towards
him. Imagine that horror!
352
00:37:59,663 --> 00:38:03,014
The poor man almost didn't
fainted, but then realized
353
00:38:03,222 --> 00:38:07,659
that it is the head of a doll from
the shop window of a nearby store.
354
00:38:08,326 --> 00:38:12,069
That shook him up well!
- It sure is.
355
00:38:14,943 --> 00:38:17,503
Good evening, sir.
356
00:38:24,293 --> 00:38:26,761
Thank you.
357
00:38:32,289 --> 00:38:35,475
Would you like a drink?
- Is Ward still with us?
358
00:38:35,683 --> 00:38:38,538
Yes, as does Mrs. Plummer.
359
00:38:39,082 --> 00:38:42,449
That's right, Mrs. Plummer.
360
00:38:44,146 --> 00:38:48,350
Rosie, I remember her.
Do we have a beer?
361
00:38:48,558 --> 00:38:52,900
I don't think so. we have
whiskey in a cupboard. - No, I don't want whiskey.
362
00:38:52,935 --> 00:38:56,848
I remember you always drank
a lot of beer. - In his younger days.
363
00:38:57,056 --> 00:38:59,490
Good evening, madam.
364
00:38:59,698 --> 00:39:02,037
You look wonderful.
- Thank you.
365
00:39:02,245 --> 00:39:04,770
I think the same, Kitty.
366
00:39:06,867 --> 00:39:09,427
Emeralds are perfect.
367
00:39:10,542 --> 00:39:12,403
You gave them to me.
368
00:39:15,781 --> 00:39:18,006
Did I?
369
00:39:18,214 --> 00:39:21,681
I'm glad that's so,
because you look beautiful with them.
370
00:39:23,327 --> 00:39:28,185
I walked upstairs and
a lot of it seems familiar to me.
371
00:39:28,692 --> 00:39:32,412
That's good, isn't it?
- Yes.
372
00:39:35,896 --> 00:39:38,501
I failed to
I open the door at the end ...
373
00:39:41,476 --> 00:39:45,254
I'm sorry, madam.
It must feel awful.
374
00:39:45,289 --> 00:39:47,457
She placed it in the green
room, if you didn't know.
375
00:39:47,665 --> 00:39:50,927
I hope so.
- He looks just fine to me.
376
00:39:51,135 --> 00:39:53,144
His gaze is in question.
377
00:39:53,352 --> 00:39:55,093
Just look him in the eye
and see that something is wrong.
378
00:39:55,468 --> 00:39:56,602
What are you doing here?
379
00:40:03,019 --> 00:40:06,329
Rosalinda, your souffle
was warmly received.
380
00:40:18,602 --> 00:40:20,911
I invited guests
for tomorrow's dinner.
381
00:40:21,119 --> 00:40:23,507
Whales ...
382
00:40:23,715 --> 00:40:25,561
Ward, I'll make coffee.
383
00:40:25,972 --> 00:40:27,759
I understand, madam.
384
00:40:31,972 --> 00:40:34,520
Much obliged.
385
00:40:38,756 --> 00:40:41,556
Only close friends will come.
386
00:40:41,764 --> 00:40:44,482
I explained to them too
they understand the situation.
387
00:40:44,690 --> 00:40:46,606
They realize it is
recovery just ahead of you.
388
00:40:47,633 --> 00:40:50,557
Whales.
- I pray?
389
00:40:51,615 --> 00:40:54,814
I know this can
sound cruel or offensive.
390
00:40:54,925 --> 00:40:57,485
Maybe both.
391
00:40:58,735 --> 00:41:05,197
If I don't see it
Margaret Alington, I'm going to die.
392
00:41:07,284 --> 00:41:09,775
Deni.
393
00:41:10,292 --> 00:41:13,079
I'll send a vehicle to pick her up tomorrow.
394
00:41:14,328 --> 00:41:16,796
Thank you.
395
00:41:18,900 --> 00:41:21,448
Now excuse me.
396
00:41:21,698 --> 00:41:25,441
Thank you for your understanding.
Good night, Kitty.
397
00:41:25,934 --> 00:41:28,494
Good night, Jenny.
398
00:41:35,910 --> 00:41:38,845
Nice of you
What you said, Kitty.
399
00:41:39,921 --> 00:41:43,483
He can't help it.
After all, he is ill.
400
00:41:43,691 --> 00:41:45,754
That's enough
good to remember her.
401
00:41:45,962 --> 00:41:49,227
You simpleton!
402
00:41:50,986 --> 00:41:54,453
I can't wait to see it, and you?
403
00:41:54,661 --> 00:41:58,270
I can't wait to see him
the look on his face when he saw her.
404
00:41:58,478 --> 00:42:02,674
I wonder if he will wear that one
awful hat and cheap raincoat?
405
00:42:02,882 --> 00:42:06,568
And only her
poor wool skirt?
406
00:42:07,956 --> 00:42:10,470
I hate people like that.
407
00:42:10,678 --> 00:42:13,288
They stink of poverty and neglect.
408
00:42:13,496 --> 00:42:17,560
They should be killed like old dogs!
- Stop it, Kitty! You can't talk like that.
409
00:42:17,768 --> 00:42:20,713
Therefore? He just does
turns. All this is pretense.
410
00:42:20,921 --> 00:42:24,303
Cheating, however you turn�!
- How can you talk about him like that?
411
00:42:24,511 --> 00:42:28,174
Cut it out! - I guess they are
he was bored with beautiful women. - Cut it out!
412
00:42:28,382 --> 00:42:32,224
Deni! Leave her alone.
This is a terrible thing for all of us.
413
00:42:32,432 --> 00:42:35,539
Why don't you tell her no
be rude to a guest, Jenny?
414
00:42:35,747 --> 00:42:38,137
I know you feel that way!
415
00:42:38,345 --> 00:42:41,724
I'm going to sleep!
This was a terrible night!
416
00:42:41,932 --> 00:42:43,967
Whales!
417
00:42:44,175 --> 00:42:46,425
Whales! Kitty, wait!
418
00:42:48,733 --> 00:42:51,293
Saekaj!
419
00:43:31,296 --> 00:43:33,856
This song always me
remind of this year.
420
00:43:35,031 --> 00:43:37,649
I've loved her since
the moment I saw her.
421
00:43:40,546 --> 00:43:43,998
And she you?
- Yes.
422
00:43:44,206 --> 00:43:46,674
Of course!
423
00:43:47,515 --> 00:43:50,382
If I could say so
myself, Kitty is my wife,
424
00:43:51,336 --> 00:43:54,823
and Margaret is nothing to me
does not mean. But I can not.
425
00:43:55,598 --> 00:43:58,123
I can't even think.
426
00:43:59,498 --> 00:44:01,981
Jenny, I can't believe it
that so much time has passed.
427
00:44:04,271 --> 00:44:07,604
Whenever I look at
mirror, I realize so.
428
00:44:09,349 --> 00:44:12,432
If only my consciousness
was like my feelings.
429
00:44:14,413 --> 00:44:19,237
If only I knew what I knew
that honestly, it was real.
430
00:44:20,992 --> 00:44:23,552
What does it look like to you?
431
00:44:26,522 --> 00:44:29,082
Margaret.
432
00:44:54,297 --> 00:44:56,857
We're here, madam.
This is Ladysmith Rowe.
433
00:45:14,888 --> 00:45:17,812
Move a little, boys.
434
00:45:21,671 --> 00:45:23,979
Come on!
435
00:45:24,187 --> 00:45:27,497
Excuse me, does Mrs. Gray live here?
436
00:45:28,499 --> 00:45:31,966
That.
- Yes, and I'm Mr. Gray.
437
00:45:32,174 --> 00:45:34,232
How are you?
I'm Miss Baldry.
438
00:45:34,440 --> 00:45:37,274
Can I talk?
with Mr. Gray? - Of course.
439
00:45:38,425 --> 00:45:40,985
Uite.
440
00:45:41,775 --> 00:45:44,525
Excuse me, sir,
how fast is this car?
441
00:45:44,733 --> 00:45:46,441
Very.
Don't touch it.
442
00:45:47,326 --> 00:45:49,832
Wait here, please.
I'll call her.
443
00:46:19,776 --> 00:46:22,461
Miss Boldry!
- Good morning, Mrs. Gray.
444
00:46:22,669 --> 00:46:25,217
I hope that
I'm not bothering you.
445
00:46:25,602 --> 00:46:28,844
Not at all, just
I was making pastries.
446
00:46:29,052 --> 00:46:32,854
It is difficult to find a bride today
a service that is understood in pastries.
447
00:46:33,062 --> 00:46:35,285
Is he back home?
- Yes.
448
00:46:35,493 --> 00:46:38,007
How does he feel?
- He wants to see you.
449
00:46:39,353 --> 00:46:42,493
When?
- Can you go now?
450
00:46:45,044 --> 00:46:47,418
I can, but ...
451
00:46:47,626 --> 00:46:50,723
Mrs. Boldry is very
excited at the last meeting.
452
00:46:50,931 --> 00:46:53,141
She is me
asked me to come here.
453
00:46:53,349 --> 00:46:57,446
That's nice.
It is certainly of a conciliatory nature.
454
00:46:57,654 --> 00:47:02,444
Please agree,
Mrs. Gray. Chris wants to see you.
455
00:47:04,522 --> 00:47:06,956
I want the same.
456
00:47:07,164 --> 00:47:09,724
I am very glad
What he wants to see me.
457
00:47:10,137 --> 00:47:12,235
I can't describe to you how much.
458
00:47:12,443 --> 00:47:16,030
Please have a seat.
I'll go get things for a while.
459
00:47:19,311 --> 00:47:21,711
William, the two of us
we have to go. - Where?
460
00:47:21,919 --> 00:47:25,768
Let's see Captain Baldry.
They came to ask me to visit him.
461
00:47:25,976 --> 00:47:29,754
Why did you change? - I can't talk
with your lady in a garden suit.
462
00:47:31,028 --> 00:47:34,345
William, we just didn't go.
I'll leave you some macaroni and cheese.
463
00:47:34,600 --> 00:47:36,678
Heat them in the oven for dinner.
I hope to get there by then.
464
00:47:36,916 --> 00:47:39,659
Go and talk to her while
change clothing. Just talk to her.
465
00:47:49,152 --> 00:47:51,501
I'm sorry about that
it happened to your brother.
466
00:47:51,709 --> 00:47:54,689
He's my cousin.
- Of course.
467
00:48:02,638 --> 00:48:07,248
Maybe I should bring an umbrella.
- No need. He'll take you back by car.
468
00:48:07,877 --> 00:48:12,222
A real honor for me.
469
00:48:13,793 --> 00:48:16,398
Thank you.
470
00:48:23,333 --> 00:48:25,972
Disgusting little house, isn't it?
- It's not.
471
00:48:26,015 --> 00:48:28,257
Sometimes they perform
cows on that field.
472
00:48:28,916 --> 00:48:30,888
I love to see it,
though not some fun.
473
00:48:31,564 --> 00:48:33,694
The house has a nice name.
- Really.
474
00:48:34,224 --> 00:48:37,320
In Spanish it means butterfly.
475
00:48:41,783 --> 00:48:44,173
Hello, Mrs. Gray!
476
00:48:48,060 --> 00:48:51,940
I was right about the rain.
- He'll just spray a little.
477
00:48:58,213 --> 00:49:00,761
How long has it been
since when did you see him?
478
00:49:01,436 --> 00:49:03,996
It will be 20 years this summer.
479
00:49:05,372 --> 00:49:08,924
That's a lot.
- Yes.
480
00:49:09,132 --> 00:49:11,578
It looks amazing.
481
00:49:20,739 --> 00:49:22,762
This is such a big house.
482
00:49:22,970 --> 00:49:25,871
Chris is safe
assisted for maintenance.
483
00:49:29,663 --> 00:49:31,761
Would you like a tea or a cup of coffee?
484
00:49:31,969 --> 00:49:37,408
No thanks. - It's Chris
remained to paddle on the lake.
485
00:49:39,013 --> 00:49:41,573
Onuda.
- Thank you.
486
00:49:43,702 --> 00:49:46,148
You will notice that it has changed a lot.
487
00:49:46,469 --> 00:49:49,074
They will recognize him, no doubt.
488
00:50:28,948 --> 00:50:31,485
He'll see her face soon.
489
00:51:26,405 --> 00:51:28,930
You're back.
490
00:51:39,952 --> 00:51:42,500
What happened this morning?
491
00:51:42,925 --> 00:51:45,507
Nothing significant.
492
00:51:46,059 --> 00:51:48,282
I'm sorry what
I went in a hurry.
493
00:51:48,490 --> 00:51:50,663
What they were like
macaroni and cheese?
494
00:51:50,871 --> 00:51:56,883
Pretty tasty.
I ate everything. - Good.
495
00:51:58,166 --> 00:52:00,862
I'm going to the garden
until dark.
496
00:52:20,587 --> 00:52:23,498
How's Captain Baldry?
Is he recovering?
497
00:52:24,237 --> 00:52:28,716
It's hard to say.
He looked delighted.
498
00:52:28,924 --> 00:52:33,419
Good. That is the most important thing.
499
00:52:37,984 --> 00:52:40,873
Good evening, Kitty.
- Good evening.
500
00:52:44,090 --> 00:52:47,241
You didn't go down for tea.
- No, I'm sorry. I was sleeping.
501
00:52:47,524 --> 00:52:50,140
Sorry about that.
502
00:52:53,265 --> 00:52:55,790
How long
did Mrs. Gray stay?
503
00:52:56,123 --> 00:52:58,256
Mrs. Gray?
504
00:52:58,464 --> 00:53:00,612
Margaret.
505
00:53:00,820 --> 00:53:03,160
Just an hour or two.
506
00:53:03,368 --> 00:53:05,717
What did you do?
- Nothing special.
507
00:53:05,925 --> 00:53:09,828
We walked to Steppe End and
she explained the events to me.
508
00:53:10,036 --> 00:53:12,545
You mean, she explained
that I am your wife?
509
00:53:12,753 --> 00:53:15,356
Kind of her.
I am grateful to her for that.
510
00:53:17,155 --> 00:53:19,289
We just talked.
511
00:53:21,216 --> 00:53:25,906
Where are you going?
- I think there will be more trials.
512
00:53:26,204 --> 00:53:28,764
I need encouragement.
513
00:53:31,443 --> 00:53:33,584
Good evening.
- Good evening, sir.
514
00:53:53,227 --> 00:53:55,912
Two cars arrive
on the track. - Alright.
515
00:53:57,087 --> 00:53:59,555
I see that
remember where we keep whiskey.
516
00:53:59,769 --> 00:54:04,275
I pray? - If you exploded
memory, how do you know where it stands?
517
00:54:04,310 --> 00:54:06,177
It's my wife
offered drinks last night.
518
00:54:06,462 --> 00:54:08,696
I saw where Emery got it from.
519
00:54:08,904 --> 00:54:12,516
Why don't you ask her in person?
- Jenny would say anything about you.
520
00:54:12,724 --> 00:54:14,352
She is so loyal to you.
- What do you mean?
521
00:54:16,364 --> 00:54:19,614
Do you think I'm pretending?
- That's possible, isn't it?
522
00:54:19,823 --> 00:54:22,724
Why would I do that?
- Because of that bastard, Margaret!
523
00:54:23,176 --> 00:54:26,140
What are you talking about?
Why do you think Margaret ...
524
00:54:26,348 --> 00:54:29,313
If you humiliate me before
guests, I will never forgive you.
525
00:54:36,696 --> 00:54:39,007
Let it be clear to you, that woman more
he will never enter this house!
526
00:54:39,541 --> 00:54:40,315
Sir.
527
00:54:42,016 --> 00:54:43,254
Emeri!
528
00:54:52,004 --> 00:54:56,226
Kris! Dude, good Chris!
Let me look at you.
529
00:54:57,249 --> 00:54:59,823
I'm glad that
I see you. Welcome home.
530
00:55:00,031 --> 00:55:02,505
Chris, do you remember Edward?
531
00:55:02,713 --> 00:55:04,871
Remember my wife Alexandra?
- Hello. I'm glad to see you.
532
00:55:05,149 --> 00:55:09,268
Christopher, we had a great time
Sorry when we heard about the accident.
533
00:55:10,570 --> 00:55:12,583
Of course, he remembers Jessica.
534
00:55:12,791 --> 00:55:15,140
Hello.
- It could have been worse.
535
00:55:15,348 --> 00:55:17,822
At least you stayed in one piece.
- Thank you.
536
00:55:18,030 --> 00:55:20,559
Thank you. Desika?
537
00:55:21,750 --> 00:55:24,240
Much obliged.
538
00:55:24,448 --> 00:55:26,299
I wish you good health.
- Thank you.
539
00:55:28,383 --> 00:55:31,186
Jessica, I want to
let me tell you something.
540
00:55:31,394 --> 00:55:32,975
Just a second.
541
00:55:33,708 --> 00:55:37,317
... played Marseilles and left
home without anyone noticing.
542
00:55:37,769 --> 00:55:39,019
Nobody lives.
543
00:55:43,335 --> 00:55:47,874
I'd say it's you and Kitty
real experts for people like this!
544
00:55:48,112 --> 00:55:50,329
You’re a flexible couple, aren’t you?
- Cut it out!
545
00:55:59,893 --> 00:56:04,498
Everything looks nice and classy.
Completely intact.
546
00:56:04,706 --> 00:56:06,864
You better go, if
you are in such a mood.
547
00:56:07,831 --> 00:56:10,887
Shall I go? - Yes. - Before we do
is there an opportunity to tell everything?
548
00:56:11,749 --> 00:56:16,229
I don't know what you mean. - Mani me
and wipe that pious smile from his face.
549
00:56:17,365 --> 00:56:18,620
I know you.
550
00:56:19,690 --> 00:56:21,905
You must be in pain
because of his own lust.
551
00:56:23,181 --> 00:56:25,254
You're disgusting!
- I'm sorry, Jenny!
552
00:56:26,539 --> 00:56:30,177
Chris, do you remember the commander?
Brigade, General Sybil Jones?
553
00:56:31,102 --> 00:56:32,439
Good evening, how are you?
554
00:56:33,694 --> 00:56:37,471
How are you? - Not always
just a mental disorder.
555
00:56:38,146 --> 00:56:41,708
Sometimes they happen
and psychological changes.
556
00:56:41,916 --> 00:56:44,605
What do you mean?
- They act like children.
557
00:56:45,214 --> 00:56:47,950
Frightening.
558
00:56:48,158 --> 00:56:50,314
My brother stayed in
Paris last month.
559
00:56:51,382 --> 00:56:53,850
He says it's exciting.
560
00:56:58,627 --> 00:57:00,951
Hello. It's me
Edward's wife.
561
00:57:01,986 --> 00:57:05,453
I don't think he remembers me.
- Of course I remember.
562
00:57:05,882 --> 00:57:07,435
Kindly pretend.
563
00:57:10,358 --> 00:57:13,129
You might enjoy
reunion.
564
00:57:15,222 --> 00:57:18,513
This would be a new opportunity for us to ...
- You're very kind.
565
00:57:19,583 --> 00:57:22,863
It was during the heat
days from the end of August.
566
00:57:23,569 --> 00:57:25,450
Alexandra did it
offered a glass of water.
567
00:57:26,277 --> 00:57:28,425
"I never drink!"
568
00:57:28,633 --> 00:57:31,734
Never? A �ime pere�
teeth, I asked him.
569
00:57:31,942 --> 00:57:34,223
"I use dry white wine for that!"
570
00:57:48,788 --> 00:57:51,256
Chris!
571
00:57:52,472 --> 00:57:54,940
Chris!
572
00:58:01,607 --> 00:58:04,155
Chris!
573
00:58:27,168 --> 00:58:29,349
Published by the Tribunal.
574
00:58:29,557 --> 00:58:34,506
Mr. Williams, his sister
and two students, if I remember correctly.
575
00:58:34,746 --> 00:58:37,103
Good evening, Mrs. Gray.
- Good evening.
576
00:58:37,311 --> 00:58:40,193
And two students. Everyone is sad.
- What's going on?
577
00:58:40,401 --> 00:58:42,624
My milk boiled.
578
00:58:42,832 --> 00:58:47,578
That's it. Expected
a real shortage this winter.
579
00:58:48,071 --> 00:58:52,098
The dairyman said Mace:
"You'll have to buy a goat."
580
00:58:52,308 --> 00:58:54,868
"You won't get anything from me."
581
00:58:55,566 --> 00:58:59,645
Here it is, on another page.
Another lawsuit from the Tribunal.
582
00:58:59,853 --> 00:59:04,836
Mr. T. D�. Williams
from ... Tunrifela.
583
00:59:06,255 --> 00:59:08,268
It was a wonderful summer.
584
00:59:08,476 --> 00:59:12,344
Sun glare on the water and
The herons that overwhelm us.
585
00:59:12,923 --> 00:59:15,061
The pain won't last long, Chris.
586
00:59:15,269 --> 00:59:19,080
Sometimes people do the opposite.
587
00:59:20,508 --> 00:59:24,841
Then her father would ring the bell, a
Margaret would run down the path to the river.
588
00:59:27,953 --> 00:59:30,478
Then he would blink
looked over the water,
589
00:59:31,938 --> 00:59:35,405
and then she would enter the boat and
she drove me to the other side.
590
00:59:35,623 --> 00:59:38,069
Boe!
591
00:59:38,315 --> 00:59:40,479
And now I see her,
when I close my eyes.
592
00:59:40,687 --> 00:59:45,931
That's all I see, Margaret.
That's all I see. That's all I see.
593
00:59:46,477 --> 00:59:50,831
He is standing on the other
river banks and smiles.
594
00:59:51,039 --> 00:59:55,032
The past is ...
... in his grave, dear boy.
595
00:59:55,702 --> 00:59:58,967
No, it's here. She's alive!
596
00:59:59,848 --> 01:00:04,205
It's here. It's here.
597
01:00:48,317 --> 01:00:50,877
Are you Captain Baldry?
598
01:00:52,754 --> 01:00:56,782
I'm Gilbert Anderson.
- I know.
599
01:00:56,990 --> 01:00:59,550
A well-known doctor from London.
600
01:00:59,785 --> 01:01:01,896
That's right.
601
01:01:02,104 --> 01:01:06,371
I was afraid you wouldn't want me
recognized without my ceremonial uniform.
602
01:01:14,212 --> 01:01:17,488
If you start to me
you explain that I need to recover,
603
01:01:17,696 --> 01:01:20,256
I'll throw you in the lake.
604
01:01:21,842 --> 01:01:24,640
I know why Kitty invited you.
605
01:01:25,066 --> 01:01:27,591
He thinks I'm pretending.
606
01:01:31,694 --> 01:01:36,349
You can't blame her for anything
trying to find a reasonable explanation.
607
01:01:36,557 --> 01:01:39,139
It must be hard for her.
608
01:01:44,042 --> 01:01:46,602
Don't you remember her at all?
609
01:01:47,902 --> 01:01:50,252
I recognize certain details.
610
01:01:50,460 --> 01:01:53,861
Let's say I know how to
he dresses when he goes to church.
611
01:01:57,252 --> 01:02:02,451
I know her as a stranger
he knows a woman staying in the same hotel.
612
01:02:04,874 --> 01:02:07,342
I understand.
613
01:02:08,609 --> 01:02:11,749
You don't sleep at all
the best lately?
614
01:02:13,131 --> 01:02:16,111
Not.
- What's the reason?
615
01:02:20,115 --> 01:02:23,015
You mentioned Margaret Alington.
616
01:02:23,223 --> 01:02:26,340
You stated that you would
die if you don't see her.
617
01:02:28,287 --> 01:02:30,847
Am I right?
618
01:03:13,510 --> 01:03:17,287
Dr. Anderson,
can you cure him?
619
01:03:17,496 --> 01:03:20,056
I don't know yet.
- What are you going to do?
620
01:03:21,091 --> 01:03:24,777
It depends, Mrs. Boldry.
- From what?
621
01:03:24,991 --> 01:03:28,844
I have to make sure I don't
further aggravate the condition. - Worse?
622
01:03:29,052 --> 01:03:31,917
Thanks, Pearson.
623
01:03:33,113 --> 01:03:35,559
Will you come again?
624
01:03:36,096 --> 01:03:38,997
Tomorrow, if
you don't mind.
625
01:03:39,230 --> 01:03:41,790
All right.
- Until tomorrow afternoon.
626
01:03:42,975 --> 01:03:45,489
I almost forgot.
627
01:03:46,861 --> 01:03:49,421
Related to Margaret Alington.
628
01:03:50,912 --> 01:03:53,561
It would be good to him
let him see her.
629
01:03:53,769 --> 01:03:56,511
It could be
useful. Dovienja.
630
01:04:07,857 --> 01:04:10,617
Thank you.
Come on, Edward.
631
01:04:10,825 --> 01:04:12,888
Calm down, calm down.
632
01:04:13,096 --> 01:04:17,416
Watch out.
- Here she comes. See?
633
01:04:20,165 --> 01:04:22,639
All is well.
634
01:04:22,847 --> 01:04:26,715
Thank you!
Edward, you're a devil.
635
01:04:28,171 --> 01:04:32,233
Thank you. - Goodbye.
- Thank you very much. Dovienja!
636
01:04:49,082 --> 01:04:52,149
I came to visit
to Captain Baldry. - Of course.
637
01:04:53,237 --> 01:04:56,415
Thank you, Emery.
Good morning, Mrs. Gray.
638
01:04:56,623 --> 01:04:58,721
Learn, please.
639
01:04:58,929 --> 01:05:01,268
He's in the library.
640
01:05:01,476 --> 01:05:04,689
Emery, take these flowers,
please. Kind of you.
641
01:05:04,897 --> 01:05:10,378
Please, if I can get a vase,
I'll make them myself. - Surely.
642
01:05:11,503 --> 01:05:13,971
I'll take you to him.
643
01:05:26,995 --> 01:05:29,018
I'm glad to see you.
644
01:05:29,226 --> 01:05:31,694
Did you bring flowers?
645
01:05:32,234 --> 01:05:36,022
It's for you.
- Thank you.
646
01:05:36,230 --> 01:05:40,030
You were looking for a vase, madam.
- Yes I am. Thank you very much.
647
01:05:46,533 --> 01:05:49,374
You used to have a night with you.
648
01:05:49,582 --> 01:05:51,605
Yes, it's with me.
649
01:05:51,813 --> 01:05:54,995
I have to shorten it first
stems, then to crush them.
650
01:05:55,203 --> 01:05:57,828
It would come in handy
a little vinegar. - Vinegar?
651
01:05:58,036 --> 01:06:00,601
That. When you add it
into the water, last longer.
652
01:06:00,809 --> 01:06:03,528
Keeps flowers fresh.
Why are you laughing?
653
01:06:04,131 --> 01:06:06,931
Remind me
to a visitor to the hospital.
654
01:06:07,139 --> 01:06:09,904
In an instant you would
offered to everyone.
655
01:06:10,112 --> 01:06:13,958
You're rude. Many patients
rejoice in such visitors.
656
01:06:14,166 --> 01:06:16,246
Can I help you?
- You can.
657
01:06:16,454 --> 01:06:21,221
Shorten the stems by two or three
centimeters, and I will crush them.
658
01:06:34,303 --> 01:06:36,863
Come on.
659
01:06:39,116 --> 01:06:43,856
Did you grow them? - I grow up
garden next to the house, but I'm not a gardener.
660
01:06:44,140 --> 01:06:46,700
Shall we go outside?
661
01:06:47,238 --> 01:06:50,439
We will.
- Then let's go.
662
01:06:50,647 --> 01:06:54,626
We have to fix it
this fracture, right? - Yes.
663
01:06:54,834 --> 01:06:57,302
And this ...
664
01:07:01,738 --> 01:07:04,298
Should I ...
665
01:07:07,067 --> 01:07:09,416
Why we are
stopped seeing each other?
666
01:07:09,624 --> 01:07:12,184
We had an argument.
667
01:07:13,469 --> 01:07:17,805
About what?
- It was harmless.
668
01:07:20,438 --> 01:07:22,998
Tell me.
669
01:07:23,912 --> 01:07:28,220
You were jealous of
Bertha Wells, of all possible people.
670
01:07:29,312 --> 01:07:30,994
Who is Bert Wales?
671
01:07:32,104 --> 01:07:34,870
He must remember Bertha. the radio
is all sorts of jobs for my father.
672
01:07:35,148 --> 01:07:36,634
He always grumbled about it.
673
01:07:36,880 --> 01:07:40,438
He kept making me laugh, but it's you
thought there was more to it than that.
674
01:07:43,039 --> 01:07:45,964
Is that why we got into an argument? - Said
we are terrible things to each other.
675
01:07:46,843 --> 01:07:49,881
I told you not to
you believe like girls from your class.
676
01:07:50,271 --> 01:07:51,757
What a nebula!
677
01:07:53,339 --> 01:07:55,560
You said that even then.
678
01:07:56,975 --> 01:07:59,133
Exactly the same words.
679
01:08:01,755 --> 01:08:04,801
Then you asked the guy who
he chopped wood to transport you
680
01:08:05,063 --> 01:08:09,878
across the river and as you passed
next to me, you turned your head.
681
01:08:12,479 --> 01:08:14,258
You turned your head.
682
01:08:21,960 --> 01:08:24,452
Can I now?
to come down, please?
683
01:08:27,058 --> 01:08:29,258
Thank you.
684
01:08:31,600 --> 01:08:33,470
Ui. Ui!
685
01:08:40,679 --> 01:08:42,218
Ward told me you had a headache.
686
01:08:43,511 --> 01:08:46,364
That.
- Headache again?
687
01:08:48,634 --> 01:08:50,129
That.
688
01:08:51,031 --> 01:08:54,245
Put the tray down there.
I'm not really hungry.
689
01:09:02,571 --> 01:09:07,378
It's hard for me to imagine ...
The life we led.
690
01:09:08,205 --> 01:09:10,974
Teko?
What's so difficult about that?
691
01:09:11,764 --> 01:09:13,322
I have no idea
about what we were doing.
692
01:09:14,522 --> 01:09:18,289
We lived a normal life,
like many other people.
693
01:09:20,159 --> 01:09:21,558
Tell me about it.
694
01:09:22,829 --> 01:09:24,323
What can I tell you?
695
01:09:26,273 --> 01:09:28,017
Tell me how we spent our days.
696
01:09:29,199 --> 01:09:30,919
For God's sake, Chris.
697
01:09:32,709 --> 01:09:34,050
Please.
698
01:09:35,256 --> 01:09:36,775
Kitty, please.
699
01:09:47,210 --> 01:09:53,728
We would get up, have breakfast
and you would go to town,
700
01:09:54,431 --> 01:09:57,150
to board meetings.
701
01:09:58,342 --> 01:10:01,788
If he stayed home,
you went horseback riding or played golf.
702
01:10:06,981 --> 01:10:09,091
I would plan for me
with Mr. Plamer.
703
01:10:10,985 --> 01:10:15,855
I worked in the garden and at home.
704
01:10:21,693 --> 01:10:24,315
I went shopping
and engaged in correspondence.
705
01:10:26,057 --> 01:10:29,383
We often played bridge
people would come to our dinners.
706
01:10:35,069 --> 01:10:36,908
We went to church on Sundays.
707
01:10:41,251 --> 01:10:45,913
Sometimes ... sometimes we are
evenings spent at leisure.
708
01:10:47,087 --> 01:10:50,261
I would crochet,
and you smoked cigars.
709
01:10:51,580 --> 01:10:53,146
Jenny played the piano.
710
01:10:56,808 --> 01:11:03,846
Once a year ... we would go to
Marienbad or Hamburg to recover.
711
01:11:06,998 --> 01:11:08,357
That's all?
712
01:11:10,526 --> 01:11:12,468
We lived a happy life, Chris.
713
01:11:14,922 --> 01:11:18,158
We're.
- Doesn't it look like that to you?
714
01:11:21,306 --> 01:11:22,753
Apparently.
715
01:11:26,521 --> 01:11:28,479
I thought he was perfect.
716
01:11:47,876 --> 01:11:50,436
Kris!
717
01:11:59,795 --> 01:12:02,377
We ran out of mineral water.
718
01:12:03,855 --> 01:12:06,710
I'll tell Ward to bring it to you.
719
01:12:09,510 --> 01:12:12,024
Thank you.
720
01:12:26,858 --> 01:12:29,206
I was thinking.
721
01:12:29,414 --> 01:12:32,497
I'm not going to
Captain Baldry's house.
722
01:12:35,355 --> 01:12:37,232
He's recovering, isn't he?
723
01:12:39,406 --> 01:12:41,772
Once upon a time, she was
I'm in love with him.
724
01:12:42,491 --> 01:12:45,240
I was a naive girl.
725
01:12:47,709 --> 01:12:49,491
I thought it was
something similar in question.
726
01:12:50,897 --> 01:12:52,560
Was he
in love with you?
727
01:12:53,413 --> 01:12:54,576
Is.
728
01:13:02,006 --> 01:13:06,452
It's probably uncomfortable ...
to see him in such a state.
729
01:13:07,515 --> 01:13:09,025
It is.
730
01:13:09,983 --> 01:13:11,717
As far as I'm concerned,
continue with visits.
731
01:13:12,796 --> 01:13:15,114
You don't mind?
- It's not about that, is it?
732
01:13:17,930 --> 01:13:19,555
William, you are so ...
733
01:13:21,457 --> 01:13:22,935
I leave that to you, love.
734
01:13:23,701 --> 01:13:28,987
What? - I leave it to you
the decision of whether to go.
735
01:13:29,647 --> 01:13:31,181
All right.
736
01:13:32,107 --> 01:13:33,704
I've already decided.
737
01:13:43,023 --> 01:13:45,548
I need clips, Beatrice.
738
01:14:19,005 --> 01:14:20,900
Do not be mad,
I know it's early.
739
01:14:21,955 --> 01:14:23,456
I would never have thought ...
- What?
740
01:14:24,583 --> 01:14:27,214
I wouldn't even think so
You will come here. - Why?
741
01:14:29,011 --> 01:14:31,482
Why wouldn't I?
Come on, let's go out!
742
01:14:31,752 --> 01:14:34,494
Where? - Go get your coat. - Where?
- Come on, that's a big surprise!
743
01:14:35,268 --> 01:14:36,842
You have two minutes,
otherwise I'm leaving! Alright.
744
01:14:37,721 --> 01:14:39,130
Pour!
745
01:14:46,509 --> 01:14:48,410
You arrived on time!
746
01:14:49,273 --> 01:14:51,503
Withdraw!
Pull the door!
747
01:14:58,630 --> 01:15:00,276
That's it, we're leaving!
748
01:15:06,111 --> 01:15:07,624
I don't understand, Dr. Anderson.
749
01:15:08,480 --> 01:15:10,358
Do you refuse to
can you help my husband
750
01:15:12,027 --> 01:15:14,731
No no. I do not refuse.
751
01:15:15,787 --> 01:15:18,215
I asked you
to consider carefully
752
01:15:19,697 --> 01:15:22,180
do you want me to continue
with this treatment.
753
01:15:22,931 --> 01:15:25,858
Do I want to? Yes, of course
I want you to continue. Why wouldn't I?
754
01:15:26,817 --> 01:15:31,726
Because interrogation
the human mind is quite similar
755
01:15:31,761 --> 01:15:34,267
at the opening of Pandora's box.
756
01:15:36,869 --> 01:15:39,767
Sometimes people don't want to
you reach them to the subconscious.
757
01:15:40,349 --> 01:15:44,260
My husband and I have nothing to hide.
- I'm not just talking about your husband.
758
01:15:46,074 --> 01:15:50,376
Let's keep in mind and
Miss Boldry. And Mrs. Gray.
759
01:15:50,726 --> 01:15:51,844
Mrs. Gray?
760
01:15:52,458 --> 01:15:57,081
That. If we continue,
I'll have to talk to her,
761
01:15:57,116 --> 01:16:00,311
because it is hers
the role became crucial.
762
01:16:02,523 --> 01:16:04,826
Do you mind?
- No no. Of course not.
763
01:16:07,006 --> 01:16:08,596
In that case, see you tomorrow.
764
01:16:10,646 --> 01:16:11,673
Dr. Anderson!
765
01:16:13,945 --> 01:16:16,996
Why do you persistently refuse?
to cure my husband?
766
01:16:20,600 --> 01:16:24,039
You see, Mrs. Boldry,
my job is to people
767
01:16:24,461 --> 01:16:29,795
from the edge of reason I return to normal.
768
01:16:31,377 --> 01:16:33,815
Generally accepted opinion
is that they should be there.
769
01:16:35,686 --> 01:16:37,613
Personally, sometimes not
I see the need for haste.
770
01:17:21,954 --> 01:17:23,869
I managed to make you laugh.
771
01:17:28,005 --> 01:17:30,018
Excuse me, sir!
- Here you go?
772
01:17:30,226 --> 01:17:33,751
Can you take us to
the other side! You have a dock nearby!
773
01:17:34,029 --> 01:17:35,844
Of course we will.
- Let's go, Margaret!
774
01:17:38,347 --> 01:17:39,439
Thank you very much!
775
01:17:42,910 --> 01:17:45,492
Perfect, accepted
I did it. - Don't spray me!
776
01:17:46,170 --> 01:17:50,502
Carefully!
- That's right! - I'm sitting here.
777
01:17:50,836 --> 01:17:53,324
Thank you very much.
- Let's go! - Of course.
778
01:17:54,841 --> 01:17:57,153
They're sitting next to you, if
let. - Surely. Here you are.
779
01:17:59,629 --> 01:18:01,476
It's a beautiful day.
- Yes.
780
01:18:02,186 --> 01:18:04,123
Sorry to hurt you
spoiled it. - Not at all.
781
01:18:04,705 --> 01:18:06,200
These are sweet torments.
782
01:18:06,638 --> 01:18:10,193
You know, I used to be here
live? - Really? - Yes.
783
01:18:14,429 --> 01:18:15,240
Can you reach?
Can you, Margaret?
784
01:18:15,448 --> 01:18:18,009
Do you want me to turn around
A boat or can you?
785
01:18:21,914 --> 01:18:22,709
Thank you!
- Thank you!
786
01:18:30,935 --> 01:18:32,396
We arrived.
787
01:18:48,004 --> 01:18:52,562
Come on. Oh come on!
788
01:18:52,943 --> 01:18:55,389
Do you remember?
789
01:18:57,255 --> 01:19:01,209
We're back, and you are
leaned her head against the parlor window.
790
01:19:01,417 --> 01:19:04,613
On the shelf above the fireplace
there was a picture of your mother.
791
01:19:04,821 --> 01:19:09,754
There were also several reproductions of the abbey
Tintern, framed in red shallow.
792
01:19:10,040 --> 01:19:13,043
Then you said, “Imagine
me sitting there. "
793
01:19:14,061 --> 01:19:17,657
“Imagine me sitting
there, not knowing that you loved me. "
794
01:19:25,130 --> 01:19:27,071
I love you.
795
01:19:28,941 --> 01:19:34,950
Imagine me sitting there,
not knowing that you loved me.
796
01:20:22,661 --> 01:20:25,221
Forward!
797
01:20:31,369 --> 01:20:33,974
It's Emery
she said she was looking for me.
798
01:20:34,677 --> 01:20:36,815
Yes.
799
01:20:37,023 --> 01:20:42,606
Tell that woman, who is without
suspicions around the house,
800
01:20:43,190 --> 01:20:46,577
to dr. Anderson �eli
to see her this morning.
801
01:20:46,785 --> 01:20:49,310
I will.
802
01:22:04,006 --> 01:22:08,280
He's not cold.
I covered him as soon as he fell asleep.
803
01:22:08,315 --> 01:22:10,854
I touched his hand.
It's warm like toast.
804
01:22:13,442 --> 01:22:16,453
Come on. Come on, wake up!
805
01:22:16,488 --> 01:22:20,075
Run home for hot tea, otherwise
You will lie down to die here to catch a cold.
806
01:22:23,584 --> 01:22:25,282
Hi, Jenny.
807
01:22:26,266 --> 01:22:28,399
Hello.
808
01:22:28,607 --> 01:22:31,256
Dr. Anderson wants
to see you both.
809
01:22:31,291 --> 01:22:34,882
He'll be here soon.
- I'm too sleepy.
810
01:22:35,090 --> 01:22:40,121
Get moving. It's not okay to
the doctor waits, especially when he's busy.
811
01:22:40,329 --> 01:22:42,889
It started to rain.
812
01:22:43,738 --> 01:22:46,112
Deni! Margaret,
you enter the middle.
813
01:22:46,320 --> 01:22:49,330
What do you mean?
- Put it over your head, around the hat.
814
01:22:49,603 --> 01:22:52,154
Nail down and watch out for slippery
stairs. 1, 2, 3!
815
01:22:52,600 --> 01:22:54,359
1, 2, 3, 4, ...
816
01:22:54,491 --> 01:22:56,788
Careful, this looks bad.
- It's so slippery.
817
01:22:57,347 --> 01:23:07,881
We'll be fine.
- You mean? You are good?
818
01:23:07,526 --> 01:23:12,711
Dr. Anderson, this is it
Margaret Alington, and this is Mr. Pearson.
819
01:23:12,746 --> 01:23:15,661
Mrs. Gray, with you
I'll talk later.
820
01:23:15,823 --> 01:23:19,250
I'll start with this young man.
- What's going on? What are you doing?
821
01:23:20,376 --> 01:23:21,702
Let's have fun.
- Want a party? - Why not?
822
01:23:21,956 --> 01:23:23,994
Be careful, it's slippery.
- Go!
823
01:23:25,137 --> 01:23:26,800
I'm coming for you!
824
01:23:27,630 --> 01:23:29,702
How are you, Mrs. Gray?
- Mrs. Boldry.
825
01:23:29,971 --> 01:23:31,113
Kind of you to come.
826
01:23:31,687 --> 01:23:33,909
Do you want to go to
floor and take off those wet things?
827
01:23:34,395 --> 01:23:38,025
Thanks, but I wouldn't.
I'm leaving soon. - Do it.
828
01:23:38,295 --> 01:23:39,869
Please, can we go to my room.
829
01:23:45,778 --> 01:23:48,353
I hope that
One does not bother Chris.
830
01:23:50,591 --> 01:23:55,656
You know, he wrote to me after
That we stopped seeing each other.
831
01:23:56,932 --> 01:23:59,006
I never received those letters.
832
01:23:59,614 --> 01:24:04,148
My father and I moved
and after a few years
833
01:24:04,183 --> 01:24:07,330
I went to visit the old house.
834
01:24:08,237 --> 01:24:11,998
They saved all the letters.
They lost my address.
835
01:24:13,101 --> 01:24:15,755
What are they like
letters were, Miss Boldry.
836
01:24:17,788 --> 01:24:20,289
I thought he wasn't there
cares enough to write.
837
01:24:21,673 --> 01:24:23,943
He thought I didn't
I cared to answer.
838
01:24:34,257 --> 01:24:36,189
Who is this?
839
01:24:37,401 --> 01:24:39,996
Chris's only child.
840
01:24:40,083 --> 01:24:42,034
He died five years ago.
841
01:24:43,307 --> 01:24:45,345
My David died
five years ago.
842
01:24:47,133 --> 01:24:48,627
He was only two years old.
843
01:24:48,858 --> 01:24:50,832
We thought it was a cold and
that he would recover in a few days.
844
01:24:51,494 --> 01:24:52,828
Charles is too
was two years old.
845
01:24:54,519 --> 01:24:58,749
He was sensitive from birth.
It looked like it was withering.
846
01:24:59,149 --> 01:25:01,251
They both seem to be
She lived half her life.
847
01:25:03,801 --> 01:25:05,464
That.
848
01:25:06,165 --> 01:25:09,379
Mr. Boldry and Dr. Anderson you
They're waiting in the studio, madam. - Thank you.
849
01:25:14,191 --> 01:25:16,081
I knew there was something.
850
01:25:20,894 --> 01:25:22,951
I knew it.
851
01:25:24,168 --> 01:25:28,485
I always said yes
with effort and self-control ...
852
01:25:30,445 --> 01:25:34,840
Please. Sit down.
853
01:25:35,048 --> 01:25:39,225
Effort and self-control.
They intoxicate the soul, Mrs. Boldry.
854
01:25:39,346 --> 01:25:43,047
It's like saying, "Time
is, gentlemen. That was enough. "
855
01:25:43,213 --> 01:25:45,619
Believe me, such a thing does not exist.
- What has that got to do with Chris?
856
01:25:45,770 --> 01:25:49,290
He didn't crave things.
He had enough money.
857
01:25:49,325 --> 01:25:51,817
He had with us
a fulfilled and happy life.
858
01:25:51,852 --> 01:25:55,925
Maybe he just seemed to be enjoying himself.
"Good God, what nonsense."
859
01:25:55,960 --> 01:25:59,218
Maybe he forgot his life,
because he was dissatisfied with it.
860
01:25:59,262 --> 01:26:03,137
He forgot because of Choke
of grenades. At least that's clear.
861
01:26:03,752 --> 01:26:06,733
Things are rare
simple, even though they look that way.
862
01:26:08,269 --> 01:26:09,291
What do you think, Miss Baldry?
863
01:26:11,417 --> 01:26:14,360
I? - I'm sure he is
you know each other longer than others.
864
01:26:14,902 --> 01:26:17,316
What do you think?
- About what?
865
01:26:17,351 --> 01:26:20,381
Do you agree with Mrs. Boldry
that Chris has always been happy?
866
01:26:24,592 --> 01:26:31,866
Not. I think so
felt ... undesirable.
867
01:26:33,312 --> 01:26:35,560
His father was
old when he was born.
868
01:26:36,855 --> 01:26:38,689
I think he was
jealous of Chris.
869
01:26:39,960 --> 01:26:41,518
His mother ...
870
01:26:42,749 --> 01:26:47,251
She wanted a dumb son,
871
01:26:47,665 --> 01:26:53,608
a boy who would
satisfied by shooting and hunting.
872
01:26:54,173 --> 01:26:55,051
Of course.
873
01:26:56,441 --> 01:26:59,503
Would you say he turned around
the opposite sex due to special needs?
874
01:26:59,932 --> 01:27:02,698
Yes. He has always been very addicted.
875
01:27:04,248 --> 01:27:05,798
What's the point?
of this conversation, Doctor?
876
01:27:05,833 --> 01:27:08,918
You can't cure it, that is,
to make happy. The only thing you can do
877
01:27:09,220 --> 01:27:13,907
to be average again.
- Yes, that's all I can do.
878
01:27:14,496 --> 01:27:19,022
I beg you,
leave him alone.
879
01:27:20,457 --> 01:27:24,194
It would be the cruelest thing on
make the world remember it.
880
01:27:24,229 --> 01:27:26,313
Look at him.
881
01:27:26,521 --> 01:27:29,152
He is calm and happy.
882
01:27:30,997 --> 01:27:33,398
Please leave him alone.
883
01:27:33,855 --> 01:27:38,341
If he remembers,
he will never be happy again.
884
01:27:38,376 --> 01:27:40,659
He certainly can't stay
in this condition, Mrs. Gray.
885
01:27:40,835 --> 01:27:43,848
A middle-aged man who
acts like a 20-year-old boy.
886
01:27:44,666 --> 01:27:45,933
People will
considered a village madman!
887
01:27:46,427 --> 01:27:49,048
Why would he come back
memories so upset?
888
01:27:49,486 --> 01:27:52,379
Because of his boy.
Because of the boy.
889
01:27:53,467 --> 01:27:56,092
Which boy?
- His son.
890
01:27:58,674 --> 01:27:59,816
You didn't tell me anything about it.
891
01:28:02,630 --> 01:28:05,889
I thought not
ment. He died five years ago.
892
01:28:05,924 --> 01:28:07,774
I should have told you.
893
01:28:08,382 --> 01:28:12,117
I thought you knew.
- Chris doesn't remember anything about it!
894
01:28:12,152 --> 01:28:14,107
Not even
aware that he had a son.
895
01:28:15,516 --> 01:28:18,794
Don't you see that's it
the essence? In the proposal, Mrs. Gray.
896
01:28:18,975 --> 01:28:25,257
If he remembers the child,
he remembers everything else.
897
01:28:25,292 --> 01:28:27,287
I wonder...
898
01:28:28,576 --> 01:28:31,222
Very clever
of you, Mrs. Gray.
899
01:28:32,010 --> 01:28:35,195
Maybe you're right.
- No, I certainly didn't.
900
01:28:35,230 --> 01:28:38,017
Suppose it is,
or that you might be right.
901
01:28:38,745 --> 01:28:43,791
Like in Captain Baldry
to awaken the feeling that this child existed?
902
01:28:45,496 --> 01:28:48,518
Did you save
something from the clothes? - We're.
903
01:28:48,679 --> 01:28:52,245
My husband ordered that
we have not changed anything.
904
01:28:52,280 --> 01:28:54,235
It's a children's room
remained intact.
905
01:28:54,703 --> 01:28:57,738
What do you think, Mrs. Gray? Moe
does this work? - I really wouldn't know.
906
01:28:58,911 --> 01:29:01,168
Please do not close
mind before the possibility of healing.
907
01:29:01,630 --> 01:29:06,148
I lost mine
rail. I know that pain.
908
01:29:06,363 --> 01:29:09,602
I don't want Chris
he suffers again because of it.
909
01:29:09,637 --> 01:29:12,760
Pain cannot be avoided
by pretending that he does not exist.
910
01:29:15,253 --> 01:29:19,077
Jenny, why don't you take her
Mrs. Gray to the children's room?
911
01:29:22,329 --> 01:29:24,721
Yes of course.
912
01:29:26,087 --> 01:29:27,157
Mrs. Gray.
913
01:29:39,550 --> 01:29:43,225
What a wonderful baby room.
914
01:29:44,203 --> 01:29:46,785
He was too small for that.
915
01:29:47,011 --> 01:29:49,668
Dad bought it for him.
916
01:29:52,689 --> 01:29:55,655
Men always buy for them
toys that are not for their age.
917
01:29:56,101 --> 01:29:58,043
They care so much
He is in a hurry for the children to grow up.
918
01:29:59,946 --> 01:30:02,184
Where's his machine?
919
01:30:02,388 --> 01:30:04,719
Didn't he like trains?
920
01:30:05,311 --> 01:30:07,965
My little one loved trains.
921
01:30:09,283 --> 01:30:11,257
I would stop his cart
near the Railway Bridge,
922
01:30:11,520 --> 01:30:13,127
and he would
he straightened up and watched them.
923
01:30:14,437 --> 01:30:16,754
He had a lot of toys!
924
01:30:18,221 --> 01:30:20,561
He had many ...
925
01:30:23,536 --> 01:30:28,772
I once thought
that my baby left me
926
01:30:30,346 --> 01:30:31,992
because I am to him
provided little of that.
927
01:30:34,118 --> 01:30:35,838
What a baby
left all this?
928
01:30:58,045 --> 01:30:59,651
Maybe I shouldn't have come
929
01:31:01,721 --> 01:31:03,207
or should it
leave alone.
930
01:31:04,719 --> 01:31:07,227
I wasn't sure
do i need to show up again,
931
01:31:07,720 --> 01:31:11,021
bearing in mind that
we are both married.
932
01:31:11,941 --> 01:31:16,507
I prayed and read
The Bible, but there was no help.
933
01:31:19,815 --> 01:31:26,311
I know it's luck
the most important thing in the world.
934
01:31:27,234 --> 01:31:30,872
If someone is happy,
it should be left alone.
935
01:31:31,080 --> 01:31:35,610
Doesn't he deserve to be happy
after everything he went through, after the war?
936
01:31:35,858 --> 01:31:40,062
And you need to do it again
Contour Cream? I can't do that.
937
01:31:40,270 --> 01:31:42,909
I can not.
938
01:31:58,455 --> 01:32:01,595
It's not realistic, is it?
- What is it?
939
01:32:01,804 --> 01:32:05,676
The doctor was right. Not
you can rule out pain in this way
940
01:32:05,884 --> 01:32:08,993
and pretend to
it never happened.
941
01:32:09,374 --> 01:32:11,198
That's not luck.
942
01:32:11,982 --> 01:32:13,940
It's a fantasy.
943
01:32:19,227 --> 01:32:21,314
The truth is the truth.
944
01:32:22,661 --> 01:32:24,497
He must know her.
945
01:32:28,026 --> 01:32:30,174
The truth is the truth.
946
01:33:19,064 --> 01:33:21,624
What do you see?
- Nothing.
947
01:33:34,692 --> 01:33:37,217
Look again, Jenny.
948
01:34:04,162 --> 01:34:07,496
If she hurried a little. all the same
it must do so, sooner or later.
949
01:34:32,521 --> 01:34:34,254
Did he head back?
950
01:34:37,249 --> 01:34:40,420
Yes, he's coming back.
951
01:34:54,646 --> 01:34:56,530
How does it look like?
952
01:35:08,132 --> 01:35:10,809
Like a real soldier.
953
01:35:40,113 --> 01:35:44,636
PROCESSED: loggikg
954
01:35:45,506 --> 01:35:49,273
synchronization:
suadnovic
74282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.