Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,160
SCREAMING
What's happened?
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,599
GLASS SMASHES
The only place for you now
3
00:00:07,599 --> 00:00:10,839
is the correctional school
for undesirable witches.
4
00:00:10,839 --> 00:00:13,599
You're innocent, Mil.
We're going to get you out of here.
5
00:00:13,599 --> 00:00:15,679
May Agatha Cackle now be released.
6
00:00:18,440 --> 00:00:20,600
AGATHA CACKLES
7
00:00:50,000 --> 00:00:52,640
BELL RINGS
8
00:00:54,520 --> 00:00:56,600
If you're yet packed, then hurry.
9
00:00:56,600 --> 00:00:58,200
The end of term is upon us.
10
00:00:58,200 --> 00:00:59,759
Miss Hardbroom, did Ethel find you?
11
00:00:59,759 --> 00:01:02,439
She did not. Whatever triviality
she intends to bother me with,
12
00:01:02,439 --> 00:01:03,759
I do not have the time.
13
00:01:03,759 --> 00:01:05,959
She said she'd tell you
the truth about Miss Cackle.
14
00:01:05,959 --> 00:01:08,239
You see, what happened in the hall.
15
00:01:09,680 --> 00:01:11,599
There you are!
16
00:01:12,840 --> 00:01:16,319
Oh, come, anyone would think you'd
never seen a headmistress before.
17
00:01:16,319 --> 00:01:17,840
You are fully recovered!
18
00:01:17,840 --> 00:01:21,599
Naturally, I had a protection
spell in place against...
19
00:01:21,599 --> 00:01:23,560
..unforeseen little mishaps.
20
00:01:23,560 --> 00:01:26,840
It took longer than
expected to kick in, that's all.
21
00:01:26,840 --> 00:01:28,760
This is wonderful.
22
00:01:28,760 --> 00:01:32,719
And we must celebrate, after
we award Ethel her badge.
23
00:01:32,719 --> 00:01:34,560
My badge?
24
00:01:34,560 --> 00:01:38,039
Miss Cackle? Call a special
assembly, Miss Hardbroom.
25
00:01:38,039 --> 00:01:41,879
Ethel Hallow is to
be our new Head Girl.
26
00:01:48,120 --> 00:01:51,960
Miss Hubble - this is the 15th magic
mirror message I've left you.
27
00:01:51,960 --> 00:01:53,400
Mildred's in trouble.
28
00:01:53,400 --> 00:01:54,879
You need to come.
29
00:01:54,879 --> 00:01:58,000
Mr Daisy, there's no need
to break-up your machine.
30
00:01:58,000 --> 00:02:00,959
If it's my last day,
it's the machine's last day.
31
00:02:00,959 --> 00:02:04,519
It stays here till
the end of school, and then...
32
00:02:06,079 --> 00:02:07,359
..smash.
33
00:02:07,359 --> 00:02:09,560
But it's working so well now.
34
00:02:09,560 --> 00:02:12,039
It formulated a reversal
potion for that happiness spell
35
00:02:12,039 --> 00:02:14,319
much faster than you
or I could have done.
36
00:02:14,319 --> 00:02:16,639
Yes, Clarice.
But the fact remains...
37
00:02:18,400 --> 00:02:20,759
The engine made that?
38
00:02:22,000 --> 00:02:25,759
You reverse-engineered
it from the original potion?
39
00:02:25,759 --> 00:02:27,759
Yes, sir. Clarice!
40
00:02:27,759 --> 00:02:29,560
You're a genius!
41
00:02:29,560 --> 00:02:34,079
We may be able to reverse-engineer
the potion to save
42
00:02:34,079 --> 00:02:36,360
Miss Cackle in the same way!
43
00:02:36,360 --> 00:02:38,879
I appreciate your efforts.
44
00:02:38,879 --> 00:02:41,560
But I don't think that will
be necessary.
45
00:02:41,560 --> 00:02:43,000
Miss Cackle!
46
00:02:43,000 --> 00:02:44,840
You're back! But how?
47
00:02:44,840 --> 00:02:47,479
To the hall! All will become clear!
48
00:02:54,360 --> 00:02:58,199
You could bring someone back, even
after being shattered into pieces?
49
00:02:58,199 --> 00:03:00,280
With the help of my engine, yes.
50
00:03:00,280 --> 00:03:02,080
Oh, my!
51
00:03:02,080 --> 00:03:05,360
We don't want that at all.
52
00:03:15,000 --> 00:03:18,439
Maud definitely
said, "Be here at 6.30."
53
00:03:18,439 --> 00:03:21,560
Even if they did get away,
anything could have happened.
54
00:03:21,560 --> 00:03:25,199
A broomstick failure,
a thunderstorm, or...
55
00:03:25,199 --> 00:03:27,680
Or we could have
just got here early?
56
00:03:30,599 --> 00:03:32,199
Miss Cackle's back to normal.
57
00:03:32,199 --> 00:03:33,879
She is? Oh, thank the bats.
58
00:03:33,879 --> 00:03:36,680
We're pretty sure it's Felicity who
turned her into glass. Thank you.
59
00:03:36,680 --> 00:03:37,960
Now, go to presentation,
60
00:03:37,960 --> 00:03:39,840
I don't want you getting
into any more trouble.
61
00:03:39,840 --> 00:03:41,439
OK, Mil. Good luck.
62
00:03:41,439 --> 00:03:43,319
Miss Cackle's OK!
63
00:03:43,319 --> 00:03:45,439
Someone still framed you.
64
00:03:45,439 --> 00:03:47,479
Someone still sent you to Wormwood.
65
00:03:47,479 --> 00:03:49,479
Someone about to be made Head Girl.
66
00:03:49,479 --> 00:03:52,840
While everyone's in the assembly,
we search Felicity's room.
67
00:03:52,840 --> 00:03:54,520
All we need to do is find proof.
68
00:03:54,520 --> 00:03:56,920
But, Mother, I thought
you wanted to be here.
69
00:03:56,920 --> 00:03:59,039
You've wanted this since...
70
00:03:59,039 --> 00:04:01,120
I see. No, Mother.
71
00:04:01,120 --> 00:04:04,479
Esmerelda will only
graduate college once.
72
00:04:04,479 --> 00:04:06,919
You can't miss that.
73
00:04:06,919 --> 00:04:08,800
I understand.
74
00:04:08,800 --> 00:04:10,599
Oh!
75
00:04:10,599 --> 00:04:12,280
Ugh!
76
00:04:14,319 --> 00:04:15,639
Felicity's room, come on.
77
00:04:15,639 --> 00:04:17,240
We have to get to the hall now.
78
00:04:18,920 --> 00:04:21,360
When I looked into the future,
Ethel was wearing a golden
79
00:04:21,360 --> 00:04:23,360
bow in her head, just
like the one she's got on.
80
00:04:23,360 --> 00:04:24,879
I don't...
81
00:04:24,879 --> 00:04:27,680
We were wrong, we haven't changed
anything, it hasn't happened yet.
82
00:04:27,680 --> 00:04:29,399
Everyone's in danger.
83
00:04:29,399 --> 00:04:32,560
BELL RINGS
84
00:04:34,560 --> 00:04:36,120
Ada, before we go into the hall,
85
00:04:36,120 --> 00:04:38,399
I need to speak to you
about Mildred Hubble -
86
00:04:38,399 --> 00:04:39,959
Maud Spellbody, too.
87
00:04:39,959 --> 00:04:43,279
I may have acted with heart,
not head.
88
00:04:43,279 --> 00:04:45,680
Oh, let's not
dwell on depressing subjects.
89
00:04:47,639 --> 00:04:49,600
I have something for you -
90
00:04:49,600 --> 00:04:54,079
to show my gratitude for another
year of loyalty and support.
91
00:04:54,079 --> 00:04:55,439
There really is no need.
92
00:04:55,439 --> 00:04:57,560
Believe me, there is every need.
93
00:05:04,439 --> 00:05:08,360
Wonderful! Now, shall we?
94
00:05:08,360 --> 00:05:09,879
DOOR OPENS
95
00:05:09,879 --> 00:05:11,959
Get Mildred back here now!
96
00:05:11,959 --> 00:05:15,160
How dare you send her
off to a place like that?
97
00:05:15,160 --> 00:05:16,680
Please do not worry.
98
00:05:16,680 --> 00:05:19,560
I will speak to Wormwood
immediately after assembly
99
00:05:19,560 --> 00:05:23,079
and have Mildred returned,
or my name is not Ada Cackle.
100
00:05:23,079 --> 00:05:26,040
And I still want a full explanation
as to how this happened.
101
00:05:26,040 --> 00:05:27,560
Of course!
102
00:05:28,920 --> 00:05:32,519
But, for now, will you
join us for the main event?
103
00:05:39,879 --> 00:05:42,439
APPLAUSE
104
00:05:44,279 --> 00:05:47,199
Miss Hubble! Don't you
"Miss Hubble" me, Dimity Drill.
105
00:05:47,199 --> 00:05:49,240
You're all in my bad books.
106
00:05:49,240 --> 00:05:51,600
Yes, I'm very much myself again.
107
00:05:53,079 --> 00:05:54,720
Take this as a lesson in the
108
00:05:54,720 --> 00:05:57,319
importance of good
protection spells.
109
00:05:57,319 --> 00:06:00,120
But today is not about me.
110
00:06:01,800 --> 00:06:05,000
I give you the new Head Girl
of Cackles Academy...
111
00:06:05,000 --> 00:06:07,279
..Ethel Hallow.
112
00:06:07,279 --> 00:06:09,600
Ethel Hallow?! Is she serious?
113
00:06:18,399 --> 00:06:21,000
As your first official duty,
Ethel, would you be
114
00:06:21,000 --> 00:06:24,639
so kind as to lead
a reading of The Witches Promise?
115
00:06:29,839 --> 00:06:32,000
I swear to do my witching duty...
116
00:06:32,000 --> 00:06:35,360
ALL JOIN IN: ..my
witches code I shall abide,
117
00:06:35,360 --> 00:06:37,879
and with these words
I read unthinking,
118
00:06:37,879 --> 00:06:40,159
to Vanishment I go with pride.
119
00:06:49,560 --> 00:06:51,319
Mum!
120
00:06:52,720 --> 00:06:55,079
Ada, someone has changed...
121
00:06:55,079 --> 00:06:56,840
Ada.
122
00:06:56,840 --> 00:06:59,800
You see, Ethel?
I told you you'd be Head Girl.
123
00:07:00,839 --> 00:07:03,240
Head Girl of nothing.
124
00:07:09,319 --> 00:07:13,279
A simple matter to magically
alter The Witches Code.
125
00:07:13,279 --> 00:07:15,759
Bring them all back now, or...
126
00:07:17,160 --> 00:07:20,519
That lovely brooch you're wearing,
it's a magical monitor.
127
00:07:20,519 --> 00:07:25,519
The slightest spell from you will
cause it to send a signal to this.
128
00:07:26,759 --> 00:07:29,000
You may recognise the glass.
129
00:07:29,000 --> 00:07:31,519
It's what's left of my dear sister.
130
00:07:31,519 --> 00:07:35,159
And a signal from the brooch
will destroy it forever.
131
00:07:35,159 --> 00:07:40,279
But Ethel, we haven't even
heard your acceptance speech yet.
132
00:07:42,639 --> 00:07:44,279
I don't want this any more.
133
00:07:44,279 --> 00:07:45,959
Oh, get on with it.
134
00:07:56,920 --> 00:07:59,399
CLOCK TICKS
135
00:07:59,399 --> 00:08:02,839
This is...a wonderful moment.
136
00:08:04,639 --> 00:08:06,680
I am overjoyed...
137
00:08:06,680 --> 00:08:08,399
..to stand here as Head...
138
00:08:08,399 --> 00:08:10,560
Oh, put a bit of vim in it!
139
00:08:16,680 --> 00:08:18,519
And as Head Girl...
140
00:08:19,720 --> 00:08:22,319
..I would like to thank
you all for making this
141
00:08:22,319 --> 00:08:24,720
so much more than
I have ever dreamed of.
142
00:08:31,240 --> 00:08:33,080
This is it.
143
00:08:33,080 --> 00:08:35,840
This is what I saw
in the future water.
144
00:08:38,200 --> 00:08:40,799
Well, enough frivolity.
145
00:08:42,240 --> 00:08:44,480
We have work to do.
146
00:08:44,480 --> 00:08:46,519
To the potions lab!
147
00:08:56,039 --> 00:08:58,080
Hello?
148
00:09:00,279 --> 00:09:02,120
Mildred?
149
00:09:03,440 --> 00:09:05,320
Anyone?
150
00:09:07,600 --> 00:09:09,279
Miss Hubble?
151
00:09:09,279 --> 00:09:10,960
Over here.
152
00:09:10,960 --> 00:09:13,200
Someone help!
153
00:09:13,200 --> 00:09:16,120
Fenella, are you OK?
154
00:09:16,120 --> 00:09:19,799
THEY COUGH
155
00:09:24,879 --> 00:09:27,840
What's going on? The words
of The Promise had changed.
156
00:09:27,840 --> 00:09:30,080
Something about... Vanishment.
157
00:09:30,080 --> 00:09:33,279
We've sent ourselves to
Vanishment. Vanish what?
158
00:09:33,279 --> 00:09:36,799
Anything that's lost or
unwanted ends up here.
159
00:09:38,159 --> 00:09:40,360
What, we're in magic landfill?
160
00:09:40,360 --> 00:09:42,480
We could transport out, Miss Drill.
161
00:09:42,480 --> 00:09:43,919
Magic won't work here.
162
00:09:43,919 --> 00:09:46,720
Vanishment is on a different
plane to our world.
163
00:09:46,720 --> 00:09:50,440
The only way in or out is
through a Vanishment hole.
164
00:09:50,440 --> 00:09:52,279
Wait, I saw my Mildred.
165
00:09:52,279 --> 00:09:54,600
I don't think it got her,
she'll think of something.
166
00:09:54,600 --> 00:09:56,480
We don't have very long.
167
00:09:57,720 --> 00:10:00,399
At midnight,
on the last day of term,
168
00:10:00,399 --> 00:10:04,159
Vanishment is set to magically
recycle all of its contents.
169
00:10:13,759 --> 00:10:15,679
Voicemail!
170
00:10:15,679 --> 00:10:17,600
So be it.
171
00:10:17,600 --> 00:10:20,519
Great Wizard,
this is Agatha Cackle.
172
00:10:20,519 --> 00:10:23,039
Just calling for a catch-up.
173
00:10:23,039 --> 00:10:25,519
I'm out of that
photograph you trapped me in
174
00:10:25,519 --> 00:10:27,720
for several long years.
175
00:10:27,720 --> 00:10:32,399
Oh, and I've sent all the children
of Cackles Academy to Vanishment.
176
00:10:34,960 --> 00:10:38,480
Please don't worry, though.
I'm not a monster.
177
00:10:39,799 --> 00:10:43,559
I've set a magic word
which will free them immediately.
178
00:10:45,039 --> 00:10:47,559
It's the name of my first familiar.
179
00:10:48,840 --> 00:10:52,039
Oh, but no-one knows that except me.
180
00:10:52,039 --> 00:10:53,720
Do they?
181
00:10:53,720 --> 00:10:59,600
So your only option is to step
down and make me Grand High Witch.
182
00:10:59,600 --> 00:11:00,799
No!
183
00:11:00,799 --> 00:11:03,559
You have until the
witching hour - midnight.
184
00:11:03,559 --> 00:11:08,720
If you do not relinquish your
title by then, well,
185
00:11:08,720 --> 00:11:11,600
we all know what happens
to Vanishment at midnight
186
00:11:11,600 --> 00:11:13,840
on the last day of term.
187
00:11:15,240 --> 00:11:18,039
What? What happens?
188
00:11:22,120 --> 00:11:23,679
You're telling me
they're going to be
189
00:11:23,679 --> 00:11:26,399
turned into part of a cauldron
or spell book or potion bottle?
190
00:11:26,399 --> 00:11:28,840
If they're still in Vanishment
at midnight, then yes.
191
00:11:28,840 --> 00:11:31,240
We have to cut a Vanishment hole
and get them out.
192
00:11:31,240 --> 00:11:34,000
My bet is Agatha's hidden
all the magical scissors.
193
00:11:34,000 --> 00:11:35,480
What we need is the magic word.
194
00:11:35,480 --> 00:11:38,080
No-one knows the name of
Agatha's first familiar.
195
00:11:38,080 --> 00:11:41,000
Miss Cackle would.
Miss Cackle's in pieces.
196
00:11:41,000 --> 00:11:45,320
Which is why I'm trying to find an
old photo, or a letter, or anything.
197
00:11:45,320 --> 00:11:47,159
I could use some help.
198
00:11:49,600 --> 00:11:52,000
DOOR RATTLES
199
00:12:05,279 --> 00:12:06,799
Oh!
200
00:12:06,799 --> 00:12:08,679
How did you get in there?
201
00:12:08,679 --> 00:12:10,720
Miss Cackle transported me.
202
00:12:10,720 --> 00:12:12,799
That wasn't Miss Cackle, sir.
203
00:12:12,799 --> 00:12:14,720
It was her evil sister Agatha.
204
00:12:14,720 --> 00:12:17,480
Huh! Fiery fumigants!
205
00:12:17,480 --> 00:12:20,440
Mr Daisy, you think you
can make a reversal spell?
206
00:12:20,440 --> 00:12:23,000
My machine could do it easily...
207
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
..if we had the
original potion used.
208
00:12:25,960 --> 00:12:28,200
What if we knew where to find it?
209
00:12:28,200 --> 00:12:30,279
DOOR OPENS
210
00:12:30,279 --> 00:12:32,559
I've had these ready for ages.
211
00:12:32,559 --> 00:12:34,159
Where is everybody?
212
00:12:34,159 --> 00:12:35,960
Help!
213
00:12:37,919 --> 00:12:40,879
Help!
VOICE ECHOES
214
00:12:40,879 --> 00:12:43,080
There has to be a way out.
215
00:12:43,080 --> 00:12:45,120
There's a light
coming from somewhere.
216
00:12:45,120 --> 00:12:47,159
Good thinking, young lady.
217
00:12:47,159 --> 00:12:48,960
Izzy. Oh, you're Izzy!
218
00:12:48,960 --> 00:12:51,600
Yeah, your dad called me.
219
00:12:51,600 --> 00:12:53,679
We had a lot of catching up to do.
220
00:12:53,679 --> 00:12:55,320
Miss Drill!
221
00:12:57,759 --> 00:12:59,480
That's a Vanishment hole.
222
00:12:59,480 --> 00:13:01,240
I bet it leads to the kitchens.
223
00:13:01,240 --> 00:13:03,120
My mum must have forgotten
and left one open.
224
00:13:03,120 --> 00:13:05,279
I love your mum right now.
225
00:13:05,279 --> 00:13:07,279
How are we supposed to reach that?
226
00:13:08,840 --> 00:13:10,279
We could levitate?
227
00:13:10,279 --> 00:13:13,120
Not even a soap bubble would
levitate in here.
228
00:13:13,120 --> 00:13:14,840
You lot!
229
00:13:14,840 --> 00:13:17,519
So brilliant and so useless.
230
00:13:17,519 --> 00:13:18,600
Ms Hubble?
231
00:13:18,600 --> 00:13:21,000
Didn't you learn anything from my
art class?
232
00:13:21,000 --> 00:13:22,399
There's stuff everywhere!
233
00:13:23,320 --> 00:13:25,039
We're going to build a tower!
234
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
I was Felicity's broom-mate.
235
00:13:40,000 --> 00:13:41,480
I know where she hides stuff.
236
00:13:46,759 --> 00:13:48,480
Ethel's handwriting.
237
00:13:48,480 --> 00:13:51,799
"Sting of nettle, thorn of briar,
238
00:13:51,799 --> 00:13:54,000
"Mildred Hubble's spell backfire!"
239
00:13:54,000 --> 00:13:57,120
That's what wrecked your spell and
turned Miss Cackle to glass.
240
00:13:57,120 --> 00:14:01,159
Oh, palpitating particles!
241
00:14:01,159 --> 00:14:06,000
There's enough potion left here for
my engine to devise a reversal.
242
00:14:06,000 --> 00:14:08,200
But it's in the potions room with
Agatha!
243
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
We have to get the evil
twin out
244
00:14:10,000 --> 00:14:13,440
so he can get in before my Mabel
gets recycled into a bat box!
245
00:14:13,440 --> 00:14:15,000
How long would you need, Mr Daisy?
246
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
I don't know. Maybe three hours?
247
00:14:17,000 --> 00:14:19,480
There's only one hour left till
midnight.
248
00:14:19,480 --> 00:14:21,000
Well, I'll try my best.
249
00:14:21,000 --> 00:14:22,799
Maybe with the help of
Miss Hardbroom.
250
00:14:22,799 --> 00:14:25,000
Oh, yeah. Your dance partner.
251
00:14:25,000 --> 00:14:28,320
I was under a spell, Miss Tapioca!
252
00:14:28,320 --> 00:14:31,519
You'd have to keep Agatha busy for
the whole hour.
253
00:14:31,519 --> 00:14:33,000
I can get her out of there.
254
00:14:33,000 --> 00:14:34,480
How?
255
00:14:34,480 --> 00:14:36,600
When she last met me...
256
00:14:36,600 --> 00:14:39,240
..I looked like someone else.
257
00:14:39,240 --> 00:14:43,399
55 minutes, soon-to-be
ex-Great Wizard.
258
00:14:43,399 --> 00:14:45,159
I'm waiting!
259
00:14:45,159 --> 00:14:48,000
Surely even you see this is
madness?
260
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
"Madness" is witches using their
magic to benefit riff-raff.
261
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
When I rule, we will use it for
ourselves.
262
00:14:55,000 --> 00:14:57,840
And if you fail you will have the
lives of all those children
263
00:14:57,840 --> 00:14:59,320
on your conscience.
264
00:14:59,320 --> 00:15:02,799
Oh, no. They'll be on Ethel's
conscience.
265
00:15:02,799 --> 00:15:05,320
I couldn't have done any of
this without her help.
266
00:15:05,320 --> 00:15:08,039
KNOCKING
267
00:15:09,320 --> 00:15:12,240
Agatha Cackle? The Great Wizard sent
me.
268
00:15:12,240 --> 00:15:14,519
I rather expected a senior figure.
269
00:15:14,519 --> 00:15:16,279
I'm on work experience.
270
00:15:16,279 --> 00:15:18,480
I make coffees, clean potion
bottles...
271
00:15:18,480 --> 00:15:21,000
..deliver messages to evil bad
guys.
272
00:15:21,000 --> 00:15:22,720
Is there a purpose to your
visit?
273
00:15:22,720 --> 00:15:24,000
Yes! Sorry!
274
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
The Great Wizard requests your
presence,
275
00:15:27,000 --> 00:15:28,919
for a formal handover of his title.
276
00:15:28,919 --> 00:15:29,960
Did I get that right?
277
00:15:32,440 --> 00:15:34,799
Lead the way, girl.
278
00:15:39,440 --> 00:15:41,000
ETHEL: What is she even doing?
279
00:15:41,000 --> 00:15:42,320
How did she even get back here?
280
00:15:42,320 --> 00:15:45,159
I do not know, but I should never
have sent her away.
281
00:15:45,159 --> 00:15:47,679
My failing is that I put so much
faith in witching traditions
282
00:15:47,679 --> 00:15:48,879
and families.
283
00:15:48,879 --> 00:15:50,120
Families such as yours!
284
00:15:52,000 --> 00:15:53,159
What?
285
00:15:53,159 --> 00:15:55,159
How did you avoid...
No time to explain.
286
00:15:55,159 --> 00:15:57,639
Who would have thought,
Miss Hardbroom,
287
00:15:57,639 --> 00:16:00,759
everyone's future depending on my
little invention?
288
00:16:00,759 --> 00:16:02,879
If anything happens to my daughter
in Vanishment
289
00:16:02,879 --> 00:16:04,919
I'm holding YOU personally
responsible.
290
00:16:04,919 --> 00:16:09,559
Oh, and keep your mitts off him,
twinkle-toes.
291
00:16:09,559 --> 00:16:11,120
Sprout sandwich?
292
00:16:11,120 --> 00:16:13,159
Where is the old fool?
293
00:16:13,159 --> 00:16:15,039
He should be here by now.
294
00:16:17,360 --> 00:16:18,879
Unless I got the wrong door.
295
00:16:18,879 --> 00:16:20,240
Is it the front or the back?
296
00:16:20,240 --> 00:16:21,559
Let's see...
297
00:16:21,559 --> 00:16:25,200
Find him, or I will turn you into a
toad.
298
00:16:25,200 --> 00:16:27,000
Seriously?
299
00:16:27,000 --> 00:16:31,159
My mate, Thora Thistle, she did her
work experience as a toad,
300
00:16:31,159 --> 00:16:33,200
and it's one long pool party!
301
00:16:33,200 --> 00:16:35,879
Why do I feel as if I know you?
302
00:16:35,879 --> 00:16:38,399
Maybe I have one of those faces.
CAT MEOWS
303
00:16:40,120 --> 00:16:42,360
That cat I do know.
304
00:16:42,360 --> 00:16:43,639
Shoo!
305
00:16:43,639 --> 00:16:45,960
Shoo, strange cat I've never met
before!
306
00:16:45,960 --> 00:16:47,320
Mildred.
307
00:16:47,320 --> 00:16:48,799
Hubble.
308
00:16:48,799 --> 00:16:50,080
Who?
309
00:16:50,080 --> 00:16:53,600
Mildred Hubble who ruined my plans
again and again.
310
00:16:53,600 --> 00:16:57,120
Mildred Hubble who got me trapped in
a photograph!
311
00:16:57,120 --> 00:16:59,720
Oh, THAT Mildred.
312
00:16:59,720 --> 00:17:02,039
The Great Wizard isn't coming,
is he?
313
00:17:02,039 --> 00:17:03,600
This is a trick.
314
00:17:03,600 --> 00:17:04,880
I'd call it more of a trap.
315
00:17:06,319 --> 00:17:09,200
You walked right into it, my sticky
shoe spell.
316
00:17:09,200 --> 00:17:12,279
Mildred Hubble!
See you, less talented Cackle!
317
00:17:16,200 --> 00:17:20,279
I am coming for you!
318
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
There are some quality vintage items
in here.
319
00:17:33,960 --> 00:17:36,000
Come on, Fenella! Build!
320
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Keep going, girls! We can do this!
321
00:17:39,000 --> 00:17:41,039
15 minutes to midnight!
322
00:17:43,880 --> 00:17:48,000
And now to feed in the potion.
323
00:17:48,000 --> 00:17:49,880
I wish I'd never seen that bottle.
324
00:17:49,880 --> 00:17:51,400
This had better work, Mr Daisy.
325
00:17:51,400 --> 00:17:54,119
To do it in time, I have to
turn everything up
326
00:17:54,119 --> 00:17:56,400
to danger level.
327
00:18:00,559 --> 00:18:02,279
OK...
328
00:18:02,279 --> 00:18:04,200
Great, take hold of that!
329
00:18:04,200 --> 00:18:06,400
Three, two, one...
330
00:18:11,599 --> 00:18:14,039
Fiery fumigants!
331
00:18:30,599 --> 00:18:32,279
Ten minutes!
332
00:18:47,160 --> 00:18:49,000
Close enough.
333
00:18:49,000 --> 00:18:50,680
We've got to go.
334
00:19:03,000 --> 00:19:04,799
She's through!
335
00:19:19,000 --> 00:19:23,559
I will turn you into beetles and
feed you to the bats!
336
00:19:24,720 --> 00:19:26,119
Seven minutes to go, Millie!
337
00:19:26,119 --> 00:19:27,480
We've got to keep her away!
338
00:19:36,480 --> 00:19:38,759
You can't outfly me!
339
00:19:47,400 --> 00:19:50,160
I'll find you, Mildred Hubble!
MILDRED LAUGHS
340
00:19:54,319 --> 00:19:55,599
Thank you, girls.
341
00:19:58,599 --> 00:20:00,839
Ms Hubble? Julie!
342
00:20:00,839 --> 00:20:02,240
Come on!
343
00:20:07,240 --> 00:20:08,519
Here it comes!
344
00:20:08,519 --> 00:20:09,920
Has it worked?
Two minutes.
345
00:20:11,640 --> 00:20:14,000
Thunder, lightning, or in rain.
346
00:20:14,000 --> 00:20:16,359
Make Miss Cackle herself again.
347
00:20:18,279 --> 00:20:20,119
Oh, it's too weak!
348
00:20:20,119 --> 00:20:22,799
We need the glass!
We need it right here!
349
00:20:22,799 --> 00:20:24,240
But it's around Agatha's neck.
350
00:20:24,240 --> 00:20:29,440
Mildred Hubble! You thought you
could outwit me?
351
00:20:29,440 --> 00:20:30,640
Think again!
352
00:20:30,640 --> 00:20:31,799
Mabel!
353
00:20:31,799 --> 00:20:34,039
MISS HARDBROOM: Is everyone safe?
No, Miss Hardbroom.
354
00:20:34,039 --> 00:20:36,000
Mildred's mum is still in there!
What?
355
00:20:36,000 --> 00:20:37,160
Oh, how unfortunate.
356
00:20:37,160 --> 00:20:39,319
The magic word. Say the magic word!
357
00:20:39,319 --> 00:20:41,160
Great Wizard, you have moments left.
358
00:20:41,160 --> 00:20:42,920
Hand over your title or...
359
00:20:42,920 --> 00:20:44,240
He already did.
360
00:20:47,279 --> 00:20:50,000
"I, The Great Wizard, with this
document,
361
00:20:50,000 --> 00:20:54,440
"do hand over all my power and
authority to the recipient."
362
00:20:54,440 --> 00:20:56,359
Give, Ethel!
363
00:20:56,359 --> 00:20:59,279
There will be a place in the new
regime, of course?
364
00:20:59,279 --> 00:21:01,000
Ethel! Just hand it over!
365
00:21:01,000 --> 00:21:02,359
Of course, Ethel.
366
00:21:02,359 --> 00:21:04,279
I can always use an ambitious witch
like you.
367
00:21:10,720 --> 00:21:12,279
MILDRED: Now say the word!
368
00:21:12,279 --> 00:21:13,599
Oh, I don't think so.
369
00:21:13,599 --> 00:21:16,000
It's one minute till midnight!
Mum's in there.
370
00:21:16,000 --> 00:21:18,839
I never had any intention of
revealing the word.
371
00:21:20,519 --> 00:21:21,599
Funny.
372
00:21:21,599 --> 00:21:24,880
I never had any intention of giving
you the actual scroll.
373
00:21:26,279 --> 00:21:28,200
In thunder, lightning, or in rain.
374
00:21:28,200 --> 00:21:30,039
Make Miss Cackle herself again!
375
00:21:35,279 --> 00:21:37,000
Did I nod off for a while?
376
00:21:37,000 --> 00:21:38,319
Miss Cackle!
377
00:21:38,319 --> 00:21:40,400
Agatha's first familiar,
what was it called?
378
00:21:46,400 --> 00:21:47,720
Come on, Julie!
379
00:21:50,799 --> 00:21:52,599
JULIE SCREAMS
380
00:21:52,599 --> 00:21:55,000
CLOCK CHIMES
The Witching Hour is upon us!
381
00:21:55,000 --> 00:21:58,200
The name! The magic word!
You must remember!
382
00:21:58,200 --> 00:22:00,039
It's so long ago, I...
383
00:22:01,720 --> 00:22:03,440
Oh, yes!
384
00:22:03,440 --> 00:22:04,480
Murphy!
385
00:22:07,440 --> 00:22:08,759
Mum!
386
00:22:14,000 --> 00:22:16,440
It's time for you to go back into
the photograph.
387
00:22:18,480 --> 00:22:20,519
It's the safest place for you.
388
00:22:20,519 --> 00:22:22,000
Not there.
389
00:22:22,000 --> 00:22:24,039
Anywhere but there.
390
00:22:25,839 --> 00:22:28,599
I swear to do my witching duty.
Agatha...
391
00:22:28,599 --> 00:22:31,240
By Witches' Code I shall abide...
Stop.
392
00:22:31,240 --> 00:22:33,880
..and with these words I read,
unthinking...
393
00:22:33,880 --> 00:22:35,599
No, it's still recycling!
394
00:22:35,599 --> 00:22:39,000
..to Vanishment I go with pride!
395
00:22:43,640 --> 00:22:45,319
Oh, Agatha.
396
00:22:57,359 --> 00:23:00,240
I just wanted to say thank
you for what you did.
397
00:23:00,240 --> 00:23:01,640
Thank you?
398
00:23:01,640 --> 00:23:03,759
It was all my fault!
399
00:23:03,759 --> 00:23:05,000
Agatha's fault.
400
00:23:06,480 --> 00:23:09,000
Look, she knew how much being
Head Girl meant to you.
401
00:23:09,000 --> 00:23:10,440
And so do I.
402
00:23:12,200 --> 00:23:13,559
You still don't hate me, do you?
403
00:23:15,440 --> 00:23:19,640
I suppose that's why you'll be
a good Head Girl, Mildred Hubble.
404
00:23:19,640 --> 00:23:21,279
And Maud'll be a great deputy.
405
00:23:24,759 --> 00:23:26,440
I could use an adviser.
406
00:23:27,640 --> 00:23:30,440
Someone who knows everything
there is to know about Cackle's.
407
00:23:31,480 --> 00:23:35,000
And someone who truly is
an exceptional witch.
408
00:23:35,000 --> 00:23:36,480
But...
409
00:23:36,480 --> 00:23:39,319
..surely you'd prefer to have a
friend take that role?
410
00:23:41,519 --> 00:23:43,519
Yeah.
411
00:23:43,519 --> 00:23:45,240
Yes, I would.
412
00:23:54,599 --> 00:23:56,039
Mildred Hubble.
413
00:23:57,680 --> 00:23:59,279
My bootlaces are undone?
414
00:23:59,279 --> 00:24:01,000
My hair's a mess?
415
00:24:01,000 --> 00:24:05,200
You must wonder why I have always
been so hard on you.
416
00:24:05,200 --> 00:24:06,799
I know why.
417
00:24:06,799 --> 00:24:08,160
It's the whole Indigo thing.
418
00:24:08,160 --> 00:24:10,480
You thought that witches from a
non-magical background
419
00:24:10,480 --> 00:24:11,839
were a mistake.
420
00:24:11,839 --> 00:24:13,519
That is not the reason.
421
00:24:13,519 --> 00:24:15,000
What, then?
422
00:24:15,000 --> 00:24:18,599
If I had not always demanded the
best of you...
423
00:24:18,599 --> 00:24:21,279
..would you really be going up
on that stage today?
424
00:24:22,599 --> 00:24:25,559
I came to say that I am...
425
00:24:25,559 --> 00:24:27,240
..proud of you.
426
00:24:29,759 --> 00:24:31,599
Azura Moon!
427
00:24:31,599 --> 00:24:32,880
Your bootlaces are undone.
428
00:24:32,880 --> 00:24:34,960
Isabella Jones, your hair is a mess.
429
00:24:34,960 --> 00:24:37,720
TOGETHER: Sorry, Miss Hardbroom.
430
00:24:44,559 --> 00:24:46,599
Mildred, here a sec.
431
00:24:46,599 --> 00:24:47,799
I'm due on stage.
432
00:24:47,799 --> 00:24:51,000
I know, I know. It's just I've
invited someone else along.
433
00:24:51,000 --> 00:24:52,599
Dad!
434
00:24:53,680 --> 00:24:55,119
Hey!
435
00:24:55,119 --> 00:24:56,480
How cool is this, huh?
436
00:24:56,480 --> 00:24:58,400
You two have been in touch?
That's great!
437
00:24:58,400 --> 00:25:02,160
Yeah, I should have tried harder to
do that when you were little.
438
00:25:02,160 --> 00:25:04,119
To tell him about you.
Me?
439
00:25:04,119 --> 00:25:06,039
Too proud, I suppose.
440
00:25:06,039 --> 00:25:07,400
Too stubborn.
441
00:25:07,400 --> 00:25:08,839
You had your reasons.
442
00:25:08,839 --> 00:25:10,799
You couldn't have raised a better
kid.
443
00:25:10,799 --> 00:25:11,839
What?
444
00:25:13,000 --> 00:25:14,799
Mildred...
445
00:25:14,799 --> 00:25:16,160
..this is your dad.
446
00:25:22,759 --> 00:25:24,359
Millie! You're on!
447
00:25:26,519 --> 00:25:28,599
That's my sister?!
448
00:25:30,960 --> 00:25:32,680
WHISPERING: That's my sister!
449
00:25:32,680 --> 00:25:36,680
I apologise that events have kept us
here a day longer than expected.
450
00:25:36,680 --> 00:25:42,240
But, on a positive note, I am
definitely me.
451
00:25:43,480 --> 00:25:46,680
In other good news, The Great Wizard
has informed me
452
00:25:46,680 --> 00:25:48,720
that Wormwood School is to be
closed,
453
00:25:48,720 --> 00:25:51,519
and its pupils returned to real
Academies -
454
00:25:51,519 --> 00:25:54,839
thanks to the efforts of
two of our pupils
455
00:25:54,839 --> 00:25:58,359
in exposing its awful,
outdated practises.
456
00:25:58,359 --> 00:26:01,559
Thank you, Maud and Mildred.
457
00:26:06,240 --> 00:26:10,079
Which brings me to why we're here.
458
00:26:10,079 --> 00:26:12,240
Mildred Hubble,
459
00:26:12,240 --> 00:26:14,920
our new Head Girl!
460
00:26:28,119 --> 00:26:31,279
"Desk cupboard, sock drawer..."
Oh, that's my packing list!
461
00:26:33,240 --> 00:26:35,799
I'll just...say what I feel.
462
00:26:37,119 --> 00:26:41,000
Four years ago, I didn't even
know there was a Cackle's.
463
00:26:41,000 --> 00:26:42,559
I couldn't fly a broomstick.
464
00:26:42,559 --> 00:26:45,279
Or mix potions.
465
00:26:45,279 --> 00:26:47,680
I didn't even know those things
were real!
466
00:26:47,680 --> 00:26:49,480
Well, they are.
467
00:26:49,480 --> 00:26:53,279
As real as the friends we've
made here.
468
00:26:53,279 --> 00:26:56,480
And the fun we have.
469
00:26:58,240 --> 00:26:59,839
And the family that we are.
470
00:27:01,319 --> 00:27:03,279
I now know that magic is real.
471
00:27:05,599 --> 00:27:08,000
But you don't need a cauldron,
472
00:27:08,000 --> 00:27:09,599
and you don't need a spellbook.
473
00:27:10,559 --> 00:27:13,279
There is magic inside each and every
one of us...
474
00:27:15,359 --> 00:27:16,519
..witch or not.
475
00:27:18,400 --> 00:27:20,039
You just have to believe in it.
476
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
APPLAUSE
477
00:27:26,050 --> 00:27:30,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.