All language subtitles for The Worst Witch s04e05 The Forbidden Tree.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,480 The winner of the Express Yourself badge - 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,719 Mildred Hubble. 3 00:00:06,719 --> 00:00:10,000 What in the witchy world...? Ow! 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,880 The prototypes! 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,199 GIRLS: Woohoo! 6 00:00:15,199 --> 00:00:17,320 Flying is fantastic! 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,439 Meow! 8 00:00:57,759 --> 00:01:00,960 Is this helping with ideas, Mil? Oh, loads, but... 9 00:01:00,960 --> 00:01:03,759 ..the Nature Star badge is awarded to the girl who best demonstrates 10 00:01:03,759 --> 00:01:06,519 an appreciation and understanding of nature. 11 00:01:06,519 --> 00:01:09,319 So it's choosing only one that's tricky. 12 00:01:13,079 --> 00:01:16,840 They're called Aakadian weeping willows - unique to this forest. 13 00:01:21,519 --> 00:01:23,560 Tears, see? 14 00:01:28,840 --> 00:01:33,439 Wonderful, isn't it? The colours, the fresh air, strange sounds. 15 00:01:33,439 --> 00:01:36,039 The bad smell, the annoying bugs, 16 00:01:36,039 --> 00:01:37,879 the stupid trees. 17 00:01:37,879 --> 00:01:42,200 No, nature is literally the worst. So what are you looking for? 18 00:01:42,200 --> 00:01:48,200 I don't know. I don't especially care. But it has to be spectacular. 19 00:01:48,200 --> 00:01:51,120 And I'm not going to find it sticking to some stupid trail. 20 00:01:53,479 --> 00:01:55,520 Oh! Follow me. 21 00:02:03,000 --> 00:02:05,840 What Miss Hempnettle said the other day about you maybe going 22 00:02:05,840 --> 00:02:07,879 all the way to the Witch World Games... 23 00:02:07,879 --> 00:02:13,599 I know. I can't stop thinking about it. It's a big opportunity. 24 00:02:13,599 --> 00:02:16,960 But Mum still wants me on the tour, so... 25 00:02:22,800 --> 00:02:25,079 Get your dairy-free health shakes here. 26 00:02:25,079 --> 00:02:28,680 Full of the vital vitamins and necessary nutrients you need. 27 00:02:28,680 --> 00:02:31,520 Mm. If they're half as good as you say, Mabel, 28 00:02:31,520 --> 00:02:33,520 they could help me get over my injury. 29 00:02:33,520 --> 00:02:36,599 Anything for you, Miss Drill. 30 00:02:36,599 --> 00:02:38,039 Mm. 31 00:02:38,039 --> 00:02:39,639 Mmmm. 32 00:02:39,639 --> 00:02:43,159 The taste is very distinctive. 33 00:02:43,159 --> 00:02:45,920 Is that the time? I must... Oh. 34 00:02:47,599 --> 00:02:49,479 Ugh, this is grim. 35 00:02:51,560 --> 00:02:53,280 What's happening? 36 00:02:53,280 --> 00:02:55,079 GIRLS RETCH AND COUGH 37 00:02:58,159 --> 00:02:59,879 Ooh. 38 00:02:59,879 --> 00:03:04,439 Not so easy, is it? Pleasing this fickle, ungrateful lot. 39 00:03:04,439 --> 00:03:08,800 Mum! Can't you give me some encouragement? Just for once. 40 00:03:12,800 --> 00:03:17,400 Awful! Just what I expected from you band of misfits. 41 00:03:17,400 --> 00:03:22,000 Thanks, Mabel. You said we'd look good if we made a success of this. 42 00:03:22,000 --> 00:03:23,960 Now we just look worse than ever. 43 00:03:25,000 --> 00:03:27,759 We really should turn back, Ethel, we're miles off the trail. 44 00:03:27,759 --> 00:03:30,840 But I haven't found anything that will win me the badge, yet. 45 00:03:32,639 --> 00:03:33,680 Wait. 46 00:03:34,800 --> 00:03:36,000 What's that? 47 00:03:40,479 --> 00:03:44,360 Whoa. It's so beautiful. What? A tree's a tree. 48 00:03:44,360 --> 00:03:46,960 Apart from it being a bit glittery, who cares? 49 00:03:48,039 --> 00:03:51,280 But that's all nature's good for, right? 50 00:03:51,280 --> 00:03:53,360 Something nice to look at. 51 00:03:53,360 --> 00:03:56,120 So I'll make something nice-looking out of this tree. 52 00:03:56,120 --> 00:03:58,920 Is destroying nature quite in the spirit of the badge? 53 00:03:58,920 --> 00:04:02,319 Who'll know? I'll just say I found it in tiny little bits. 54 00:04:02,319 --> 00:04:04,879 No, Ethel, don't! 55 00:04:04,879 --> 00:04:06,759 Stop, Ethel! 56 00:04:09,000 --> 00:04:10,680 You're killing it! 57 00:04:19,480 --> 00:04:21,439 DOG BARKS 58 00:04:24,600 --> 00:04:28,160 All yours! I've got plenty to make a model out of. 59 00:04:28,160 --> 00:04:29,639 It's time I'm short of. 60 00:04:34,560 --> 00:04:37,720 Why even bother? 61 00:04:37,720 --> 00:04:39,240 I have magic. 62 00:04:45,079 --> 00:04:48,759 It's time to award the Nature Star badge. 63 00:04:48,759 --> 00:04:51,959 Mildred, Ethel, step forth. 64 00:04:56,800 --> 00:05:00,079 Oh, waste of a good shoebox! 65 00:05:00,079 --> 00:05:04,480 I made this. It's a sort of miniature forest ecosystem, 66 00:05:04,480 --> 00:05:07,199 but in a box. And, look, it does this. 67 00:05:08,399 --> 00:05:10,240 BIRDSONG 68 00:05:10,240 --> 00:05:14,439 It is not without some...charm. 69 00:05:14,439 --> 00:05:17,519 Lovely stuff, Mildred. 70 00:05:17,519 --> 00:05:20,040 Ethel, over to you. 71 00:05:20,040 --> 00:05:23,720 My creation is a tribute to nature in all its splendour. 72 00:05:23,720 --> 00:05:26,560 So, feel the wonder 73 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 and behold the majesty as you gaze upon... 74 00:05:30,839 --> 00:05:32,519 ..the face of nature. 75 00:05:34,159 --> 00:05:35,800 APPLAUSE 76 00:05:41,759 --> 00:05:46,279 It's clear there can only be one winner - 77 00:05:46,279 --> 00:05:48,399 Ethel Hallow. 78 00:06:06,600 --> 00:06:09,160 Enid, Enid! 79 00:06:09,160 --> 00:06:12,519 I've heard rumours that you're considering leaving us. 80 00:06:12,519 --> 00:06:15,160 I... I-I haven't decided yet. 81 00:06:15,160 --> 00:06:18,079 Oh, good. Well, you know where I stand. 82 00:06:18,079 --> 00:06:21,600 All I can do is strongly urge you to give 83 00:06:21,600 --> 00:06:25,079 very serious consideration to my offer to train you. 84 00:06:25,079 --> 00:06:28,079 I'll get back to you. Promise. 85 00:06:29,319 --> 00:06:33,600 Do you think it's fair to put Enid on the spot like that? 86 00:06:35,000 --> 00:06:39,639 Squandered talent is a serious matter, Dimity. Ahem. Excuse me. 87 00:06:48,600 --> 00:06:51,519 SNORING 88 00:06:56,360 --> 00:06:58,639 Open this lock without a key. 89 00:06:58,639 --> 00:07:01,120 The combination is 1-2-3. 90 00:07:06,720 --> 00:07:08,959 Mum is so predictable. 91 00:07:42,120 --> 00:07:44,319 CREAKING AND SQUELCHING 92 00:07:50,159 --> 00:07:52,199 BELL RINGS 93 00:07:54,319 --> 00:07:56,480 DOG WHIMPERS 94 00:08:09,160 --> 00:08:11,279 Wha..? 95 00:08:11,279 --> 00:08:13,160 How did that happen? 96 00:08:16,360 --> 00:08:19,399 Oh, no! Not my Cordelia. 97 00:08:26,439 --> 00:08:27,959 Not Petula! 98 00:08:35,519 --> 00:08:40,159 Someone will pay for this. 99 00:08:42,440 --> 00:08:44,600 Oh, this isn't good. 100 00:08:46,039 --> 00:08:50,960 Your attention, please. Girls, I'm afraid the rumours are true. 101 00:08:50,960 --> 00:08:54,879 A terrible pestilence has blighted our beloved academy. 102 00:08:54,879 --> 00:08:58,080 We are without fresh food and many spell ingredients. 103 00:08:58,080 --> 00:09:03,679 Miss Tapioca will be serving our old emergency tinned rations. 104 00:09:05,080 --> 00:09:09,279 Bullied beef and salted Spam with powdered semolina pudding. 105 00:09:09,279 --> 00:09:11,480 PUPILS GROAN 106 00:09:11,480 --> 00:09:14,840 Chins up, girls. Remain steadfast. 107 00:09:18,519 --> 00:09:20,200 That's nonsense! 108 00:09:23,159 --> 00:09:24,840 Everything OK, Fliss? 109 00:09:26,159 --> 00:09:30,480 My family are green witches. 110 00:09:30,480 --> 00:09:32,879 We draw magic from the natural world around us. 111 00:09:32,879 --> 00:09:37,080 Whoa! But you kept it a secret? 112 00:09:37,080 --> 00:09:39,399 It's not considered cool, even for witches. 113 00:09:39,399 --> 00:09:43,240 But it means we have a deep connection to nature. 114 00:09:43,240 --> 00:09:47,960 Thing is, the tree Ethel made her mask from, I think it was special. 115 00:09:47,960 --> 00:09:49,600 Special? How? 116 00:09:49,600 --> 00:09:52,399 If you'd seen it, too, you'd know. She won't listen, but 117 00:09:52,399 --> 00:09:55,000 I think her cutting it down is causing the rot. 118 00:10:07,639 --> 00:10:11,080 Seems the rot's the best thing to happen to the shake trade. 119 00:10:11,080 --> 00:10:14,679 Well, well, all's fair in food and war, I suppose. 120 00:10:14,679 --> 00:10:16,279 Not bad, Mabel. 121 00:10:17,960 --> 00:10:19,519 I've improved them. 122 00:10:19,519 --> 00:10:23,039 They're much healthier, plus they don't taste like old socks, so... 123 00:10:24,960 --> 00:10:27,519 I'm next! Thank you so much! 124 00:10:27,519 --> 00:10:28,960 Thank you! 125 00:10:28,960 --> 00:10:33,120 I guess we could give them another try. Can't hurt, I suppose. 126 00:10:34,120 --> 00:10:35,600 Word's got round quick. 127 00:10:35,600 --> 00:10:38,039 I keep seeing the same faces again and again. 128 00:10:39,120 --> 00:10:41,879 What exactly did you change, Mabel? 129 00:10:43,360 --> 00:10:45,039 Oh! 130 00:10:45,039 --> 00:10:49,759 Try it later. Till then, shift shakes like there's no tomorrow. 131 00:10:53,120 --> 00:10:56,200 Oh, my gosh, that tastes amazing. 132 00:11:08,279 --> 00:11:09,919 KNOCK AT DOOR 133 00:11:09,919 --> 00:11:11,799 Hey, Ethel! 134 00:11:11,799 --> 00:11:15,440 Wow! This wood's pretty, um, impressive. 135 00:11:15,440 --> 00:11:18,559 Where did you, um, find it? 136 00:11:18,559 --> 00:11:22,720 Drop the act, Mildred. Felicity sent you, didn't she? 137 00:11:22,720 --> 00:11:24,559 She's worried, that's all. 138 00:11:24,559 --> 00:11:26,799 She thinks the wood you cut down was special. 139 00:11:26,799 --> 00:11:31,159 And that's why everything's rotting? Yes, I know. 140 00:11:31,159 --> 00:11:32,799 Look. 141 00:11:38,720 --> 00:11:41,000 See? Nothing special. 142 00:11:45,399 --> 00:11:46,879 Don't just stand there. 143 00:11:46,879 --> 00:11:48,480 It won't come off! 144 00:11:48,480 --> 00:11:50,120 Oh! Help! 145 00:11:50,120 --> 00:11:52,759 Oh! Ow! 146 00:12:04,480 --> 00:12:06,200 What is it? 147 00:12:06,200 --> 00:12:09,639 Mildred, tell me. Maud, help us, it won't come off. 148 00:12:09,639 --> 00:12:13,279 Mask of wood, mask so tight, leave her face and make this right. 149 00:12:16,759 --> 00:12:18,840 I'll go fetch a teacher. Don't! 150 00:12:19,879 --> 00:12:22,279 Can you imagine the trouble I'll be in 151 00:12:22,279 --> 00:12:24,639 if the rot is all my fault. 152 00:12:24,639 --> 00:12:28,759 Please. You have to help me. 153 00:12:28,759 --> 00:12:30,919 Just stay hidden until we get back. 154 00:12:40,440 --> 00:12:44,919 We're running low. Maybe we should limit it to one shake per girl. 155 00:12:44,919 --> 00:12:47,159 ALL: What? No! 156 00:12:47,159 --> 00:12:50,799 Don't worry. I'll make more. 157 00:12:50,799 --> 00:12:52,759 What do we want? ALL: Shakes! 158 00:12:52,759 --> 00:12:54,600 When do we want them? ALL: Now! 159 00:12:54,600 --> 00:12:56,679 What do we want? ALL: Shakes! 160 00:12:56,679 --> 00:12:58,519 When do we want them? ALL: Now! 161 00:12:58,519 --> 00:13:00,519 What do we want? ALL: Shakes! 162 00:13:00,519 --> 00:13:03,080 When we want them? ALL: Now! 163 00:13:03,080 --> 00:13:06,080 CHANTING CONTINUES 164 00:13:06,080 --> 00:13:08,639 Yesterday, we couldn't give them away. 165 00:13:08,639 --> 00:13:11,480 Today, they're rioting. Why? 166 00:13:12,480 --> 00:13:15,279 To make them more...appealing, 167 00:13:15,279 --> 00:13:19,679 I used some powdered sweet mandrake cane from the kitchen. 168 00:13:19,679 --> 00:13:23,799 But that stuff's fast-acting and super-addictive, 169 00:13:23,799 --> 00:13:26,720 unless used in teeny-tiny amounts. 170 00:13:26,720 --> 00:13:29,279 How much did you use, Mabel? 171 00:13:29,279 --> 00:13:32,360 Oh-oh, pretty much all of it. 172 00:13:34,799 --> 00:13:36,960 So glad I tagged along for this. 173 00:13:36,960 --> 00:13:42,320 Fliss is a green witch. She can feel what nature's feeling, or something. 174 00:13:42,320 --> 00:13:45,759 I'm hoping she can figure out what's special about that tree. 175 00:13:49,120 --> 00:13:51,320 I can see it. 176 00:13:51,320 --> 00:13:53,960 The first tree. So old. 177 00:13:53,960 --> 00:13:56,240 The one that spawned the entire forest. 178 00:13:58,399 --> 00:14:01,519 The old witches called it the forbidden tree. 179 00:14:01,519 --> 00:14:04,879 They protected it using an ancient, powerful magic. 180 00:14:04,879 --> 00:14:08,840 So, cutting it down has made nature a bit, well, cross? 181 00:14:08,840 --> 00:14:11,879 Ethel needs to say sorry somehow. 182 00:14:13,320 --> 00:14:15,240 SHE SIGHS 183 00:14:26,080 --> 00:14:28,240 They've all been ruined by the rot. 184 00:14:28,240 --> 00:14:30,639 We don't have the ingredients for an antidote spell. 185 00:14:30,639 --> 00:14:33,559 Yes! There's a last-resort antidote spell 186 00:14:33,559 --> 00:14:35,840 for when all else fails. 187 00:14:35,840 --> 00:14:38,000 And it only requires one ingredient. 188 00:14:40,639 --> 00:14:42,799 It's only the most difficult, 189 00:14:42,799 --> 00:14:46,799 most dangerous ingredient to acquire in the entire school. 190 00:14:49,919 --> 00:14:52,080 A single hair 191 00:14:52,080 --> 00:14:54,840 from the head of the best witch. 192 00:15:01,240 --> 00:15:04,679 Too short. Too long. Too shiny. 193 00:15:04,679 --> 00:15:07,279 Not shiny enough. 194 00:15:07,279 --> 00:15:09,200 Almost adequate. 195 00:15:10,679 --> 00:15:12,320 Utterly disgraceful. 196 00:15:18,879 --> 00:15:21,559 She never has a hair out of place. 197 00:15:21,559 --> 00:15:23,600 And, if she catches us... 198 00:15:23,600 --> 00:15:26,639 It must take a miracle to get her hair to stay like that. 199 00:15:29,080 --> 00:15:31,600 Bet I know what brand hairspray she uses. 200 00:15:31,600 --> 00:15:33,519 I'm getting splinters. 201 00:15:33,519 --> 00:15:35,440 Is this really necessary? 202 00:15:35,440 --> 00:15:37,799 To prove you're sorry? Yes. 203 00:15:39,519 --> 00:15:41,080 Hey! 204 00:15:43,120 --> 00:15:44,480 The tree! 205 00:15:48,360 --> 00:15:50,519 This is going to take more than a hug, Mil. 206 00:15:50,519 --> 00:15:52,440 And she has to really mean it. 207 00:16:02,720 --> 00:16:05,000 What are you doing? 208 00:16:05,000 --> 00:16:06,720 Look, stop that! 209 00:16:06,720 --> 00:16:08,720 It's the story of life, Ethel. 210 00:16:10,039 --> 00:16:12,159 The beautiful dance of nature. 211 00:16:12,159 --> 00:16:15,480 I'm a seed growing into a tree. 212 00:16:15,480 --> 00:16:19,279 No, you're an idiot - dancing like an idiot. 213 00:16:19,279 --> 00:16:22,039 Join in. Show your love of nature. 214 00:16:22,039 --> 00:16:24,879 No thanks. RUMBLE OF THUNDER 215 00:16:26,759 --> 00:16:30,240 Even the sky wants you to stop. 216 00:16:30,240 --> 00:16:31,919 Wait. 217 00:16:33,720 --> 00:16:35,720 What's that? 218 00:16:35,720 --> 00:16:37,480 Nothing. 219 00:16:39,200 --> 00:16:42,879 Ethel, you're turning into a tree. 220 00:17:04,000 --> 00:17:08,279 Great! First a troll, now a tree. 221 00:17:08,279 --> 00:17:10,920 Why does this keep happening to me? 222 00:17:10,920 --> 00:17:13,440 This all began when you cut down the tree in the clearing, 223 00:17:13,440 --> 00:17:16,160 so maybe the solution's there, too. 224 00:17:16,160 --> 00:17:19,680 OK, but we have to hurry, before the rot spirals out of control. 225 00:17:19,680 --> 00:17:22,000 Before Ethel's a tree for ever. 226 00:17:45,200 --> 00:17:46,960 Mabel was right. 227 00:17:55,680 --> 00:17:57,519 Shall we take a quick rest? 228 00:18:14,960 --> 00:18:16,680 Funny, isn't it? 229 00:18:16,680 --> 00:18:19,799 You don't realise how much a tree - and all the things on it - 230 00:18:19,799 --> 00:18:21,920 sort of need each other. 231 00:18:22,960 --> 00:18:24,720 The birds keep my hair tidy. 232 00:18:24,720 --> 00:18:26,839 The bugs stop me itching and, 233 00:18:26,839 --> 00:18:30,920 well, this mouse nibbles my mossy bits. 234 00:18:32,480 --> 00:18:36,599 And I give them all food, warmth and shelter. 235 00:18:36,599 --> 00:18:39,000 That tree I chopped down, 236 00:18:39,000 --> 00:18:41,240 it must have been teeming with life, 237 00:18:41,240 --> 00:18:42,480 with creatures. 238 00:18:44,039 --> 00:18:46,039 And now they have nowhere. 239 00:18:46,039 --> 00:18:48,279 I made them homeless. 240 00:18:48,279 --> 00:18:51,759 That's...horrible. 241 00:18:51,759 --> 00:18:54,599 And if I completely turn into a tree, 242 00:18:54,599 --> 00:18:56,759 and can't turn back, 243 00:18:56,759 --> 00:19:00,160 how would I feel if somebody chopped me down? 244 00:19:02,440 --> 00:19:06,200 We won't let that happen, Ethel. Come on, let's hit the trail again. 245 00:19:07,920 --> 00:19:11,160 Come on. Back to bed, Gerald. 246 00:19:11,160 --> 00:19:12,839 SHE MOUTHS WORDS 247 00:19:22,680 --> 00:19:24,839 Guys, what's happening? 248 00:19:24,839 --> 00:19:27,440 Quick. Before they get too deep. 249 00:19:27,440 --> 00:19:29,440 How could you leave without me? 250 00:19:29,440 --> 00:19:32,720 I just need a quick sit down. ALL: No! 251 00:20:04,319 --> 00:20:06,319 She's on her way. Get ready. 252 00:20:06,319 --> 00:20:08,160 Sun and moon, dark and light, 253 00:20:08,160 --> 00:20:10,440 remove all day and make it night. 254 00:20:12,240 --> 00:20:13,839 We'll help you Miss Hardbroom. 255 00:20:13,839 --> 00:20:15,599 I do not need assistance. 256 00:20:18,359 --> 00:20:20,680 Unhand me this instant! 257 00:20:22,880 --> 00:20:24,640 In a...second. 258 00:20:27,759 --> 00:20:31,359 Explain yourselves. 259 00:20:31,359 --> 00:20:34,680 Now! 260 00:20:34,680 --> 00:20:37,240 Everything all right, Miss Hardbroom? 261 00:20:37,240 --> 00:20:41,720 Everything is far from all right. 262 00:20:41,720 --> 00:20:43,359 Oh, no, no. 263 00:20:43,359 --> 00:20:46,839 You see, I can explain. I... 264 00:20:46,839 --> 00:20:52,880 I asked the girls to come up with a new indoor activity to play. 265 00:20:52,880 --> 00:20:56,319 It seems they went with, well, indoor fishing. 266 00:20:56,319 --> 00:21:00,440 Is that right, girls? ALL: Yes, Miss Drill. 267 00:21:00,440 --> 00:21:02,920 You see? Perfectly innocent. 268 00:21:10,279 --> 00:21:12,279 My goodness! 269 00:21:12,279 --> 00:21:14,680 That bat attacked you! 270 00:21:25,359 --> 00:21:28,799 There you are. But how did you know? 271 00:21:28,799 --> 00:21:31,359 The dicky tummies were a big clue. 272 00:21:31,359 --> 00:21:33,839 I tasted enough of the shake to know what was in it 273 00:21:33,839 --> 00:21:35,319 and what the cure needed - 274 00:21:35,319 --> 00:21:38,160 a hair from the best witch. 275 00:21:38,160 --> 00:21:40,960 Now go. Make that antidote fast. 276 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 Yes! We made it. 277 00:22:03,599 --> 00:22:05,440 Oh, no! It's dead. 278 00:22:18,160 --> 00:22:22,759 So what do we do now? Fliss, any ideas? 279 00:22:22,759 --> 00:22:25,319 A reverse spell? 280 00:22:30,440 --> 00:22:33,160 Forbidden tree which is no more, 281 00:22:33,160 --> 00:22:35,279 grow back now and skyward soar. 282 00:22:38,079 --> 00:22:39,960 ETHEL CREAKS 283 00:22:39,960 --> 00:22:41,640 OK, how about... 284 00:22:41,640 --> 00:22:43,799 Trees and grass, rivers and lake... 285 00:22:45,279 --> 00:22:47,759 ..forgive Ethel Hallow, reverse her mistake. 286 00:22:59,160 --> 00:23:04,759 You think YOU can beat the oldest, most powerful magic there is? 287 00:23:04,759 --> 00:23:06,799 We're doing our best, Ethel. 288 00:23:06,799 --> 00:23:09,559 I did this. Me. 289 00:23:10,599 --> 00:23:13,759 Maybe the only way to fix it is 290 00:23:13,759 --> 00:23:16,079 if I take the place of the tree. 291 00:23:17,200 --> 00:23:20,559 Like that saying - eye for an eye. 292 00:23:20,559 --> 00:23:23,240 Maybe it's a tree for a tree. 293 00:23:24,319 --> 00:23:26,799 It won't be so bad. You can't just give up! 294 00:23:29,880 --> 00:23:31,960 Here, Mildred. 295 00:23:31,960 --> 00:23:34,559 HER ARMS CREAK 296 00:23:34,559 --> 00:23:37,359 It literally hurts to say this, but 297 00:23:37,359 --> 00:23:39,039 you deserve this more than I do. 298 00:23:40,240 --> 00:23:41,680 The badge is yours. 299 00:23:56,240 --> 00:23:59,240 Bye, Ethel. We'll visit. We promise. 300 00:23:59,240 --> 00:24:02,519 MAUD: Yes, we'll... We'll build a bench. 301 00:24:02,519 --> 00:24:05,319 Just don't build a tree house. 302 00:24:15,000 --> 00:24:17,440 What if it doesn't just look like a seed? 303 00:24:40,319 --> 00:24:43,680 How did I not see it? The badge WAS a seed. 304 00:24:50,400 --> 00:24:53,119 But how did you know that would work? It's like Ethel said - 305 00:24:53,119 --> 00:24:54,759 a tree for a tree. 306 00:24:59,079 --> 00:25:00,480 A bench?! 307 00:25:00,480 --> 00:25:03,920 As if I'd want you lot gawping at me all day long. 308 00:25:05,640 --> 00:25:07,359 Oh, look, Ethel's back. 309 00:25:08,880 --> 00:25:11,200 I couldn't give this up. No way. 310 00:25:11,200 --> 00:25:13,039 Wait, so you're staying? 311 00:25:13,039 --> 00:25:15,559 I'll let Miss Hempnettle know I want to start training 312 00:25:15,559 --> 00:25:17,319 and I'll worry about my mum later. 313 00:25:23,240 --> 00:25:26,480 Cordelia, Petula! 314 00:25:26,480 --> 00:25:28,279 You're back! 315 00:25:28,279 --> 00:25:30,319 I must remember, I must remember. 316 00:25:30,319 --> 00:25:32,799 Now, I don't say this a lot, Mabel, 317 00:25:32,799 --> 00:25:35,640 or ever, but I'm very proud of you. 318 00:25:35,640 --> 00:25:37,400 I'm... I'm... 319 00:25:37,400 --> 00:25:41,079 Oh! Ooh! 320 00:25:41,079 --> 00:25:45,759 Oh, glazed sprouts and cauliflower crumble it is tonight, then. 321 00:25:45,759 --> 00:25:49,519 Yes, yes, I am. I'm very proud of you, Mabel. 322 00:25:55,000 --> 00:25:58,599 I put the antidote in the last batch. Everyone's been cured. 323 00:26:01,160 --> 00:26:03,240 I'm out of the shake trade for good. 324 00:26:03,240 --> 00:26:04,880 The real money's in veggies. 325 00:26:07,240 --> 00:26:10,440 But you were wrong about one thing. 326 00:26:10,440 --> 00:26:12,640 YOU'RE the best witch at Cackle's. 327 00:26:13,880 --> 00:26:17,160 And my favourite person here by far. 328 00:26:18,799 --> 00:26:21,400 Thanks, Mabel. 329 00:26:21,400 --> 00:26:23,279 I needed that. 330 00:26:25,920 --> 00:26:27,839 Ethel's confession, of course, 331 00:26:27,839 --> 00:26:31,319 means she has been stripped of the Nature Star badge. 332 00:26:32,640 --> 00:26:35,440 So I hereby award this new badge 333 00:26:35,440 --> 00:26:37,119 to Mildred. 334 00:26:37,119 --> 00:26:41,000 After all, it's clear who the true friend of nature is. 335 00:26:46,559 --> 00:26:48,960 Whoo! 336 00:26:53,440 --> 00:26:55,680 You deserve credit for saving the school, too, Fliss. 337 00:26:55,680 --> 00:26:57,400 Thanks, but I'm not sure I'm ready 338 00:26:57,400 --> 00:26:59,839 for all of Cackle's knowing I'm a green witch yet. 339 00:26:59,839 --> 00:27:01,240 Maybe one day. 340 00:27:01,240 --> 00:27:04,519 This compost heap was a good idea to use up waste left by the rot. 341 00:27:04,519 --> 00:27:06,240 It looks really stinky. 342 00:27:06,240 --> 00:27:07,720 Let's ask. 343 00:27:07,720 --> 00:27:10,079 Hey, Ethel? 344 00:27:11,200 --> 00:27:13,759 How is the smell? 345 00:27:13,759 --> 00:27:17,920 You can laugh all you like, but it's made me hate nature even more now. 346 00:27:25,720 --> 00:27:29,160 Hello, Gerald. Are you hungry? 347 00:27:33,279 --> 00:27:36,559 Mildred has asked you to be deputy head girl, hasn't she? 348 00:27:36,559 --> 00:27:39,640 Don't worry, Maud. Why don't you let me try a little makeover? 349 00:27:40,720 --> 00:27:42,720 Maud! 350 00:27:42,720 --> 00:27:45,279 Don't you look crafty? 351 00:27:45,279 --> 00:27:49,359 Today, I'd like to focus on our trusty black cats. 352 00:27:49,359 --> 00:27:52,160 Boring! THEY GASP 353 00:27:52,210 --> 00:27:56,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.