All language subtitles for The Untamed (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,775 --> 00:01:54,907 THE UNTAMED 2 00:03:11,483 --> 00:03:13,319 That's enough, Verónica. 3 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 It's time for you to leave. 4 00:03:18,699 --> 00:03:21,160 Let me stay a little longer. 5 00:03:21,493 --> 00:03:22,536 Please. 6 00:03:43,724 --> 00:03:45,684 It hurt her. 7 00:07:05,717 --> 00:07:07,511 Feels so good, Ale. 8 00:08:00,647 --> 00:08:03,609 Mom, Jacobo found the chocolate bars! 9 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 And he's getting his allergy again! 10 00:08:24,463 --> 00:08:26,089 How do you feel? 11 00:08:26,298 --> 00:08:27,466 It hurts. 12 00:08:28,217 --> 00:08:31,386 It's normal. It's a deep wound. 13 00:08:32,137 --> 00:08:34,806 You think the dog might have rabies? 14 00:08:35,849 --> 00:08:37,434 Excuse me? 15 00:08:37,809 --> 00:08:40,812 Could the dog you told me about have rabies? 16 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 I don't know... I don't think so. 17 00:08:48,237 --> 00:08:50,989 It's important because if you're not sure there are two options: 18 00:08:51,823 --> 00:08:53,116 We either go look for the dog or put you... 19 00:08:53,242 --> 00:08:55,452 on a preventive treatment. 20 00:08:55,619 --> 00:08:59,373 You'd have to come in weekly and get injections in your stomach. 21 00:09:00,249 --> 00:09:02,334 They are painful injections. 22 00:09:17,724 --> 00:09:20,519 Do you know where to find the dog that bit you? 23 00:09:26,650 --> 00:09:29,403 Then we must go and look for that dog. 24 00:09:29,570 --> 00:09:31,196 You're okay with that? 25 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 Let's see if we can go tomorrow? 26 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 You're gonna hurt yourself. 27 00:09:49,506 --> 00:09:51,091 Good morning! 28 00:09:52,593 --> 00:09:54,303 Let me see that rash. 29 00:09:55,887 --> 00:09:58,473 I told you not to bring those chocolates here. 30 00:09:59,182 --> 00:10:00,767 Your mom gave them to me. 31 00:10:00,934 --> 00:10:03,937 She should have taken them directly to the party. 32 00:10:04,688 --> 00:10:06,440 Why did you leave them out? 33 00:10:06,607 --> 00:10:07,899 I hid them! 34 00:10:08,692 --> 00:10:11,320 Jacobo knows perfectly well that he's allergic. Right? 35 00:10:12,738 --> 00:10:14,740 Stop scratching and eat! 36 00:10:14,906 --> 00:10:16,950 Can you take him to the hospital? 37 00:10:17,909 --> 00:10:19,745 Just take him to your brother. 38 00:10:20,537 --> 00:10:22,456 Okay, then take Iván to pre-school. 39 00:10:24,291 --> 00:10:25,751 Be careful, Iván! 40 00:10:27,711 --> 00:10:30,005 Can you take him to pre-school? 41 00:10:30,213 --> 00:10:32,424 You can take him after the hospital. I'm already running late. 42 00:10:32,591 --> 00:10:34,468 I could actually get fired. 43 00:10:37,929 --> 00:10:39,931 Don't play with that, eat it! 44 00:10:41,808 --> 00:10:43,560 I can't breathe. 45 00:10:43,977 --> 00:10:45,646 Don't be a clown! 46 00:10:49,941 --> 00:10:52,861 When something like this happens, don't go to the ER. 47 00:10:53,028 --> 00:10:55,530 Come look for me in the other building, it's quicker to get you through. 48 00:10:55,614 --> 00:10:56,490 Yes. 49 00:11:01,620 --> 00:11:03,955 - One moment. - I have big cheeks, uncle. 50 00:11:04,122 --> 00:11:06,124 - Was the chocolate good at least? - Yes. 51 00:11:06,750 --> 00:11:09,795 That's good, because the doctor is going to have to give you a shot. 52 00:11:10,253 --> 00:11:11,755 I don't wanna! 53 00:11:12,464 --> 00:11:13,757 Is everything all right, sis? 54 00:11:13,882 --> 00:11:15,133 Yes. 55 00:11:15,884 --> 00:11:17,886 - Come in. - Thanks, Rosi. 56 00:11:20,472 --> 00:11:23,433 - Let me see your little worm! - Ask your sister, dude! 57 00:11:31,191 --> 00:11:33,151 Let me see that worm! 58 00:11:45,747 --> 00:11:48,333 Watch out! The boss is coming! 59 00:11:56,258 --> 00:11:57,843 Dude, cut it out! 60 00:11:58,427 --> 00:12:00,637 It's payback, asshole! 61 00:12:01,847 --> 00:12:06,768 - Did you see that? - Yeah, they fight like school girls! 62 00:12:07,352 --> 00:12:11,398 Let's see if you can clean up like little ladies! 63 00:12:11,732 --> 00:12:14,359 Let's make sure nothing is missing. 64 00:12:14,860 --> 00:12:18,155 - What about the beers, boss? - We'll go drink them tonight! 65 00:12:18,363 --> 00:12:21,867 - You are the king of empty promises! - Not this time. 66 00:12:22,993 --> 00:12:24,870 You're buying anyway! 67 00:13:00,572 --> 00:13:02,616 What's up, dude? 68 00:13:11,708 --> 00:13:15,962 ♪ Life is worth nothing ♪ 69 00:13:17,589 --> 00:13:21,009 ♪ It always begins with crying ♪ 70 00:13:21,176 --> 00:13:24,387 ♪ And with crying it ends ♪ 71 00:13:24,513 --> 00:13:27,974 ♪ And that is why in this world ♪ 72 00:13:28,141 --> 00:13:32,187 ♪ Life is worth nothing ♪ 73 00:14:43,300 --> 00:14:45,844 My father had told me not to make a sound. 74 00:14:47,888 --> 00:14:50,974 All of a sudden I heard a really loud shot. 75 00:14:51,266 --> 00:14:54,686 The kind of sound that just rings in your ears. 76 00:14:58,481 --> 00:15:00,567 Then we went to check it out... 77 00:15:07,741 --> 00:15:10,243 And the deer was just lying there. 78 00:15:11,494 --> 00:15:13,580 It had a hole in its head. 79 00:15:13,914 --> 00:15:16,416 A bit of blood was coming out. 80 00:15:17,000 --> 00:15:19,794 It tried to get up but it wasn't able to. 81 00:15:21,755 --> 00:15:25,133 It just lay there and gave up. 82 00:15:26,718 --> 00:15:29,304 I stood there looking at it. 83 00:15:30,138 --> 00:15:32,098 How old were you? 84 00:15:32,265 --> 00:15:34,726 Eleven or so, twelve. 85 00:15:34,893 --> 00:15:38,188 My father took its intestines out and... 86 00:15:39,064 --> 00:15:40,815 roasted them. 87 00:15:44,361 --> 00:15:47,280 I threw up my dinner that night. 88 00:15:47,405 --> 00:15:50,408 And that's why you can't eat meat? 89 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 Yeah. 90 00:15:55,580 --> 00:15:56,957 Come here! 91 00:15:59,709 --> 00:16:01,628 Again, Ángel? 92 00:18:06,461 --> 00:18:09,422 Keep pressing it for a minute. 93 00:18:11,591 --> 00:18:13,927 Just take the medicine to make sure. 94 00:18:14,052 --> 00:18:16,805 But the wound is not infected, it looks good. 95 00:18:16,971 --> 00:18:18,139 Yes, doctor. 96 00:18:18,306 --> 00:18:20,475 Careful with those dogs! 97 00:18:23,353 --> 00:18:26,106 - He's cute, don't you think? - Yeah. I don't know. 98 00:18:30,276 --> 00:18:32,862 Do you have a lot of friends here? 99 00:18:33,029 --> 00:18:34,989 Some, not many. 100 00:18:36,241 --> 00:18:38,243 Neither do I. 101 00:18:47,127 --> 00:18:48,795 You're funny. 102 00:18:50,255 --> 00:18:53,049 That's the nicest thing anyone has said to me in days. 103 00:18:57,595 --> 00:19:00,056 I'm coming out of a relationship. 104 00:19:00,265 --> 00:19:02,475 A romantic relationship? 105 00:19:03,351 --> 00:19:05,270 I'm sorry. 106 00:19:06,271 --> 00:19:08,273 Do you have somebody? 107 00:19:09,107 --> 00:19:11,151 Not really. 108 00:19:11,776 --> 00:19:13,403 Do you like sex? 109 00:19:14,779 --> 00:19:16,281 Don't we all? 110 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 With men or with women? 111 00:19:22,036 --> 00:19:23,288 Sorry. 112 00:19:23,621 --> 00:19:26,374 I'm a bit clumsy socially, like I told you. 113 00:19:26,541 --> 00:19:28,126 Done. 114 00:19:33,047 --> 00:19:35,133 One of these days we should go out dancing. 115 00:19:35,258 --> 00:19:35,925 Okay. 116 00:19:36,050 --> 00:19:38,595 I'll invite my sister, so you can meet her. 117 00:19:41,639 --> 00:19:43,683 Yellow rictus. 118 00:19:43,850 --> 00:19:45,351 Black talons. 119 00:19:45,768 --> 00:19:48,271 White head with some brown stripes. 120 00:19:48,438 --> 00:19:52,483 Black primaries with white tips, one of them all white. 121 00:19:53,067 --> 00:19:55,361 It's a case of partial albinism. 122 00:19:55,695 --> 00:19:59,365 I once captured one of these on a birdwatch. 123 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 Female adult. 124 00:20:01,409 --> 00:20:03,077 Llano Largo, Santa Rosa. 125 00:20:03,244 --> 00:20:04,746 Autumn. 126 00:20:06,372 --> 00:20:08,875 And those are yesterday's notes. 127 00:20:14,130 --> 00:20:16,466 Good work, darling. 128 00:20:18,927 --> 00:20:20,678 She is so confident. 129 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 If she's not careful she's going to get hurt. 130 00:20:25,099 --> 00:20:26,684 I want her to stop coming. 131 00:21:07,183 --> 00:21:08,351 How is it? 132 00:21:08,935 --> 00:21:10,186 Bad. 133 00:21:10,728 --> 00:21:12,522 It's worse and worse. 134 00:21:16,025 --> 00:21:17,902 I want to see it. 135 00:21:18,945 --> 00:21:21,114 That's not a good idea. 136 00:21:22,490 --> 00:21:24,117 It's dangerous. 137 00:21:25,493 --> 00:21:27,704 We have to find someone else. 138 00:21:31,666 --> 00:21:34,711 What about the male nurse you met? 139 00:21:39,299 --> 00:21:41,134 Trial and error. 140 00:21:48,141 --> 00:21:50,059 Don't get near it, Verónica! 141 00:21:57,984 --> 00:22:00,194 WHAT'S UP? 142 00:22:00,361 --> 00:22:03,948 I WANNA SEE YOU, I WANNA FUCK! ;) 143 00:22:14,667 --> 00:22:15,835 Ángel! 144 00:22:17,670 --> 00:22:19,964 Come on, "Piss man"! 145 00:22:52,580 --> 00:22:54,624 I'm also in an unhealthy relationship. 146 00:22:54,791 --> 00:22:56,000 Really? 147 00:22:56,209 --> 00:22:59,420 I don't want him to call me because I always fall for it. 148 00:22:59,754 --> 00:23:01,047 I can't help it. 149 00:23:01,839 --> 00:23:04,759 Then I feel so bad, like if I had a hangover. 150 00:23:05,802 --> 00:23:08,638 It's like an addiction that won't let me be free. 151 00:23:08,805 --> 00:23:11,391 And some people could end up really hurt. 152 00:23:13,518 --> 00:23:15,395 I'm in a similar situation. 153 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 And why aren't you together? 154 00:23:22,110 --> 00:23:24,237 We started to hurt each other. 155 00:23:24,404 --> 00:23:26,447 But he calls and you always go back? 156 00:23:26,614 --> 00:23:28,157 He doesn't call me. 157 00:23:28,324 --> 00:23:31,119 I just keep going back and can't stop. 158 00:23:31,285 --> 00:23:32,995 It's complicated. 159 00:23:34,163 --> 00:23:36,207 What is he like? 160 00:23:36,791 --> 00:23:39,293 I'm not sure if it's a he or a she. 161 00:23:40,086 --> 00:23:42,880 - You're teasing me! - I'm not! 162 00:23:43,214 --> 00:23:45,425 Show me a picture, I'll tell you. 163 00:23:45,591 --> 00:23:47,385 I don't have any pictures! 164 00:23:52,890 --> 00:23:54,016 Hey. 165 00:23:54,809 --> 00:23:55,810 What? 166 00:23:55,935 --> 00:23:58,312 You know you have beautiful eyes? 167 00:24:03,109 --> 00:24:04,360 Thank you. 168 00:24:08,614 --> 00:24:10,116 One, two, three! 169 00:24:10,324 --> 00:24:13,619 Swing, swing, swing, Don't miss the target. 170 00:24:24,964 --> 00:24:26,340 Where are you going? 171 00:24:27,341 --> 00:24:30,428 Are you sure you are going to the potty? 172 00:24:31,220 --> 00:24:32,472 - Yes! - Run! 173 00:24:51,657 --> 00:24:53,659 Wasn't your brother going to come? 174 00:24:53,868 --> 00:24:55,536 He said so. 175 00:24:55,703 --> 00:24:57,955 But maybe he got busy at work. 176 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 He might come along with Vero. 177 00:25:00,374 --> 00:25:01,501 Who? 178 00:25:01,876 --> 00:25:04,045 His new friend Verónica. 179 00:25:04,212 --> 00:25:05,588 A girlfriend? 180 00:25:06,088 --> 00:25:08,758 But he's a super faggot! 181 00:25:08,925 --> 00:25:10,176 Woman friend! 182 00:25:10,384 --> 00:25:12,386 Not a girlfriend or anything like that. 183 00:25:17,308 --> 00:25:18,476 It's for the best. 184 00:25:18,684 --> 00:25:21,562 His gayness might rub off on the kids. 185 00:25:21,729 --> 00:25:24,023 Don't talk about my brother like that! 186 00:25:24,774 --> 00:25:28,277 Your son wouldn't get out of the ball pit. He peed his pants. 187 00:25:28,611 --> 00:25:31,447 - What happened? - Mama, I wet myself... 188 00:25:32,156 --> 00:25:33,366 Let's go. 189 00:25:33,491 --> 00:25:35,076 You never peed yourself as a child. 190 00:25:35,243 --> 00:25:37,662 And always told us when you had to go. 191 00:25:38,371 --> 00:25:39,872 Let's get out of there, children! 192 00:25:39,997 --> 00:25:42,166 Someone dirtied all the balls! 193 00:25:59,600 --> 00:26:02,562 It's the most beautiful thing you'll see in this life. 194 00:26:04,021 --> 00:26:06,399 In the whole universe maybe. 195 00:26:08,276 --> 00:26:10,194 Nothing will ever be the same. 196 00:26:12,613 --> 00:26:14,448 I'm nervous, Verónica. 197 00:26:14,615 --> 00:26:16,325 This is all very strange. 198 00:26:16,492 --> 00:26:18,202 Trust me. 199 00:26:26,335 --> 00:26:28,796 It's going to like you. 200 00:26:49,525 --> 00:26:52,153 Follow the stream! You can't get lost! 201 00:29:46,744 --> 00:29:47,870 What's up? 202 00:29:49,163 --> 00:29:51,207 Your new girlfriend? 203 00:30:01,717 --> 00:30:03,677 You're peeing all over the place. 204 00:30:32,790 --> 00:30:34,291 - Let's go! - What's up? 205 00:30:35,668 --> 00:30:36,544 Leave her alone! 206 00:30:36,877 --> 00:30:38,963 None of your business, buddy! 207 00:30:46,470 --> 00:30:49,014 Hold on! Hold on! 208 00:30:49,181 --> 00:30:50,474 Cool it! 209 00:30:54,728 --> 00:30:57,314 What would you have done if I hadn't been there? 210 00:30:58,232 --> 00:30:59,608 Huh? 211 00:31:01,485 --> 00:31:03,112 Answer me! 212 00:31:10,286 --> 00:31:12,705 What would you have done after dancing with that fucker? 213 00:31:12,830 --> 00:31:14,498 Calm down, dude! 214 00:31:20,588 --> 00:31:22,464 - Tell me! - Let go! 215 00:31:24,967 --> 00:31:26,343 Let go! 216 00:31:43,819 --> 00:31:46,113 Sometimes he acts like an idiot! 217 00:31:47,072 --> 00:31:49,283 You'll just have to get used to it, Ale. 218 00:31:51,702 --> 00:31:53,287 I just can't do it. 219 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 And where would you go? 220 00:31:56,874 --> 00:31:57,958 Anywhere. 221 00:31:58,626 --> 00:32:00,920 There has to be more to life than this. 222 00:32:09,011 --> 00:32:10,596 Let's go eat pizza! 223 00:32:12,139 --> 00:32:14,099 Kids, your mom is working. 224 00:32:14,308 --> 00:32:16,644 Ale, I'm going to take them to lunch. 225 00:32:24,985 --> 00:32:27,905 She always gives them sweets before they eat. 226 00:32:28,364 --> 00:32:30,741 That's how all mothers-in-law are, Ale. 227 00:32:31,867 --> 00:32:35,120 At least this one lets you work at her candy factory. 228 00:32:45,923 --> 00:32:47,967 You look kind of fucked up. 229 00:32:50,344 --> 00:32:53,472 Alejandra asked why you are so distant lately. 230 00:32:55,140 --> 00:32:57,226 You came just to tell me that? 231 00:32:58,727 --> 00:33:00,854 She told me to ask you. 232 00:33:00,980 --> 00:33:02,856 Why didn't she call me? 233 00:33:03,023 --> 00:33:05,442 Because you don't pick up the phone. 234 00:33:10,239 --> 00:33:13,867 I've been calling you and texting you for two fucking days. 235 00:33:16,704 --> 00:33:18,580 What are you laughing at? 236 00:33:18,914 --> 00:33:20,916 Someone could see us here. 237 00:33:23,919 --> 00:33:26,213 If you want to tell me something just say it! 238 00:33:26,380 --> 00:33:27,798 I already did. 239 00:33:29,591 --> 00:33:31,301 I do have something to say. 240 00:33:32,469 --> 00:33:34,388 I don't need to live like this. 241 00:33:34,680 --> 00:33:36,306 I don't deserve it. 242 00:33:38,767 --> 00:33:40,436 "I don't deserve it". 243 00:33:42,396 --> 00:33:44,314 You're illuminated now? 244 00:33:48,027 --> 00:33:49,903 You met someone? 245 00:33:52,531 --> 00:33:55,451 Or what? You got yourself another faggot? 246 00:33:56,410 --> 00:33:57,494 Maybe. 247 00:34:04,001 --> 00:34:06,211 I just came to give you that message 248 00:34:06,420 --> 00:34:09,423 that your nephews miss you. 249 00:34:14,887 --> 00:34:15,888 It's over. 250 00:34:16,055 --> 00:34:17,056 What's over? 251 00:34:17,222 --> 00:34:18,891 Lower your voice. 252 00:34:22,227 --> 00:34:25,314 Why are you going to stop seeing your sister and nephews? 253 00:34:25,481 --> 00:34:27,191 It's you I don't want to see anymore. 254 00:34:27,608 --> 00:34:29,401 I have to get back to work. 255 00:34:33,489 --> 00:34:35,449 Say hi to the kids for me. 256 00:35:13,070 --> 00:35:15,030 Ángel, don't be a pig! 257 00:35:18,033 --> 00:35:20,202 I'm a piece of shit! 258 00:35:28,919 --> 00:35:30,587 - Go to bed now. - No! 259 00:35:30,796 --> 00:35:32,047 Please don't yell. 260 00:35:32,214 --> 00:35:34,091 I didn't want to do it! 261 00:35:34,299 --> 00:35:35,884 I was provoked! 262 00:35:37,511 --> 00:35:39,054 I'm an animal! 263 00:35:40,222 --> 00:35:41,515 Ángel! 264 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 What are you saying? 265 00:35:43,851 --> 00:35:45,352 Just go to sleep. 266 00:35:53,193 --> 00:35:55,404 Be quiet. The kids. 267 00:35:59,575 --> 00:36:00,742 It's okay. 268 00:36:00,909 --> 00:36:02,327 Don't leave... 269 00:36:05,038 --> 00:36:06,456 Don't leave. 270 00:36:08,959 --> 00:36:10,878 I'm not going anywhere. 271 00:36:12,921 --> 00:36:14,548 Go to sleep. 272 00:36:36,069 --> 00:36:39,364 I was tending to my sheep 273 00:36:39,489 --> 00:36:41,450 and my dogs started to bark... 274 00:36:41,617 --> 00:36:45,746 and that's how I noticed he was there. 275 00:36:45,913 --> 00:36:47,206 What did you do? 276 00:36:47,372 --> 00:36:51,668 I tried getting him out, but I couldn't. 277 00:36:51,877 --> 00:36:53,962 He's damn heavy. 278 00:36:54,129 --> 00:36:56,423 Have you found other bodies? 279 00:36:56,590 --> 00:36:58,967 It's the second one 280 00:36:59,134 --> 00:37:00,886 I found. 281 00:37:01,970 --> 00:37:05,682 - And about what time did you find him? - Seven in the morning. 282 00:37:11,480 --> 00:37:15,901 My dogs always alert me of anything strange... 283 00:37:16,485 --> 00:37:18,779 They start barking... 284 00:37:50,644 --> 00:37:51,979 Move aside! 285 00:37:53,146 --> 00:37:54,690 Get back, please! 286 00:38:02,948 --> 00:38:06,243 Young man, are you okay? 287 00:38:06,952 --> 00:38:08,161 Is he alive? 288 00:38:23,677 --> 00:38:25,095 Buddy, are you okay? 289 00:38:29,141 --> 00:38:30,475 Stretcher? 290 00:38:32,227 --> 00:38:36,565 - Get back! - Let me do my job! 291 00:38:39,818 --> 00:38:41,695 - Who found the body? - Ask him. 292 00:38:44,740 --> 00:38:46,742 Wait, I'm stuck. 293 00:38:46,950 --> 00:38:48,076 Good afternoon, sir. 294 00:38:48,243 --> 00:38:50,954 - Did you find this man? - Yes. 295 00:38:52,331 --> 00:38:53,498 What's your name? 296 00:38:53,665 --> 00:38:56,251 Okay. The stretcher. Let's drag it from here. 297 00:38:57,210 --> 00:38:59,671 Say, Pedro, what time was it when you left? 298 00:38:59,838 --> 00:39:02,049 - One... - Two! 299 00:39:39,961 --> 00:39:44,466 He suffered a fracture to the skull as a result of several blows to the head. 300 00:39:45,050 --> 00:39:48,178 Apparently he also suffered sexual aggression. 301 00:39:51,765 --> 00:39:53,767 It's amazing he's still alive. 302 00:39:56,061 --> 00:39:59,272 He's in a coma now, but stable. 303 00:40:01,817 --> 00:40:03,610 When will he wake up? 304 00:40:03,777 --> 00:40:05,404 We can't say. 305 00:40:06,071 --> 00:40:09,950 It depends on how his body reacts to the medication. 306 00:40:11,284 --> 00:40:12,661 Excuse me. 307 00:40:15,330 --> 00:40:17,165 - Doctor? - Yes? 308 00:40:18,917 --> 00:40:20,335 If I talk to him... 309 00:40:20,794 --> 00:40:22,337 can he hear me? 310 00:40:25,382 --> 00:40:26,675 Maybe. 311 00:40:56,163 --> 00:40:57,789 How are you doing, sweetheart? 312 00:40:59,875 --> 00:41:01,001 Fine. 313 00:41:04,296 --> 00:41:06,631 What have they gotten us into, son? 314 00:41:14,806 --> 00:41:16,433 I don't eat meat. 315 00:41:17,392 --> 00:41:18,852 You know that. 316 00:41:19,060 --> 00:41:22,063 If you want to get rid of that allergy you have to start getting used to it. 317 00:41:22,189 --> 00:41:24,107 It's all in your head. 318 00:41:24,941 --> 00:41:27,277 I don't feel like it today. 319 00:41:34,910 --> 00:41:36,578 Come and eat! 320 00:41:46,129 --> 00:41:48,298 Hey kids, be easy on your mother! 321 00:41:48,798 --> 00:41:50,133 Hey, my love! 322 00:41:50,300 --> 00:41:51,801 How is he doing? 323 00:41:53,303 --> 00:41:54,888 Any news? 324 00:41:55,096 --> 00:41:56,473 The same. 325 00:41:57,641 --> 00:41:59,643 I have to go back to the hospital today. 326 00:41:59,809 --> 00:42:02,020 Don't worry about getting back to the factory. 327 00:42:02,187 --> 00:42:04,356 We can discuss that later. 328 00:42:05,315 --> 00:42:06,733 I need the toilet. 329 00:42:08,318 --> 00:42:12,030 What did my uncle do that made God punish him? 330 00:42:12,197 --> 00:42:13,698 Nothing, Iván. 331 00:42:19,913 --> 00:42:22,832 At five I have the medical update from the doctor. 332 00:42:28,505 --> 00:42:30,966 Did you go see my brother at the hospital? 333 00:42:32,259 --> 00:42:34,219 We went together, didn't we? 334 00:42:37,264 --> 00:42:39,182 Before he was hurt. 335 00:42:41,851 --> 00:42:43,144 No. 336 00:42:48,525 --> 00:42:51,987 It's just that one of his co-workers says that he saw you... 337 00:42:52,153 --> 00:42:54,990 arguing with him in the parking lot. 338 00:42:55,156 --> 00:42:56,449 No. 339 00:42:59,494 --> 00:43:01,997 They say they saw you with him. 340 00:43:03,456 --> 00:43:05,208 Why would I go see him there? 341 00:43:05,375 --> 00:43:09,504 The only reason I ever spoke to him was because he was your brother. 342 00:43:10,964 --> 00:43:12,716 He's still alive. 343 00:43:16,970 --> 00:43:22,309 Okay, well, you know that in general I don't talk to people like him. 344 00:43:22,475 --> 00:43:24,769 That's what I'm trying to say. 345 00:44:11,107 --> 00:44:12,567 Hello, Alejandra. 346 00:44:13,735 --> 00:44:14,944 Hey. 347 00:44:15,070 --> 00:44:16,446 How are you? 348 00:44:22,994 --> 00:44:24,496 How is he doing? 349 00:44:25,580 --> 00:44:26,748 The same. 350 00:44:29,959 --> 00:44:31,753 Are you busy now? 351 00:44:31,878 --> 00:44:33,546 You want to talk? 352 00:44:34,297 --> 00:44:36,174 It could be good for you. 353 00:44:40,095 --> 00:44:42,472 I need to go to my brother's house. 354 00:45:20,885 --> 00:45:24,305 I'll clean this up while you look for the birth certificate. 355 00:46:17,567 --> 00:46:18,693 Ale... 356 00:46:18,860 --> 00:46:20,153 Is everything okay? 357 00:46:20,945 --> 00:46:24,365 ANSWER ME FAGGOT!! I WANT TO BREAK YOUR FACE!! 358 00:46:25,158 --> 00:46:29,579 I'M GOING TO BREAK YOUR EVERY BONE!! C'MON, JUST CALL ME. I'M HORNY!! 359 00:47:07,534 --> 00:47:09,911 Zoo. You're missing an "o". 360 00:47:20,964 --> 00:47:22,423 - Dad! - Dad! 361 00:47:22,507 --> 00:47:23,967 Stay here. 362 00:47:24,926 --> 00:47:26,135 Hello, champ! 363 00:47:26,261 --> 00:47:27,637 How was school? 364 00:47:28,763 --> 00:47:30,014 - Fine. - That's good. 365 00:47:30,181 --> 00:47:31,975 I got into a fight with Gustavo. 366 00:47:32,141 --> 00:47:33,226 Really? 367 00:47:33,434 --> 00:47:34,936 - Did you win? - Yes. 368 00:47:35,061 --> 00:47:36,521 Oops... 369 00:47:39,357 --> 00:47:41,150 Any news about your brother? 370 00:47:41,526 --> 00:47:42,735 How is he? 371 00:47:43,278 --> 00:47:44,571 The same. 372 00:47:45,655 --> 00:47:47,949 You know that I'm here for you, right? 373 00:47:49,075 --> 00:47:51,160 Your face feels scratchy. 374 00:47:52,787 --> 00:47:54,497 I'm going to take a shower. 375 00:48:06,467 --> 00:48:07,886 Like this, Mom? 376 00:48:08,052 --> 00:48:09,095 Mom? 377 00:48:27,822 --> 00:48:29,073 What's up? 378 00:48:43,880 --> 00:48:45,590 Everything all right, Ale? 379 00:48:57,852 --> 00:49:03,274 He has normal pressure, heart rate, pulse. 380 00:49:04,067 --> 00:49:07,737 But it's the machine that is giving that to him. 381 00:49:08,237 --> 00:49:12,408 If we took away those machines... 382 00:49:12,784 --> 00:49:15,078 he would die. 383 00:49:21,542 --> 00:49:24,170 We liked Fabián very much here. 384 00:49:33,388 --> 00:49:37,308 But the fact is that it could take a very long time before he wakes up. 385 00:49:38,226 --> 00:49:40,478 If he ever wakes up. 386 00:49:42,647 --> 00:49:45,483 Did you take the multimeter? 387 00:49:48,194 --> 00:49:50,822 The isolation meter... 388 00:50:04,210 --> 00:50:05,920 - Good morning, gentlemen. - Good morning. 389 00:50:06,087 --> 00:50:09,465 Mr. José Ángel Vázquez Rocha? 390 00:50:09,882 --> 00:50:10,925 Yes, that's me. 391 00:50:11,092 --> 00:50:12,301 Secure him, please. 392 00:50:12,468 --> 00:50:13,803 Hey! But why? 393 00:50:13,928 --> 00:50:16,806 - Let go! No! Let go! - What's going on, officer?! 394 00:50:16,973 --> 00:50:19,392 We have an arrest warrant. 395 00:50:22,311 --> 00:50:25,314 - Why are you arresting me? - We have an arrest warrant. 396 00:50:28,651 --> 00:50:30,653 You're hurting me! Let me go! 397 00:50:30,820 --> 00:50:32,613 Why are you taking me? 398 00:50:32,739 --> 00:50:35,116 Stay put, buddy! I'll arrest you all! 399 00:50:40,913 --> 00:50:42,957 I do not recall how he was dressed. 400 00:50:43,124 --> 00:50:45,668 "I do not recall how he was dressed." 401 00:50:46,335 --> 00:50:49,964 But I do recall this man, this person, 402 00:50:50,131 --> 00:50:55,136 having an altercation in the back area of the parking lot. 403 00:50:55,344 --> 00:50:58,389 But I do recall this man, this person. 404 00:50:58,556 --> 00:51:03,186 "Having an altercation in the back area of the parking lot." 405 00:51:04,187 --> 00:51:06,939 And that he violently pushed my colleague Fabián. 406 00:51:07,106 --> 00:51:10,443 "And that he violently pushed my colleague Fabián." 407 00:51:11,027 --> 00:51:13,404 Do you remember the time of the incident? 408 00:51:13,571 --> 00:51:17,200 "Do you remember the time of the incident?" 409 00:51:17,325 --> 00:51:19,035 Late afternoon... 410 00:51:19,202 --> 00:51:22,288 I believe, around 6 pm. 411 00:51:23,206 --> 00:51:24,665 I can't recall exactly. 412 00:51:24,957 --> 00:51:28,711 "Late afternoon, I believe, around 6 pm. 413 00:51:28,878 --> 00:51:30,588 I can't recall exactly." 414 00:51:35,384 --> 00:51:38,971 Do you know the person behind the bars? 415 00:51:42,391 --> 00:51:45,269 Do you know the person behind me? 416 00:51:51,192 --> 00:51:53,903 You have to answer loud and clear. 417 00:51:59,951 --> 00:52:01,119 Yes, I know him. 418 00:52:01,452 --> 00:52:02,787 Louder, please. 419 00:52:04,413 --> 00:52:06,249 You are doing fine, Ale. 420 00:52:11,963 --> 00:52:13,506 Yes, I know him. 421 00:52:15,216 --> 00:52:16,843 "Yes, I know him." 422 00:52:21,764 --> 00:52:24,517 Please read the messages from the cell phone. 423 00:52:57,466 --> 00:53:00,678 Don't be afraid, Mommy, zombies don't really exist. 424 00:53:29,332 --> 00:53:30,416 Daddy! 425 00:53:33,419 --> 00:53:34,670 Hello. 426 00:53:37,340 --> 00:53:40,676 - Are you with my Dad? - I told you your father is traveling. 427 00:53:42,720 --> 00:53:44,347 - Hey. - Hello. 428 00:53:44,764 --> 00:53:45,848 What's up? 429 00:53:48,517 --> 00:53:50,728 I'd like to not be here... 430 00:53:51,979 --> 00:53:54,482 Or anywhere else really. 431 00:53:58,110 --> 00:54:00,905 So you've got somebody in Tijuana? 432 00:54:04,450 --> 00:54:06,035 An aunt. 433 00:54:07,536 --> 00:54:10,539 She sent me a message when she found out about Fabián. 434 00:54:11,916 --> 00:54:14,126 She said I could stay with her. 435 00:54:16,963 --> 00:54:18,631 What about Fabián? 436 00:54:19,423 --> 00:54:23,135 You'd leave him here? Without hearing his side of the story? 437 00:54:27,556 --> 00:54:29,684 What if he doesn't wake up? 438 00:54:42,071 --> 00:54:44,198 You can't escape everything. 439 00:54:46,993 --> 00:54:48,744 Like Fabián and me... 440 00:54:49,954 --> 00:54:52,498 Escaping from Tijuana and look at us now. 441 00:54:55,543 --> 00:54:58,421 Did you and Fabián come here because of Ángel? 442 00:55:11,892 --> 00:55:14,437 I feel I did everything wrong, Vero. 443 00:55:17,189 --> 00:55:20,443 I'm gonna help you. Everything's going to be fine. 444 00:55:25,823 --> 00:55:28,242 Do you know you are beautiful? 445 00:55:56,771 --> 00:55:59,357 Mom! Mom! Mom! 446 00:56:04,820 --> 00:56:07,531 I'm here, Iván! Mommy's here! 447 00:56:07,740 --> 00:56:10,076 - It's okay! - Dad! Dad! Daddy! 448 00:56:10,326 --> 00:56:11,660 Enough, Iván! 449 00:56:12,578 --> 00:56:15,039 Forgive me! Sorry! 450 00:56:16,165 --> 00:56:18,042 It's okay now. 451 00:56:19,085 --> 00:56:20,544 Calm down. 452 00:56:34,433 --> 00:56:35,935 Hurry up! 453 00:56:37,061 --> 00:56:39,188 Let's get the sheep! 454 00:56:48,989 --> 00:56:50,616 I'll take care of them. 455 00:57:47,715 --> 00:57:49,175 Catch it! 456 00:57:55,764 --> 00:57:57,641 It went into the water! 457 00:58:25,377 --> 00:58:27,796 How long have you known Verónica? 458 00:58:28,714 --> 00:58:30,966 Since she was little. 459 00:58:32,301 --> 00:58:34,595 She found this place by accident. 460 00:58:35,763 --> 00:58:37,932 But drawn, like you. 461 00:58:42,102 --> 00:58:45,940 Have you had intense, lucid dreams recently? 462 00:58:46,607 --> 00:58:47,816 No. 463 00:58:48,817 --> 00:58:51,195 That doesn't happen to everybody. 464 00:58:57,159 --> 00:58:59,453 Do you like Verónica? 465 00:59:00,037 --> 00:59:01,455 Yes. 466 00:59:02,748 --> 00:59:04,166 She's with my kids. 467 00:59:04,333 --> 00:59:06,752 Don't worry. She's a good person. 468 00:59:13,509 --> 00:59:15,844 Let me see your eyes. 469 00:59:20,516 --> 00:59:21,767 Mouth. 470 00:59:24,979 --> 00:59:27,565 Forgive him. He can be a brute sometimes. 471 00:59:38,534 --> 00:59:41,078 But that's how all scientists are. 472 00:59:44,790 --> 00:59:47,585 With the sensitivity of a rock. 473 01:00:01,599 --> 01:00:04,476 At first you will think you're hallucinating. 474 01:00:09,607 --> 01:00:14,069 This will probably make your brain and body disconnect for a moment. 475 01:00:16,655 --> 01:00:19,992 You might lose your will and reason. 476 01:00:26,332 --> 01:00:29,126 This probably sounds strange... 477 01:00:30,210 --> 01:00:33,213 But it will help, so don't get scared. 478 01:00:34,214 --> 01:00:35,549 It's normal. 479 01:00:57,321 --> 01:01:00,199 It hit the earth and left a small crater. 480 01:01:01,367 --> 01:01:03,702 The animals began arriving... 481 01:01:04,119 --> 01:01:07,331 They are more in touch with their immediate needs. 482 01:01:07,456 --> 01:01:09,416 With their instincts. 483 01:01:11,960 --> 01:01:14,338 What's there in the cabin... 484 01:01:14,463 --> 01:01:16,840 is our primitive side. 485 01:01:17,716 --> 01:01:20,761 In its most basic and purest state. 486 01:01:20,928 --> 01:01:22,763 Materialized. 487 01:01:24,973 --> 01:01:27,351 It's never going to disappear... 488 01:01:27,851 --> 01:01:30,354 It's only going to perfect itself. 489 01:02:14,231 --> 01:02:15,733 I feel strange. 490 01:02:16,316 --> 01:02:18,444 - It's going to be okay. - I think it was the tea. 491 01:02:18,610 --> 01:02:20,529 Calm down. 492 01:02:29,413 --> 01:02:31,206 Calm down. 493 01:02:54,480 --> 01:02:56,190 She's ready. 494 01:04:50,804 --> 01:04:52,431 How are you? 495 01:05:07,362 --> 01:05:09,573 My brother was also with it? 496 01:05:11,283 --> 01:05:12,284 Yes. 497 01:05:21,585 --> 01:05:23,086 Would you go back? 498 01:05:45,609 --> 01:05:47,903 And that's what hurt him? 499 01:05:53,492 --> 01:05:54,826 No. 500 01:05:54,993 --> 01:05:56,995 It can only give pleasure. 501 01:05:57,913 --> 01:05:59,957 It has never hurt anybody. 502 01:07:22,122 --> 01:07:23,123 Hey, Vero! 503 01:07:25,042 --> 01:07:26,084 Vero! 504 01:07:26,251 --> 01:07:27,586 Are you okay? 505 01:07:40,474 --> 01:07:41,767 Excuse me. 506 01:08:08,376 --> 01:08:09,753 It's going to be okay. 507 01:08:10,170 --> 01:08:13,006 It's been better since Alejandra has been coming. 508 01:08:15,675 --> 01:08:17,677 Now you need to get well. 509 01:08:19,805 --> 01:08:22,516 It's not good for you, or for him. 510 01:08:41,493 --> 01:08:43,703 It's the purest sensation I've felt. 511 01:08:46,498 --> 01:08:49,000 Someday it might get tired of you. 512 01:08:49,584 --> 01:08:52,003 And you'll have to find someone else. 513 01:09:00,512 --> 01:09:01,680 Are you okay? 514 01:09:01,847 --> 01:09:03,140 Yes. 515 01:09:10,939 --> 01:09:13,441 Now I know that's what hurt my brother. 516 01:09:15,610 --> 01:09:17,070 I'm sorry. 517 01:09:17,445 --> 01:09:19,114 Sometimes it doesn't work. 518 01:09:19,322 --> 01:09:21,116 And it's too much for some. 519 01:09:21,324 --> 01:09:23,410 You shouldn't lie. 520 01:09:23,577 --> 01:09:25,203 But I understand. 521 01:09:26,663 --> 01:09:28,456 It makes me feel so good 522 01:09:28,623 --> 01:09:32,169 that it wipes out any resentment or hate. 523 01:09:37,883 --> 01:09:39,759 I have to get out of here. 524 01:09:43,221 --> 01:09:44,931 Where are you going to go? 525 01:09:46,057 --> 01:09:48,685 A new place to live, that's all. 526 01:09:50,896 --> 01:09:52,898 Or a new mountain. 527 01:10:06,369 --> 01:10:07,579 Thank you. 528 01:10:47,202 --> 01:10:49,871 Let's go. Say goodbye to the teacher. 529 01:10:50,038 --> 01:10:51,539 Goodbye. Have a nice day! 530 01:10:51,706 --> 01:10:54,000 What's wrong? Did you fall or something? 531 01:10:54,167 --> 01:10:55,669 Hello, good afternoon. 532 01:10:55,794 --> 01:10:57,587 Iván and Jacobo? 533 01:10:57,754 --> 01:10:59,756 They have already been picked up. 534 01:10:59,965 --> 01:11:00,966 What do you mean? 535 01:11:01,258 --> 01:11:03,969 Their grandmother. They said you knew. 536 01:11:04,094 --> 01:11:06,304 I'm sorry, but I thought... 537 01:11:10,684 --> 01:11:11,685 Yes? 538 01:11:12,352 --> 01:11:14,521 Graciela, I came to get my children! 539 01:11:18,191 --> 01:11:19,859 I came to get my children. 540 01:11:20,026 --> 01:11:21,861 They're fine, they had lunch. 541 01:11:22,028 --> 01:11:23,571 They're doing their homework now. 542 01:11:23,738 --> 01:11:26,741 Have them get their things. I'm taking them with me. 543 01:11:29,995 --> 01:11:32,872 You can't take care of them on your own. 544 01:11:34,791 --> 01:11:36,042 But they are my... 545 01:11:40,005 --> 01:11:41,089 Iván! 546 01:11:44,426 --> 01:11:45,593 Jacobo! 547 01:11:50,390 --> 01:11:53,226 - Mommy, are we leaving? - Come out here, Iván! 548 01:11:57,230 --> 01:11:59,858 Iván! Tell your grandma to open the door! 549 01:12:05,905 --> 01:12:07,032 Girl! 550 01:12:13,371 --> 01:12:15,123 Move away, kids! 551 01:12:17,667 --> 01:12:18,877 Grandma! 552 01:12:25,675 --> 01:12:28,553 Mommy, is it true that you put my dad in jail? 553 01:12:28,678 --> 01:12:29,846 He went on a trip. 554 01:12:30,055 --> 01:12:32,682 Grandma says you put him in the can. 555 01:12:32,849 --> 01:12:35,435 Don't listen to anything that lady tells you. 556 01:12:35,602 --> 01:12:37,979 - Where did he go on his trip? - I don't know. 557 01:12:38,146 --> 01:12:40,774 - When is he coming back? - I don't know, Iván! 558 01:12:40,940 --> 01:12:44,194 When is my uncle gonna wake up? So he can visit us. 559 01:12:44,361 --> 01:12:45,862 - I don't know! - When? 560 01:12:45,904 --> 01:12:46,780 Never! 561 01:12:46,905 --> 01:12:50,158 Mom! Is it true God punished uncle Fabián? 562 01:12:50,325 --> 01:12:52,118 Grandma said so. 563 01:12:54,329 --> 01:12:55,997 Your grandma is a lying witch. 564 01:12:56,164 --> 01:12:57,290 Mom... 565 01:12:57,791 --> 01:12:58,917 Let's play a game. 566 01:12:59,084 --> 01:13:01,920 Whoever can keep quiet all the way to the house will win a prize. 567 01:13:02,087 --> 01:13:03,254 What prize? 568 01:13:03,421 --> 01:13:04,297 It's a surprise. 569 01:13:04,464 --> 01:13:06,049 And what if we both win? 570 01:13:06,174 --> 01:13:07,801 Then you both get the prize. Ready? 571 01:13:07,967 --> 01:13:10,303 One! One, two, three! Shh. 572 01:13:20,647 --> 01:13:22,565 Puffy, where are you going? 573 01:14:55,825 --> 01:14:57,494 You're going to be okay. 574 01:15:02,749 --> 01:15:04,334 Forgive me. 575 01:15:14,260 --> 01:15:16,221 I'm going to miss you. 576 01:15:54,551 --> 01:15:56,469 You ruined the family. 577 01:15:57,262 --> 01:15:59,097 The candy business. 578 01:16:00,181 --> 01:16:03,017 We are an embarrassment to this place now. 579 01:16:04,310 --> 01:16:06,980 I'm out because I'm innocent, Mom. 580 01:16:09,816 --> 01:16:12,318 You are here because we got you out. 581 01:16:13,069 --> 01:16:15,113 Because we sold your house. 582 01:16:15,697 --> 01:16:18,074 Because your father knows the judge. 583 01:16:28,543 --> 01:16:30,169 Take a look. 584 01:16:32,505 --> 01:16:34,090 You have none of God's forgiveness. 585 01:16:34,424 --> 01:16:36,926 CHEATS ON WIFE WITH BROTHER-IN-LAW 586 01:16:37,093 --> 01:16:39,804 THE LITTLE FAGGOT FROM HOSPITAL 33 LEFT IN COMA FOR REFUSING SEX 587 01:16:39,929 --> 01:16:42,557 Go to Mexico City, or wherever you want. 588 01:16:43,057 --> 01:16:45,393 We'll send you money so you can get by. 589 01:16:46,185 --> 01:16:48,438 You have no home here anymore. 590 01:16:49,647 --> 01:16:51,399 You have nothing. 591 01:16:53,234 --> 01:16:55,028 What about my children? 592 01:16:57,572 --> 01:17:00,908 Living in a hippie commune in Pardo Street. 593 01:17:01,701 --> 01:17:04,621 You can imagine what that must be like for them. 594 01:18:25,076 --> 01:18:27,453 Ángel! Open up! 595 01:18:40,425 --> 01:18:43,261 - What's up? - What do you mean, "What's up"?! 596 01:18:44,137 --> 01:18:45,638 Dumbass! 597 01:18:59,277 --> 01:19:01,154 I'm sorry, Dad! 598 01:19:33,478 --> 01:19:36,522 What do you mean you don't know where you're going? 599 01:19:36,981 --> 01:19:40,276 You don't have to tell me, but I just don't believe it. 600 01:19:41,194 --> 01:19:43,488 Just looking for a new place. 601 01:19:44,030 --> 01:19:45,907 With new people. 602 01:19:54,749 --> 01:19:56,876 And what is your favorite thing to hunt? 603 01:19:57,585 --> 01:19:59,003 Wild boar. 604 01:19:59,212 --> 01:20:01,547 I like it because I do it with my dogs. 605 01:20:09,013 --> 01:20:11,307 Those dogs you have in that truck there? 606 01:20:13,768 --> 01:20:15,269 That's them. 607 01:20:18,356 --> 01:20:20,733 I spend all night in the countryside with them. 608 01:20:20,900 --> 01:20:22,360 It's fun. 609 01:20:24,237 --> 01:20:26,572 I let them loose and they find the boar. 610 01:20:26,739 --> 01:20:28,658 I shoot and gut them. 611 01:20:31,244 --> 01:20:33,621 But it's not at all easy to find a wild boar. 612 01:20:33,788 --> 01:20:35,665 That's what makes it fun. 613 01:20:38,835 --> 01:20:40,795 Yeah, sounds fun. 614 01:20:48,052 --> 01:20:49,762 Sometimes I come back empty-handed 615 01:20:49,929 --> 01:20:52,056 but it's good to get out once in a while. 616 01:20:52,265 --> 01:20:54,058 I like the countryside. 617 01:21:00,565 --> 01:21:01,899 And you? 618 01:21:07,071 --> 01:21:09,365 Jonathan, I told you to behave! 619 01:21:09,574 --> 01:21:12,285 You're grounded for the week! 620 01:21:39,896 --> 01:21:41,772 Are you okay? 621 01:22:01,208 --> 01:22:04,086 We're here because we both want to be, right? 622 01:22:06,380 --> 01:22:07,673 Yes. 623 01:22:29,654 --> 01:22:31,614 Can you spend the night? 624 01:22:34,158 --> 01:22:36,369 I don't think that's a good idea. 625 01:22:41,040 --> 01:22:42,541 Please. 626 01:22:43,876 --> 01:22:46,170 I'm afraid I'll go back. 627 01:23:19,912 --> 01:23:21,205 Ángel... 628 01:23:21,706 --> 01:23:23,207 Hello, Ale. 629 01:23:32,216 --> 01:23:34,593 I know you didn't do anything... 630 01:23:35,052 --> 01:23:36,846 to Fabián. 631 01:23:43,227 --> 01:23:44,979 Who is that blonde guy who just left? 632 01:23:45,146 --> 01:23:46,731 He's a tenant. 633 01:23:47,565 --> 01:23:49,233 He rents a room here. 634 01:23:50,943 --> 01:23:54,113 Do you have one for me? Because I'm homeless. 635 01:23:56,365 --> 01:23:59,452 If you knew it wasn't me... 636 01:23:59,577 --> 01:24:02,747 Why didn't you tell the police? 637 01:24:03,330 --> 01:24:04,749 I'm sorry. 638 01:24:04,874 --> 01:24:07,001 I tried but they didn't believe me. 639 01:24:07,168 --> 01:24:09,336 They needed more evidence. 640 01:24:10,129 --> 01:24:12,381 Since you were having a relationship with my brother. 641 01:24:13,674 --> 01:24:16,969 You're the sick one for imagining that. 642 01:24:18,137 --> 01:24:20,264 What do you want? 643 01:24:22,850 --> 01:24:24,560 I want to get my family back. 644 01:24:26,479 --> 01:24:28,606 You asked for my forgiveness. 645 01:24:29,148 --> 01:24:30,149 I forgive you. 646 01:24:31,525 --> 01:24:32,818 Not anymore. 647 01:24:34,820 --> 01:24:37,490 We're not going to be together again, Ángel. 648 01:24:39,200 --> 01:24:41,660 We have children, for fuck's sake! 649 01:24:42,995 --> 01:24:45,289 Who have you been fucking? 650 01:24:48,793 --> 01:24:51,837 Who are you with? With that blonde guy? 651 01:24:55,049 --> 01:24:56,425 Tell me! 652 01:24:59,303 --> 01:25:02,098 We can try to fix things, Ale. 653 01:25:04,517 --> 01:25:07,103 I can forgive you if you forgive me. 654 01:25:09,814 --> 01:25:11,816 We'll leave this place... 655 01:25:12,358 --> 01:25:14,527 All this shit. 656 01:25:14,652 --> 01:25:16,529 My parents, everything. 657 01:25:21,534 --> 01:25:23,828 Maybe it's better if you leave now 658 01:25:24,370 --> 01:25:26,831 and when you calm down we can talk. 659 01:25:27,039 --> 01:25:29,333 - I am calm. - You're not calm. 660 01:25:32,962 --> 01:25:34,630 Let's not talk about it anymore. 661 01:25:34,839 --> 01:25:38,050 Let's go get the kids and just leave. 662 01:25:38,551 --> 01:25:41,178 - We'll talk later. - I don't want to leave. 663 01:25:43,097 --> 01:25:45,933 For the first time in a long time I am good. 664 01:25:47,226 --> 01:25:49,395 I feel good. 665 01:25:53,941 --> 01:25:55,317 Good? 666 01:25:58,904 --> 01:26:00,656 Who is he? 667 01:26:01,323 --> 01:26:03,117 Do I know him? 668 01:26:08,873 --> 01:26:10,457 Come here! 669 01:26:12,418 --> 01:26:14,044 So, that's it? 670 01:26:21,093 --> 01:26:24,889 You don't want to see me anymore? Because that's what you want, right? 671 01:26:25,222 --> 01:26:26,974 I'll grant you the wish! 672 01:26:36,609 --> 01:26:37,943 Ale! 673 01:26:38,402 --> 01:26:39,820 Ale! 674 01:26:42,198 --> 01:26:43,449 Help me! 675 01:28:39,815 --> 01:28:41,817 Why are we in the forest? 676 01:28:42,443 --> 01:28:43,861 You will see. 677 01:28:45,571 --> 01:28:47,406 And you'll understand. 678 01:29:03,422 --> 01:29:05,174 It will be beautiful... 679 01:29:05,883 --> 01:29:06,967 What... 680 01:29:08,135 --> 01:29:09,928 You will be fine. 681 01:29:36,121 --> 01:29:37,873 Mr. Vega? 682 01:29:39,833 --> 01:29:41,543 Marta? 683 01:29:52,012 --> 01:29:53,222 Vero! 684 01:31:07,588 --> 01:31:09,965 I had to take Marta to the hospital. 685 01:31:10,132 --> 01:31:13,093 With some broken ribs and a black eye. 686 01:31:33,489 --> 01:31:35,866 The bodies are piling up. 687 01:32:01,099 --> 01:32:02,768 Iván! 688 01:32:03,435 --> 01:32:07,064 - He's here, Ma'am! - Jacobo, Mom is here. 689 01:32:22,329 --> 01:32:24,373 Why's your blouse stained, Mommy? 46284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.