Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,089
SAM: My son was murderednear here.
2
00:00:08,589 --> 00:00:11,547
There was this time after,I'd suddenly be convinced
3
00:00:11,631 --> 00:00:13,172
that everyone was lying.
4
00:00:13,547 --> 00:00:15,673
Episodic psychosis they call it.
5
00:00:16,089 --> 00:00:18,714
-That is just grief.
-Is it?
6
00:00:19,422 --> 00:00:20,464
SAM: Because I don't know.
7
00:00:20,547 --> 00:00:22,506
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪
8
00:00:22,589 --> 00:00:24,506
-(INDISTINCT CLAMORING)
-SAM: What is it these peoplebelieve?
9
00:00:24,589 --> 00:00:27,964
JESS: The ancient Celtsbelieved Osea was the soulof the world.
10
00:00:28,589 --> 00:00:30,923
You wanna know more about it,
you should talk to Mimir.
11
00:00:31,005 --> 00:00:32,464
SAM: Mimir? You said Mimir?
12
00:00:33,214 --> 00:00:34,589
JESS: Wait, why?Do you know him?
13
00:00:35,923 --> 00:00:37,089
Why do you have this?
14
00:00:37,923 --> 00:00:39,130
Did you see my son?
15
00:00:39,631 --> 00:00:41,089
What did we do to you?
16
00:00:41,923 --> 00:00:43,673
SAM: He was looking into
my son's death,
17
00:00:43,756 --> 00:00:45,172
and Epona's trying to hang
herself
18
00:00:45,255 --> 00:00:47,756
in the exact spot where Nathanwas found.
19
00:00:47,839 --> 00:00:48,964
They're connected.
20
00:00:49,047 --> 00:00:50,255
Sam, you need to come with us.
21
00:00:50,339 --> 00:00:51,881
He wants you deadand he means it.
22
00:00:51,964 --> 00:00:53,381
We need to get you away
from here.
23
00:00:53,464 --> 00:00:55,005
♪ (MUSIC FADES) ♪
24
00:00:55,089 --> 00:00:57,631
(BREATHES HEAVILY)
25
00:01:03,422 --> 00:01:04,964
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
26
00:01:30,422 --> 00:01:33,255
(bell ringing)
27
00:01:33,339 --> 00:01:35,214
Preacher:
Take these things in Your name.
28
00:01:35,297 --> 00:01:37,172
-Take this man in Your name.
-(panting)
29
00:01:37,255 --> 00:01:39,422
-(gasps)
-(preacher continues,
indistinct)
30
00:01:39,506 --> 00:01:40,964
(match strikes)
31
00:01:41,047 --> 00:01:41,923
(flame roars)
32
00:01:42,005 --> 00:01:44,339
♪
33
00:01:44,422 --> 00:01:46,506
-(flames burst)
-(whispering, bell ringing)
34
00:01:46,589 --> 00:01:48,589
(flame roars)
35
00:01:48,673 --> 00:01:50,881
-(whispering continues)
-(screams)
36
00:01:51,756 --> 00:01:52,631
(gasps)
37
00:01:52,714 --> 00:01:56,255
(overlapping murmuring)
38
00:01:56,339 --> 00:01:58,798
-(baby crying)
-Shh...
39
00:01:58,881 --> 00:02:02,255
Baby, baby, baby, no!
No, no, no, no!
40
00:02:02,339 --> 00:02:05,589
(woman speaking gibberish)
41
00:02:05,673 --> 00:02:07,506
(muffled chatter)
42
00:02:07,589 --> 00:02:09,547
(baby screeches)
43
00:02:09,631 --> 00:02:11,923
(indistinct chattering)
44
00:02:12,005 --> 00:02:13,631
Larry:
He is tripping hard.
45
00:02:13,714 --> 00:02:15,881
-Whoa! (laughs)
-(Sam laughing)
46
00:02:15,964 --> 00:02:17,339
(giggles)
47
00:02:17,422 --> 00:02:20,130
(scuttling)
48
00:02:20,214 --> 00:02:21,798
-Oh...
-(whispering)
49
00:02:21,881 --> 00:02:24,422
Preacher (whispering):
Oh Lord, give Osea
the Father it needs.
50
00:02:24,506 --> 00:02:28,214
Bring us the true Father.
Give us the true Father...
51
00:02:29,547 --> 00:02:31,089
(child giggling)
52
00:02:31,172 --> 00:02:32,589
(gasps)
53
00:02:32,673 --> 00:02:34,547
(rattling)
54
00:02:35,839 --> 00:02:39,089
(scuttling)
55
00:02:39,172 --> 00:02:42,255
-Join me... with him.
-(groaning)
56
00:02:42,339 --> 00:02:44,839
And let
this put the blood
57
00:02:44,923 --> 00:02:47,673
-of the land that has
redeemed him inside him.
-(groaning, struggling)
58
00:02:47,756 --> 00:02:50,798
-(heavy breathing)
-And on this bread...
59
00:02:50,881 --> 00:02:53,339
(continues, indistinct)
60
00:02:53,422 --> 00:02:54,964
(beating)
61
00:02:55,047 --> 00:02:58,047
-(struggling, grimacing)
-(squishing)
62
00:02:58,130 --> 00:03:01,422
(tense music playing)
63
00:03:04,297 --> 00:03:05,422
Oh!
64
00:03:06,964 --> 00:03:09,714
(disgusted grunt, gasping)
65
00:03:12,798 --> 00:03:14,631
Does anyone else
know you took him?
66
00:03:14,714 --> 00:03:17,422
-(scuttling)
-Of course they fucking don't.
67
00:03:17,506 --> 00:03:20,673
-That's why we need
to end him, now.
-(groans, gasps)
68
00:03:20,756 --> 00:03:22,464
No.
69
00:03:22,547 --> 00:03:24,047
We're going
a different way.
70
00:03:24,130 --> 00:03:25,297
-(baby crying)
-(gasps)
71
00:03:25,381 --> 00:03:28,506
-(flapping)
-Larry: What'd I bring
him here for then?
72
00:03:28,589 --> 00:03:29,839
(gasps)
73
00:03:29,923 --> 00:03:32,255
What the fuck are you
gonna do with him?
74
00:03:32,339 --> 00:03:34,589
Save him!
75
00:03:35,756 --> 00:03:36,881
(exhales)
76
00:03:36,964 --> 00:03:39,631
We're going to save him.
77
00:03:41,756 --> 00:03:44,422
(shallow breathing)
78
00:03:47,673 --> 00:03:51,381
-(shallow breathing)
-(door opens)
79
00:03:51,464 --> 00:03:53,631
Father:
Take him downstairs.
80
00:03:54,798 --> 00:03:56,464
Keep him safe!
81
00:03:56,547 --> 00:03:59,547
Larry:
Safe, eh? We'll see.
82
00:03:59,631 --> 00:04:01,881
(ragged breathing)
83
00:04:01,964 --> 00:04:02,923
(chuckles)
84
00:04:05,839 --> 00:04:09,339
-(chair creaking)
-(Sam groaning)
85
00:04:09,422 --> 00:04:10,381
-(thud)
-(gasps)
86
00:04:10,464 --> 00:04:12,422
(scraping)
87
00:04:12,506 --> 00:04:15,839
(nervous panting)
88
00:04:15,964 --> 00:04:18,255
(laughing)
89
00:04:18,339 --> 00:04:21,005
(thudding grunting)
90
00:04:21,089 --> 00:04:22,547
(Larry humming)
91
00:04:22,631 --> 00:04:24,798
-(grunting)
-(laughs)
92
00:04:24,881 --> 00:04:27,506
(bang, creaking)
93
00:04:28,673 --> 00:04:30,005
Ah!
94
00:04:41,798 --> 00:04:44,964
(shallow breathing)
95
00:04:47,172 --> 00:04:50,464
-(doors slamming)
-(indistinct chatter)
96
00:04:53,964 --> 00:04:55,047
(slams door)
97
00:05:00,214 --> 00:05:01,422
(snapping)
98
00:05:04,214 --> 00:05:06,339
(man groans)
99
00:05:11,381 --> 00:05:13,547
Sam:
Mimir?
100
00:05:13,631 --> 00:05:16,547
-Can you help me?
-(bottle rolling)
101
00:05:17,589 --> 00:05:20,714
(light snapping)
102
00:05:23,881 --> 00:05:27,089
-(heart beating)
-(indistinct whispering)
103
00:05:28,673 --> 00:05:30,005
(chokes)
104
00:05:32,714 --> 00:05:34,881
(gasping)
105
00:05:34,964 --> 00:05:37,589
(lights buzzing)
106
00:05:39,839 --> 00:05:41,255
(sighs)
107
00:05:44,089 --> 00:05:46,756
-Where am I?
-In the Big House.
108
00:05:53,005 --> 00:05:55,339
They fucking did things to me.
109
00:05:55,422 --> 00:05:57,005
Like...
110
00:05:57,089 --> 00:05:59,339
Like a ceremony.
They put blood and wine on me.
111
00:05:59,422 --> 00:06:03,089
You were baptized
in Esus' name.
112
00:06:03,923 --> 00:06:05,881
What are you talking about?
113
00:06:05,964 --> 00:06:09,923
The Celts believed Osea
was the soul of the world.
114
00:06:10,005 --> 00:06:14,547
It needed a father to
shepherd it through the dark.
115
00:06:14,631 --> 00:06:16,756
Charrington was that father,
116
00:06:16,839 --> 00:06:18,214
then his son was.
117
00:06:18,297 --> 00:06:20,923
But his son decided
he didn't want this life
118
00:06:21,005 --> 00:06:23,130
for his own boy,
and they fled.
119
00:06:23,214 --> 00:06:24,756
Why are you telling me all this?
120
00:06:24,839 --> 00:06:26,964
His brother took over.
121
00:06:27,047 --> 00:06:29,089
But as the brother
comes closer to death,
122
00:06:29,172 --> 00:06:30,297
with no male heir,
123
00:06:30,381 --> 00:06:33,214
the island declines,
and so does the world.
124
00:06:33,297 --> 00:06:35,798
What the fuck does all this
got to do with me?
125
00:06:35,881 --> 00:06:38,005
(light buzzing)
126
00:06:38,547 --> 00:06:39,839
Your grandfather
127
00:06:39,923 --> 00:06:43,005
told you he was
stationed on Osea,
128
00:06:43,089 --> 00:06:44,673
yes?
129
00:06:45,464 --> 00:06:46,964
He was not.
130
00:06:47,047 --> 00:06:48,714
He was born here.
131
00:06:48,798 --> 00:06:51,589
He was the son of
the son of Charrington.
132
00:06:52,130 --> 00:06:54,589
The father who fled.
133
00:06:54,673 --> 00:06:55,798
(gasps)
134
00:06:55,881 --> 00:06:58,339
He didn't want this for his son,
135
00:06:58,422 --> 00:07:00,756
and they did not
want it for you.
136
00:07:00,839 --> 00:07:03,422
♪
137
00:07:03,506 --> 00:07:07,172
You are the rightful
father of Osea, Sam.
138
00:07:10,673 --> 00:07:12,839
Can you feel it coming?
139
00:07:13,923 --> 00:07:15,214
The darkness.
140
00:07:15,297 --> 00:07:18,172
-(door opens)
-Who the fuck put
you in here, eh?!
141
00:07:18,255 --> 00:07:20,714
Mimir:
I-- I was left here.
142
00:07:20,798 --> 00:07:22,964
I said nothing to him!
143
00:07:29,506 --> 00:07:32,714
-(squishing)
-(groaning, screaming)
144
00:07:34,964 --> 00:07:37,839
-Shh...
-(muffled groaning)
145
00:07:39,255 --> 00:07:40,297
(tape stretching)
146
00:07:40,381 --> 00:07:43,005
They may wanna save you,
but I fucking don't.
147
00:07:46,130 --> 00:07:48,214
(muffled groan)
148
00:07:54,422 --> 00:07:56,297
(indistinct whispering)
149
00:07:56,381 --> 00:07:58,464
-(muffled yelling)
-(Larry shushing)
150
00:07:58,547 --> 00:08:00,297
(chatter continues)
151
00:08:00,381 --> 00:08:01,964
-(muffled groaning)
-Larry (whispers): Shit.
152
00:08:02,047 --> 00:08:05,089
♪
153
00:08:06,005 --> 00:08:08,172
(heavy breathing)
154
00:08:09,714 --> 00:08:12,839
(lock beeping)
155
00:08:17,964 --> 00:08:21,089
(heavy breathing)
156
00:08:22,506 --> 00:08:24,673
(birds squawking)
157
00:08:26,255 --> 00:08:29,464
(waves washing ashore)
158
00:08:31,047 --> 00:08:33,047
(dramatic music playing)
159
00:08:33,130 --> 00:08:35,255
♪
160
00:08:42,964 --> 00:08:45,089
(wind blowing)
161
00:08:56,631 --> 00:08:59,756
(indistinct yelling)
162
00:09:02,506 --> 00:09:05,005
(muffled yelling)
163
00:09:05,089 --> 00:09:08,255
♪
164
00:09:12,130 --> 00:09:14,506
Make a sound
I don't like...
165
00:09:18,339 --> 00:09:21,506
(water dripping, splashing)
166
00:09:24,130 --> 00:09:28,297
-(ropes straining)
-Fucking split this
island in two, you have.
167
00:09:34,297 --> 00:09:37,464
(heavy breathing)
168
00:09:39,631 --> 00:09:40,756
(thud)
169
00:09:41,381 --> 00:09:42,464
(grunts)
170
00:09:46,631 --> 00:09:49,714
Larry:
I don't give a shit
who your father was.
171
00:09:49,798 --> 00:09:51,339
(grunts)
172
00:09:51,422 --> 00:09:53,047
This ends now, boy.
173
00:09:54,923 --> 00:09:56,172
(thudding)
174
00:10:01,464 --> 00:10:03,089
(banging)
175
00:10:03,172 --> 00:10:05,881
(muffled groaning)
176
00:10:08,464 --> 00:10:10,714
♪
177
00:10:21,297 --> 00:10:22,506
(splash)
178
00:10:24,047 --> 00:10:26,464
(breathing faster)
179
00:10:29,506 --> 00:10:31,130
(rope straining)
180
00:10:34,047 --> 00:10:37,214
(heavy breathing)
181
00:10:38,547 --> 00:10:40,172
(gurgling)
182
00:10:47,297 --> 00:10:48,881
(heavy breathing)
183
00:10:50,130 --> 00:10:52,214
(banging)
184
00:10:55,631 --> 00:10:58,506
(heavy breathing)
185
00:11:00,714 --> 00:11:01,589
(grunting)
186
00:11:01,673 --> 00:11:02,673
(whimpers)
187
00:11:02,756 --> 00:11:05,923
(dramatic vocalizing)
188
00:11:08,172 --> 00:11:10,631
(rapid breathing)
189
00:11:10,714 --> 00:11:12,756
(vocalizing ends)
190
00:11:15,047 --> 00:11:17,214
(Larry breathing weakly)
191
00:11:23,756 --> 00:11:26,923
(banging, wood cracking)
192
00:11:28,255 --> 00:11:29,631
(clattering)
193
00:11:42,089 --> 00:11:45,756
(Larry breathing weakly)
194
00:11:52,673 --> 00:11:53,756
(grunts)
195
00:11:58,422 --> 00:12:01,381
(straining)
196
00:12:01,464 --> 00:12:04,589
(panting)
197
00:12:11,631 --> 00:12:13,130
(breathing weakly)
198
00:12:13,214 --> 00:12:16,464
♪
199
00:12:25,047 --> 00:12:27,255
(weak breathing continues)
200
00:12:34,297 --> 00:12:35,422
(snorts)
201
00:12:41,130 --> 00:12:42,214
(grunts)
202
00:12:54,214 --> 00:12:56,547
(grunting)
203
00:13:12,005 --> 00:13:15,130
♪
204
00:13:19,714 --> 00:13:21,839
(cutting rope)
205
00:13:31,047 --> 00:13:33,964
(tense, atonal music playing)
206
00:13:34,047 --> 00:13:37,673
(foliage crunching)
207
00:13:47,214 --> 00:13:49,381
(waves washing ashore)
208
00:13:59,172 --> 00:14:02,172
(sloshing)
209
00:14:02,255 --> 00:14:03,589
(grunts)
210
00:14:04,714 --> 00:14:05,798
(gasps)
211
00:14:06,506 --> 00:14:09,589
(grunting)
212
00:14:09,923 --> 00:14:11,381
Ah!
213
00:14:36,005 --> 00:14:37,381
(sighs)
214
00:14:39,255 --> 00:14:40,923
(scuttling)
215
00:14:42,297 --> 00:14:45,422
♪
216
00:14:47,673 --> 00:14:49,839
(birds chirping)
217
00:14:57,547 --> 00:15:00,839
(panting)
218
00:15:05,089 --> 00:15:07,964
(heavy breathing)
219
00:15:16,964 --> 00:15:18,339
(alarm beeping)
220
00:15:26,798 --> 00:15:30,005
(table scraping, rattling)
221
00:15:38,839 --> 00:15:42,422
(footsteps approaching)
222
00:15:42,506 --> 00:15:45,589
♪
223
00:15:45,673 --> 00:15:48,339
(heavy breathing)
224
00:15:53,506 --> 00:15:55,673
(panting)
225
00:15:58,964 --> 00:16:01,297
(seagulls cawing)
226
00:16:01,839 --> 00:16:05,214
(panting)
227
00:16:08,422 --> 00:16:11,589
(waves washing ashore)
228
00:16:24,714 --> 00:16:27,881
(splashing)
229
00:16:38,464 --> 00:16:41,422
(panting)
230
00:16:41,506 --> 00:16:44,673
(splashing)
231
00:16:46,881 --> 00:16:50,047
(grunting)
232
00:16:55,089 --> 00:16:58,005
♪
233
00:16:58,089 --> 00:17:00,255
(panting)
234
00:17:07,005 --> 00:17:09,089
(grunting)
235
00:17:10,631 --> 00:17:13,673
(wind blowing)
236
00:17:13,756 --> 00:17:16,798
♪
237
00:17:21,547 --> 00:17:23,255
(grunting)
238
00:17:31,297 --> 00:17:33,255
(gasping)
239
00:17:44,464 --> 00:17:45,798
(gasps)
240
00:17:50,047 --> 00:17:51,130
Ah!
241
00:17:55,130 --> 00:17:56,881
(tense music playing)
242
00:17:56,964 --> 00:17:58,464
♪
243
00:17:59,255 --> 00:18:00,172
(inaudible)
244
00:18:00,631 --> 00:18:01,589
(gasps)
245
00:18:06,464 --> 00:18:08,589
(gasping)
246
00:18:11,506 --> 00:18:12,714
Don't!
247
00:18:13,172 --> 00:18:14,297
(inaudible)
248
00:18:17,839 --> 00:18:18,964
No--
249
00:18:21,506 --> 00:18:23,673
(grunting, choking)
250
00:18:25,130 --> 00:18:27,297
(screaming, gurgling)
251
00:18:29,172 --> 00:18:30,214
Ah!
252
00:18:30,964 --> 00:18:33,255
Jess:
It's me! I got you!
253
00:18:33,339 --> 00:18:36,589
(both yelling)
254
00:18:36,673 --> 00:18:38,214
(Jess gasping)
255
00:18:38,964 --> 00:18:40,798
I got you! (gasps)
256
00:18:41,339 --> 00:18:44,422
(panting, gasping)
257
00:18:44,506 --> 00:18:47,839
-(wind blowing)
-(Jess faintly gasping)
258
00:18:49,839 --> 00:18:51,172
(Sam gasping)
259
00:18:56,964 --> 00:18:59,547
Larry...
he's trying to kill me...
260
00:18:59,631 --> 00:19:01,923
(panting)
261
00:19:02,005 --> 00:19:04,881
He had weights to sink my body.
262
00:19:08,005 --> 00:19:09,964
I need to get off this island.
263
00:19:10,047 --> 00:19:13,214
(waves washing ashore)
264
00:19:14,631 --> 00:19:16,130
Jess:
What is that?
265
00:19:16,214 --> 00:19:18,839
(panting)
266
00:19:21,714 --> 00:19:23,339
Where...
267
00:19:24,881 --> 00:19:27,839
-Where did you find that?
-Where do you think I found it?
268
00:19:27,923 --> 00:19:31,339
It was hidden under
the sink in our room, Sam.
269
00:19:32,047 --> 00:19:34,089
It's 40,000 pounds.
270
00:19:35,005 --> 00:19:37,839
This is the money
you said was stolen.
271
00:19:37,923 --> 00:19:39,839
-I didn't know--
-It's the money
272
00:19:39,923 --> 00:19:43,047
I watched you accuse
another man of taking!
273
00:19:43,130 --> 00:19:45,381
♪
274
00:19:47,798 --> 00:19:50,339
Is this an episode?
275
00:19:50,422 --> 00:19:53,923
Is that what you said?
Ep-ep-episodic psychosis?
276
00:19:56,714 --> 00:19:59,464
-No, no, no. It's-I-I--
-Would you even know if it was?
277
00:20:00,673 --> 00:20:03,589
I mean, people chasing you?
278
00:20:04,506 --> 00:20:06,798
What, trying to kill you?
279
00:20:06,881 --> 00:20:08,589
It-it-- No, it-- (sighs)
280
00:20:08,673 --> 00:20:10,005
It's not an episode.
281
00:20:10,089 --> 00:20:12,673
-It's not an episode!
-How do you know it's not?!
282
00:20:12,756 --> 00:20:14,923
(panting)
283
00:20:21,464 --> 00:20:23,255
Oh, Jesus Christ.
284
00:20:25,464 --> 00:20:28,089
(panting)
285
00:20:30,005 --> 00:20:32,339
I need you...
286
00:20:32,422 --> 00:20:34,798
to help me get off Osea.
287
00:20:36,214 --> 00:20:38,339
(birds chirping)
288
00:20:43,464 --> 00:20:45,089
(sighs)
289
00:20:50,297 --> 00:20:53,172
-Did you find her?
-I found her. She's coming.
290
00:20:53,255 --> 00:20:55,839
She wanted to tell
her husband first.
291
00:20:55,923 --> 00:20:58,005
-Why?
-To warn him about Larry.
292
00:20:59,172 --> 00:21:00,839
She seemed scared.
293
00:21:12,839 --> 00:21:15,172
I'm sorry you got
mixed up in all this.
294
00:21:20,172 --> 00:21:22,673
I just wanna get
home with my girls.
295
00:21:25,422 --> 00:21:27,047
That's all I want.
296
00:21:32,673 --> 00:21:33,839
(Sam sighs)
297
00:21:46,005 --> 00:21:47,089
(sighs)
298
00:21:48,339 --> 00:21:51,047
Jess:
What was he like?
Your son.
299
00:21:57,214 --> 00:21:59,381
He was a handful, actually.
300
00:22:05,255 --> 00:22:07,631
He had a bit of a problem
with right and wrong.
301
00:22:07,714 --> 00:22:11,547
♪
302
00:22:12,714 --> 00:22:14,881
I remember Cas was worried.
303
00:22:16,547 --> 00:22:18,547
'Cause he got into
a cruel phase,
304
00:22:18,631 --> 00:22:20,839
torturing insects and so on.
305
00:22:24,464 --> 00:22:28,422
He was just being a kid.
He could be so loving.
306
00:22:33,047 --> 00:22:34,214
Sam: Yeah.
307
00:22:37,798 --> 00:22:39,923
Yeah, he was tricky.
308
00:22:48,798 --> 00:22:51,798
I keep finding these
things all over the island.
309
00:22:51,881 --> 00:22:54,881
-Real ones, too.
-In some cultures,
crickets are a sign
310
00:22:54,964 --> 00:22:57,297
of rains and flooding.
311
00:22:58,714 --> 00:23:00,506
How can anybody
believe this stuff?
312
00:23:00,589 --> 00:23:03,673
Jess:
Doesn't matter how.
It's how much.
313
00:23:03,756 --> 00:23:06,339
I grew up in
a religious community.
314
00:23:06,422 --> 00:23:08,964
It was almost like a cult,
315
00:23:09,047 --> 00:23:12,381
and believe me, if our pastor
said the end was nigh,
316
00:23:12,464 --> 00:23:16,255
we started buying tin cans
and prepping our shelters.
317
00:23:16,339 --> 00:23:18,506
For them, it's not belief.
318
00:23:19,547 --> 00:23:22,089
It's immutable fucking fact.
319
00:23:22,172 --> 00:23:25,214
♪
320
00:23:25,297 --> 00:23:27,422
Oh, and...
321
00:23:28,673 --> 00:23:30,130
death.
322
00:23:32,130 --> 00:23:34,339
Crickets are also
a sign of death.
323
00:23:42,172 --> 00:23:45,339
(thunder rumbling)
324
00:23:47,756 --> 00:23:50,881
(indistinct chatter)
325
00:23:53,130 --> 00:23:55,130
Mr. Martin:
Oh, flip.
326
00:23:55,214 --> 00:23:56,881
Flippin' hell. This is bad.
327
00:23:56,964 --> 00:24:00,214
-This is really flippin' bad.
-Calm the fuck down, fucko.
328
00:24:00,297 --> 00:24:03,089
-Can you get us out of here?
-Mr. Martin: Yeah, of course.
329
00:24:03,172 --> 00:24:05,255
Of course we can.
We can, can't we, love?
330
00:24:05,339 --> 00:24:06,714
That's what I was
trying to do last night.
331
00:24:06,798 --> 00:24:09,964
-I was gonna lock
him in the chapel--
-Lock him in?
332
00:24:10,047 --> 00:24:12,381
Well, it's being
rewired. It's...
333
00:24:12,464 --> 00:24:14,130
a death trap.
No one will go inside.
334
00:24:14,214 --> 00:24:15,881
I was gonna hide him
in there until dawn--
335
00:24:15,964 --> 00:24:17,631
Jess:
What about a boat?
You said Tomo--
336
00:24:17,714 --> 00:24:19,547
Why does Larry
want me dead?
337
00:24:19,631 --> 00:24:20,673
Mr. Martin:
Sam,
338
00:24:20,756 --> 00:24:22,631
you were saying things
of the girl's father.
339
00:24:22,714 --> 00:24:24,631
-People don't take to that.
-No, no, it's not that.
340
00:24:24,714 --> 00:24:26,297
And you had
a closeness with her.
341
00:24:26,381 --> 00:24:29,964
-I'm not saying it was
impropriety. Not for one--
-It's not that.
342
00:24:30,047 --> 00:24:32,631
He wasn't angry.
He just wanted me gone.
343
00:24:32,714 --> 00:24:34,464
(rain pattering)
344
00:24:34,547 --> 00:24:36,714
That fucking ceremony...
345
00:24:38,714 --> 00:24:42,089
Preacher and the wine
and the meat.
346
00:24:42,172 --> 00:24:44,673
Mrs. Martin:
Tell him. Tell him everything.
347
00:24:51,547 --> 00:24:54,589
The man in the white suit,
the Father?
348
00:24:55,631 --> 00:24:57,923
Well, he can't die,
God bless him.
349
00:24:58,005 --> 00:25:00,214
Not till he's sure
he can pass it on.
350
00:25:01,047 --> 00:25:03,381
Osea needs a true father, Sam.
351
00:25:03,464 --> 00:25:06,005
Me. You're talking about me.
352
00:25:06,089 --> 00:25:08,214
♪
353
00:25:08,297 --> 00:25:10,547
Mr. Martin:
The day you lost your
boy on the mainland,
354
00:25:10,631 --> 00:25:12,881
you come to meet
someone, right?
355
00:25:14,089 --> 00:25:15,673
How do you know that?
356
00:25:15,756 --> 00:25:18,047
Mr. Martin:
It was him, the Father.
357
00:25:18,130 --> 00:25:21,130
Somehow, he found you.
He was gonna
tell you everything.
358
00:25:22,589 --> 00:25:25,172
We only found out that very day.
We didn't even know, did we?
359
00:25:25,255 --> 00:25:27,297
-People were furious.
-He's a fucking idiot.
360
00:25:27,381 --> 00:25:29,422
-Now, love...
-He's a fucking moron.
361
00:25:29,506 --> 00:25:31,005
He was never supposed
to sit in that role.
362
00:25:31,089 --> 00:25:33,756
Ever since he took over,
Osea's decayed.
363
00:25:35,255 --> 00:25:37,714
See, we'd searched for years.
364
00:25:37,798 --> 00:25:40,422
And there you suddenly
were that very day.
365
00:25:41,172 --> 00:25:42,589
And we panicked.
366
00:25:43,631 --> 00:25:45,506
But there you were,
367
00:25:45,589 --> 00:25:47,255
with your son.
368
00:25:51,422 --> 00:25:52,923
What about my son?
369
00:25:55,005 --> 00:25:56,964
Mr. Martin:
There were two ideas.
370
00:25:57,839 --> 00:26:00,547
One was to come,
talk to you,
371
00:26:00,631 --> 00:26:03,255
ask you to take
your rightful place.
372
00:26:03,339 --> 00:26:06,172
But how do you tell a grown
man something like that?
373
00:26:08,339 --> 00:26:10,381
So, there was a second idea...
374
00:26:10,464 --> 00:26:12,172
♪
375
00:26:12,255 --> 00:26:14,422
which was to take your boy.
376
00:26:16,798 --> 00:26:17,714
Take my son?
377
00:26:17,798 --> 00:26:19,839
Mr. Martin:
The wrong man was Father.
378
00:26:19,923 --> 00:26:22,756
We were in decline.
The world was in decline.
379
00:26:22,839 --> 00:26:26,130
Your son was a direct descendant
of Charrington himself!
380
00:26:28,005 --> 00:26:31,589
-(wood creaking)
-So, a person was spoken to
to see if, in theory,
381
00:26:31,673 --> 00:26:33,506
he could or would take your boy.
382
00:26:34,297 --> 00:26:35,714
He does it,
383
00:26:35,798 --> 00:26:38,506
and he gets a place
here for his family.
384
00:26:38,589 --> 00:26:41,255
-Imagine what that is
for those that believe.
-(scraping)
385
00:26:41,339 --> 00:26:44,130
-To live in the world's soul.
-(Sam gasps)
386
00:26:45,297 --> 00:26:47,547
The man we spoke to...
387
00:26:47,631 --> 00:26:49,756
well, he was confused.
He wasn't all there.
388
00:26:49,839 --> 00:26:52,130
-Who did you speak to?
-(wood creaking)
389
00:26:53,464 --> 00:26:55,673
-Mr. Martin: Goltan.
-(scraping)
390
00:26:56,673 --> 00:26:57,964
We spoke to Goltan.
391
00:26:58,756 --> 00:27:00,839
He was never meant
to hurt your boy.
392
00:27:00,923 --> 00:27:02,547
(scraping)
393
00:27:02,631 --> 00:27:04,631
-Whose idea--
-Mr. Martin:
He was just confused.
394
00:27:04,714 --> 00:27:06,047
He weren't supposed
to get violent.
395
00:27:06,130 --> 00:27:09,047
Whose idea was it
to take my son?
396
00:27:10,339 --> 00:27:13,255
♪
397
00:27:13,339 --> 00:27:16,130
-Mine.
-(wood scraping)
398
00:27:16,214 --> 00:27:18,381
And I've regretted it with
every single breath since.
399
00:27:18,464 --> 00:27:21,255
-Your idea. It was
your fucking idea?
-Is it now?
400
00:27:22,214 --> 00:27:24,923
Is now the time that
you're gonna give in
401
00:27:25,005 --> 00:27:26,798
to the rage inside you, Sam?
402
00:27:26,881 --> 00:27:29,547
(heavy breathing)
403
00:27:40,214 --> 00:27:42,381
I want you to listen to me.
404
00:27:44,255 --> 00:27:45,631
All of this,
405
00:27:45,714 --> 00:27:48,547
everything you believe in,
is fucking nonsense.
406
00:27:50,839 --> 00:27:53,631
It's magic and pixies,
407
00:27:53,714 --> 00:27:55,005
and fake gods.
408
00:27:55,089 --> 00:27:57,923
-It's not fake. Don't say fake.
-It cost my son his life.
409
00:27:58,005 --> 00:28:00,506
My son is dead
because of your fucking garbage.
410
00:28:00,589 --> 00:28:03,297
This shit that you believe in.
411
00:28:04,422 --> 00:28:06,089
I wanna get off this island.
412
00:28:08,464 --> 00:28:10,172
I would rather
slit my own throat
413
00:28:10,255 --> 00:28:13,297
than come back here
for one more minute.
414
00:28:15,172 --> 00:28:17,172
(breathing heavily)
415
00:28:17,255 --> 00:28:20,255
♪
416
00:28:34,381 --> 00:28:35,714
Okay.
417
00:28:37,631 --> 00:28:39,297
You're right. I'm sorry.
418
00:28:42,005 --> 00:28:44,255
Time to get you
off the island.
419
00:28:45,839 --> 00:28:47,673
Listen, love...
420
00:28:47,756 --> 00:28:50,172
Don't you think
he's lost enough?
421
00:28:52,339 --> 00:28:54,631
It's time we paid
for our sin.
422
00:29:01,047 --> 00:29:03,506
-(birds chirping)
-Mr. Martin: Sam,
423
00:29:03,589 --> 00:29:06,089
Osea is the world's
beating heart.
424
00:29:06,172 --> 00:29:08,798
-It needs its father.
-Where's Epona?
425
00:29:08,881 --> 00:29:11,381
Mrs. Martin:
We don't know. She's missin'.
426
00:29:11,464 --> 00:29:14,089
You think I'm leaving that
child alone here with you?
427
00:29:14,172 --> 00:29:17,089
Mrs. Martin:
We don't know where she is.
They're looking for her.
428
00:29:18,547 --> 00:29:20,422
We're gonna head east,
that's where Tomo is,
429
00:29:20,506 --> 00:29:22,381
-and we're gonna stay quiet.
-Mr. Martin: It's just that
430
00:29:22,464 --> 00:29:25,506
you walked in on Epona at
exactly the right moment.
431
00:29:25,589 --> 00:29:27,089
It means something,
Sam, it has to--
432
00:29:27,172 --> 00:29:30,130
Mrs. Martin:
Shut your fucking fuck
and move your fucking feet.
433
00:29:30,214 --> 00:29:32,339
(birds chirping)
434
00:29:33,673 --> 00:29:36,339
♪
435
00:29:36,422 --> 00:29:38,631
I was just speaking, that's all.
436
00:29:40,839 --> 00:29:43,005
I hope you know
what you're doing.
437
00:29:53,005 --> 00:29:55,172
(insect crunches)
438
00:30:06,172 --> 00:30:07,923
Man:
Spread out!
439
00:30:09,047 --> 00:30:10,881
Jess:
What are they doing?
440
00:30:11,673 --> 00:30:13,381
Mrs. Martin:
They're looking for him.
441
00:30:13,464 --> 00:30:15,881
All Osea is getting
dragged into this now.
442
00:30:18,673 --> 00:30:20,881
You two cross over,
443
00:30:20,964 --> 00:30:22,547
and then we'll follow.
444
00:30:25,631 --> 00:30:26,714
Alright.
445
00:30:31,422 --> 00:30:34,547
(wind blowing)
446
00:30:37,255 --> 00:30:39,714
-Come on then.
-Where?
447
00:30:40,881 --> 00:30:43,839
Well, that prick there,
448
00:30:43,923 --> 00:30:46,881
trust him with my life,
but not with this.
449
00:30:46,964 --> 00:30:50,089
♪
450
00:30:54,339 --> 00:30:57,464
(birds chirping)
451
00:31:06,547 --> 00:31:08,255
What is it?
452
00:31:10,255 --> 00:31:13,047
Those tunnels, do you--
do you see anything?
453
00:31:17,381 --> 00:31:19,047
Sam:
No, nothing.
454
00:31:19,130 --> 00:31:20,923
Mrs. Martin:
(sighs) Maybe not then.
455
00:31:21,005 --> 00:31:23,089
Maybe I'm just...
456
00:31:25,881 --> 00:31:28,089
Well, what if you're not?
457
00:31:30,547 --> 00:31:32,130
You stay here.
458
00:31:32,214 --> 00:31:34,339
I'll head up,
see if it's clear, and...
459
00:31:35,631 --> 00:31:38,005
if it is, then I'll come back
and we'll head on.
460
00:31:38,089 --> 00:31:40,005
If there are people there,
what about you?
461
00:31:40,089 --> 00:31:42,547
-I'll be fine.
-Will you?
462
00:31:42,631 --> 00:31:44,589
What, and you fucking will?
463
00:31:45,339 --> 00:31:47,673
Stay here.
Don't go anywhere, okay?
464
00:31:51,798 --> 00:31:54,839
♪
465
00:32:10,673 --> 00:32:13,839
(wind blowing)
466
00:32:21,381 --> 00:32:23,506
♪
467
00:32:27,881 --> 00:32:29,214
(sighs)
468
00:32:34,005 --> 00:32:37,172
(inaudible)
469
00:32:58,547 --> 00:33:00,172
(opens door)
470
00:33:04,381 --> 00:33:06,506
Hello?
471
00:33:24,297 --> 00:33:25,673
(sighs)
472
00:33:27,464 --> 00:33:30,923
♪
473
00:33:57,923 --> 00:34:00,923
(heavy breathing)
474
00:34:10,839 --> 00:34:12,255
(gasps)
475
00:34:23,673 --> 00:34:24,798
(drip)
476
00:34:26,506 --> 00:34:29,130
(squishing)
477
00:34:29,589 --> 00:34:30,964
(gasps)
478
00:34:39,964 --> 00:34:42,964
(dramatic music playing)
479
00:34:43,047 --> 00:34:45,547
(pained breathing)
480
00:34:45,631 --> 00:34:48,089
♪
481
00:34:48,172 --> 00:34:49,756
Oh!
482
00:34:49,839 --> 00:34:53,005
(pained breathing)
483
00:34:58,297 --> 00:35:00,506
Mrs. Martin:
Move away from that child.
484
00:35:03,255 --> 00:35:05,381
I said move, now.
485
00:35:06,506 --> 00:35:07,673
(Sam gasping)
486
00:35:10,714 --> 00:35:12,339
Sam:
It-- I...
487
00:35:13,005 --> 00:35:14,631
It wasn't me.
488
00:35:15,339 --> 00:35:18,255
I didn't-- I didn't do it.
489
00:35:18,339 --> 00:35:21,005
-Of course you didn't.
-(heavy breathing)
490
00:35:22,339 --> 00:35:23,964
She did.
491
00:35:25,381 --> 00:35:27,005
Sam:
What?
492
00:35:29,297 --> 00:35:32,547
She offered herself to
the gods in those woods.
493
00:35:34,214 --> 00:35:36,381
To heal our sin.
494
00:35:37,130 --> 00:35:39,839
Hanged herself to heal Osea.
495
00:35:41,547 --> 00:35:43,798
And the gods saw it,
496
00:35:43,881 --> 00:35:46,547
and they brought you to us.
497
00:35:49,756 --> 00:35:52,297
You didn't wanna stay.
498
00:35:52,381 --> 00:35:54,214
(Sam breathing heavily)
499
00:35:55,464 --> 00:35:57,714
I always knew
she was incredible, but...
500
00:35:59,714 --> 00:36:01,923
I never knew she
had this in her.
501
00:36:03,756 --> 00:36:06,422
The blade, the position...
502
00:36:09,047 --> 00:36:10,839
She must've lay
here alone all night,
503
00:36:10,923 --> 00:36:13,089
bleeding out under that sheet.
504
00:36:14,381 --> 00:36:15,923
(Sam gasps)
505
00:36:16,714 --> 00:36:18,756
It's ancient, this.
506
00:36:19,714 --> 00:36:23,089
She did it because
I wouldn't stay?
507
00:36:23,172 --> 00:36:25,923
Mrs. Martin:
She wanted you to
be Father, Sam.
508
00:36:28,255 --> 00:36:30,422
Just like they all do.
509
00:36:31,130 --> 00:36:33,297
-Like I did.
-Ah...
510
00:36:33,381 --> 00:36:36,673
But I know now, after
what you said back there,
511
00:36:36,756 --> 00:36:38,964
-it's not gonna be possible.
-(sighs)
512
00:36:43,047 --> 00:36:45,255
(exhales) Larry was right.
513
00:36:48,214 --> 00:36:50,881
You're not the answer.
You're the problem.
514
00:36:50,964 --> 00:36:53,214
And there can only be
one Father.
515
00:36:54,339 --> 00:36:55,798
Sam:
So, what?
516
00:36:56,714 --> 00:36:58,422
You're gonna kill me?
517
00:37:00,130 --> 00:37:02,589
And your holy fucking
518
00:37:02,673 --> 00:37:05,756
succession is restored.
519
00:37:05,839 --> 00:37:08,923
You get your oysters back,
and the world is healed,
520
00:37:09,005 --> 00:37:12,881
and that old man becomes
some sort of god?
521
00:37:12,964 --> 00:37:15,297
Mrs. Martin:
Him? Fuck no. He's useless.
522
00:37:16,005 --> 00:37:17,631
Who then?!
523
00:37:41,297 --> 00:37:42,756
Nathan.
524
00:37:42,839 --> 00:37:45,964
♪
525
00:37:47,339 --> 00:37:49,798
Is my son alive?
526
00:37:49,881 --> 00:37:52,172
Mrs. Martin:
You've seen him,
haven't you, Sam?
527
00:37:56,631 --> 00:37:59,839
You knew.
Come on, you knew.
528
00:38:01,047 --> 00:38:03,631
No, no, there was a body.
I-I-I--
529
00:38:03,714 --> 00:38:05,964
Mrs. Martin:
It was Epona's brother.
530
00:38:06,756 --> 00:38:08,381
Same age as your lad.
531
00:38:09,464 --> 00:38:11,673
Mimir saw to the paperwork.
532
00:38:14,464 --> 00:38:16,714
You can die happy, Sam.
533
00:38:16,798 --> 00:38:18,506
Your son's alive.
534
00:38:18,589 --> 00:38:20,130
Can I see him?
535
00:38:20,214 --> 00:38:22,422
Mrs. Martin:
No. It's too late for that.
536
00:38:23,923 --> 00:38:25,964
I need you to move
away from her.
537
00:38:26,047 --> 00:38:28,214
We mustn't sully what she did.
538
00:38:29,381 --> 00:38:31,756
-(blow lands)
-Move!
539
00:38:34,089 --> 00:38:36,297
Sam:
You didn't want
the others to know.
540
00:38:36,381 --> 00:38:39,089
They still think
you can lead us.
541
00:38:40,756 --> 00:38:42,964
Scared of what they'll do?
542
00:38:43,047 --> 00:38:45,047
My problem, not yours.
543
00:38:45,130 --> 00:38:48,381
♪
544
00:38:49,381 --> 00:38:50,923
Ah.
545
00:38:51,005 --> 00:38:52,089
(gun thuds)
546
00:38:53,881 --> 00:38:56,214
I wanna see him.
547
00:38:56,297 --> 00:38:58,547
Keep moving, Sam.
548
00:39:01,339 --> 00:39:03,381
I need to know more about him.
549
00:39:04,297 --> 00:39:05,923
He's fine.
550
00:39:06,005 --> 00:39:08,214
He's a good lad. He's happy.
551
00:39:12,422 --> 00:39:14,214
When things get better,
552
00:39:15,130 --> 00:39:17,297
the others will understand.
553
00:39:18,547 --> 00:39:20,089
And they'll forgive.
554
00:39:23,089 --> 00:39:26,005
If the soul of
the world is sick,
555
00:39:26,089 --> 00:39:28,255
then so is the world.
556
00:39:29,798 --> 00:39:31,839
I mean,
557
00:39:31,923 --> 00:39:34,089
Christ, just look at it.
558
00:39:36,089 --> 00:39:38,547
We on this island
559
00:39:38,631 --> 00:39:41,047
bear such responsibility.
560
00:39:43,047 --> 00:39:44,756
But we fucked up.
561
00:39:46,381 --> 00:39:49,255
What you and I do here today
562
00:39:49,339 --> 00:39:51,464
will help billions.
563
00:39:55,673 --> 00:39:57,172
I wanna see him.
564
00:39:59,422 --> 00:40:01,130
Keep moving, Sam.
565
00:40:01,881 --> 00:40:03,255
I wanna see him.
566
00:40:03,339 --> 00:40:05,506
-I said keep moving.
-I need to see him!
567
00:40:05,589 --> 00:40:08,214
(zap, explosion echoing)
568
00:40:08,297 --> 00:40:11,464
(high-pitched ringing)
569
00:40:12,464 --> 00:40:15,297
(zapping)
570
00:40:19,089 --> 00:40:21,673
(groaning)
571
00:40:23,089 --> 00:40:25,297
(zapping continues)
572
00:40:29,506 --> 00:40:31,714
♪
573
00:40:33,005 --> 00:40:34,339
(sighs)
574
00:40:37,756 --> 00:40:40,673
(scraping)
575
00:40:48,714 --> 00:40:50,339
(muffled groaning)
576
00:40:53,005 --> 00:40:54,631
(zapping)
577
00:40:57,214 --> 00:40:58,839
(muffled groan)
578
00:41:03,839 --> 00:41:06,547
(ringing continues)
579
00:41:10,214 --> 00:41:11,339
(gunshot)
580
00:41:12,673 --> 00:41:13,589
(thud)
581
00:41:16,422 --> 00:41:17,381
(muffled click)
582
00:41:17,464 --> 00:41:20,589
(wind blowing)
583
00:41:26,589 --> 00:41:27,714
(thud)
584
00:41:35,506 --> 00:41:38,422
(ringing)
585
00:41:38,506 --> 00:41:41,673
(muffled breathing)
586
00:41:45,756 --> 00:41:48,881
♪
587
00:41:51,839 --> 00:41:54,964
(ringing continues)
588
00:41:56,589 --> 00:41:59,464
(muffled panting)
589
00:42:03,673 --> 00:42:06,255
(muffled snapping)
590
00:42:10,130 --> 00:42:12,297
(muffled ringtone playing)
591
00:42:20,005 --> 00:42:22,631
(muffled ringtone)
592
00:42:24,005 --> 00:42:26,172
(muffled):
Fuck, fuck!
593
00:42:26,255 --> 00:42:28,589
(ringing)
594
00:42:29,631 --> 00:42:32,130
Aday? Aday!
595
00:42:32,214 --> 00:42:33,798
Oh, my God!
596
00:42:34,673 --> 00:42:36,839
Yeah, I know! I'm here!
597
00:42:37,381 --> 00:42:38,673
Please help me!
598
00:42:40,714 --> 00:42:43,923
I'm on an island.Osea Island...
599
00:42:44,422 --> 00:42:45,631
Aday!
600
00:42:46,631 --> 00:42:48,798
(weakly):
Hello?
601
00:42:48,881 --> 00:42:50,673
-Aday?
-(line disconnects)
602
00:42:50,756 --> 00:42:52,714
-(beeping)
-Ah!
603
00:42:52,798 --> 00:42:55,964
♪
604
00:42:57,130 --> 00:42:58,047
Ah!
605
00:42:58,130 --> 00:43:00,297
(wind blowing)
606
00:43:01,631 --> 00:43:03,923
(wings flapping)
607
00:43:12,005 --> 00:43:13,673
(buzzing)
608
00:43:16,673 --> 00:43:19,798
(rain falling)
609
00:43:24,589 --> 00:43:25,673
My phone!
610
00:43:36,506 --> 00:43:39,506
(panting)
611
00:43:43,923 --> 00:43:45,339
-(cracking)
-(gasps)
612
00:43:47,464 --> 00:43:50,047
(panting)
613
00:43:53,714 --> 00:43:56,881
♪
614
00:44:10,923 --> 00:44:12,714
(muffled grunt)
615
00:44:14,923 --> 00:44:16,047
(coughs)
616
00:44:17,047 --> 00:44:19,005
(grunting)
617
00:44:19,673 --> 00:44:21,881
(muffled coughing)
618
00:44:21,964 --> 00:44:24,589
(thunder rumbling)
619
00:44:26,130 --> 00:44:28,714
(panting)
620
00:44:32,756 --> 00:44:35,881
(rain gets louder)
621
00:44:37,839 --> 00:44:40,714
(thunder rumbling)
622
00:44:40,798 --> 00:44:44,047
-(ears ringing)
-(muffled rain)
623
00:44:45,172 --> 00:44:46,798
(muffled panting)
624
00:44:48,589 --> 00:44:49,923
(twig snaps)
625
00:44:53,839 --> 00:44:55,673
(muffled):
Don't come near me.
I will kill you.
626
00:44:55,756 --> 00:44:58,339
I will fucking kill you!
627
00:44:58,422 --> 00:45:01,464
♪
628
00:45:13,130 --> 00:45:15,297
He's in there,
isn't he?
629
00:45:16,381 --> 00:45:18,005
I'm taking the boy
with me. I'm not--
630
00:45:18,089 --> 00:45:20,172
I'm not leaving without him.
631
00:45:20,255 --> 00:45:22,464
(muffled):
Tomo's boat is out waitin'.
632
00:45:23,756 --> 00:45:25,881
Take it to the mainland.
633
00:45:25,964 --> 00:45:27,381
Call the police.
634
00:45:27,464 --> 00:45:30,130
(ringing continues)
635
00:45:30,214 --> 00:45:32,547
Can't leave him here on his own.
636
00:45:32,631 --> 00:45:34,881
Jason:
He won't be on his own.
637
00:45:34,964 --> 00:45:37,130
He'll be with me.
638
00:45:38,422 --> 00:45:40,589
Get the police. Now.
639
00:45:42,964 --> 00:45:45,964
(warbled vocalizing)
640
00:45:46,047 --> 00:45:49,130
(panting)
641
00:45:50,923 --> 00:45:54,673
(vocalizing continues)
642
00:45:54,756 --> 00:45:57,339
-(muffled): Oh God!
-(muffled): Sam, it's me!
643
00:45:57,422 --> 00:46:00,005
-(ringing continues)
-Oh Jess...
644
00:46:00,089 --> 00:46:01,673
Oh my God!
645
00:46:03,005 --> 00:46:04,673
What happened?
646
00:46:06,005 --> 00:46:07,673
I can't hear...
647
00:46:09,923 --> 00:46:12,130
Mr. Martin,
where is he?
648
00:46:12,214 --> 00:46:15,464
He spoke to Tomo,
and then he heard a shot.
649
00:46:15,547 --> 00:46:17,172
He told me to wait here.
650
00:46:17,255 --> 00:46:19,255
Where's the boat?
651
00:46:19,339 --> 00:46:21,214
We need to go.
652
00:46:22,047 --> 00:46:24,172
♪
653
00:46:28,631 --> 00:46:30,130
Tomo:
Where are the Martins?
654
00:46:30,214 --> 00:46:32,255
They had to go back!
655
00:46:32,339 --> 00:46:33,839
There was a shot fired!
656
00:46:33,923 --> 00:46:36,714
-Tomo: They should be here!
-Jess: They...
657
00:46:36,798 --> 00:46:38,839
They said you'd take us!
658
00:46:40,589 --> 00:46:43,547
-They should be here.
-They're waiting!
659
00:46:43,631 --> 00:46:46,547
Around the corner!
They said you'd know!
660
00:46:46,631 --> 00:46:48,923
Around the...
the rocks!
661
00:46:49,005 --> 00:46:51,172
He means the headland!
662
00:46:51,255 --> 00:46:53,005
Tomo:
I know what he means.
663
00:46:57,422 --> 00:46:59,547
(splashing)
664
00:47:00,714 --> 00:47:02,881
(Jess and Sam grunting)
665
00:47:06,839 --> 00:47:08,923
(panting)
666
00:47:11,172 --> 00:47:12,798
Tomo:
The tide's low.
667
00:47:12,881 --> 00:47:15,381
Shortest way is west.
If it's too shallow for that,
668
00:47:15,464 --> 00:47:18,172
we'll go north and circle round.
669
00:47:18,255 --> 00:47:22,339
-There's channels to
the mainland there.
-(Jess panting)
670
00:47:22,422 --> 00:47:26,464
We have to be careful once we
get pushed back on the flats.
671
00:47:26,547 --> 00:47:28,881
Sam:
Jess, can you drive the boat?
672
00:47:28,964 --> 00:47:31,255
-Jess: What are you doing, Sam?
-Can you drive
this fucking boat?!
673
00:47:31,339 --> 00:47:33,381
I think so, yeah!
674
00:47:33,464 --> 00:47:35,839
-You, off.
-Sam, he's with us!
675
00:47:35,923 --> 00:47:39,422
He's not! No!
None of them are with us!
Get off.
676
00:47:39,506 --> 00:47:41,172
♪
677
00:47:41,255 --> 00:47:43,422
-Get off the boat!
-Hey...
678
00:47:44,798 --> 00:47:46,422
You belong here, Sam...
679
00:47:50,047 --> 00:47:51,422
Stay...
680
00:47:52,422 --> 00:47:55,130
-Or the darkness inside you--
-Get off!
681
00:47:55,756 --> 00:47:57,047
Go! Go!
682
00:47:58,005 --> 00:48:00,255
-Tomo: Sam!
-(engine revving)
683
00:48:00,798 --> 00:48:02,422
Sam!
684
00:48:04,839 --> 00:48:06,464
(engine revving)
685
00:48:10,047 --> 00:48:12,673
Jess:
Not good at this.
686
00:48:12,756 --> 00:48:14,964
There are mudflats
everywhere.
687
00:48:16,005 --> 00:48:19,172
I think we need to go by
the pier and then head out,
688
00:48:19,255 --> 00:48:20,964
through the channels, he said.
689
00:48:24,297 --> 00:48:25,923
You okay?
690
00:48:27,297 --> 00:48:30,547
-My son's here.
-Jess: What?
691
00:48:30,631 --> 00:48:32,547
He's alive
and he's on this island.
692
00:48:32,631 --> 00:48:34,714
He's in that house,
that big house.
693
00:48:34,798 --> 00:48:37,172
Jess:
What do you mean?
Goltan didn't...?
694
00:48:38,130 --> 00:48:40,464
They kept him, Jess.
They kept him here.
695
00:48:41,631 --> 00:48:44,756
♪
696
00:48:55,047 --> 00:48:58,214
-(indistinct chatter)
-Jess: Shit. The tide's pulling!
697
00:48:58,297 --> 00:49:00,381
-What?
-I think it's okay.
698
00:49:00,464 --> 00:49:03,047
-It's just bringing us close.
-There's people over there.
699
00:49:04,798 --> 00:49:08,047
(indistinct chatter)
700
00:49:14,339 --> 00:49:16,506
Sam:
What are they doing?
701
00:49:21,964 --> 00:49:24,130
What's happening?
702
00:49:25,047 --> 00:49:27,964
-(thud)
-(grunts) No...
703
00:49:28,047 --> 00:49:29,547
We're getting
caught on the flats!
704
00:49:29,631 --> 00:49:31,756
(engine revving)
705
00:49:37,756 --> 00:49:39,714
I'm pulling full throttle!
706
00:49:40,255 --> 00:49:41,381
(straining)
707
00:49:45,297 --> 00:49:47,422
(Sam straining)
708
00:49:54,547 --> 00:49:57,214
(straining) That's it!
709
00:49:58,339 --> 00:49:59,798
Go! Go!
710
00:49:59,881 --> 00:50:02,506
(engine idles)
711
00:50:09,714 --> 00:50:11,798
Jess...
712
00:50:14,381 --> 00:50:16,130
The place I'm from...
713
00:50:16,923 --> 00:50:19,089
it's like this.
714
00:50:20,589 --> 00:50:24,339
My husband, he knows
the people here
and they're watching me.
715
00:50:24,422 --> 00:50:27,464
♪
716
00:50:30,297 --> 00:50:31,964
I need to leave.
717
00:50:32,798 --> 00:50:34,422
Please.
718
00:50:36,923 --> 00:50:39,172
My girls are...
719
00:50:39,255 --> 00:50:41,422
all that matter to me,
and you know that.
720
00:50:41,506 --> 00:50:43,714
I told you that, remember?
721
00:50:45,172 --> 00:50:46,547
(sighs)
722
00:50:48,339 --> 00:50:50,339
Jess, please--
723
00:50:50,422 --> 00:50:52,130
Jess:
Sit.
724
00:50:53,255 --> 00:50:55,214
Sit now.
725
00:50:55,297 --> 00:50:57,089
♪
726
00:50:57,172 --> 00:50:59,589
(women vocalizing)
727
00:51:00,172 --> 00:51:01,381
(sighs)
728
00:51:10,381 --> 00:51:13,464
♪
729
00:51:16,756 --> 00:51:19,422
(insects buzzing)
730
00:51:25,881 --> 00:51:28,964
♪
731
00:51:30,214 --> 00:51:33,381
(pier rattling)
732
00:51:50,130 --> 00:51:51,381
(indistinct chatter)
733
00:51:58,756 --> 00:52:01,881
(pier rattling)
734
00:52:16,422 --> 00:52:20,089
Mr. Martin:
This island's been divided about
what to do ever since you came.
735
00:52:21,881 --> 00:52:24,673
Ever since we knew of
your existence, in fact.
736
00:52:24,756 --> 00:52:26,923
It's quite thrown us. But...
737
00:52:27,839 --> 00:52:30,047
we're all in agreement now.
738
00:52:32,673 --> 00:52:33,756
(sighs)
739
00:52:35,547 --> 00:52:37,756
Father:
740
00:52:43,881 --> 00:52:46,005
The dark is here.
741
00:53:00,964 --> 00:53:02,381
(exhales sharply)
742
00:53:03,756 --> 00:53:07,047
-Father: Thank you.
-(inhales shakily)
743
00:53:09,422 --> 00:53:10,756
Thank you.
744
00:53:12,422 --> 00:53:14,130
(gasps)
745
00:53:14,714 --> 00:53:17,881
(cheering, applause)
746
00:53:19,089 --> 00:53:21,005
(panting)
747
00:53:21,089 --> 00:53:22,923
Mr. Martin:
Are you ready, Sam?
748
00:53:23,756 --> 00:53:26,089
Sam?
749
00:53:26,172 --> 00:53:28,506
Are you ready for
what happens next?
750
00:53:28,589 --> 00:53:31,589
(dramatic strings play)
751
00:53:31,673 --> 00:53:35,464
♪
752
00:53:40,214 --> 00:53:41,381
(sighs)
753
00:53:41,464 --> 00:53:43,631
(woman vocalizing)
754
00:53:48,547 --> 00:53:50,130
(sobs)
755
00:53:58,631 --> 00:54:00,255
(Sam sobs)
756
00:54:06,047 --> 00:54:09,172
(breathing heavily)
757
00:54:24,005 --> 00:54:26,631
(crying)
758
00:54:38,172 --> 00:54:41,214
♪
759
00:54:48,631 --> 00:54:51,714
(panting)
760
00:55:10,255 --> 00:55:12,631
(crying)
761
00:55:12,714 --> 00:55:14,881
(strings, vocalizing intensify)
762
00:55:26,673 --> 00:55:28,756
(sobbing)
763
00:55:47,422 --> 00:55:50,547
(music softens)
764
00:56:01,422 --> 00:56:02,756
(crickets chirping)
765
00:56:04,005 --> 00:56:05,506
(buzzing)
766
00:56:05,589 --> 00:56:08,631
♪
767
00:56:26,172 --> 00:56:29,214
(buzzing intensifies)
768
00:56:29,297 --> 00:56:32,422
♪
769
00:56:38,756 --> 00:56:41,923
(buzzing intensifies)
770
00:56:51,798 --> 00:56:55,005
(light strings playing,
woman vocalizing)
771
00:57:20,422 --> 00:57:23,506
♪
772
00:58:15,506 --> 00:58:17,381
JESS: The ancient Celts believed
773
00:58:17,464 --> 00:58:20,839
that Osea was the soulof the world.
774
00:58:21,589 --> 00:58:23,214
If Osea's sick,
775
00:58:23,506 --> 00:58:25,547
the whole planet's sick.
776
00:58:25,923 --> 00:58:27,923
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYS) ♪
777
00:58:29,047 --> 00:58:31,673
We are gonna have ourselves
an adventure, right?
778
00:58:31,756 --> 00:58:33,047
Just us three.
779
00:58:34,547 --> 00:58:36,756
HELEN:
This holiday's like a new start.
780
00:58:37,255 --> 00:58:38,839
MAN: This place,
781
00:58:39,422 --> 00:58:41,255
why's it so important to you?
782
00:58:41,964 --> 00:58:43,756
HELEN: My girlshave been through a lot.
783
00:58:44,005 --> 00:58:45,589
I want them to feel good.
784
00:58:46,589 --> 00:58:47,881
(WHISPERS) Then leave.
785
00:58:48,089 --> 00:58:50,214
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
786
00:58:50,464 --> 00:58:51,881
HELEN: What's going on?
787
00:58:52,631 --> 00:58:54,839
MR. MARTIN: You're inexactly the right place,
788
00:58:54,923 --> 00:58:56,589
and at exactly the right time.
789
00:58:56,923 --> 00:58:59,756
Everyone here's acting
like something bad's
gonna happen.
790
00:59:00,297 --> 00:59:01,589
Mom?
791
00:59:03,923 --> 00:59:05,923
MRS. MARTIN:
We've had our customs for years.
792
00:59:07,297 --> 00:59:09,089
I'm not apologizing for 'em.
793
00:59:11,339 --> 00:59:13,130
Things are out of balance.
794
00:59:14,464 --> 00:59:16,089
I need your help, Ellie.
795
00:59:16,172 --> 00:59:18,631
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
796
00:59:19,047 --> 00:59:20,547
HELEN: We need to leavethis place.
797
00:59:20,631 --> 00:59:21,881
(CLOCK CHIMES)
798
00:59:21,964 --> 00:59:23,881
Osea impacts the whole world.
799
00:59:24,547 --> 00:59:26,506
JESS:
Things are goingto be different now.
800
00:59:26,839 --> 00:59:28,089
(YELLING INDISTINCTLY)
801
00:59:28,172 --> 00:59:29,297
(CLOCK CHIMES)
802
00:59:29,756 --> 00:59:31,089
HELEN: What have we done?
803
00:59:31,297 --> 00:59:33,130
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
51613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.