All language subtitles for The Smell of Us 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,980 --> 00:02:09,580 - Наш запах - 2 00:02:20,220 --> 00:02:22,580 Эй, Рок-Звезда! 3 00:02:23,420 --> 00:02:25,140 Эй, Рок-Звезда! 4 00:02:48,100 --> 00:02:49,740 Да, конечно. 5 00:02:54,140 --> 00:02:56,860 Ты не хочешь проделать с ним экс-трик? 6 00:02:57,580 --> 00:03:00,100 Да, это срабатывает каждый раз. 7 00:03:03,140 --> 00:03:04,980 Да, это точно. 8 00:03:07,620 --> 00:03:09,740 Попробуйте немного разнообразить. 9 00:03:10,460 --> 00:03:15,340 Устрой ему сущий ад. Дави на него, как на насекомое. 10 00:03:16,780 --> 00:03:18,340 Месье, месье, у вас не найдётся сигаретки? 11 00:03:18,380 --> 00:03:20,340 Вам всего-то лет по 10, вы с ума что ли сошли? 12 00:03:21,060 --> 00:03:24,060 Давай же, мы отдадим вам 50 центов. - Забудь об этом. 13 00:03:24,780 --> 00:03:27,020 Отсоси у меня, мудак! 14 00:03:31,260 --> 00:03:35,860 Пакман, посмотри, кто идёт. - Тебе нужен тампон? 15 00:03:36,660 --> 00:03:40,060 Спроси Марию. - Очень весело, малыш. 16 00:03:45,580 --> 00:03:49,060 А у тебя идёт из носа кровь? - Да, у меня идёт кровь, постоянно. 17 00:03:49,780 --> 00:03:51,540 Всё это прямо здесь. 18 00:03:55,540 --> 00:03:57,540 Как жизнь, Рок-Звезда? 19 00:04:00,380 --> 00:04:01,940 Хочешь затянуться? 20 00:04:02,660 --> 00:04:05,140 Спой нам что-нибудь - Он похож на вашего папу. 21 00:04:05,860 --> 00:04:10,180 Ты хотел бы открутить мне яйца? - Да, хотелось бы. 22 00:04:12,140 --> 00:04:14,500 Для буйных, приятель. 23 00:04:19,340 --> 00:04:22,100 Рок-Звезда, возвращайся! 24 00:05:28,100 --> 00:05:30,540 Вот так, дружище, я сделал это в пятом классе. 25 00:11:19,220 --> 00:11:21,400 Эй, куколка, предложить тебе стаканчик? 26 00:11:21,420 --> 00:11:23,900 Забудь об этом. 27 00:15:38,380 --> 00:15:40,140 Чёрт! 28 00:16:49,900 --> 00:16:51,820 Назад. 29 00:16:52,540 --> 00:16:54,700 Это спам, удали его. 30 00:16:55,420 --> 00:16:58,500 Чёрт, теперь мы на этом дерьмовом сайте! 31 00:16:58,520 --> 00:17:00,500 Смотри, это же эскорт парни. 32 00:17:02,580 --> 00:17:05,740 Вот это дерьмо, ты видел цены? - Чёрт бы их побрал! 33 00:17:06,460 --> 00:17:08,400 Они могут себе позволить съездить на такси за сигаретами. 34 00:17:08,460 --> 00:17:10,300 Или пойти и просраться! 35 00:17:11,020 --> 00:17:13,980 Вероятно, это не так уж и сложно. - Нет. 36 00:17:14,700 --> 00:17:16,340 Тебе надо придумать какой-нибудь псевдоним. 37 00:17:16,400 --> 00:17:17,946 Какой ты возьмёшь? 38 00:17:18,660 --> 00:17:21,380 Псевдоним. - Ладно, выбирай псевдоним. 39 00:17:22,100 --> 00:17:24,220 Я назовусь... 40 00:17:25,980 --> 00:17:27,900 Дики. - Дики? Почему? 41 00:17:28,620 --> 00:17:30,900 Дик, означает пенис на английском языке. 42 00:17:30,920 --> 00:17:31,980 BBC - Большой чёрный петух. 43 00:17:32,700 --> 00:17:35,340 Ты не будешь никаким чёрным, извращенец. 44 00:18:26,140 --> 00:18:28,220 Сейчас самое время. 45 00:18:54,060 --> 00:18:55,540 Ты просто знаешь, 46 00:18:55,820 --> 00:18:57,320 парень был сумасшедшим. 47 00:18:57,370 --> 00:18:59,820 Он будил меня в 5, в 6 и в 7 часов утра. 48 00:19:00,540 --> 00:19:03,860 Я облизал бы и высосал бы его. Он схватил меня за голову. 49 00:19:04,580 --> 00:19:07,780 Что за больной ублюдок, который делает такие вещи? 50 00:19:09,060 --> 00:19:11,860 Ты знаешь? У него сперма на вкус, как кровь. 51 00:19:12,580 --> 00:19:16,060 Я не мог уснуть, с этим отвратительным вкусом во рту. 52 00:19:16,780 --> 00:19:18,780 Я был полностью вымотан. 53 00:19:18,800 --> 00:19:21,780 2 фляжки виски и бог знает сколько полосок ирисок. 54 00:19:54,940 --> 00:19:57,820 Ты отдаёшься слишком легко, в этом твоя проблема. 55 00:19:58,540 --> 00:20:00,860 Они получают только то, за что они платят. 56 00:20:00,940 --> 00:20:03,860 Ты слишком добрый, потом они всегда умоляют дать им больше. 57 00:20:04,580 --> 00:20:06,500 Я продаю мечты. 58 00:20:06,580 --> 00:20:08,500 Я затягиваю какую-нибудь смазливую песню и он расслабляется. 59 00:20:09,220 --> 00:20:13,620 Я беру его старые, дряблые руки и заставляю его танцевать. 60 00:20:15,140 --> 00:20:17,700 Ты бы только видел, 61 00:20:17,740 --> 00:20:19,700 как он прижался своей дерьмовой цыганской мордой к моей мошонке. 62 00:20:20,420 --> 00:20:21,900 Дай-ка мне. 63 00:20:22,420 --> 00:20:24,980 Он сказал: "Ты такой крутой, Хьюго". - Хьюго? 64 00:20:25,700 --> 00:20:27,420 Да, болван. 65 00:20:27,700 --> 00:20:29,420 Я же не обязан показывать ему свои документы. 66 00:20:30,140 --> 00:20:32,460 Ты понимаешь? Не следует спешить. 67 00:20:33,180 --> 00:20:35,620 Ты должен принять его спокойно и внимательно. 68 00:20:36,340 --> 00:20:39,060 Время от времени, лаская его в таком состоянии. 69 00:20:39,780 --> 00:20:42,020 Идиот, он уже не чувствовал своих ног, 70 00:20:42,780 --> 00:20:45,020 А я заставлял его работать всё быстрее и быстрее. 71 00:20:45,900 --> 00:20:47,380 Будь осторожнее. 72 00:20:47,660 --> 00:20:51,940 Он не просил чего-нибудь еще? - Ну, конечно. Я ставил новую музыку. 73 00:21:05,140 --> 00:21:07,100 Убирайся, прекрати это! 74 00:21:07,820 --> 00:21:09,300 Извини меня... 75 00:21:09,980 --> 00:21:13,420 Здесь спокойно, я прошёл через гораздо худшее. 76 00:21:16,420 --> 00:21:20,260 Я чувствую странный запах. Может быть, запах остался? 77 00:21:22,220 --> 00:21:24,860 Нет, ты пахнешь, как чисто вымытый ребенок. 78 00:21:25,580 --> 00:21:28,540 Ты в порядке? Вчера вечером не хотелось идти 79 00:21:28,580 --> 00:21:30,540 с некоторыми мужчинами на свадьбе. 80 00:21:31,260 --> 00:21:33,420 Не переживай. 81 00:21:34,780 --> 00:21:39,100 Ну, а теперь то, мы накупим выпивки. - Конечно, я только штаны возьму. 82 00:21:47,340 --> 00:21:49,660 Какого чёрта ты уставился? Поднимайся. 83 00:21:50,380 --> 00:21:52,660 Ты можешь играть, очищая свои карманы и улыбаться? 84 00:21:52,680 --> 00:21:54,660 Это называется "Удачная наживка". 85 00:21:55,380 --> 00:21:57,340 Опустошай свои карманы и перестань сопротивляться. 86 00:21:58,060 --> 00:22:00,020 Перестань! 87 00:22:02,060 --> 00:22:03,940 Пустые карманы. 88 00:22:06,900 --> 00:22:09,180 Домой и поплакать, вот это правильное решение! 89 00:22:09,200 --> 00:22:12,180 Я выставлю это в интернет, всё твоё дерьмо. 90 00:22:18,940 --> 00:22:21,900 Проверь объявление: "Однажды ночью с эротическим массажем." 91 00:22:21,940 --> 00:22:23,980 Я могу сделать это. 92 00:22:24,700 --> 00:22:26,660 Ты видел новые доски? 93 00:22:27,380 --> 00:22:30,540 Моя сломалась, я возьму новую. Тебе они нравятся? 94 00:22:31,260 --> 00:22:33,740 Да мне плевать на ваши проклятые доски. 95 00:22:33,760 --> 00:22:35,740 Все они выглядят одинаково. 96 00:22:39,740 --> 00:22:42,660 Эй, ребята! Чем занимаетесь? - Мы просто прохлаждаемся. 97 00:22:43,380 --> 00:22:45,420 Не опаздывайте. 98 00:22:45,480 --> 00:22:47,420 Мы выезжаем завтра, в 12 часов дня. 99 00:22:49,060 --> 00:22:50,880 Ты не хочешь позвонить маме Матиаса, Матье? 100 00:22:50,960 --> 00:22:53,980 Нет, Матье здесь спокойно. 101 00:22:57,220 --> 00:22:59,540 Ну тогда, спокойной ночи. JP, Чао! 102 00:23:05,620 --> 00:23:08,300 Просто эта сука, хочет отсосать у моего отца. 103 00:23:09,020 --> 00:23:11,040 Который час? Что мы будем завтра делать? 104 00:23:11,080 --> 00:23:12,740 Я не знаю, дай-ка мне его. 105 00:23:17,980 --> 00:23:20,060 Да! У меня девочка. 106 00:23:21,300 --> 00:23:24,780 Ты, сволочь! - Хотя я, ещё пока не видел её фэйса. 107 00:23:25,500 --> 00:23:28,620 Ты проверил другие объявления? "Секс без принуждения." 108 00:23:29,340 --> 00:23:32,300 Перейди в нижнюю часть страницы. - Тебе придётся немного подождать. 109 00:23:34,700 --> 00:23:37,380 "Глядя на возбужденную девушку, на жесткий секс 110 00:23:37,400 --> 00:23:39,380 и глубокие минеты, Золотой дождь." 111 00:23:39,900 --> 00:23:41,600 Он, наверное, учитель, как мистер Бишон. 112 00:23:41,620 --> 00:23:42,900 Точно. 113 00:23:43,620 --> 00:23:46,780 Мы закажем на завтра наркоту? 114 00:23:46,820 --> 00:23:48,780 Ириски? Я позвоню этому чуваку. 115 00:23:49,620 --> 00:23:52,580 Я хочу посмотреть в магазине толстовки. 116 00:23:52,620 --> 00:23:55,220 Вот увидишь, я куплю их все. 117 00:23:56,820 --> 00:24:00,260 По толстовке в день. - Это не так уж и плохо. 118 00:24:02,180 --> 00:24:04,260 По одной в день. 119 00:24:13,780 --> 00:24:15,820 Луи Лопес! 120 00:24:16,540 --> 00:24:18,340 Он - божественный. 121 00:24:20,060 --> 00:24:21,740 Вожак. 122 00:25:51,060 --> 00:25:54,340 Мария, что ты думаешь о Матье и JP? 123 00:25:55,340 --> 00:25:58,700 О ком ты говоришь? - О ком? О Лореле и Харди? 124 00:25:59,700 --> 00:26:01,220 Они весёлые. 125 00:26:01,940 --> 00:26:04,540 Мне нравится Мат, он сумасшедший. 126 00:26:07,020 --> 00:26:09,340 Чёрт побери, нам просто необходимо действовать! 127 00:26:10,060 --> 00:26:12,100 Я устала от стереотипных скейтеров, 128 00:26:12,160 --> 00:26:14,100 которые возомнили, что у них ХАБАР. 129 00:26:15,140 --> 00:26:17,620 Я совсем ничего не знаю о JP. Он, как мыльный пузырь. 130 00:26:18,340 --> 00:26:20,220 Они постоянно вместе. Они, случайно, не геи? 131 00:26:20,240 --> 00:26:22,220 Тофф, сейчас 2013 год. Все парни геи. 132 00:26:22,940 --> 00:26:26,620 Ты спятила? Только не я! - Ты в этом точно уверен? 133 00:26:27,660 --> 00:26:29,300 Ты хочешь снимать, даже если я буду у тебя отсасывать? 134 00:26:29,360 --> 00:26:31,300 Да, конечно. 135 00:27:02,500 --> 00:27:04,260 Что происходит? 136 00:27:05,820 --> 00:27:07,620 У тебя такие красивые ресницы. 137 00:27:08,340 --> 00:27:12,260 Я бы хотел добавить их себе и больше никогда не просыпаться. 138 00:27:13,980 --> 00:27:16,420 Ты понимаешь, что я имею в виду? 139 00:27:59,380 --> 00:28:02,500 Ты боишься моего изношенного тела? 140 00:28:03,880 --> 00:28:04,500 Нет. 141 00:28:09,020 --> 00:28:11,700 Но ты не очень рад, да? 142 00:28:15,700 --> 00:28:19,180 Ты знаешь, что сказал мой муж, перед тем, как он умер? 143 00:28:32,260 --> 00:28:33,980 Он сказал: 144 00:28:34,860 --> 00:28:38,340 "Мы все, оставляем свою обувь в чужом холодильнике" 145 00:28:38,360 --> 00:28:39,340 Вот и всё. 146 00:28:42,820 --> 00:28:44,780 Я не понял его. - Я тоже не понимаю. 147 00:28:44,820 --> 00:28:46,220 Ты можешь сам решать, чтобы это значило. 148 00:28:46,940 --> 00:28:49,980 Это преимущество сумасшедших. 149 00:28:52,620 --> 00:28:54,780 Мадам... Кэтрин. 150 00:28:55,500 --> 00:28:57,660 Я что-то делаю не так? 151 00:28:58,500 --> 00:29:02,700 Тебе, очевидно не требуется ответ. - Чёрт, тоже... 152 00:29:03,420 --> 00:29:05,140 Иди сюда. 153 00:33:01,700 --> 00:33:03,340 О, мой маленький мальчик. 154 00:33:04,060 --> 00:33:08,020 Мой маленький мальчик! О, мой маленький мальчик. 155 00:33:51,340 --> 00:33:53,980 Почему бы меня просто не оттрахать в жопу? 156 00:33:54,700 --> 00:33:58,300 Он даже не вставил в меня! Блядь, нюхач ног! 157 00:33:59,940 --> 00:34:03,380 Я просто похож на него. Это - реальный я. 158 00:34:07,220 --> 00:34:09,200 У меня внутри всё сжимается, когда я думаю о том, 159 00:34:09,220 --> 00:34:10,100 что он заставил тебя. 160 00:34:10,820 --> 00:34:12,740 Что ты сказал? 161 00:34:13,500 --> 00:34:14,980 Забудь об этом. 162 00:34:15,500 --> 00:34:17,800 Можно мне одолжить твой компьютер? 163 00:34:17,810 --> 00:34:18,900 У меня свидание. 164 00:34:52,620 --> 00:34:54,100 Привет, Макс. 165 00:34:54,580 --> 00:34:56,580 Ты разочарован ублюдок, да? 166 00:34:57,300 --> 00:34:59,980 Хочешь услышать меня? 167 00:35:03,260 --> 00:35:05,540 Читай по губам, Макс! 168 00:35:09,180 --> 00:35:10,900 Твоё дерьмо. 169 00:35:43,300 --> 00:35:45,260 В попку? 170 00:36:25,020 --> 00:36:26,620 Болван! 171 00:36:27,860 --> 00:36:29,700 Отойди от меня. 172 00:36:34,700 --> 00:36:36,860 Я чертовски высокая. - А ей почти 11. 173 00:36:37,580 --> 00:36:39,300 Зачем вы пригласили меня, если вы ушли? 174 00:36:39,580 --> 00:36:40,300 Это не я. 175 00:36:41,020 --> 00:36:44,020 Правильно, золотце? Конечно, это ты позвонил мне? 176 00:36:44,740 --> 00:36:46,500 Пусть это будет он. 177 00:36:48,780 --> 00:36:51,020 Он высокий, не так ли? - Я не знаю. 178 00:36:51,740 --> 00:36:53,700 А что с ним случилось потом? 179 00:36:53,740 --> 00:36:56,700 Я не знаю, он время от времени исчезает. 180 00:36:58,660 --> 00:37:02,620 Это всё равно, что разговаривать с умственно отсталым. 181 00:37:12,820 --> 00:37:14,300 Да, папа. 182 00:37:14,940 --> 00:37:17,460 Я не знаю, она выспалась. 183 00:37:18,180 --> 00:37:21,500 Всё в порядке, ты разбудил меня. - Я включу какую-нибудь музыку. 184 00:37:22,220 --> 00:37:26,340 В среду, в 7 часов утра, мама Полины отвезёт меня. 185 00:37:27,060 --> 00:37:28,940 Целую! Пока-пока! 186 00:37:38,140 --> 00:37:40,940 Я слишком высокий для такого. - Это просто для удовольствия. 187 00:37:41,660 --> 00:37:44,380 Платонической танец. Не волнуйся. 188 00:37:45,300 --> 00:37:48,140 Тогда, возможно Матье проголодается. - Да. Сейчас же иди сюда, Мат. 189 00:37:48,860 --> 00:37:50,620 Выбирай себе партнёра по танцам. 190 00:37:50,660 --> 00:37:53,620 Нет, он выберет весёлую выдру, как ты. 191 00:37:55,060 --> 00:37:59,100 Выдры милые. Ты, ничто без своих денег. 192 00:38:01,980 --> 00:38:05,180 Ты можешь говорить, что хочешь, но он предпочитает девушек. 193 00:38:05,900 --> 00:38:07,860 Он по-прежнему со мной. 194 00:38:07,900 --> 00:38:09,860 Ты только посмотри на него. Он едва напоминает человека. 195 00:38:10,580 --> 00:38:12,340 С тобой? Давай. 196 00:38:13,060 --> 00:38:15,140 Поднимайся, давай же! 197 00:38:17,700 --> 00:38:20,820 Я устал от него. Пойдём отсюда. 198 00:38:35,340 --> 00:38:37,300 Мой маленький мальчик. 199 00:38:43,660 --> 00:38:45,340 Маленький мой. 200 00:38:46,580 --> 00:38:48,580 Мой маленький мальчик! 201 00:40:20,700 --> 00:40:23,020 Давай же, просыпайся! Чёрт тебя побери! 202 00:40:30,500 --> 00:40:32,180 Просыпайся! 203 00:40:48,660 --> 00:40:50,540 Давай, просыпайся! 204 00:40:51,260 --> 00:40:53,460 Давай же, просыпайся! 205 00:41:38,980 --> 00:41:41,220 Ты очень милый. 206 00:41:42,300 --> 00:41:44,900 Почему ты занимаешься эскорт услугами? 207 00:41:45,980 --> 00:41:48,860 Мой отец умер, моя мать работает на двух работах. 208 00:41:49,580 --> 00:41:51,700 Я забочусь о своих братьях и сёстрах. 209 00:41:52,420 --> 00:41:55,780 У меня нет выбора, я должен зарабатывать деньги. 210 00:45:08,860 --> 00:45:10,660 Ты знаешь, откуда у Мата и JP такие деньги? 211 00:45:10,760 --> 00:45:12,660 Я не знаю. 212 00:45:13,380 --> 00:45:15,280 Может быть, они эскорт-мальчики? 213 00:45:15,300 --> 00:45:18,180 Такую работу очень легко найти в интернете. 214 00:45:30,860 --> 00:45:32,300 Кому: мачехе JP 215 00:45:32,560 --> 00:45:34,300 J.P.- блудница, продающая своё тело. 216 00:45:45,660 --> 00:45:48,500 Я предпочитаю ночи день 217 00:45:50,660 --> 00:45:55,500 Через мои чёрные очки, в озлобленных городах 218 00:45:56,660 --> 00:45:59,500 Знакомясь с женскими романами 219 00:46:01,660 --> 00:46:03,500 с лисьей хитростью 220 00:46:03,860 --> 00:46:06,500 Я уступаю желанию 221 00:46:06,860 --> 00:46:10,500 Я избегаю желание 222 00:46:13,860 --> 00:46:16,500 Париж мой большой халат 223 00:46:17,060 --> 00:46:19,500 Париж на испытании 224 00:46:21,060 --> 00:46:25,200 Я окрестила слишком много тротуаров 225 00:46:25,360 --> 00:46:27,500 Мои глаза измученны вспышками 226 00:46:29,360 --> 00:46:33,500 Злой, в перчатках, в мелкий дождь 227 00:46:33,560 --> 00:46:35,500 Ты знаешь, розовым утром 228 00:46:37,560 --> 00:46:39,500 Мой голос скрыт 229 00:46:41,660 --> 00:46:43,500 под моим языком 230 00:46:47,660 --> 00:46:49,500 Я уступаю желанию 231 00:46:49,660 --> 00:46:51,500 Я избегаю желание 232 00:46:57,980 --> 00:46:59,140 Я предпочитаю ночи день 233 00:48:06,740 --> 00:48:10,580 Когда мы будем есть? - Еда готова. Мы скоро пойдём. 234 00:48:14,660 --> 00:48:17,060 Конечно, она прекрасна, как всегда? 235 00:48:22,900 --> 00:48:25,340 Ты должен поговорить с ним. 236 00:48:30,300 --> 00:48:32,540 В школе всё хорошо? 237 00:48:33,580 --> 00:48:35,380 Всё спокойно. 238 00:48:41,820 --> 00:48:43,800 Разве ты не можешь поговорить серьёзно? 239 00:48:43,820 --> 00:48:44,860 А ты не можешь поспокойнее? 240 00:48:45,580 --> 00:48:48,420 Ну, давай же JP. - Заткнись. 241 00:48:50,500 --> 00:48:52,100 Прекрати. 242 00:48:56,100 --> 00:48:59,300 Конечно, разве он не красавчик? Он действительно красивый. 243 00:49:00,020 --> 00:49:02,660 Прекрасная рубашка. А какая обувь! 244 00:49:03,380 --> 00:49:05,260 У тебя прекрасная обувь. - Прекрати сейчас же. 245 00:49:05,980 --> 00:49:08,900 Элегантный. - Мы с Матье купили их. 246 00:49:10,700 --> 00:49:13,500 Даже не пытайся, JP. Снимай их. 247 00:49:14,900 --> 00:49:17,100 Сними эти проклятые ботинки! - Нет, нет, нет. 248 00:49:17,820 --> 00:49:19,300 Снимай же, чёрт тебя побери! 249 00:49:19,940 --> 00:49:21,420 Отпусти меня! 250 00:49:21,700 --> 00:49:24,380 Прекрати! - У тебя совсем крыша поехала? 251 00:49:25,100 --> 00:49:28,220 Ты просто хочешь похвастаться перед другими! 252 00:49:34,100 --> 00:49:35,580 Отлично поговорили. 253 00:49:59,300 --> 00:50:01,300 Это JP? 254 00:50:02,260 --> 00:50:04,460 Ты не знаешь, где Мат? 255 00:50:05,580 --> 00:50:07,980 Ты должен с ним встретиться? 256 00:50:09,980 --> 00:50:11,780 Какие у вас на сегодня планы? Я собираюсь устроить вечеринку. 257 00:50:11,980 --> 00:50:13,780 Вас тоже приглашаю. 258 00:50:15,940 --> 00:50:18,460 Зачем? Ты думаешь, что я совсем тупая? 259 00:50:19,180 --> 00:50:21,340 Я знаю, что вы скрываете. 260 00:50:24,420 --> 00:50:26,260 Что случилось? 261 00:51:29,900 --> 00:51:31,620 Чистенький и красивый! 262 00:51:32,340 --> 00:51:34,500 Закрой глаза и открой свой рот. 263 00:51:35,220 --> 00:51:36,900 Аминь! 264 00:51:40,980 --> 00:51:44,660 Обычно, я принимаю только половину. - Теперь мы сможем трахаться всю ночь. 265 00:51:46,660 --> 00:51:50,820 Давай, не стесняйся. Снимай джинсы. Всю ночь! 266 00:51:58,820 --> 00:52:00,780 Какая жизнерадостная музыка! 267 00:52:01,860 --> 00:52:05,100 Со временем ты поймёшь, какая она печальная. 268 00:52:17,780 --> 00:52:19,660 Откуда она у тебя? - Военная. 269 00:52:20,380 --> 00:52:23,820 Капрал раньше, хотел сделать в тайне татуировку. 270 00:52:25,100 --> 00:52:28,220 Но мой дорогой, у меня слишком чувствительная кожа. 271 00:52:28,940 --> 00:52:30,820 Как мне нравятся твои губки. 272 00:52:31,780 --> 00:52:33,740 Дай мне поцеловать тебя. 273 00:52:36,660 --> 00:52:39,140 А сейчас, мы потанцуем. - Ты хочешь танцевать? 274 00:52:39,860 --> 00:52:43,420 Я полностью опустошен. - Давай же, потанцуй со мной. 275 00:53:28,660 --> 00:53:30,820 Мы выглядим достаточно глупо. 276 00:54:11,660 --> 00:54:13,260 Следуйте за ним. 277 00:54:17,420 --> 00:54:20,980 Я обещаю заплатить. Просто, как в кино. 278 00:55:22,020 --> 00:55:23,860 Урод! 279 00:56:31,620 --> 00:56:33,100 Что ты наделал? 280 00:56:33,780 --> 00:56:35,260 Что, чёрт тебя побери, ты наделал? 281 00:56:35,980 --> 00:56:38,620 Ты получил моё сообщение? - Отвечай, чёрт побери! 282 00:56:39,460 --> 00:56:40,500 Мне очень жаль. 283 00:56:40,560 --> 00:56:42,500 Но ты же говорил, что он твой герой? Твою мать! 284 00:56:43,220 --> 00:56:44,380 Это был не я. 285 00:56:44,420 --> 00:56:46,380 Я не должен быть здесь. Ты больной, твою мать! 286 00:56:47,100 --> 00:56:50,180 Это был не я. Ты нужен мне, JP. 287 00:56:50,900 --> 00:56:53,300 Он поимел меня, это должно когда-нибудь закончиться. 288 00:56:54,020 --> 00:56:56,380 Почему, как ты думаешь, я занимаюсь этим? 289 00:56:56,420 --> 00:56:58,300 Не ради того, чтобы заказать такси на 3 утра 290 00:56:58,320 --> 00:56:59,380 или ради нового свитера. 291 00:57:00,860 --> 00:57:02,820 Почему ты думаешь, я занимаюсь этим? 292 00:57:02,860 --> 00:57:04,820 Я последую за тобой куда угодно. 293 00:57:05,540 --> 00:57:07,020 Куда угодно, тупица! 294 00:57:07,580 --> 00:57:10,980 Ты совершенно одержим. - Ты слышишь меня, ты эгоист-свинья? 295 00:57:11,700 --> 00:57:14,660 Ты слышишь? Я думаю, что мать у себя дома. 296 00:57:15,540 --> 00:57:17,500 Заткнись! Поднимайся сейчас же. 297 00:57:20,660 --> 00:57:24,020 Я просто гей, за деньги! Просто ради бабок. 298 00:57:26,340 --> 00:57:27,820 Ты чертовски токсичен. 299 00:57:28,380 --> 00:57:29,860 Твоё дерьмо! 300 00:57:30,140 --> 00:57:31,200 Я отправляюсь на юг. 301 00:57:31,240 --> 00:57:33,500 Прямо сейчас! Чертов идиот! 302 00:57:34,220 --> 00:57:36,420 Берегись змей. - Заткнись! 303 00:57:37,140 --> 00:57:40,780 Я слышал, что там, на юге полно гадюк. 304 00:58:35,940 --> 00:58:38,540 Он чуть не навернулся, прямо себе на лицо. 305 01:00:33,420 --> 01:00:35,540 Ты бесишь меня. 306 01:00:38,780 --> 01:00:40,260 А сейчас лучше заткнись. 307 01:00:40,540 --> 01:00:42,020 Чёртов болван! 308 01:00:42,420 --> 01:00:45,180 Тебе так нравится, когда он трахает тебя? 309 01:00:45,220 --> 01:00:47,180 Для тебя нет ничего святого? 310 01:00:48,180 --> 01:00:50,740 От тебя воняет стариком. Ты бы и мать свою продал бы. 311 01:00:51,460 --> 01:00:52,360 Мне без разницы! 312 01:00:51,420 --> 01:00:54,260 Мамы или папы, я ебал их всех! 313 01:00:54,980 --> 01:00:57,660 У меня есть деньжата, а ты, блядь, ноль! 314 01:00:57,680 --> 01:00:59,660 Что ты сказал, маленький кусок дерьма? 315 01:01:00,380 --> 01:01:01,360 Я неподдельный. Никто не сможет отнять этого у меня. 316 01:01:01,380 --> 01:01:03,460 Я, мать твою, король! 317 01:01:04,180 --> 01:01:06,220 Да, обворовывать мелкоту и вытирать сопли их сестрёнкам. 318 01:01:06,280 --> 01:01:07,220 Такой подлинный, настоящий. 319 01:01:07,940 --> 01:01:09,420 Что ты, только что сказал? 320 01:01:10,020 --> 01:01:12,360 Даже если он тебе противен, 321 01:01:12,380 --> 01:01:14,860 он в любом случае, никого зря не обвинил. 322 01:01:16,860 --> 01:01:18,540 Да, сейчас лучше придержаться. 323 01:06:34,980 --> 01:06:36,780 Неотразимый, верно? 324 01:06:37,500 --> 01:06:39,500 Я дружу с вашим сыном. 325 01:06:40,460 --> 01:06:42,460 Ты такой забавный! Вы. 326 01:06:43,820 --> 01:06:46,980 У моего сына не может быть друзей. 327 01:06:47,900 --> 01:06:50,860 Он слишком эгоистичен для этого. 328 01:06:52,540 --> 01:06:54,380 Он уже не тот. 329 01:06:56,300 --> 01:06:58,180 Каждое утро... 330 01:07:00,580 --> 01:07:02,380 Он уже другой. 331 01:07:05,860 --> 01:07:10,980 Он как павлин, волочит свой хвост по парижским улочкам... 332 01:07:17,100 --> 01:07:19,300 Он никогда не видит снов. 333 01:07:20,020 --> 01:07:22,580 Я знаю, он рассказывал мне об этом. 334 01:07:22,620 --> 01:07:24,580 В самом деле? Он рассказал тебе? 335 01:07:27,660 --> 01:07:30,380 Тогда, значит, ты всё таки его друг. 336 01:07:36,620 --> 01:07:38,380 Что? Что такое? 337 01:07:40,580 --> 01:07:42,060 Почему ты здесь? 338 01:07:42,700 --> 01:07:44,580 Я люблю его. 339 01:07:49,180 --> 01:07:51,300 Прекрати это, мам! Перестань. 340 01:07:52,300 --> 01:07:54,380 Мне так плохо. 341 01:08:39,060 --> 01:08:40,740 Перестань. 342 01:08:42,300 --> 01:08:44,900 Чёрт, оставь меня в покое! 343 01:08:45,860 --> 01:08:48,860 Мама! - Ну, давай же сейчас. 344 01:08:50,580 --> 01:08:54,260 Давай! Не хочешь покурить со мной? 345 01:08:54,980 --> 01:08:57,060 Покури с мамочкой. 346 01:08:59,700 --> 01:09:01,980 Чёрт, убирайся отсюда! 347 01:09:07,820 --> 01:09:09,820 Осторожно, голова. 348 01:09:15,140 --> 01:09:17,380 Он абсолютно опустошён. 349 01:09:20,060 --> 01:09:21,980 Подрочи на меня. 350 01:09:28,460 --> 01:09:30,620 Ничего не происходит! 351 01:09:31,340 --> 01:09:35,140 Чёрт, ты полностью уничтожила себя! - Мне жарко. 352 01:09:44,940 --> 01:09:47,020 Ну давай же, начнём! 353 01:09:56,740 --> 01:09:58,220 Возьми себя в руки, чёрт бы тебя побрал! 354 01:09:58,940 --> 01:10:01,140 Почему? - Убирайся! Посмотри на себя! 355 01:10:01,860 --> 01:10:05,940 Я могу отсосать тебе. - Завязывай! Ты совсем спятила! 356 01:10:06,740 --> 01:10:10,940 Иди к черту! Оставь меня в покое. - Давай же. Дай мне отсосать у тебя! 357 01:10:11,660 --> 01:10:14,020 Сейчас же, давай! Пожалуйста... 358 01:10:16,420 --> 01:10:17,980 Завязывай. - Ну давай же. 359 01:10:18,700 --> 01:10:20,940 Сейчас же, давай. - Убирайся отсюда! 360 01:10:24,820 --> 01:10:27,300 Ты совсем охуела? - Послушай... 361 01:10:28,020 --> 01:10:32,020 Исчезни сейчас же. Завязывай с этим! - Я не знаю... Я... 362 01:10:32,860 --> 01:10:34,860 Обними меня, пожалуйста. 363 01:10:35,580 --> 01:10:37,060 Давай же... 364 01:10:37,340 --> 01:10:39,280 Да пусть горит всё в аду! 365 01:10:39,340 --> 01:10:41,180 Мы можем лизать друг друга! Сейчас же давай начнём! 366 01:10:41,900 --> 01:10:43,580 Сделай усилие, чуть-чуть! 367 01:10:44,300 --> 01:10:48,860 Мне скучно! Ничего не происходит! - Убирайся! 368 01:10:51,300 --> 01:10:54,660 Я хочу выпить чего-нибудь. А что это у тебя там? 369 01:10:56,220 --> 01:10:58,740 Что это за штука? Что это? 370 01:10:59,460 --> 01:11:00,940 Убирайся отсюда. 371 01:11:01,500 --> 01:11:03,220 Любовь! 372 01:11:03,940 --> 01:11:05,820 Музыка! 373 01:11:09,580 --> 01:11:12,340 Вот, выпей немного. Мне так скучно. 374 01:11:13,060 --> 01:11:15,580 Давай же, мой маленький Мат. Маленький, симпатичный Мат. 375 01:11:15,590 --> 01:11:17,580 Мой маленький, миленький Матье. 376 01:11:18,300 --> 01:11:21,900 А Мат говорит: "Отвали, убирайся отсюда"! 377 01:11:24,060 --> 01:11:26,220 Прекрати, мама. Прекрати, чёрт побери! 378 01:11:26,260 --> 01:11:27,820 Вот так, вот так. 379 01:11:28,540 --> 01:11:32,020 Иди к черту. Что ты делаешь? - Ну, это хорошо, вот так хорошо! 380 01:11:32,740 --> 01:11:35,860 Заткнись! Держи свой гребаный рот на замке! 381 01:11:37,340 --> 01:11:40,180 Ты такая больная! Завязывай, прекращай! 382 01:13:33,380 --> 01:13:35,820 Медвежатница! Пошла к чёрту! 383 01:14:54,820 --> 01:14:57,780 Помоги мне! Там дьявол! 384 01:15:00,340 --> 01:15:02,380 Я не понимаю тебя. Ты меня пугаешь. 385 01:15:02,390 --> 01:15:04,380 Объясни так, чтобы я понял! 386 01:15:05,100 --> 01:15:08,980 Дьявол возвращается! - Успокойся, приятель! 387 01:16:46,820 --> 01:16:48,820 Ты уже всё заснял? Ты никогда не устаёшь? 388 01:16:48,840 --> 01:16:49,820 Нет. 389 01:16:50,540 --> 01:16:52,060 Чёрт побери. 390 01:16:52,780 --> 01:16:54,820 Ты снимаешь даже на фотокамеру или на сотовый. 391 01:16:54,880 --> 01:16:56,820 Ты, как заноза в заднице! 392 01:16:57,540 --> 01:16:59,980 Мы хотим немного частной жизни, блин. 393 01:17:00,700 --> 01:17:03,340 Мы даже не знаем, что ты делаешь с ним. 394 01:17:03,400 --> 01:17:05,340 Мы никогда не видели твоё видео. 395 01:17:07,060 --> 01:17:09,020 Он уже достаточно заснял всех нас. 396 01:17:09,060 --> 01:17:12,020 И он может вставить нас в свой клип, когда захочет. 397 01:17:12,740 --> 01:17:14,720 У меня, с вашим участием, получится прекрасный фильм! 398 01:17:14,740 --> 01:17:16,020 Я собрал всё видео. 399 01:17:16,740 --> 01:17:18,740 Он, наверное, фотографировал нас на вечеринках? 400 01:17:18,780 --> 01:17:19,940 Чувствительные моменты. 401 01:17:20,660 --> 01:17:22,460 Ты свихнулся? 402 01:17:31,140 --> 01:17:32,660 Что такое? 403 01:17:33,380 --> 01:17:35,220 Ты не хочешь сегодня трахнуться? 404 01:17:35,940 --> 01:17:37,940 Ты серьёзно? - Да 405 01:17:38,260 --> 01:17:39,740 С удовольствием, но я не могу. 406 01:17:40,140 --> 01:17:43,940 Пакман убьёт меня. Я не могу, честно. 407 01:19:22,100 --> 01:19:23,980 Сейчас идите сюда, ребята! 408 01:19:34,380 --> 01:19:36,180 Давайте быстрее и валим отсюда! 409 01:21:50,880 --> 01:21:53,680 Перевод субтитров: creo140 09.12.2015 38035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.