All language subtitles for The Sheltering sky - El Cielo Protector

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:17,960 EL CIELO PROTECTOR 2 00:03:51,080 --> 00:03:51,720 Bien. 3 00:03:52,680 --> 00:03:53,640 "Terra ferma". 4 00:04:02,440 --> 00:04:04,510 Los primeros turistas desde la guerra. 5 00:04:05,160 --> 00:04:07,070 No somos turistas sino viajeros. 6 00:04:07,400 --> 00:04:08,990 �Qu� diferencia hay? 7 00:04:09,640 --> 00:04:12,200 Un turista s�lo piensa en regresar a casa 8 00:04:12,360 --> 00:04:13,800 nada m�s llegar, Tunner. 9 00:04:13,960 --> 00:04:16,350 Un viajero puede no regresar nunca. 10 00:04:17,800 --> 00:04:19,710 �O sea que yo soy un turista? 11 00:04:20,520 --> 00:04:21,320 S�, Tunner. 12 00:04:22,120 --> 00:04:23,400 Yo, mitad mitad. 13 00:05:11,560 --> 00:05:13,630 ...doce, trece, catorce... 14 00:05:24,680 --> 00:05:27,240 -�Ninguna profesi�n? -No que yo sepa. 15 00:05:29,480 --> 00:05:30,760 Vamos, Monsieur. 16 00:05:31,560 --> 00:05:33,150 La se�ora es escritora. 17 00:05:33,320 --> 00:05:35,390 El Sr. Tunner es un hombre de negocios. 18 00:05:36,040 --> 00:05:37,480 Usted har� algo. 19 00:05:38,600 --> 00:05:41,800 Mi mujer escribi� una obra hace cinco a�os. 20 00:05:42,280 --> 00:05:43,560 Me pareci� maravillosa. 21 00:05:43,720 --> 00:05:45,630 Pero las cr�ticas fueron comedidas. 22 00:05:45,960 --> 00:05:49,320 El negocio del Sr. Tunner es dar fiestas en su casa. 23 00:05:50,600 --> 00:05:51,560 De uno en uno. 24 00:05:52,360 --> 00:05:54,430 Mi marido es compositor. 25 00:05:54,600 --> 00:05:56,510 Pero hoy prefiere ser modesto. 26 00:05:57,320 --> 00:05:59,230 �Claro! Un artista. 27 00:06:00,200 --> 00:06:01,480 Muy bien. 28 00:06:02,600 --> 00:06:03,400 �Cu�ntos d�as se quedar�n? 29 00:06:04,840 --> 00:06:07,560 El Sr. Tunner se quedar� unas tres semanas. 30 00:06:07,720 --> 00:06:09,790 Mi mujer y yo, un a�o o dos. 31 00:06:11,400 --> 00:06:12,040 �Dos a�os? 32 00:06:14,920 --> 00:06:15,560 �Aqu�? 33 00:06:20,360 --> 00:06:21,000 �Se acab�! 34 00:07:02,440 --> 00:07:04,670 Italia concede el voto a la mujer. 35 00:07:05,320 --> 00:07:06,600 Otros tres Pernods. 36 00:07:07,720 --> 00:07:11,080 Hay un tren hasta Bussif. Luego, autobuses. 37 00:07:11,880 --> 00:07:13,790 T� sabr�s. Ya has estado aqu�, Port. 38 00:07:13,960 --> 00:07:15,240 Seguiremos tus planes. 39 00:07:15,720 --> 00:07:16,840 No tengo planes. 40 00:07:17,800 --> 00:07:18,440 Bien. 41 00:07:19,400 --> 00:07:20,520 Lo que t� digas. 42 00:07:42,960 --> 00:07:45,320 Ya que Kit y Port 43 00:07:45,480 --> 00:07:48,520 nunca hab�an vivido de forma sistem�tica 44 00:07:49,000 --> 00:07:52,040 cometieron el grave error de considerar 45 00:07:52,360 --> 00:07:54,270 el tiempo como inexistente. 46 00:07:54,920 --> 00:07:55,880 Todo era igual. 47 00:07:56,520 --> 00:07:58,430 Las cosas ocurrir�an por s� solas. 48 00:08:14,440 --> 00:08:17,000 Tuve un sue�o extra�o anoche. 49 00:08:17,160 --> 00:08:17,800 �Port! 50 00:08:18,440 --> 00:08:20,510 Los sue�os de los dem�s me aburren. 51 00:08:20,680 --> 00:08:21,800 Lo s�. 52 00:08:22,120 --> 00:08:24,030 Pero si no lo cuento, lo olvidar�. 53 00:08:25,320 --> 00:08:26,910 Estaba en un tren. 54 00:08:28,200 --> 00:08:29,640 Vi que �bamos a chocar 55 00:08:29,960 --> 00:08:31,870 contra una monta�a de s�banas. 56 00:08:32,200 --> 00:08:35,400 Consulta el "Diccionario On�rico" de Madame La Hueff. 57 00:08:36,840 --> 00:08:37,480 Calla. 58 00:08:39,240 --> 00:08:41,310 Sab�a que �bamos a chocar pero... �Qu�? 59 00:08:41,640 --> 00:08:42,280 �Qu�? 60 00:08:42,920 --> 00:08:45,150 �Por qu� te empe�as en aburrirnos? 61 00:08:45,640 --> 00:08:47,390 Quiz� le interese a Tunner. 62 00:08:48,680 --> 00:08:49,960 Los sue�os son lo m�o. 63 00:08:50,600 --> 00:08:51,400 Entonces, 64 00:08:51,880 --> 00:08:53,790 supe que pod�a evitarlo 65 00:08:54,280 --> 00:08:56,350 si abr�a la boca y gritaba. 66 00:09:00,840 --> 00:09:04,200 Pero me di cuenta que era demasiado tarde. 67 00:09:04,520 --> 00:09:06,270 Hab�a levantado la mano. 68 00:09:06,760 --> 00:09:09,320 Me hab�a arrancado los dientes como 69 00:09:09,640 --> 00:09:11,390 si fueran yeso. 70 00:09:12,360 --> 00:09:13,950 Empec� a sollozar. 71 00:09:15,560 --> 00:09:18,120 Esos horribles sollozos so�ados que te sacuden 72 00:09:19,560 --> 00:09:20,840 como un terremoto. 73 00:09:30,280 --> 00:09:31,720 No pasa nada. D�jala. 74 00:09:32,200 --> 00:09:32,840 �Llora? 75 00:09:34,120 --> 00:09:36,680 Kit tiene d�as donde nada es lo que parece. 76 00:09:36,840 --> 00:09:38,590 Cobra otro significado. 77 00:09:40,840 --> 00:09:43,880 Un Mercedes blanco no puede ser s�lo eso. 78 00:09:44,680 --> 00:09:46,590 Debe tener un significado secreto 79 00:09:47,080 --> 00:09:49,470 en nuestras vidas. Todo es un presagio. 80 00:09:49,640 --> 00:09:51,550 Nada puede ser lo que es. 81 00:09:58,920 --> 00:10:00,200 Me las vendi� el botones. 82 00:10:01,000 --> 00:10:03,070 Eran del General Montgomery. �Qu� crees? 83 00:10:03,400 --> 00:10:05,150 Yo tambi�n lo creo. 84 00:10:06,920 --> 00:10:07,720 Disculpen. 85 00:10:09,160 --> 00:10:12,040 �Est�n en el Grand Hotel, por casualidad? 86 00:10:14,440 --> 00:10:15,080 �Qu� bien! 87 00:10:15,720 --> 00:10:17,160 Soy Eric Lyle. �Qu� tal? 88 00:10:17,640 --> 00:10:18,600 Por cierto, 89 00:10:19,400 --> 00:10:20,520 quiz� puedan 90 00:10:21,160 --> 00:10:23,390 dejarme veinte c�ntimos. 91 00:10:23,880 --> 00:10:25,790 Es que no tengo cambio para un jerez... 92 00:10:35,080 --> 00:10:36,520 Much�simas gracias. 93 00:10:36,840 --> 00:10:37,480 �Eric! 94 00:10:38,760 --> 00:10:40,040 �Sapo asqueroso! 95 00:10:41,160 --> 00:10:42,750 �Qu� est�s tramando? 96 00:10:43,080 --> 00:10:44,200 Hola, mam�. 97 00:10:44,360 --> 00:10:46,110 Iba a comprar cigarrillos. 98 00:10:46,280 --> 00:10:47,720 �Embustero! 99 00:10:48,520 --> 00:10:49,960 Quer�as beber, �no es as�? 100 00:10:50,600 --> 00:10:52,510 �Ya sabes lo que dijo el m�dico! 101 00:11:06,760 --> 00:11:07,400 �Qu�, cielo? 102 00:11:08,200 --> 00:11:08,840 Nada. 103 00:11:10,920 --> 00:11:13,480 �Por qu� contaste tu sue�o delante de Tunner? 104 00:11:14,920 --> 00:11:16,830 No delante de �l, sino a �l. 105 00:11:17,320 --> 00:11:18,760 Y a ti tambi�n. 106 00:11:19,240 --> 00:11:21,960 Ya s� que los sue�os te aburren pero, �Dios! 107 00:11:22,760 --> 00:11:25,480 �Por qu� tomas todo tan a la tremenda? 108 00:11:26,120 --> 00:11:27,240 �Qu� es un sue�o? 109 00:11:27,720 --> 00:11:29,310 No me f�o de Tunner. 110 00:11:30,440 --> 00:11:32,350 -Es un cotilla. -�Tunner? 111 00:11:32,840 --> 00:11:34,910 �Y con qui�n puede cotillear aqu�? 112 00:11:35,880 --> 00:11:38,760 Olvidas que alg�n d�a volveremos a Nueva York. 113 00:11:39,400 --> 00:11:40,990 Puede que alg�n d�a. 114 00:11:41,160 --> 00:11:44,520 Me da igual que lo cuente a toda la Costa Oeste. 115 00:11:44,840 --> 00:11:45,640 �Qu� importa? 116 00:11:47,880 --> 00:11:49,950 �Y por qu� no te f�as de Tunner? 117 00:11:50,920 --> 00:11:52,510 No me siento c�moda con �l. 118 00:11:53,320 --> 00:11:56,200 Haberlo dicho antes de que cruz�ramos el Atl�ntico. 119 00:11:56,840 --> 00:11:58,910 -T� le invitaste. -�l se invit�. 120 00:11:59,720 --> 00:12:01,000 Le dejamos venir. 121 00:12:01,480 --> 00:12:04,840 Le dejaste venir. No me entiendas mal. 122 00:12:05,320 --> 00:12:07,070 Es alto, muy rico 123 00:12:07,400 --> 00:12:08,360 y guapo. 124 00:12:09,320 --> 00:12:10,440 Me cae bien. 125 00:12:13,640 --> 00:12:15,550 Pero no te f�as de �l. �Qu� significa? 126 00:12:16,040 --> 00:12:18,920 -Debe significar algo. -Claro que significa algo. 127 00:12:20,200 --> 00:12:21,790 Pero no tiene importancia. 128 00:12:28,840 --> 00:12:30,750 Voy a dar un paseo. �Vienes? 129 00:12:31,400 --> 00:12:32,360 No, gracias. 130 00:12:33,000 --> 00:12:35,560 Me apetece estar aqu� despu�s de tanto barco. 131 00:12:37,000 --> 00:12:38,910 Voy a dar un paseo. �Vienes? 132 00:12:39,400 --> 00:12:40,360 No, gracias. 133 00:12:41,800 --> 00:12:44,360 Me apetece estar aqu� despu�s de tanto barco. 134 00:12:45,960 --> 00:12:47,870 -Voy a dar un paseo. -No, gracias. 135 00:12:49,640 --> 00:12:50,600 �Qu� te apetece? 136 00:12:52,360 --> 00:12:54,270 �Y si me frotaras la barriga? 137 00:13:08,200 --> 00:13:09,790 S� lo que piensas. 138 00:13:20,520 --> 00:13:21,800 Hueles muy bien. 139 00:13:21,960 --> 00:13:23,550 �Por qu� no te f�as de �l? 140 00:13:23,720 --> 00:13:25,790 Port, d�jalo ya, �quieres? 141 00:13:27,400 --> 00:13:28,200 Est� bien. 142 00:13:37,640 --> 00:13:40,680 Adem�s, Tunner es m�s asunto tuyo que m�o. 143 00:13:50,920 --> 00:13:51,560 �Port! 144 00:13:59,240 --> 00:14:00,040 Buenas tardes. 145 00:16:06,760 --> 00:16:07,560 �Qu� buscas? 146 00:16:09,000 --> 00:16:09,800 �Qu� quieres? 147 00:16:11,400 --> 00:16:12,040 Nada. 148 00:16:17,960 --> 00:16:19,400 Me llamo Smail. 149 00:16:20,520 --> 00:16:23,080 Estuve en el Quinto Batall�n de Francotiradores. 150 00:16:29,800 --> 00:16:30,440 Mira. 151 00:16:37,320 --> 00:16:38,600 Luch� en la guerra. 152 00:16:39,240 --> 00:16:40,040 Mucha gente muri�. 153 00:16:40,200 --> 00:16:41,790 No hab�a nada que comer. 154 00:16:42,600 --> 00:16:44,990 -Est�s triste, Monsieur. -No, estoy cansado. 155 00:16:45,480 --> 00:16:47,390 La vida es corta. 156 00:16:48,040 --> 00:16:48,840 Es mejor re�r. 157 00:16:49,160 --> 00:16:49,960 Divertirse. 158 00:16:52,040 --> 00:16:53,000 S�, lo s�. 159 00:16:55,720 --> 00:16:57,310 Le llevar� a alguien. 160 00:16:58,120 --> 00:16:58,760 Una chica. 161 00:16:59,400 --> 00:17:00,040 Preciosa. 162 00:17:01,000 --> 00:17:02,280 M�s que la luna. 163 00:17:04,200 --> 00:17:05,480 O sea, una puta. 164 00:17:06,760 --> 00:17:07,400 �Una puta? 165 00:17:24,040 --> 00:17:25,950 �Hago la habitaci�n, Madame? 166 00:17:26,280 --> 00:17:27,560 No, gracias. 167 00:17:28,520 --> 00:17:29,800 Como quiera. 168 00:17:38,760 --> 00:17:39,720 Ven, Monsieur. 169 00:17:40,200 --> 00:17:41,320 Velo t� mismo. 170 00:17:44,360 --> 00:17:45,800 Monsieur, escucha. 171 00:17:49,640 --> 00:17:52,200 Es muy tarde. �A d�nde vamos? 172 00:17:52,840 --> 00:17:54,750 All�. Esa es su tienda. 173 00:17:54,920 --> 00:17:56,360 Ven, Monsieur. Ven. 174 00:18:45,320 --> 00:18:47,390 �No te quitas los zapatos, Monsieur? 175 00:18:47,560 --> 00:18:48,520 No, gracias. 176 00:18:50,760 --> 00:18:54,440 T� le pagas por ocupar su tiempo. Nada m�s. 177 00:18:55,240 --> 00:18:56,200 �Por qu� hablas en un susurro? 178 00:18:57,800 --> 00:19:00,030 Por los hombres en las tiendas. 179 00:19:05,800 --> 00:19:07,240 Se llama Mahrnia. 180 00:23:28,360 --> 00:23:29,950 �Basta! �Basta! 181 00:23:32,200 --> 00:23:33,000 �Dios m�o! 182 00:23:36,200 --> 00:23:37,160 �Qui�n es? 183 00:23:37,800 --> 00:23:38,440 Yo. 184 00:23:39,080 --> 00:23:40,360 �Est�s despierta? 185 00:23:41,480 --> 00:23:42,440 No mucho. 186 00:23:43,080 --> 00:23:45,150 Es la mejor hora. No la desperdicies. 187 00:23:48,840 --> 00:23:50,120 Enseguida estoy. 188 00:24:47,560 --> 00:24:48,200 �Est�s bien? 189 00:24:52,840 --> 00:24:53,480 Hola. 190 00:24:56,200 --> 00:24:58,110 -Hola. -Hola, Tunner. 191 00:24:59,720 --> 00:25:01,470 �Una sesi�n de espiritismo? 192 00:25:11,080 --> 00:25:13,310 Tu buen humor es repugnante. 193 00:25:13,800 --> 00:25:14,760 Es que te miro. 194 00:25:16,360 --> 00:25:17,640 �Qu� le pas� a Port anoche? 195 00:25:18,120 --> 00:25:19,080 Le esper�. 196 00:25:19,560 --> 00:25:20,360 �Le esperaste? 197 00:25:21,320 --> 00:25:23,230 Hab�amos quedado en el caf�. 198 00:25:23,720 --> 00:25:25,160 Luego, le� hasta tarde. 199 00:25:25,480 --> 00:25:27,390 No hab�a regresado a las cuatro. 200 00:25:27,880 --> 00:25:30,440 No ha dormido mucho, ya se ha ido. 201 00:25:30,920 --> 00:25:32,360 O sea, a�n no ha vuelto. 202 00:25:33,800 --> 00:25:35,550 �Me pides el desayuno? 203 00:25:36,840 --> 00:25:40,040 Uno de esos horribles caf�s y un croissant de yeso. 204 00:25:57,320 --> 00:25:59,070 Eres muy extra�a. 205 00:26:00,360 --> 00:26:01,480 Dif�cil de entender. 206 00:26:01,640 --> 00:26:03,550 Deja de hacerte el interesante. 207 00:26:03,720 --> 00:26:05,160 Te queda fatal. 208 00:26:06,600 --> 00:26:07,720 Eres demasiado guapo. 209 00:26:12,360 --> 00:26:13,000 �Lista? 210 00:26:15,240 --> 00:26:17,150 -Te llevo de compras. -�De veras? 211 00:26:17,320 --> 00:26:18,910 Antes de que haga calor. 212 00:26:20,360 --> 00:26:22,920 �No quer�as comprar una mosquitera? 213 00:26:23,400 --> 00:26:25,960 Eso era ayer. Hoy estoy agotada. 214 00:26:26,120 --> 00:26:27,400 No s� lo que quiero. 215 00:26:28,360 --> 00:26:29,000 V�stete. 216 00:26:30,280 --> 00:26:32,190 Esperar� en el cuarto de Port. 217 00:26:33,800 --> 00:26:35,080 Hasta cerrar� la puerta. 218 00:26:44,680 --> 00:26:47,240 �Compart�s alguna vez la misma habitaci�n? 219 00:26:47,880 --> 00:26:49,790 Cuando se viaja durante meses, 220 00:26:49,960 --> 00:26:51,710 es la norma a seguir. 221 00:26:52,040 --> 00:26:53,320 Si te refieres al sexo, 222 00:26:53,480 --> 00:26:55,870 no debe confundirse con el sue�o. 223 00:26:56,200 --> 00:26:58,110 Adem�s, Port trabaja de noche. 224 00:26:59,400 --> 00:27:00,360 Ya. Ronca. 225 00:27:01,320 --> 00:27:02,280 O t� roncas. 226 00:27:05,160 --> 00:27:06,750 Qu� plomo, qu� plomo. 227 00:27:16,680 --> 00:27:17,640 �Puedo pasar? 228 00:27:18,120 --> 00:27:18,920 S�, claro. 229 00:27:24,360 --> 00:27:25,320 �Qu� ha pasado? 230 00:27:29,960 --> 00:27:30,600 Kit. 231 00:27:32,520 --> 00:27:33,800 -Port. -�Y eso? 232 00:27:34,440 --> 00:27:37,000 -Es Tunner. -�Qu� hace en mi cuarto? 233 00:27:37,160 --> 00:27:37,960 Mira, Kit. 234 00:27:38,760 --> 00:27:40,670 He decidido que me necesitas. 235 00:27:40,840 --> 00:27:43,230 Port, s�lo estaba esperando que me vistiera. 236 00:27:43,560 --> 00:27:45,310 -Lo s�. -Basta. 237 00:27:45,480 --> 00:27:46,280 Termina. 238 00:27:49,800 --> 00:27:50,600 �Vaya, vaya! 239 00:27:51,720 --> 00:27:53,160 �Qu� pasa aqu�? 240 00:27:53,480 --> 00:27:54,760 �Has ido a la guerra? 241 00:27:56,040 --> 00:27:56,680 Eso parece. 242 00:27:58,440 --> 00:28:00,830 Kit y yo �bamos a dar un paseo. 243 00:28:01,960 --> 00:28:03,240 �Dios! �Te has visto? 244 00:28:07,240 --> 00:28:08,520 Necesito un caf�. 245 00:28:08,840 --> 00:28:11,720 �Os importar�a mucho largaros de una vez? 246 00:28:11,880 --> 00:28:13,000 Vamos, Tunner. 247 00:28:13,320 --> 00:28:14,910 Hasta luego. Duerme. 248 00:28:22,280 --> 00:28:24,670 �Qu� calor! Un d�a repugnante. 249 00:28:25,240 --> 00:28:27,310 Sospecho que vuelve la malaria. 250 00:28:35,320 --> 00:28:38,360 Se parece al asesino de Massachusetts. 251 00:28:38,840 --> 00:28:40,750 El que degollaba a los ni�os. 252 00:28:42,520 --> 00:28:45,880 Creo que el asesino ten�a mejor aspecto. 253 00:28:47,160 --> 00:28:49,070 �Este agua me da n�useas! 254 00:28:49,400 --> 00:28:51,310 No la bebas, �mariquita! 255 00:28:52,120 --> 00:28:55,000 �No paras de quejarte de la mugre y los bichos! 256 00:28:55,160 --> 00:28:55,800 �No bebas! 257 00:28:57,080 --> 00:28:58,670 �A qui�n le importa? 258 00:28:59,160 --> 00:29:00,280 Son monstruosos. 259 00:29:01,560 --> 00:29:03,150 Ella escribe gu�as 260 00:29:03,480 --> 00:29:06,680 tur�sticas y tienen un Mercedes blanco. 261 00:29:07,000 --> 00:29:08,910 Tambi�n van a Bussif ma�ana. 262 00:29:09,240 --> 00:29:10,830 �Dios m�o, qu� horror! 263 00:29:11,320 --> 00:29:13,390 Debemos elegir entre dos torturas. 264 00:29:14,040 --> 00:29:15,950 Ir en tren o con ellos. 265 00:29:18,200 --> 00:29:21,080 No sufras hasta que ofrezcan llevarte. 266 00:29:21,400 --> 00:29:22,840 �Lo que faltaba! 267 00:29:23,480 --> 00:29:24,440 Otro presagio. 268 00:29:25,560 --> 00:29:26,360 �Otra vez? 269 00:29:26,680 --> 00:29:27,480 �In�tiles! 270 00:29:35,800 --> 00:29:38,030 S�, por favor. Quisiera 271 00:29:39,160 --> 00:29:40,440 una brocheta 272 00:29:41,560 --> 00:29:42,520 con un... 273 00:29:45,240 --> 00:29:47,960 Por cierto, �qu� pas� con Tunner esta ma�ana? 274 00:29:48,120 --> 00:29:49,710 Parec�a haber dormido 275 00:29:50,040 --> 00:29:51,320 en mi habitaci�n. 276 00:29:51,640 --> 00:29:54,520 No quer�a que supiera que no hab�as vuelto. 277 00:29:55,000 --> 00:29:56,440 �Acaso est� mal? 278 00:29:56,760 --> 00:29:58,040 Es muy considerado. 279 00:29:58,360 --> 00:30:00,590 Pero no me has dicho qu� hac�a all�. 280 00:30:01,400 --> 00:30:03,630 No me has dicho d�nde estuviste. 281 00:30:03,960 --> 00:30:05,240 No me lo has preguntado. 282 00:30:06,840 --> 00:30:08,120 Ni voy a hacerlo. 283 00:30:10,360 --> 00:30:11,950 Seguro que nos lo ofrecen. 284 00:30:12,600 --> 00:30:14,190 Los trenes me dan terror. 285 00:30:15,800 --> 00:30:17,080 Odio deber elegir. 286 00:30:18,840 --> 00:30:20,910 En vez de intentar suavizar 287 00:30:21,240 --> 00:30:22,830 las peque�as tensiones 288 00:30:23,160 --> 00:30:25,550 hab�a decidido ser intransigente al m�ximo. 289 00:30:26,040 --> 00:30:29,560 El reencuentro tan anhelado llegar�a tarde o temprano. 290 00:30:30,040 --> 00:30:31,790 Pero �l deb�a dar el paso. 291 00:31:04,440 --> 00:31:05,400 Ten�as raz�n. 292 00:31:05,720 --> 00:31:07,630 El joven monstruo acaba de despertarme. 293 00:31:07,800 --> 00:31:10,840 Dice que salen para Bussif dentro de una hora. 294 00:31:11,480 --> 00:31:12,760 Y, gran alegr�a... 295 00:31:13,240 --> 00:31:15,150 nos han invitado. 296 00:31:16,280 --> 00:31:17,400 �Lo sab�a! 297 00:31:19,800 --> 00:31:21,390 El coche es m�s r�pido. 298 00:31:21,560 --> 00:31:23,310 Cinco horas en vez de once. 299 00:31:23,960 --> 00:31:25,400 Tambi�n es m�s seguro. 300 00:31:34,040 --> 00:31:35,480 �Por qu� est� tan oscuro? 301 00:31:36,120 --> 00:31:37,870 Si hace un d�a precioso. 302 00:31:40,280 --> 00:31:41,560 Hay un peque�o problema. 303 00:31:43,800 --> 00:31:45,390 No cabemos los tres. 304 00:31:48,600 --> 00:31:49,880 Problema resuelto. 305 00:31:51,000 --> 00:31:52,440 No abandonamos a Tunner. 306 00:31:53,880 --> 00:31:55,320 �C�mo que no le abandonamos? 307 00:31:55,480 --> 00:31:57,070 No es nuestro invitado. 308 00:31:57,240 --> 00:31:59,630 No tenemos que estar siempre con �l. 309 00:31:59,800 --> 00:32:01,080 No, t� no. 310 00:32:02,200 --> 00:32:03,160 �Y t� s�? 311 00:32:05,080 --> 00:32:08,440 No dejar� a Tunner solo por subir a ese coche nazi 312 00:32:08,600 --> 00:32:10,990 con ese horrible criminal pelirrojo. 313 00:32:11,320 --> 00:32:12,120 �Criminal? 314 00:32:12,600 --> 00:32:13,880 Me da dentera. 315 00:32:19,480 --> 00:32:21,710 Pero puedes hacer lo que quieras. 316 00:32:26,040 --> 00:32:27,950 Ir� en tren con Tunner. 317 00:32:28,920 --> 00:32:29,560 Kit. 318 00:32:30,200 --> 00:32:31,950 Los trenes te dan pavor. 319 00:32:36,600 --> 00:32:38,040 He tomado una decisi�n. 320 00:32:40,760 --> 00:32:42,040 �Ir�s con Tunner? 321 00:32:56,120 --> 00:32:57,400 �Tienes bastante luz? 322 00:32:58,680 --> 00:33:00,270 S�lo miro las fotos. 323 00:33:06,200 --> 00:33:08,760 Lo siento. Los trenes me ponen muy nerviosa. 324 00:33:11,320 --> 00:33:11,960 Escucha. 325 00:33:13,560 --> 00:33:15,000 No pienses m�s en eso. 326 00:33:18,200 --> 00:33:20,590 Me encargar� de que no te pase nada. 327 00:33:36,760 --> 00:33:37,720 Registran las habitaciones. 328 00:33:38,360 --> 00:33:40,920 Lo roban todo y hasta fisgonean. 329 00:33:41,080 --> 00:33:41,720 Lo siento. 330 00:33:42,360 --> 00:33:44,750 -Pero, �qui�n? -Los �rabes, claro. 331 00:33:45,080 --> 00:33:48,600 Son una raza de esp�as. �De qu� cree que viven? 332 00:33:48,760 --> 00:33:50,990 Nos odian. Los franceses tambi�n. 333 00:33:51,480 --> 00:33:52,440 �Los que m�s! 334 00:33:52,920 --> 00:33:54,830 Los �rabes me parecen simp�ticos. 335 00:33:55,160 --> 00:33:56,440 Porque son serviles. 336 00:33:57,560 --> 00:34:00,440 -Pero si se descuida... -Una vez, en Mogador... 337 00:34:00,760 --> 00:34:01,400 �C�llate! 338 00:34:02,040 --> 00:34:04,270 �A qui�n le interesan tus idioteces? 339 00:34:04,440 --> 00:34:06,350 -Vamos, mam�. -�Qu� "Vamos, mam�"? 340 00:34:06,520 --> 00:34:09,400 �C�mo te atreves? Necesitas una bofetada. 341 00:34:20,280 --> 00:34:21,720 �Un poco de medicina? 342 00:34:23,480 --> 00:34:24,760 �No puede ser champ�n! 343 00:34:29,240 --> 00:34:31,800 -�rdenes del m�dico. -Estamos salvados. 344 00:34:33,400 --> 00:34:34,680 A Port le dar�a algo. 345 00:34:35,960 --> 00:34:37,080 Port no est�. 346 00:34:37,560 --> 00:34:38,840 �Mire, un burro! 347 00:34:39,480 --> 00:34:42,520 Me recuerda a Espa�a, qu� pa�s tan horrible. 348 00:34:43,000 --> 00:34:45,070 Lleno de militares, curas y jud�os. 349 00:34:45,400 --> 00:34:46,040 �Jud�os? 350 00:34:46,680 --> 00:34:48,590 Son los amos, como en todas partes. 351 00:34:48,760 --> 00:34:51,320 Pero en Espa�a se hacen llamar 352 00:34:51,640 --> 00:34:52,600 �cat�licos! 353 00:34:59,800 --> 00:35:01,710 -No, hag�moslo durar. -�Por qu�? 354 00:35:02,200 --> 00:35:04,920 Es m�gico. Puede detener un tren. 355 00:35:06,520 --> 00:35:07,800 Tengo mucha magia. 356 00:35:25,240 --> 00:35:26,520 �Es una voz de hombre? 357 00:35:27,800 --> 00:35:28,920 Es dif�cil saberlo. 358 00:35:30,360 --> 00:35:31,000 Bebe. 359 00:35:38,680 --> 00:35:40,590 No estoy hecha para vivir. 360 00:35:40,760 --> 00:35:41,560 Vamos, Kit. 361 00:35:42,840 --> 00:35:45,230 Traje champ�n porque s� que te pone nerviosa. 362 00:35:45,560 --> 00:35:46,840 No lo tomes tan a pecho. 363 00:35:47,000 --> 00:35:48,440 T�matelo con calma. 364 00:35:49,400 --> 00:35:51,310 -�Qui�n dijo...? -No, Tunner. 365 00:35:54,040 --> 00:35:56,920 Champ�n, s�. Filosof�a, no. 366 00:36:12,760 --> 00:36:13,720 �Jes�s! 367 00:36:14,200 --> 00:36:15,640 �Qu� pintoresco! 368 00:36:16,920 --> 00:36:18,360 Bueno, s�. 369 00:36:19,160 --> 00:36:21,070 Su presencia completa el cuadro. 370 00:36:21,880 --> 00:36:24,110 �Ha llegado su encantadora esposa? 371 00:36:24,440 --> 00:36:26,350 S�, anoche. A�n no la he visto. 372 00:36:26,640 --> 00:36:28,280 -Duerme. -Claro. 373 00:36:36,280 --> 00:36:38,840 Salimos hacia Ain Krorfa ma�ana. 374 00:36:39,160 --> 00:36:39,800 Delicioso. 375 00:36:40,440 --> 00:36:43,320 Al parecer, all� hay un hotel decente. 376 00:36:44,280 --> 00:36:46,190 No tan magn�fico como �ste, claro. 377 00:36:46,840 --> 00:36:47,640 �Magn�fico? 378 00:36:47,800 --> 00:36:49,710 Querido, Sr. Moresby, 379 00:36:50,200 --> 00:36:52,590 esto es un verdadero lujo. 380 00:36:53,560 --> 00:36:57,080 Dicen que es el mejor hotel de aqu� al Congo. 381 00:36:58,200 --> 00:37:01,560 De ahora en adelante, no hay agua corriente. 382 00:37:02,840 --> 00:37:04,750 Nada de nada. 383 00:37:36,120 --> 00:37:37,080 Sr. Moresby. 384 00:37:38,040 --> 00:37:39,160 �Me permite? 385 00:37:43,640 --> 00:37:45,710 Bussif es muy aburrido, �no cree? 386 00:37:46,520 --> 00:37:48,430 Y con mi madre, es a�n peor. 387 00:37:50,840 --> 00:37:53,720 Me preguntaba si podr�a dejarme algo... 388 00:37:53,880 --> 00:37:56,440 Nada del otro mundo, �unos diez mil francos? 389 00:37:57,080 --> 00:37:59,310 Digamos, �5.000 francos? 390 00:37:59,960 --> 00:38:01,240 Es un pr�stamo, claro. 391 00:38:02,680 --> 00:38:04,750 No soy tan est�pido como para creer 392 00:38:05,240 --> 00:38:07,960 que todos los americanos son millonarios. 393 00:38:08,440 --> 00:38:11,000 Ver�, mi madre est� loca. No quiere... 394 00:38:11,160 --> 00:38:12,600 No me da dinero. 395 00:38:12,920 --> 00:38:15,480 Y, d�game, �qu� puedo hacer? 396 00:38:15,640 --> 00:38:16,920 Con 500 francos 397 00:38:17,240 --> 00:38:19,310 podr�a fumar dos semanas. 398 00:38:22,840 --> 00:38:24,750 No me lo devolver�a nunca. 399 00:38:25,240 --> 00:38:26,520 Y tampoco me sobra. 400 00:38:27,000 --> 00:38:30,360 Pero le dar� 300 francos si le sirve de aIgo. 401 00:38:30,840 --> 00:38:33,070 Observ� que fuma una marca local. 402 00:38:33,240 --> 00:38:34,830 Por suerte, es muy barata. 403 00:39:44,760 --> 00:39:45,560 �Dios m�o! 404 00:39:51,480 --> 00:39:52,440 �Despierta! 405 00:39:53,080 --> 00:39:54,360 �Despierta, Tunner! 406 00:39:54,840 --> 00:39:55,480 �Qu�? 407 00:39:56,120 --> 00:39:58,030 -�Qu� pasa? -�Est�s en mi habitaci�n! 408 00:39:58,840 --> 00:40:00,750 Vete ahora mismo. 409 00:40:00,920 --> 00:40:01,400 �Dios! 410 00:40:03,000 --> 00:40:05,230 -�Qu� hora es? -Casi mediod�a. 411 00:40:09,400 --> 00:40:10,680 �No recuerdo nada! 412 00:40:23,480 --> 00:40:24,600 Te ver� luego. 413 00:40:24,920 --> 00:40:25,720 Seguro. 414 00:40:45,400 --> 00:40:46,840 -�Queda champ�n? -�Qu�? 415 00:40:47,160 --> 00:40:48,440 Champ�n. No controlo. 416 00:40:53,400 --> 00:40:54,680 -La �ltima. -Gracias. 417 00:40:59,320 --> 00:40:59,960 �Ronco? 418 00:41:00,600 --> 00:41:02,510 �Que si roncas? No. 419 00:41:16,760 --> 00:41:18,040 "Port y Kit..." 420 00:41:18,680 --> 00:41:19,960 "Port y Kit..." 421 00:41:20,440 --> 00:41:22,830 Os quiero, Port y Kit." 422 00:41:24,920 --> 00:41:26,990 "Os quiero, Port y Kit." 423 00:41:29,080 --> 00:41:31,640 �Me dejar�s la tuya si se me rompe la cadena? 424 00:41:32,760 --> 00:41:34,670 Si Tunner no hiciera esas siestas, 425 00:41:34,840 --> 00:41:36,430 nunca estar�amos solos. 426 00:41:37,560 --> 00:41:38,840 Est� enamorado de ti. 427 00:41:39,960 --> 00:41:41,240 No digas tonter�as. 428 00:41:41,880 --> 00:41:43,470 Han pasado cosas m�s tontas. 429 00:41:46,040 --> 00:41:48,760 No se separa de ti, dice banalidades. 430 00:41:51,480 --> 00:41:54,200 La forma que te mira con el DDT en la mano. 431 00:41:54,680 --> 00:41:55,720 �Qu� m�s? 432 00:41:57,560 --> 00:42:00,280 La ferocidad con la que cuenta tu equipaje. 433 00:42:00,440 --> 00:42:01,720 Tambi�n cuenta el tuyo. 434 00:42:03,000 --> 00:42:04,590 No es lo mismo. Mira. 435 00:42:06,840 --> 00:42:10,200 Un d�a de estos, echar�n a los franceses de aqu�. 436 00:42:10,520 --> 00:42:12,910 Con esos pantalones, no es de extra�ar. 437 00:42:22,680 --> 00:42:25,560 "Dije, �oh, Susana!" 438 00:42:26,360 --> 00:42:29,560 "No llores por mi culpa." 439 00:42:30,840 --> 00:42:33,720 "Vengo de Alabama 440 00:42:34,040 --> 00:42:36,600 y traigo un banjo." 441 00:42:39,320 --> 00:42:40,910 �Aguantas hasta el puerto? 442 00:42:42,520 --> 00:42:43,160 �Espera! 443 00:42:44,280 --> 00:42:44,920 �Esp�rame! 444 00:42:46,200 --> 00:42:47,640 -�Adi�s! -�Espera! 445 00:42:49,880 --> 00:42:50,520 �Espera! 446 00:43:24,280 --> 00:43:26,510 A�oro momentos como �ste, 447 00:43:27,320 --> 00:43:28,600 lugares como �ste 448 00:43:28,920 --> 00:43:30,670 m�s que nada en el mundo. 449 00:43:31,000 --> 00:43:31,640 Lo s�. 450 00:43:38,200 --> 00:43:40,760 Quer�a que vieras esto. Este lugar. 451 00:43:50,360 --> 00:43:51,000 �Ven! 452 00:46:08,920 --> 00:46:09,560 Aqu� 453 00:46:10,520 --> 00:46:12,430 el cielo es tan extra�o. 454 00:46:13,560 --> 00:46:14,520 Casi s�lido. 455 00:46:16,760 --> 00:46:19,320 Como si nos protegiese de lo que hay detr�s. 456 00:46:19,800 --> 00:46:20,440 Mira. 457 00:46:22,360 --> 00:46:23,640 �Qu� hay detr�s? 458 00:46:24,760 --> 00:46:25,400 Nada. 459 00:46:26,040 --> 00:46:26,680 La noche. 460 00:46:27,160 --> 00:46:29,230 Quisiera ser como t�, pero no puedo. 461 00:46:30,040 --> 00:46:32,430 Quiz� ambos temamos lo mismo. 462 00:46:33,880 --> 00:46:34,840 No lo mismo. 463 00:46:37,400 --> 00:46:38,990 T� no temes estar solo. 464 00:46:41,080 --> 00:46:42,360 No necesitas nada. 465 00:46:43,320 --> 00:46:44,280 Ni a nadie. 466 00:46:45,720 --> 00:46:47,310 Podr�as vivir sin m�. 467 00:46:47,960 --> 00:46:48,600 Kit. 468 00:46:49,720 --> 00:46:52,110 Amar, para m�, significa amarte a ti. 469 00:46:53,400 --> 00:46:56,440 Por muy mal que estemos, no puede haber otra. 470 00:46:58,600 --> 00:46:59,590 Port... 471 00:47:10,200 --> 00:47:12,590 Quiz� ambos temamos amar demasiado. 472 00:48:37,240 --> 00:48:38,520 V�monos de aqu�. 473 00:48:42,040 --> 00:48:42,680 De acuerdo. 474 00:48:43,960 --> 00:48:44,600 De acuerdo. 475 00:50:38,720 --> 00:50:40,160 Estamos en Ain Krorfa. 476 00:50:40,640 --> 00:50:42,550 �Peor que Pearl Harbour! �Nos atacan! 477 00:50:46,240 --> 00:50:47,040 �Dios! 478 00:50:47,840 --> 00:50:51,360 Ya ver� en el pueblo. Las llaman "la nieve negra". 479 00:50:52,000 --> 00:50:53,590 �Y el pr�ximo autob�s? 480 00:50:53,920 --> 00:50:55,830 Sale uno los domingos para Bou Noura. 481 00:50:56,000 --> 00:50:57,750 A veces, un cami�n a Messad. 482 00:50:59,680 --> 00:51:01,270 Ya est�, �iremos a Messad! 483 00:51:02,400 --> 00:51:04,310 Una semana aqu� y habr� muerto. 484 00:51:32,640 --> 00:51:33,600 Buenos d�as. 485 00:51:34,880 --> 00:51:35,840 �Buenos d�as! 486 00:51:38,560 --> 00:51:39,680 �Dios m�o! 487 00:51:40,640 --> 00:51:42,230 �Y esas moscas? 488 00:51:42,880 --> 00:51:44,470 �Bienvenido a Ain Krorfa! 489 00:52:26,400 --> 00:52:27,360 �Bienvenidos! 490 00:52:29,920 --> 00:52:31,830 Tengo una buena habitaci�n. 491 00:52:32,320 --> 00:52:34,070 No. Tres habitaciones. 492 00:52:42,400 --> 00:52:44,790 �Crees que Port sospecha algo? 493 00:52:47,680 --> 00:52:48,960 Creo que lo sabe. 494 00:52:49,920 --> 00:52:51,510 Pero no sabe que lo sabe. 495 00:53:23,040 --> 00:53:24,160 �Qu� es esa canci�n? 496 00:53:25,280 --> 00:53:26,400 Todos la cantan. 497 00:53:27,200 --> 00:53:28,640 "Abd-el-wahab." 498 00:53:29,120 --> 00:53:30,870 "Lloro sobre tu tumba." 499 00:53:32,000 --> 00:53:34,070 Lloro por una ginebra con t�nica. 500 00:53:36,000 --> 00:53:39,200 Aunque, seg�n Port, uno se acostumbra a todo. 501 00:53:40,160 --> 00:53:42,720 Si eso fuera verdad, no habr�a progresado. 502 00:53:43,040 --> 00:53:44,480 No, si ser� verdad. 503 00:53:44,800 --> 00:53:47,360 -Pero, �ser� bueno o malo? -Ni lo uno ni lo otro. 504 00:53:50,080 --> 00:53:52,150 Quiz� sea el �nico hotel del pueblo, 505 00:53:52,960 --> 00:53:55,350 pero habr� algo mejor en el mercado. 506 00:53:55,840 --> 00:53:56,640 Cad�veres. 507 00:53:57,600 --> 00:54:00,320 Son gorgojos. Estar�an en los fideos. 508 00:54:01,120 --> 00:54:02,400 Ahora est�n en la sopa. 509 00:54:06,560 --> 00:54:07,520 Est� llena. 510 00:54:10,880 --> 00:54:13,920 Pod�is comer en un cementerio de primera, 511 00:54:14,880 --> 00:54:16,790 pero habr� algo mejor en el mercado. 512 00:54:18,880 --> 00:54:19,840 Hasta la vista. 513 00:54:26,560 --> 00:54:27,200 Muy bien. 514 00:54:32,640 --> 00:54:36,000 Al menos, la mala comida nos permite estar solos. 515 00:54:37,440 --> 00:54:39,030 Est� muy malo, �no? 516 00:54:40,000 --> 00:54:41,280 Mal�simo. 517 00:54:41,760 --> 00:54:43,350 Quiz� tengan huevos. 518 00:54:50,240 --> 00:54:52,150 �Deshazte de esos mocosos! 519 00:54:53,440 --> 00:54:54,560 Ven, mam�. 520 00:55:00,160 --> 00:55:01,750 �Vete, ni�o asqueroso! 521 00:55:02,080 --> 00:55:03,990 �Largo, apestoso mocoso sarnoso! 522 00:55:04,160 --> 00:55:04,990 �Largo! 523 00:55:09,280 --> 00:55:10,560 �Ser�as feliz aqu�? 524 00:55:11,360 --> 00:55:12,350 �Feliz? 525 00:55:13,760 --> 00:55:15,200 �Feliz, c�mo? 526 00:55:15,840 --> 00:55:18,070 �Te gustar�a quedarte aqu�? 527 00:55:21,280 --> 00:55:22,400 �C�mo voy a saberlo? 528 00:55:24,000 --> 00:55:26,880 �Por qu� me haces este tipo de preguntas? 529 00:55:29,120 --> 00:55:31,030 No puedo contestarlas, de verdad. 530 00:55:32,320 --> 00:55:35,680 �Qu� quieres que diga? �Que ser� feliz en �frica? 531 00:55:36,800 --> 00:55:38,870 Me gusta mucho Ain Krorfa. 532 00:55:40,000 --> 00:55:43,360 Pero no s� si quiero quedarme o irme ma�ana. 533 00:55:44,000 --> 00:55:46,070 No puedes irte ma�ana aunque quieras. 534 00:55:49,280 --> 00:55:51,510 No consigo saber c�mo salir de aqu�. 535 00:55:52,480 --> 00:55:55,040 No hay autobuses, nada. Nadie habla ingl�s. 536 00:55:57,280 --> 00:55:58,560 �Os apetece una copa? 537 00:55:58,880 --> 00:56:00,470 Yo no, gracias. 538 00:56:02,720 --> 00:56:03,840 Buenas noches. 539 00:56:09,120 --> 00:56:09,760 �Seguro? 540 00:56:10,720 --> 00:56:12,470 Te lo agradezco, pero no. 541 00:56:13,440 --> 00:56:14,240 Buenas noches. 542 00:56:14,400 --> 00:56:15,040 Port... 543 00:56:16,160 --> 00:56:16,960 Buenas noches. 544 00:56:39,040 --> 00:56:39,840 Adelante. 545 00:56:40,640 --> 00:56:42,080 Soy yo, Eric. 546 00:56:43,360 --> 00:56:44,640 Espero 547 00:56:44,960 --> 00:56:46,240 no molestarle. 548 00:56:50,080 --> 00:56:51,670 �Por qu� anda de puntillas? 549 00:56:54,720 --> 00:56:56,160 No lo s�. 550 00:56:58,720 --> 00:57:00,310 El dinero que me prest�. 551 00:57:00,640 --> 00:57:01,760 Quiero devolverlo. 552 00:57:02,400 --> 00:57:04,310 No hace falta, era un regalo. 553 00:57:04,800 --> 00:57:06,710 De verdad, quiero devolv�rselo. 554 00:57:07,520 --> 00:57:09,110 Bueno, aqu� tengo 555 00:57:09,600 --> 00:57:10,560 trescientos... 556 00:57:13,120 --> 00:57:14,870 Eran 300 francos, �no? 557 00:57:15,680 --> 00:57:18,560 Es que mam� y yo nos vamos ma�ana 558 00:57:18,720 --> 00:57:21,760 y sab�a que estaba aqu�. �Tiene cambio de mil? 559 00:57:22,080 --> 00:57:23,200 �Lo compruebo? 560 00:57:23,680 --> 00:57:24,320 Por favor. 561 00:57:27,520 --> 00:57:30,240 -�A d�nde van ma�ana? -A Messad. 562 00:57:31,200 --> 00:57:32,160 �No me diga? 563 00:57:33,280 --> 00:57:33,920 All� 564 00:57:34,880 --> 00:57:37,760 es donde se empe�a en ir mi amigo. 565 00:57:37,920 --> 00:57:38,880 El Sr. Tunner. 566 00:57:44,640 --> 00:57:48,320 Bueno, es que saldremos al amanecer. 567 00:57:49,280 --> 00:57:51,350 Puedo dec�rselo ahora mismo. 568 00:57:52,320 --> 00:57:55,200 No le importar�a llevarle, �verdad que no? 569 00:57:56,480 --> 00:57:58,230 �Quiere uno de los m�os? 570 00:57:58,880 --> 00:58:00,160 S�, gracias. 571 00:58:01,600 --> 00:58:03,040 Olvidemos el dinero. 572 00:58:04,960 --> 00:58:05,600 Bueno... 573 00:58:07,360 --> 00:58:08,160 De acuerdo. 574 00:58:09,760 --> 00:58:11,120 Ya que 575 00:58:11,360 --> 00:58:12,640 quiere librarse de �l. 576 00:58:18,720 --> 00:58:19,360 Disc�lpeme. 577 00:58:39,040 --> 00:58:39,680 Gracias. 578 00:58:46,560 --> 00:58:48,790 "Me he ido a Messad con los Lyle." 579 00:58:49,120 --> 00:58:51,510 "Quiz� pueda encontrarte m�s champ�n." 580 00:58:52,160 --> 00:58:53,600 "Nos veremos en Bou Noura." 581 00:58:53,760 --> 00:58:54,880 "Besos, Tunner." 582 00:59:10,880 --> 00:59:12,000 �Y Tunner? 583 00:59:12,480 --> 00:59:13,920 Se fue con los monstruos. 584 00:59:15,040 --> 00:59:16,320 Me dej� su coj�n. 585 00:59:16,640 --> 00:59:17,440 Qu� bien. 586 00:59:18,560 --> 00:59:21,120 Se supone que nos veamos en Bou Noura, �no? 587 00:59:21,760 --> 00:59:23,040 M�s o menos. 588 00:59:24,000 --> 00:59:24,960 �M�s o menos? 589 00:59:26,880 --> 00:59:28,160 Menos que m�s. 590 00:59:31,200 --> 00:59:33,920 -Port, �haces el equipaje? -S�, eso es. 591 00:59:35,040 --> 00:59:37,430 He descubierto un autob�s para Bou Noura. 592 00:59:37,760 --> 00:59:38,560 �Hoy? 593 00:59:39,200 --> 00:59:41,110 S�. S�lo sale por las tardes. 594 00:59:41,600 --> 00:59:43,990 Qu� extra�o. Ayer, ni siquiera exist�a. 595 00:59:44,640 --> 00:59:47,840 Ya sabes c�mo son las cosas aqu�, se improvisan. 596 00:59:52,320 --> 00:59:53,390 Este ba�l... 597 00:59:54,720 --> 00:59:58,080 Compusiste la "Obertura Mexicana" en este ba�l. 598 00:59:59,040 --> 00:59:59,680 �S�? 599 01:00:08,480 --> 01:00:09,760 �Nos vamos solos? 600 01:00:14,080 --> 01:00:15,520 Llevamos tiempo casados. 601 01:00:17,280 --> 01:00:19,350 Diez a�os no me parece mucho tiempo. 602 01:01:55,040 --> 01:01:56,630 �Qu� haces? 603 01:01:56,960 --> 01:01:58,240 Estoy celebrando. 604 01:01:58,720 --> 01:02:00,630 No s� qu� pero da igual. 605 01:02:01,280 --> 01:02:04,320 Cre� morir si no ve�a mi ropa. 606 01:02:05,120 --> 01:02:06,870 Vivimos como refugiados. 607 01:02:07,200 --> 01:02:09,110 No hab�a desempaquetado desde el barco. 608 01:02:11,520 --> 01:02:13,910 El �nico problema es que no hay espejos. 609 01:02:16,160 --> 01:02:17,120 �Qu� tal estoy? 610 01:02:18,720 --> 01:02:19,360 Pues... 611 01:02:20,160 --> 01:02:22,070 �Has visto mis gafas de carey? 612 01:02:22,240 --> 01:02:23,520 �Las de las pinzas? 613 01:02:24,160 --> 01:02:27,360 �Has visto mi pasaporte, el de la foto? 614 01:02:31,040 --> 01:02:32,790 -Lo he perdido. -No puede ser. 615 01:02:33,120 --> 01:02:36,160 Si t� lo dices... Pero s�, lo he perdido. 616 01:02:36,800 --> 01:02:37,920 �Dios, qu� pesadez! 617 01:02:40,480 --> 01:02:43,200 �Ha entrado alguien en mi habitaci�n? 618 01:02:44,320 --> 01:02:45,910 �Has buscado bien? 619 01:02:48,480 --> 01:02:49,760 �Tienes fr�o? 620 01:02:51,520 --> 01:02:52,800 S�, un poco. 621 01:02:54,720 --> 01:02:56,160 Ir� a notificarIo. 622 01:02:58,080 --> 01:02:59,990 Cuanto antes mejor. 623 01:03:06,720 --> 01:03:08,160 �T� crees? 624 01:03:19,200 --> 01:03:20,160 Por cierto, 625 01:03:21,920 --> 01:03:23,200 est�s muy bien. 626 01:04:17,320 --> 01:04:20,200 No perd� el pasaporte, me lo rob� Eric Lyle. 627 01:04:20,840 --> 01:04:22,590 Te dije que era un criminal. 628 01:04:23,240 --> 01:04:25,000 El teniente dice que ir� a parar a Messad, 629 01:04:25,000 --> 01:04:25,340 El teniente dice que ir� a parar a Messad, 630 01:04:25,660 --> 01:04:28,380 a la Legi�n, donde se vender� caro. 631 01:04:28,860 --> 01:04:31,090 All� es donde se dirige el joven Eric. 632 01:04:35,260 --> 01:04:36,380 Sabes, Port, 633 01:04:36,700 --> 01:04:39,260 me extra�a que alguien tenga fr�o 634 01:04:39,420 --> 01:04:41,980 en septiembre en medio del Sahara. 635 01:04:42,140 --> 01:04:44,530 Me sentir� mejor en El Gaa. 636 01:04:46,300 --> 01:04:46,940 �El Gaa? 637 01:04:47,900 --> 01:04:50,130 Es la ciudad m�s bella del Sahara. 638 01:04:50,460 --> 01:04:53,020 Me resulta raro estar aqu�, indocumentado. 639 01:04:53,180 --> 01:04:54,770 �Cu�ndo vamos a El Gaa? 640 01:04:55,420 --> 01:04:58,780 El autob�s de ma�ana est� lleno. 641 01:04:59,260 --> 01:05:01,170 No te preocupes, har� tu equipaje. 642 01:05:05,980 --> 01:05:07,260 �Y nuestros planes? 643 01:05:08,380 --> 01:05:10,770 -�Y Tunner? -�Qu� pasa con Tunner? 644 01:05:10,940 --> 01:05:13,980 Ya nos alcanzar�. Puede que a�n estemos aqu�. 645 01:05:32,700 --> 01:05:34,290 Estamos en un cementerio. 646 01:05:34,780 --> 01:05:35,580 �De verdad? 647 01:05:37,180 --> 01:05:38,460 F�jate en esto. 648 01:05:39,580 --> 01:05:41,170 Ni un nombre, ni una fecha. 649 01:05:41,500 --> 01:05:43,410 S�lo trozos de cer�mica. 650 01:05:46,460 --> 01:05:48,370 �No crees que deber�amos parar? 651 01:05:50,140 --> 01:05:52,050 �Quedarnos un tiempo en un sitio? 652 01:05:52,220 --> 01:05:53,020 �Parar? 653 01:05:53,980 --> 01:05:55,420 Parar par�ndonos. 654 01:05:57,020 --> 01:05:58,610 Quiz� en El Gaa. 655 01:05:58,940 --> 01:06:02,140 Dicen que es precioso y har� m�s calor. 656 01:06:02,940 --> 01:06:05,820 Timbuct� o El Gaa, da exactamente igual. 657 01:06:06,780 --> 01:06:08,220 Pero si te hace feliz, 658 01:06:08,540 --> 01:06:10,450 si te sientes mejor, iremos a El Gaa. 659 01:06:11,260 --> 01:06:13,330 Y nos quedaremos en El Gaa. 660 01:08:52,060 --> 01:08:55,260 Pon tu enfermedad en venta o no encontrar�s comprador. 661 01:08:55,740 --> 01:08:57,020 No te salvar�s. 662 01:09:43,580 --> 01:09:44,700 �Es maravilloso! 663 01:09:45,020 --> 01:09:47,090 Encontraron su pasaporte en Messad. 664 01:09:47,260 --> 01:09:49,170 Fue el Sr. Tunner. Llega ma�ana. 665 01:09:49,340 --> 01:09:51,250 -�El Sr. Tunner? -S�, su amigo. 666 01:09:51,420 --> 01:09:53,650 -�Ma�ana? -Trae su pasaporte. 667 01:10:32,860 --> 01:10:34,450 No, ya se lo he dicho. 668 01:10:34,620 --> 01:10:37,340 Hace una semana que no hay plazas en El Gaa. 669 01:10:38,780 --> 01:10:40,220 �Por qu� lo ha tirado? 670 01:10:41,340 --> 01:10:42,620 �Est� enfermo? 671 01:10:42,780 --> 01:10:45,170 No, mi mujer est� muy enferma. 672 01:10:45,340 --> 01:10:47,250 Debemos irnos hoy. 673 01:10:47,740 --> 01:10:49,020 No es posible. 674 01:10:51,260 --> 01:10:52,540 Es posible. 675 01:10:52,860 --> 01:10:53,980 �Es posible? 676 01:11:08,380 --> 01:11:10,290 -�Es posible? -Es posible. 677 01:11:10,940 --> 01:11:11,740 �Americano? 678 01:11:44,220 --> 01:11:44,860 Port. 679 01:11:45,180 --> 01:11:46,140 Vamos, Port. 680 01:11:47,420 --> 01:11:49,170 Te doler� la espalda. 681 01:11:51,740 --> 01:11:53,650 Vamos, Port, si�ntate. 682 01:11:54,620 --> 01:11:55,420 Por favor. 683 01:11:56,060 --> 01:11:58,450 Vamos, si�ntate. Te ayudar�. 684 01:11:59,900 --> 01:12:00,860 Por favor. 685 01:12:05,020 --> 01:12:06,610 Port, vamos. 686 01:12:07,100 --> 01:12:09,010 Eso es. 687 01:12:10,940 --> 01:12:12,850 Deja que te tape, est�s helado. 688 01:12:14,780 --> 01:12:15,580 �Mejor? 689 01:12:16,540 --> 01:12:17,500 �Dios m�o! 690 01:12:21,980 --> 01:12:23,570 Me pasa algo grave. 691 01:12:25,020 --> 01:12:25,980 �Qu� es? 692 01:12:29,020 --> 01:12:29,660 �Cu�ndo...? 693 01:12:31,420 --> 01:12:33,330 �Cu�ndo llegaremos? �A mediod�a? 694 01:12:34,620 --> 01:12:36,850 Necesitas dormir, cari�o. Ap�yate aqu�. 695 01:12:39,100 --> 01:12:40,380 Necesitas dormir. 696 01:12:40,700 --> 01:12:42,770 �De acuerdo? �Puedes descansar? 697 01:12:43,900 --> 01:12:45,970 Te sentir�s mejor si duermes. 698 01:12:46,940 --> 01:12:50,300 Hac�a m�s de un a�o que no me llamabas 699 01:12:51,260 --> 01:12:52,060 cari�o. 700 01:13:19,260 --> 01:13:20,220 �El Gaa, Madame! 701 01:13:20,700 --> 01:13:21,820 Todo llega a El Gaa. 702 01:13:21,980 --> 01:13:24,370 La sal del Sud�n, plumas de avestruz, 703 01:13:24,700 --> 01:13:26,450 hasta pieles de leopardo. �Lo ve? 704 01:14:04,700 --> 01:14:05,660 �Est�s bien? 705 01:14:06,300 --> 01:14:08,210 Gracias. Las maletas. 706 01:14:08,380 --> 01:14:09,340 �Est�s bien? 707 01:14:09,500 --> 01:14:10,780 S�. Dorm� muy bien. 708 01:14:10,940 --> 01:14:13,170 -Esto es precioso. -�Dios m�o! 709 01:14:13,340 --> 01:14:15,090 -El viento. -Es fant�stico. 710 01:14:16,700 --> 01:14:17,340 F�jate. 711 01:14:20,380 --> 01:14:22,450 �Has reservado la mejor suite? 712 01:14:24,220 --> 01:14:26,450 Y el restaurante de cuatro tenedores. 713 01:14:26,620 --> 01:14:28,690 Tomaremos un copa en la terraza. 714 01:14:29,500 --> 01:14:31,570 Me encantan cuando est�n juntos. 715 01:14:31,740 --> 01:14:33,180 Pero no individualmente. 716 01:14:33,340 --> 01:14:35,410 No quer�a decir eso. �Por qu�...? 717 01:14:35,740 --> 01:14:37,810 Port, �qu� pasa? �Qu� ocurre? 718 01:14:38,140 --> 01:14:39,420 �Puedes levantarte? 719 01:14:39,580 --> 01:14:41,810 �D�nde est� el hotel? �D�nde? 720 01:14:42,620 --> 01:14:45,500 Port, por favor. Intenta ponerte de pie. 721 01:14:45,820 --> 01:14:46,780 �Puedes andar? 722 01:14:47,260 --> 01:14:47,900 Por favor. 723 01:14:48,860 --> 01:14:49,500 �Me oyes? 724 01:14:50,140 --> 01:14:50,780 �Me oyes? 725 01:14:52,540 --> 01:14:54,450 Lev�ntate, ap�yate en mi hombro. 726 01:14:54,780 --> 01:14:56,370 Me he mordido la lengua. 727 01:14:56,860 --> 01:14:58,770 -Ven por aqu�. -Estoy bien. 728 01:15:00,380 --> 01:15:03,100 -�D�nde est� el "fonduk"? -All�, se�ora. 729 01:15:05,020 --> 01:15:07,740 Ya s� que se siente al morderse uno la lengua. 730 01:15:07,900 --> 01:15:09,340 Port, �puedes andar? 731 01:15:09,820 --> 01:15:12,860 -�Puedes andar un poco m�s? -No... no lo s�. 732 01:15:13,020 --> 01:15:15,090 Si dejamos de viajar, te pondr�s bien. 733 01:15:15,260 --> 01:15:16,700 Por favor, lev�ntate. 734 01:15:18,300 --> 01:15:19,260 �Est�s bien? 735 01:15:19,580 --> 01:15:20,540 �Tengo fiebre? 736 01:15:21,180 --> 01:15:22,460 S�, est�s ardiendo. 737 01:15:29,180 --> 01:15:30,140 Por favor, Port. 738 01:15:30,460 --> 01:15:32,370 No te preocupes, cuidar� de ti. 739 01:15:32,700 --> 01:15:33,500 Ese hotel 740 01:15:34,140 --> 01:15:35,730 en Salzburgo con 741 01:15:37,660 --> 01:15:39,250 renos en los platos. 742 01:15:40,380 --> 01:15:42,940 -�Puedes quedarte aqu�? -S�, estoy bien. 743 01:15:43,580 --> 01:15:45,170 Deprisa, date prisa. 744 01:15:45,500 --> 01:15:46,780 Voy corriendo. 745 01:15:50,620 --> 01:15:52,210 Por favor, �el hotel Du Ksar? 746 01:15:52,700 --> 01:15:53,660 �Hotel Du Ksar? 747 01:15:56,860 --> 01:15:58,610 -�Estar�s bien? -S�, bien. 748 01:16:01,020 --> 01:16:01,820 Tengo fr�o. 749 01:16:04,540 --> 01:16:05,820 Enseguida vuelvo. 750 01:16:31,260 --> 01:16:32,540 M�s deprisa, por favor. 751 01:16:43,740 --> 01:16:44,700 �A d�nde vamos? 752 01:16:45,500 --> 01:16:47,730 -�Y el hotel? -Por aqu�, no queda lejos. 753 01:16:50,140 --> 01:16:51,100 �Queda lejos? 754 01:16:51,740 --> 01:16:53,650 -�Queda lejos? -Muy cerca. 755 01:16:53,980 --> 01:16:54,940 �Falta mucho? 756 01:17:19,100 --> 01:17:19,740 �Deprisa! 757 01:17:31,260 --> 01:17:32,220 �Qu� ocurre? 758 01:17:32,540 --> 01:17:33,820 �Por qu� no abren? 759 01:17:34,140 --> 01:17:35,260 �Abran, por favor! 760 01:17:35,580 --> 01:17:37,970 -�Qui�n es usted, se�ora? -�Es usted la due�a? 761 01:17:38,460 --> 01:17:40,530 No puedo dejarla entrar. 762 01:17:41,180 --> 01:17:43,740 No nos hemos librado de la epidemia hasta ahora. 763 01:17:44,220 --> 01:17:45,810 Se�ora, �qu� epidemia? 764 01:17:46,140 --> 01:17:48,210 �Es que no lo sabe? 765 01:17:48,380 --> 01:17:50,130 Vamos, se�ora, m�rchese. 766 01:17:52,700 --> 01:17:54,140 Vamos, c�lmate. Piensa. 767 01:17:54,620 --> 01:17:55,740 -Venga. -�A d�nde? 768 01:17:56,540 --> 01:17:57,820 -Al "fonduk". -S�. 769 01:18:28,220 --> 01:18:29,500 Debemos marcharnos. 770 01:18:30,140 --> 01:18:30,780 Irnos. 771 01:18:31,900 --> 01:18:33,490 -�Ahora? -S�, ahora. 772 01:18:33,820 --> 01:18:35,730 Un cami�n, un coche, 773 01:18:36,060 --> 01:18:38,290 un autob�s, no importa lo que cueste. 774 01:19:11,100 --> 01:19:11,740 �Basta! 775 01:19:12,540 --> 01:19:13,180 �Basta! 776 01:19:18,780 --> 01:19:21,170 Debes ayudarme. No puedo sola. 777 01:19:21,340 --> 01:19:22,620 Vamos, ven conmigo. 778 01:19:23,100 --> 01:19:24,380 �Y las flautas? 779 01:19:25,340 --> 01:19:27,250 -Tocad. -Port, �me oyes? 780 01:19:27,580 --> 01:19:29,490 M�s m�sica. 781 01:20:01,660 --> 01:20:03,100 Porter, �me oyes? 782 01:20:04,220 --> 01:20:05,500 Encontr� un cami�n. 783 01:20:06,140 --> 01:20:07,420 Va a Sba, un pueblo. 784 01:20:08,380 --> 01:20:09,660 All� hay un fuerte. 785 01:20:10,620 --> 01:20:11,900 La Legi�n est� all�. 786 01:20:12,540 --> 01:20:13,660 Todo saldr� bien. 787 01:20:14,780 --> 01:20:15,740 Se arreglar�. 788 01:20:16,860 --> 01:20:17,500 �Cuidado! 789 01:20:34,300 --> 01:20:35,890 �Est�s bien, cielo? 790 01:21:19,020 --> 01:21:20,770 �La tifoidea es mortal? 791 01:21:20,940 --> 01:21:21,740 No siempre. 792 01:21:23,180 --> 01:21:24,770 Le traer�n un colch�n. 793 01:21:24,940 --> 01:21:26,690 No estar� muy c�moda. 794 01:21:27,500 --> 01:21:28,620 �Qu� pod�a esperar? 795 01:21:29,420 --> 01:21:31,170 Esto no es Par�s sino Sba. 796 01:21:33,100 --> 01:21:35,010 Dele las p�ldoras cada dos horas. 797 01:21:36,940 --> 01:21:38,220 Tenga valor, Madame. 798 01:22:03,340 --> 01:22:04,620 Debes tom�rtelas. 799 01:22:05,100 --> 01:22:06,060 Dos p�ldoras. 800 01:22:06,380 --> 01:22:07,340 Tr�gatelas. 801 01:22:07,980 --> 01:22:08,620 Toma. 802 01:22:09,420 --> 01:22:10,220 Agua. 803 01:22:23,020 --> 01:22:24,300 Port. 804 01:22:24,620 --> 01:22:25,900 Es la hora. 805 01:22:27,500 --> 01:22:28,620 Las p�ldoras. 806 01:22:33,260 --> 01:22:34,330 Toma. 807 01:22:35,820 --> 01:22:36,620 T�matelas. 808 01:22:37,580 --> 01:22:38,700 Un poco de agua. 809 01:22:39,660 --> 01:22:40,780 Intenta tragar. 810 01:22:42,060 --> 01:22:43,050 �Ya? 811 01:22:46,060 --> 01:22:47,180 Voy a salir. 812 01:22:47,980 --> 01:22:48,780 �De acuerdo? 813 01:22:51,020 --> 01:22:52,300 Voy a tomar el aire. 814 01:22:55,340 --> 01:22:56,780 Enseguida vuelvo. 815 01:22:58,380 --> 01:22:59,660 Ha bajado la fiebre. 816 01:24:44,260 --> 01:24:44,900 Port. 817 01:24:58,180 --> 01:25:00,700 Intenta tomar sopa. Parece estar buena. 818 01:25:02,660 --> 01:25:03,300 Si�ntate. 819 01:25:09,220 --> 01:25:09,860 Eso es. 820 01:25:10,980 --> 01:25:11,620 Toma. 821 01:25:13,860 --> 01:25:14,500 Port. 822 01:25:15,620 --> 01:25:16,740 Intenta tragar. 823 01:25:24,420 --> 01:25:25,860 Int�ntalo otra vez. 824 01:25:28,100 --> 01:25:30,330 Toma un poco m�s. Est� caliente. 825 01:28:08,260 --> 01:28:08,900 Port. 826 01:28:10,340 --> 01:28:10,980 Toma. 827 01:28:12,900 --> 01:28:15,130 He mezclado las p�ldoras con leche caliente. 828 01:28:15,300 --> 01:28:17,050 Intenta tragarlo. 829 01:28:18,020 --> 01:28:18,980 �Lo intentas? 830 01:28:19,940 --> 01:28:20,900 Int�ntalo. 831 01:28:21,380 --> 01:28:22,820 Te preparar� m�s. 832 01:28:23,140 --> 01:28:25,050 Traga, cari�o. Tr�gatelo. 833 01:28:28,900 --> 01:28:30,020 �Puedes tragar? 834 01:28:39,140 --> 01:28:40,100 �Lo intentas? 835 01:28:41,060 --> 01:28:42,340 Traga, por favor. 836 01:28:42,500 --> 01:28:43,140 Por favor. 837 01:29:41,060 --> 01:29:41,700 Kit. 838 01:29:46,980 --> 01:29:47,620 Kit. 839 01:29:57,060 --> 01:29:58,810 Intentaba volver. 840 01:30:00,100 --> 01:30:01,850 Ahora he vuelto. 841 01:30:03,460 --> 01:30:04,100 �Hay 842 01:30:04,740 --> 01:30:05,860 alguien ah�? 843 01:30:06,180 --> 01:30:06,820 �C�mo? 844 01:30:08,100 --> 01:30:09,850 �Hay alguien ah�? 845 01:30:11,940 --> 01:30:13,380 No, no hay nadie. 846 01:30:13,700 --> 01:30:15,610 �C�mo est�s? Me alegro de verte. 847 01:30:16,580 --> 01:30:18,810 �La puerta est� cerrada? 848 01:30:22,980 --> 01:30:23,940 �No hay...? 849 01:30:27,140 --> 01:30:29,700 Ten�a muchas cosas que decirte 850 01:30:30,660 --> 01:30:32,250 pero ya no me acuerdo. 851 01:30:32,900 --> 01:30:34,970 Eso es por la fiebre. 852 01:30:36,100 --> 01:30:37,540 �Quieres leche caliente? 853 01:30:38,820 --> 01:30:39,940 Creo que... 854 01:30:40,420 --> 01:30:41,700 No tengo tiempo. 855 01:30:42,340 --> 01:30:44,900 -No lo s�. -Ir� a por leche. 856 01:30:45,060 --> 01:30:46,810 Por favor, qu�date. 857 01:30:47,140 --> 01:30:49,370 Me alegro que est�s mejor. Estaba medio loca. 858 01:30:49,540 --> 01:30:51,450 No hay nadie con quien habIar. 859 01:30:51,620 --> 01:30:53,690 Me alegro tanto que est�s mejor. 860 01:30:54,020 --> 01:30:54,980 Kit, esc�chame. 861 01:30:55,460 --> 01:30:57,690 No deber�a tener miedo, pero lo tengo. 862 01:30:58,180 --> 01:30:59,620 A veces 863 01:31:00,260 --> 01:31:01,540 no estoy aqu�. 864 01:31:03,140 --> 01:31:03,780 Y all� 865 01:31:05,060 --> 01:31:06,810 est� tan lejos. 866 01:31:07,940 --> 01:31:09,060 Estoy solo. 867 01:31:10,020 --> 01:31:11,770 Solo y no creo 868 01:31:12,420 --> 01:31:14,330 que nadie pueda llegar. 869 01:31:15,940 --> 01:31:16,980 �T� no...? 870 01:31:17,220 --> 01:31:18,180 Kit... 871 01:31:18,500 --> 01:31:20,250 No, Port. Debes quedarte. 872 01:31:20,900 --> 01:31:22,180 Lejos, Kit. 873 01:31:22,660 --> 01:31:24,410 Si supieras lo horrible... 874 01:31:24,580 --> 01:31:25,540 �Lo sabes? 875 01:31:26,660 --> 01:31:27,300 Sabes... 876 01:31:28,100 --> 01:31:28,740 Kit... 877 01:31:30,340 --> 01:31:31,780 Todos estos a�os 878 01:31:33,060 --> 01:31:35,450 viv� para ti sin saberlo. 879 01:31:37,060 --> 01:31:38,650 Y ahora lo s�. 880 01:31:40,100 --> 01:31:41,220 S�, lo s�. 881 01:31:43,140 --> 01:31:44,730 Port, estoy aqu�. 882 01:31:44,900 --> 01:31:45,540 Pero ahora te vas. 883 01:31:45,700 --> 01:31:48,260 No, no me voy. Estoy aqu�. 884 01:31:48,580 --> 01:31:50,490 Estoy aqu�, Port, aqu�. 885 01:31:52,740 --> 01:31:54,020 Qu�date. 886 01:31:54,820 --> 01:31:55,940 �Te quedar�s? 887 01:31:56,740 --> 01:31:58,330 Qu�date aqu�, por favor. 888 01:31:58,980 --> 01:32:00,420 Port, estoy aqu�. 889 01:32:01,380 --> 01:32:03,130 No, no puedes. 890 01:32:09,380 --> 01:32:10,340 Qu�date. 891 01:32:10,980 --> 01:32:12,570 No te vayas, por favor. 892 01:32:13,540 --> 01:32:14,660 Qu�date conmigo. 893 01:32:22,660 --> 01:32:23,300 �M�rame! 894 01:32:26,340 --> 01:32:27,620 Aqu�, estoy aqu�. 895 01:32:28,100 --> 01:32:28,740 �Me ves? 896 01:32:30,180 --> 01:32:31,620 Por favor, qu�date. 897 01:32:34,340 --> 01:32:36,250 Porter, Porter. 898 01:32:39,780 --> 01:32:41,060 Por favor, no te vayas. 899 01:32:41,860 --> 01:32:43,610 No te vayas, por favor. 900 01:32:44,740 --> 01:32:45,380 Por favor. 901 01:34:02,980 --> 01:34:04,260 �Hay un m�dico? 902 01:34:05,860 --> 01:34:06,820 Ay�denme. 903 01:34:07,300 --> 01:34:07,940 Un m�dico. 904 01:34:47,780 --> 01:34:49,690 �D�nde co�o se ha metido? 905 01:34:50,660 --> 01:34:51,940 Deb� haberla encerrado. 906 01:34:52,260 --> 01:34:53,060 Ay�dame. 907 01:34:54,180 --> 01:34:55,140 �Ay�dame! 908 01:34:56,100 --> 01:34:57,380 �Hay un m�dico? 909 01:34:58,180 --> 01:34:58,820 �Un m�dico? 910 01:34:59,460 --> 01:35:00,580 �Puedes ayudarme? 911 01:35:01,540 --> 01:35:02,180 �Por favor! 912 01:35:03,300 --> 01:35:04,740 �Que alguien me ayude! 913 01:35:06,020 --> 01:35:06,820 Por favor. 914 01:38:37,060 --> 01:38:38,290 �Puedes subirla? 915 01:38:39,460 --> 01:38:40,740 Por favor, c�gela. 916 01:53:30,660 --> 01:53:31,300 Dedos. 917 01:53:59,460 --> 01:54:00,420 Rodillas. 918 01:54:07,940 --> 01:54:08,900 Muslos. 919 01:56:48,620 --> 01:56:49,260 �Te gusta? 920 01:58:27,180 --> 01:58:27,820 Adi�s. 921 01:58:58,540 --> 01:58:59,180 Vaya. 922 01:58:59,820 --> 01:59:00,940 Mira. 923 01:59:02,700 --> 01:59:04,610 -Es el tal Tunner. -�Qu�? 924 01:59:07,820 --> 01:59:08,780 Sigue aqu�. 925 01:59:13,580 --> 01:59:14,380 Vamos. 926 01:59:16,140 --> 01:59:18,050 Bienvenida, se�ora. 927 01:59:20,300 --> 01:59:22,210 �Ha tenido buen viaje? 928 01:59:22,540 --> 01:59:23,820 �Est� muy cansada? 929 01:59:24,460 --> 01:59:26,370 �Querr� la misma habitaci�n? 930 01:59:26,700 --> 01:59:29,260 �Qu� tal? �C�mo estamos? 931 01:59:30,700 --> 01:59:32,610 Le cre�a en Estados Unidos. 932 01:59:33,260 --> 01:59:33,900 Y bien, 933 01:59:34,540 --> 01:59:36,450 �cu�nto tiempo lleva en Bou Noura? 934 01:59:37,420 --> 01:59:39,810 -Tres meses. -�Con los Moresby? 935 01:59:39,980 --> 01:59:41,890 Son encantadores. 936 01:59:42,700 --> 01:59:44,140 �Tiene noticias suyas? 937 01:59:45,580 --> 01:59:46,700 S�, est�n bien. 938 01:59:48,620 --> 01:59:49,740 �Me disculpa? 939 01:59:55,500 --> 01:59:57,410 Venga, se�ora. Venga a descansar. 940 02:00:00,300 --> 02:00:02,370 El equipaje, r�pido. 941 02:00:02,540 --> 02:00:03,660 Venga, por favor. 942 02:00:04,460 --> 02:00:07,020 B. se ha ido de viaje. 943 02:04:20,780 --> 02:04:22,220 Toma, toma. 944 02:04:23,340 --> 02:04:23,980 C�gelo. 945 02:04:26,700 --> 02:04:29,260 C�gelo, es dinero. Dinero de verdad. 946 02:04:29,740 --> 02:04:31,490 Es dinero franc�s. 947 02:04:31,980 --> 02:04:32,620 C�gelo. 948 02:04:33,900 --> 02:04:35,180 �Qu� hac�is? 949 02:04:36,140 --> 02:04:38,210 Dejadme en paz, por favor. 950 02:04:38,860 --> 02:04:40,300 No, dejadme marchar. 951 02:04:41,420 --> 02:04:42,700 Soltadme. 952 02:04:44,140 --> 02:04:45,100 �Socorro! 953 02:04:49,100 --> 02:04:50,220 Soltadme, por favor. 954 02:04:51,020 --> 02:04:52,770 �Dejadme! 955 02:04:53,900 --> 02:04:54,540 �Dios m�o! 956 02:04:55,980 --> 02:04:56,780 Por favor. 957 02:04:58,060 --> 02:04:59,180 No puedo respirar. 958 02:04:59,980 --> 02:05:01,260 No puedo respirar. 959 02:05:12,620 --> 02:05:13,580 �Soltadme! 960 02:05:15,180 --> 02:05:15,980 �Por favor! 961 02:05:35,340 --> 02:05:36,620 �La Sra. Moresby? 962 02:05:38,700 --> 02:05:39,980 Soy de la Embajada. 963 02:05:44,620 --> 02:05:46,530 Debe estar agotada. 964 02:05:48,300 --> 02:05:50,210 He venido hasta aqu� para llevarla. 965 02:05:55,660 --> 02:05:56,940 �Cu�nto tiempo lleva aqu�? 966 02:06:21,740 --> 02:06:24,940 Se alojar� en el Grand Hotel, estar� m�s c�moda. 967 02:06:25,580 --> 02:06:26,860 No es maravilloso, 968 02:06:27,180 --> 02:06:29,090 pero ser� mejor que donde estaba. 969 02:06:30,860 --> 02:06:33,250 Por cierto, un amigo suyo, el Sr. Tunner, 970 02:06:33,580 --> 02:06:36,300 lleva meses mand�ndonos telegramas y cartas. 971 02:06:36,620 --> 02:06:39,180 Le hemos comunicado que la encontramos. 972 02:06:43,180 --> 02:06:45,410 Espero que disculpe mi intromisi�n. 973 02:06:45,740 --> 02:06:48,130 En cuanto supe que vendr�a aqu�, 974 02:06:48,300 --> 02:06:49,890 telegrafi� al Sr. Tunner. 975 02:06:50,220 --> 02:06:52,780 No me sorprender�a que estuviera aqu�, 976 02:06:52,940 --> 02:06:54,380 en el Grand Hotel. 977 02:07:07,340 --> 02:07:08,460 Ya estamos. 978 02:07:09,100 --> 02:07:10,690 Seguir� con el mismo taxi. 979 02:07:13,900 --> 02:07:15,490 Ir� a comprobar. 980 02:08:07,340 --> 02:08:07,980 Kit. 981 02:09:03,020 --> 02:09:04,140 �Se ha perdido? 982 02:09:09,900 --> 02:09:12,290 Al no saber cu�ndo moriremos, 983 02:09:12,940 --> 02:09:15,500 pensamos que la vida es inagotable. 984 02:09:16,620 --> 02:09:19,340 Pero todo ocurre s�lo un cierto n�mero de veces. 985 02:09:19,500 --> 02:09:21,250 Y son muy pocas veces. 986 02:09:21,740 --> 02:09:23,650 �Cu�ntas veces m�s recordar� 987 02:09:23,820 --> 02:09:25,730 una cierta tarde de su infancia? 988 02:09:25,900 --> 02:09:28,620 Una tarde tan arraigada en su ser 989 02:09:28,780 --> 02:09:31,170 que no puede concebir su vida sin ella. 990 02:09:31,820 --> 02:09:33,570 Quiz� tres o cuatro veces. 991 02:09:33,900 --> 02:09:35,180 Quiz� menos. 992 02:09:35,820 --> 02:09:38,540 �Cu�ntas veces contemplar� la luna llena? 993 02:09:39,180 --> 02:09:40,460 Veinte quiz�. 994 02:09:40,940 --> 02:09:43,330 Sin embargo, nada parece tener l�mite. 64402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.