All language subtitles for The Sheltering sky - El Cielo Protector
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,760 --> 00:00:17,960
EL CIELO PROTECTOR
2
00:03:51,080 --> 00:03:51,720
Bien.
3
00:03:52,680 --> 00:03:53,640
"Terra ferma".
4
00:04:02,440 --> 00:04:04,510
Los primeros turistas
desde la guerra.
5
00:04:05,160 --> 00:04:07,070
No somos turistas
sino viajeros.
6
00:04:07,400 --> 00:04:08,990
�Qu� diferencia hay?
7
00:04:09,640 --> 00:04:12,200
Un turista s�lo piensa
en regresar a casa
8
00:04:12,360 --> 00:04:13,800
nada m�s llegar, Tunner.
9
00:04:13,960 --> 00:04:16,350
Un viajero puede
no regresar nunca.
10
00:04:17,800 --> 00:04:19,710
�O sea que yo soy
un turista?
11
00:04:20,520 --> 00:04:21,320
S�, Tunner.
12
00:04:22,120 --> 00:04:23,400
Yo, mitad mitad.
13
00:05:11,560 --> 00:05:13,630
...doce, trece, catorce...
14
00:05:24,680 --> 00:05:27,240
-�Ninguna profesi�n?
-No que yo sepa.
15
00:05:29,480 --> 00:05:30,760
Vamos, Monsieur.
16
00:05:31,560 --> 00:05:33,150
La se�ora es escritora.
17
00:05:33,320 --> 00:05:35,390
El Sr. Tunner es
un hombre de negocios.
18
00:05:36,040 --> 00:05:37,480
Usted har� algo.
19
00:05:38,600 --> 00:05:41,800
Mi mujer escribi� una obra
hace cinco a�os.
20
00:05:42,280 --> 00:05:43,560
Me pareci� maravillosa.
21
00:05:43,720 --> 00:05:45,630
Pero las cr�ticas
fueron comedidas.
22
00:05:45,960 --> 00:05:49,320
El negocio del Sr. Tunner
es dar fiestas en su casa.
23
00:05:50,600 --> 00:05:51,560
De uno en uno.
24
00:05:52,360 --> 00:05:54,430
Mi marido es compositor.
25
00:05:54,600 --> 00:05:56,510
Pero hoy prefiere ser modesto.
26
00:05:57,320 --> 00:05:59,230
�Claro! Un artista.
27
00:06:00,200 --> 00:06:01,480
Muy bien.
28
00:06:02,600 --> 00:06:03,400
�Cu�ntos d�as se quedar�n?
29
00:06:04,840 --> 00:06:07,560
El Sr. Tunner se quedar�
unas tres semanas.
30
00:06:07,720 --> 00:06:09,790
Mi mujer y yo,
un a�o o dos.
31
00:06:11,400 --> 00:06:12,040
�Dos a�os?
32
00:06:14,920 --> 00:06:15,560
�Aqu�?
33
00:06:20,360 --> 00:06:21,000
�Se acab�!
34
00:07:02,440 --> 00:07:04,670
Italia concede el voto
a la mujer.
35
00:07:05,320 --> 00:07:06,600
Otros tres Pernods.
36
00:07:07,720 --> 00:07:11,080
Hay un tren hasta Bussif.
Luego, autobuses.
37
00:07:11,880 --> 00:07:13,790
T� sabr�s.
Ya has estado aqu�, Port.
38
00:07:13,960 --> 00:07:15,240
Seguiremos tus planes.
39
00:07:15,720 --> 00:07:16,840
No tengo planes.
40
00:07:17,800 --> 00:07:18,440
Bien.
41
00:07:19,400 --> 00:07:20,520
Lo que t� digas.
42
00:07:42,960 --> 00:07:45,320
Ya que Kit y Port
43
00:07:45,480 --> 00:07:48,520
nunca hab�an vivido
de forma sistem�tica
44
00:07:49,000 --> 00:07:52,040
cometieron el grave error
de considerar
45
00:07:52,360 --> 00:07:54,270
el tiempo
como inexistente.
46
00:07:54,920 --> 00:07:55,880
Todo era igual.
47
00:07:56,520 --> 00:07:58,430
Las cosas ocurrir�an
por s� solas.
48
00:08:14,440 --> 00:08:17,000
Tuve un sue�o extra�o
anoche.
49
00:08:17,160 --> 00:08:17,800
�Port!
50
00:08:18,440 --> 00:08:20,510
Los sue�os de los dem�s
me aburren.
51
00:08:20,680 --> 00:08:21,800
Lo s�.
52
00:08:22,120 --> 00:08:24,030
Pero si no lo cuento,
lo olvidar�.
53
00:08:25,320 --> 00:08:26,910
Estaba en un tren.
54
00:08:28,200 --> 00:08:29,640
Vi que �bamos a chocar
55
00:08:29,960 --> 00:08:31,870
contra una monta�a
de s�banas.
56
00:08:32,200 --> 00:08:35,400
Consulta el "Diccionario
On�rico" de Madame La Hueff.
57
00:08:36,840 --> 00:08:37,480
Calla.
58
00:08:39,240 --> 00:08:41,310
Sab�a que �bamos a chocar
pero... �Qu�?
59
00:08:41,640 --> 00:08:42,280
�Qu�?
60
00:08:42,920 --> 00:08:45,150
�Por qu� te empe�as
en aburrirnos?
61
00:08:45,640 --> 00:08:47,390
Quiz� le interese a Tunner.
62
00:08:48,680 --> 00:08:49,960
Los sue�os son lo m�o.
63
00:08:50,600 --> 00:08:51,400
Entonces,
64
00:08:51,880 --> 00:08:53,790
supe que pod�a
evitarlo
65
00:08:54,280 --> 00:08:56,350
si abr�a la boca
y gritaba.
66
00:09:00,840 --> 00:09:04,200
Pero me di cuenta que
era demasiado tarde.
67
00:09:04,520 --> 00:09:06,270
Hab�a levantado la mano.
68
00:09:06,760 --> 00:09:09,320
Me hab�a arrancado
los dientes como
69
00:09:09,640 --> 00:09:11,390
si fueran yeso.
70
00:09:12,360 --> 00:09:13,950
Empec� a sollozar.
71
00:09:15,560 --> 00:09:18,120
Esos horribles sollozos
so�ados que te sacuden
72
00:09:19,560 --> 00:09:20,840
como un terremoto.
73
00:09:30,280 --> 00:09:31,720
No pasa nada. D�jala.
74
00:09:32,200 --> 00:09:32,840
�Llora?
75
00:09:34,120 --> 00:09:36,680
Kit tiene d�as donde nada
es lo que parece.
76
00:09:36,840 --> 00:09:38,590
Cobra otro significado.
77
00:09:40,840 --> 00:09:43,880
Un Mercedes blanco
no puede ser s�lo eso.
78
00:09:44,680 --> 00:09:46,590
Debe tener
un significado secreto
79
00:09:47,080 --> 00:09:49,470
en nuestras vidas.
Todo es un presagio.
80
00:09:49,640 --> 00:09:51,550
Nada puede ser lo que es.
81
00:09:58,920 --> 00:10:00,200
Me las vendi� el botones.
82
00:10:01,000 --> 00:10:03,070
Eran del General Montgomery.
�Qu� crees?
83
00:10:03,400 --> 00:10:05,150
Yo tambi�n lo creo.
84
00:10:06,920 --> 00:10:07,720
Disculpen.
85
00:10:09,160 --> 00:10:12,040
�Est�n en el Grand Hotel,
por casualidad?
86
00:10:14,440 --> 00:10:15,080
�Qu� bien!
87
00:10:15,720 --> 00:10:17,160
Soy Eric Lyle. �Qu� tal?
88
00:10:17,640 --> 00:10:18,600
Por cierto,
89
00:10:19,400 --> 00:10:20,520
quiz� puedan
90
00:10:21,160 --> 00:10:23,390
dejarme veinte c�ntimos.
91
00:10:23,880 --> 00:10:25,790
Es que no tengo cambio
para un jerez...
92
00:10:35,080 --> 00:10:36,520
Much�simas gracias.
93
00:10:36,840 --> 00:10:37,480
�Eric!
94
00:10:38,760 --> 00:10:40,040
�Sapo asqueroso!
95
00:10:41,160 --> 00:10:42,750
�Qu� est�s tramando?
96
00:10:43,080 --> 00:10:44,200
Hola, mam�.
97
00:10:44,360 --> 00:10:46,110
Iba a comprar cigarrillos.
98
00:10:46,280 --> 00:10:47,720
�Embustero!
99
00:10:48,520 --> 00:10:49,960
Quer�as beber, �no es as�?
100
00:10:50,600 --> 00:10:52,510
�Ya sabes lo que dijo
el m�dico!
101
00:11:06,760 --> 00:11:07,400
�Qu�, cielo?
102
00:11:08,200 --> 00:11:08,840
Nada.
103
00:11:10,920 --> 00:11:13,480
�Por qu� contaste
tu sue�o delante de Tunner?
104
00:11:14,920 --> 00:11:16,830
No delante de �l,
sino a �l.
105
00:11:17,320 --> 00:11:18,760
Y a ti tambi�n.
106
00:11:19,240 --> 00:11:21,960
Ya s� que los sue�os
te aburren pero, �Dios!
107
00:11:22,760 --> 00:11:25,480
�Por qu� tomas todo
tan a la tremenda?
108
00:11:26,120 --> 00:11:27,240
�Qu� es un sue�o?
109
00:11:27,720 --> 00:11:29,310
No me f�o de Tunner.
110
00:11:30,440 --> 00:11:32,350
-Es un cotilla.
-�Tunner?
111
00:11:32,840 --> 00:11:34,910
�Y con qui�n puede
cotillear aqu�?
112
00:11:35,880 --> 00:11:38,760
Olvidas que alg�n d�a
volveremos a Nueva York.
113
00:11:39,400 --> 00:11:40,990
Puede que alg�n d�a.
114
00:11:41,160 --> 00:11:44,520
Me da igual que lo cuente
a toda la Costa Oeste.
115
00:11:44,840 --> 00:11:45,640
�Qu� importa?
116
00:11:47,880 --> 00:11:49,950
�Y por qu� no te f�as
de Tunner?
117
00:11:50,920 --> 00:11:52,510
No me siento c�moda con �l.
118
00:11:53,320 --> 00:11:56,200
Haberlo dicho antes de que
cruz�ramos el Atl�ntico.
119
00:11:56,840 --> 00:11:58,910
-T� le invitaste.
-�l se invit�.
120
00:11:59,720 --> 00:12:01,000
Le dejamos venir.
121
00:12:01,480 --> 00:12:04,840
Le dejaste venir.
No me entiendas mal.
122
00:12:05,320 --> 00:12:07,070
Es alto, muy rico
123
00:12:07,400 --> 00:12:08,360
y guapo.
124
00:12:09,320 --> 00:12:10,440
Me cae bien.
125
00:12:13,640 --> 00:12:15,550
Pero no te f�as de �l.
�Qu� significa?
126
00:12:16,040 --> 00:12:18,920
-Debe significar algo.
-Claro que significa algo.
127
00:12:20,200 --> 00:12:21,790
Pero no tiene importancia.
128
00:12:28,840 --> 00:12:30,750
Voy a dar un paseo.
�Vienes?
129
00:12:31,400 --> 00:12:32,360
No, gracias.
130
00:12:33,000 --> 00:12:35,560
Me apetece estar aqu�
despu�s de tanto barco.
131
00:12:37,000 --> 00:12:38,910
Voy a dar un paseo.
�Vienes?
132
00:12:39,400 --> 00:12:40,360
No, gracias.
133
00:12:41,800 --> 00:12:44,360
Me apetece estar aqu�
despu�s de tanto barco.
134
00:12:45,960 --> 00:12:47,870
-Voy a dar un paseo.
-No, gracias.
135
00:12:49,640 --> 00:12:50,600
�Qu� te apetece?
136
00:12:52,360 --> 00:12:54,270
�Y si me frotaras
la barriga?
137
00:13:08,200 --> 00:13:09,790
S� lo que piensas.
138
00:13:20,520 --> 00:13:21,800
Hueles muy bien.
139
00:13:21,960 --> 00:13:23,550
�Por qu� no te f�as de �l?
140
00:13:23,720 --> 00:13:25,790
Port, d�jalo ya, �quieres?
141
00:13:27,400 --> 00:13:28,200
Est� bien.
142
00:13:37,640 --> 00:13:40,680
Adem�s, Tunner es m�s
asunto tuyo que m�o.
143
00:13:50,920 --> 00:13:51,560
�Port!
144
00:13:59,240 --> 00:14:00,040
Buenas tardes.
145
00:16:06,760 --> 00:16:07,560
�Qu� buscas?
146
00:16:09,000 --> 00:16:09,800
�Qu� quieres?
147
00:16:11,400 --> 00:16:12,040
Nada.
148
00:16:17,960 --> 00:16:19,400
Me llamo Smail.
149
00:16:20,520 --> 00:16:23,080
Estuve en el Quinto
Batall�n de Francotiradores.
150
00:16:29,800 --> 00:16:30,440
Mira.
151
00:16:37,320 --> 00:16:38,600
Luch� en la guerra.
152
00:16:39,240 --> 00:16:40,040
Mucha gente muri�.
153
00:16:40,200 --> 00:16:41,790
No hab�a nada que comer.
154
00:16:42,600 --> 00:16:44,990
-Est�s triste, Monsieur.
-No, estoy cansado.
155
00:16:45,480 --> 00:16:47,390
La vida es corta.
156
00:16:48,040 --> 00:16:48,840
Es mejor re�r.
157
00:16:49,160 --> 00:16:49,960
Divertirse.
158
00:16:52,040 --> 00:16:53,000
S�, lo s�.
159
00:16:55,720 --> 00:16:57,310
Le llevar� a alguien.
160
00:16:58,120 --> 00:16:58,760
Una chica.
161
00:16:59,400 --> 00:17:00,040
Preciosa.
162
00:17:01,000 --> 00:17:02,280
M�s que la luna.
163
00:17:04,200 --> 00:17:05,480
O sea, una puta.
164
00:17:06,760 --> 00:17:07,400
�Una puta?
165
00:17:24,040 --> 00:17:25,950
�Hago la habitaci�n, Madame?
166
00:17:26,280 --> 00:17:27,560
No, gracias.
167
00:17:28,520 --> 00:17:29,800
Como quiera.
168
00:17:38,760 --> 00:17:39,720
Ven, Monsieur.
169
00:17:40,200 --> 00:17:41,320
Velo t� mismo.
170
00:17:44,360 --> 00:17:45,800
Monsieur, escucha.
171
00:17:49,640 --> 00:17:52,200
Es muy tarde.
�A d�nde vamos?
172
00:17:52,840 --> 00:17:54,750
All�. Esa es su tienda.
173
00:17:54,920 --> 00:17:56,360
Ven, Monsieur. Ven.
174
00:18:45,320 --> 00:18:47,390
�No te quitas los zapatos,
Monsieur?
175
00:18:47,560 --> 00:18:48,520
No, gracias.
176
00:18:50,760 --> 00:18:54,440
T� le pagas por ocupar
su tiempo. Nada m�s.
177
00:18:55,240 --> 00:18:56,200
�Por qu� hablas
en un susurro?
178
00:18:57,800 --> 00:19:00,030
Por los hombres
en las tiendas.
179
00:19:05,800 --> 00:19:07,240
Se llama Mahrnia.
180
00:23:28,360 --> 00:23:29,950
�Basta! �Basta!
181
00:23:32,200 --> 00:23:33,000
�Dios m�o!
182
00:23:36,200 --> 00:23:37,160
�Qui�n es?
183
00:23:37,800 --> 00:23:38,440
Yo.
184
00:23:39,080 --> 00:23:40,360
�Est�s despierta?
185
00:23:41,480 --> 00:23:42,440
No mucho.
186
00:23:43,080 --> 00:23:45,150
Es la mejor hora.
No la desperdicies.
187
00:23:48,840 --> 00:23:50,120
Enseguida estoy.
188
00:24:47,560 --> 00:24:48,200
�Est�s bien?
189
00:24:52,840 --> 00:24:53,480
Hola.
190
00:24:56,200 --> 00:24:58,110
-Hola.
-Hola, Tunner.
191
00:24:59,720 --> 00:25:01,470
�Una sesi�n de espiritismo?
192
00:25:11,080 --> 00:25:13,310
Tu buen humor
es repugnante.
193
00:25:13,800 --> 00:25:14,760
Es que te miro.
194
00:25:16,360 --> 00:25:17,640
�Qu� le pas� a Port anoche?
195
00:25:18,120 --> 00:25:19,080
Le esper�.
196
00:25:19,560 --> 00:25:20,360
�Le esperaste?
197
00:25:21,320 --> 00:25:23,230
Hab�amos quedado
en el caf�.
198
00:25:23,720 --> 00:25:25,160
Luego, le� hasta tarde.
199
00:25:25,480 --> 00:25:27,390
No hab�a regresado
a las cuatro.
200
00:25:27,880 --> 00:25:30,440
No ha dormido mucho,
ya se ha ido.
201
00:25:30,920 --> 00:25:32,360
O sea, a�n no ha vuelto.
202
00:25:33,800 --> 00:25:35,550
�Me pides el desayuno?
203
00:25:36,840 --> 00:25:40,040
Uno de esos horribles caf�s
y un croissant de yeso.
204
00:25:57,320 --> 00:25:59,070
Eres muy extra�a.
205
00:26:00,360 --> 00:26:01,480
Dif�cil de entender.
206
00:26:01,640 --> 00:26:03,550
Deja de hacerte
el interesante.
207
00:26:03,720 --> 00:26:05,160
Te queda fatal.
208
00:26:06,600 --> 00:26:07,720
Eres demasiado guapo.
209
00:26:12,360 --> 00:26:13,000
�Lista?
210
00:26:15,240 --> 00:26:17,150
-Te llevo de compras.
-�De veras?
211
00:26:17,320 --> 00:26:18,910
Antes de que haga calor.
212
00:26:20,360 --> 00:26:22,920
�No quer�as comprar
una mosquitera?
213
00:26:23,400 --> 00:26:25,960
Eso era ayer.
Hoy estoy agotada.
214
00:26:26,120 --> 00:26:27,400
No s� lo que quiero.
215
00:26:28,360 --> 00:26:29,000
V�stete.
216
00:26:30,280 --> 00:26:32,190
Esperar� en el cuarto
de Port.
217
00:26:33,800 --> 00:26:35,080
Hasta cerrar� la puerta.
218
00:26:44,680 --> 00:26:47,240
�Compart�s alguna vez
la misma habitaci�n?
219
00:26:47,880 --> 00:26:49,790
Cuando se viaja
durante meses,
220
00:26:49,960 --> 00:26:51,710
es la norma a seguir.
221
00:26:52,040 --> 00:26:53,320
Si te refieres al sexo,
222
00:26:53,480 --> 00:26:55,870
no debe confundirse
con el sue�o.
223
00:26:56,200 --> 00:26:58,110
Adem�s, Port trabaja
de noche.
224
00:26:59,400 --> 00:27:00,360
Ya. Ronca.
225
00:27:01,320 --> 00:27:02,280
O t� roncas.
226
00:27:05,160 --> 00:27:06,750
Qu� plomo, qu� plomo.
227
00:27:16,680 --> 00:27:17,640
�Puedo pasar?
228
00:27:18,120 --> 00:27:18,920
S�, claro.
229
00:27:24,360 --> 00:27:25,320
�Qu� ha pasado?
230
00:27:29,960 --> 00:27:30,600
Kit.
231
00:27:32,520 --> 00:27:33,800
-Port.
-�Y eso?
232
00:27:34,440 --> 00:27:37,000
-Es Tunner.
-�Qu� hace en mi cuarto?
233
00:27:37,160 --> 00:27:37,960
Mira, Kit.
234
00:27:38,760 --> 00:27:40,670
He decidido
que me necesitas.
235
00:27:40,840 --> 00:27:43,230
Port, s�lo estaba esperando
que me vistiera.
236
00:27:43,560 --> 00:27:45,310
-Lo s�.
-Basta.
237
00:27:45,480 --> 00:27:46,280
Termina.
238
00:27:49,800 --> 00:27:50,600
�Vaya, vaya!
239
00:27:51,720 --> 00:27:53,160
�Qu� pasa aqu�?
240
00:27:53,480 --> 00:27:54,760
�Has ido a la guerra?
241
00:27:56,040 --> 00:27:56,680
Eso parece.
242
00:27:58,440 --> 00:28:00,830
Kit y yo �bamos
a dar un paseo.
243
00:28:01,960 --> 00:28:03,240
�Dios! �Te has visto?
244
00:28:07,240 --> 00:28:08,520
Necesito un caf�.
245
00:28:08,840 --> 00:28:11,720
�Os importar�a mucho
largaros de una vez?
246
00:28:11,880 --> 00:28:13,000
Vamos, Tunner.
247
00:28:13,320 --> 00:28:14,910
Hasta luego. Duerme.
248
00:28:22,280 --> 00:28:24,670
�Qu� calor!
Un d�a repugnante.
249
00:28:25,240 --> 00:28:27,310
Sospecho que vuelve
la malaria.
250
00:28:35,320 --> 00:28:38,360
Se parece al asesino
de Massachusetts.
251
00:28:38,840 --> 00:28:40,750
El que degollaba
a los ni�os.
252
00:28:42,520 --> 00:28:45,880
Creo que el asesino
ten�a mejor aspecto.
253
00:28:47,160 --> 00:28:49,070
�Este agua me da n�useas!
254
00:28:49,400 --> 00:28:51,310
No la bebas, �mariquita!
255
00:28:52,120 --> 00:28:55,000
�No paras de quejarte
de la mugre y los bichos!
256
00:28:55,160 --> 00:28:55,800
�No bebas!
257
00:28:57,080 --> 00:28:58,670
�A qui�n le importa?
258
00:28:59,160 --> 00:29:00,280
Son monstruosos.
259
00:29:01,560 --> 00:29:03,150
Ella escribe gu�as
260
00:29:03,480 --> 00:29:06,680
tur�sticas y tienen
un Mercedes blanco.
261
00:29:07,000 --> 00:29:08,910
Tambi�n van a Bussif ma�ana.
262
00:29:09,240 --> 00:29:10,830
�Dios m�o, qu� horror!
263
00:29:11,320 --> 00:29:13,390
Debemos elegir
entre dos torturas.
264
00:29:14,040 --> 00:29:15,950
Ir en tren o con ellos.
265
00:29:18,200 --> 00:29:21,080
No sufras hasta que
ofrezcan llevarte.
266
00:29:21,400 --> 00:29:22,840
�Lo que faltaba!
267
00:29:23,480 --> 00:29:24,440
Otro presagio.
268
00:29:25,560 --> 00:29:26,360
�Otra vez?
269
00:29:26,680 --> 00:29:27,480
�In�tiles!
270
00:29:35,800 --> 00:29:38,030
S�, por favor.
Quisiera
271
00:29:39,160 --> 00:29:40,440
una brocheta
272
00:29:41,560 --> 00:29:42,520
con un...
273
00:29:45,240 --> 00:29:47,960
Por cierto, �qu� pas�
con Tunner esta ma�ana?
274
00:29:48,120 --> 00:29:49,710
Parec�a haber dormido
275
00:29:50,040 --> 00:29:51,320
en mi habitaci�n.
276
00:29:51,640 --> 00:29:54,520
No quer�a que supiera
que no hab�as vuelto.
277
00:29:55,000 --> 00:29:56,440
�Acaso est� mal?
278
00:29:56,760 --> 00:29:58,040
Es muy considerado.
279
00:29:58,360 --> 00:30:00,590
Pero no me has dicho
qu� hac�a all�.
280
00:30:01,400 --> 00:30:03,630
No me has dicho
d�nde estuviste.
281
00:30:03,960 --> 00:30:05,240
No me lo has preguntado.
282
00:30:06,840 --> 00:30:08,120
Ni voy a hacerlo.
283
00:30:10,360 --> 00:30:11,950
Seguro que nos lo ofrecen.
284
00:30:12,600 --> 00:30:14,190
Los trenes me dan terror.
285
00:30:15,800 --> 00:30:17,080
Odio deber elegir.
286
00:30:18,840 --> 00:30:20,910
En vez de intentar
suavizar
287
00:30:21,240 --> 00:30:22,830
las peque�as tensiones
288
00:30:23,160 --> 00:30:25,550
hab�a decidido ser
intransigente al m�ximo.
289
00:30:26,040 --> 00:30:29,560
El reencuentro tan anhelado
llegar�a tarde o temprano.
290
00:30:30,040 --> 00:30:31,790
Pero �l deb�a dar el paso.
291
00:31:04,440 --> 00:31:05,400
Ten�as raz�n.
292
00:31:05,720 --> 00:31:07,630
El joven monstruo acaba
de despertarme.
293
00:31:07,800 --> 00:31:10,840
Dice que salen para Bussif
dentro de una hora.
294
00:31:11,480 --> 00:31:12,760
Y, gran alegr�a...
295
00:31:13,240 --> 00:31:15,150
nos han invitado.
296
00:31:16,280 --> 00:31:17,400
�Lo sab�a!
297
00:31:19,800 --> 00:31:21,390
El coche es m�s r�pido.
298
00:31:21,560 --> 00:31:23,310
Cinco horas en vez de once.
299
00:31:23,960 --> 00:31:25,400
Tambi�n es m�s seguro.
300
00:31:34,040 --> 00:31:35,480
�Por qu� est� tan oscuro?
301
00:31:36,120 --> 00:31:37,870
Si hace un d�a precioso.
302
00:31:40,280 --> 00:31:41,560
Hay un peque�o problema.
303
00:31:43,800 --> 00:31:45,390
No cabemos los tres.
304
00:31:48,600 --> 00:31:49,880
Problema resuelto.
305
00:31:51,000 --> 00:31:52,440
No abandonamos a Tunner.
306
00:31:53,880 --> 00:31:55,320
�C�mo que no le abandonamos?
307
00:31:55,480 --> 00:31:57,070
No es nuestro invitado.
308
00:31:57,240 --> 00:31:59,630
No tenemos que estar
siempre con �l.
309
00:31:59,800 --> 00:32:01,080
No, t� no.
310
00:32:02,200 --> 00:32:03,160
�Y t� s�?
311
00:32:05,080 --> 00:32:08,440
No dejar� a Tunner solo
por subir a ese coche nazi
312
00:32:08,600 --> 00:32:10,990
con ese horrible
criminal pelirrojo.
313
00:32:11,320 --> 00:32:12,120
�Criminal?
314
00:32:12,600 --> 00:32:13,880
Me da dentera.
315
00:32:19,480 --> 00:32:21,710
Pero puedes hacer
lo que quieras.
316
00:32:26,040 --> 00:32:27,950
Ir� en tren con Tunner.
317
00:32:28,920 --> 00:32:29,560
Kit.
318
00:32:30,200 --> 00:32:31,950
Los trenes te dan pavor.
319
00:32:36,600 --> 00:32:38,040
He tomado una decisi�n.
320
00:32:40,760 --> 00:32:42,040
�Ir�s con Tunner?
321
00:32:56,120 --> 00:32:57,400
�Tienes bastante luz?
322
00:32:58,680 --> 00:33:00,270
S�lo miro las fotos.
323
00:33:06,200 --> 00:33:08,760
Lo siento. Los trenes
me ponen muy nerviosa.
324
00:33:11,320 --> 00:33:11,960
Escucha.
325
00:33:13,560 --> 00:33:15,000
No pienses m�s en eso.
326
00:33:18,200 --> 00:33:20,590
Me encargar� de que
no te pase nada.
327
00:33:36,760 --> 00:33:37,720
Registran las habitaciones.
328
00:33:38,360 --> 00:33:40,920
Lo roban todo
y hasta fisgonean.
329
00:33:41,080 --> 00:33:41,720
Lo siento.
330
00:33:42,360 --> 00:33:44,750
-Pero, �qui�n?
-Los �rabes, claro.
331
00:33:45,080 --> 00:33:48,600
Son una raza de esp�as.
�De qu� cree que viven?
332
00:33:48,760 --> 00:33:50,990
Nos odian.
Los franceses tambi�n.
333
00:33:51,480 --> 00:33:52,440
�Los que m�s!
334
00:33:52,920 --> 00:33:54,830
Los �rabes me parecen
simp�ticos.
335
00:33:55,160 --> 00:33:56,440
Porque son serviles.
336
00:33:57,560 --> 00:34:00,440
-Pero si se descuida...
-Una vez, en Mogador...
337
00:34:00,760 --> 00:34:01,400
�C�llate!
338
00:34:02,040 --> 00:34:04,270
�A qui�n le interesan
tus idioteces?
339
00:34:04,440 --> 00:34:06,350
-Vamos, mam�.
-�Qu� "Vamos, mam�"?
340
00:34:06,520 --> 00:34:09,400
�C�mo te atreves?
Necesitas una bofetada.
341
00:34:20,280 --> 00:34:21,720
�Un poco de medicina?
342
00:34:23,480 --> 00:34:24,760
�No puede ser champ�n!
343
00:34:29,240 --> 00:34:31,800
-�rdenes del m�dico.
-Estamos salvados.
344
00:34:33,400 --> 00:34:34,680
A Port le dar�a algo.
345
00:34:35,960 --> 00:34:37,080
Port no est�.
346
00:34:37,560 --> 00:34:38,840
�Mire, un burro!
347
00:34:39,480 --> 00:34:42,520
Me recuerda a Espa�a,
qu� pa�s tan horrible.
348
00:34:43,000 --> 00:34:45,070
Lleno de militares,
curas y jud�os.
349
00:34:45,400 --> 00:34:46,040
�Jud�os?
350
00:34:46,680 --> 00:34:48,590
Son los amos,
como en todas partes.
351
00:34:48,760 --> 00:34:51,320
Pero en Espa�a
se hacen llamar
352
00:34:51,640 --> 00:34:52,600
�cat�licos!
353
00:34:59,800 --> 00:35:01,710
-No, hag�moslo durar.
-�Por qu�?
354
00:35:02,200 --> 00:35:04,920
Es m�gico.
Puede detener un tren.
355
00:35:06,520 --> 00:35:07,800
Tengo mucha magia.
356
00:35:25,240 --> 00:35:26,520
�Es una voz de hombre?
357
00:35:27,800 --> 00:35:28,920
Es dif�cil saberlo.
358
00:35:30,360 --> 00:35:31,000
Bebe.
359
00:35:38,680 --> 00:35:40,590
No estoy hecha para vivir.
360
00:35:40,760 --> 00:35:41,560
Vamos, Kit.
361
00:35:42,840 --> 00:35:45,230
Traje champ�n porque s�
que te pone nerviosa.
362
00:35:45,560 --> 00:35:46,840
No lo tomes tan a pecho.
363
00:35:47,000 --> 00:35:48,440
T�matelo con calma.
364
00:35:49,400 --> 00:35:51,310
-�Qui�n dijo...?
-No, Tunner.
365
00:35:54,040 --> 00:35:56,920
Champ�n, s�.
Filosof�a, no.
366
00:36:12,760 --> 00:36:13,720
�Jes�s!
367
00:36:14,200 --> 00:36:15,640
�Qu� pintoresco!
368
00:36:16,920 --> 00:36:18,360
Bueno, s�.
369
00:36:19,160 --> 00:36:21,070
Su presencia completa
el cuadro.
370
00:36:21,880 --> 00:36:24,110
�Ha llegado
su encantadora esposa?
371
00:36:24,440 --> 00:36:26,350
S�, anoche.
A�n no la he visto.
372
00:36:26,640 --> 00:36:28,280
-Duerme.
-Claro.
373
00:36:36,280 --> 00:36:38,840
Salimos hacia
Ain Krorfa ma�ana.
374
00:36:39,160 --> 00:36:39,800
Delicioso.
375
00:36:40,440 --> 00:36:43,320
Al parecer,
all� hay un hotel decente.
376
00:36:44,280 --> 00:36:46,190
No tan magn�fico
como �ste, claro.
377
00:36:46,840 --> 00:36:47,640
�Magn�fico?
378
00:36:47,800 --> 00:36:49,710
Querido, Sr. Moresby,
379
00:36:50,200 --> 00:36:52,590
esto es
un verdadero lujo.
380
00:36:53,560 --> 00:36:57,080
Dicen que es el mejor hotel
de aqu� al Congo.
381
00:36:58,200 --> 00:37:01,560
De ahora en adelante,
no hay agua corriente.
382
00:37:02,840 --> 00:37:04,750
Nada de nada.
383
00:37:36,120 --> 00:37:37,080
Sr. Moresby.
384
00:37:38,040 --> 00:37:39,160
�Me permite?
385
00:37:43,640 --> 00:37:45,710
Bussif es muy aburrido,
�no cree?
386
00:37:46,520 --> 00:37:48,430
Y con mi madre,
es a�n peor.
387
00:37:50,840 --> 00:37:53,720
Me preguntaba si podr�a
dejarme algo...
388
00:37:53,880 --> 00:37:56,440
Nada del otro mundo,
�unos diez mil francos?
389
00:37:57,080 --> 00:37:59,310
Digamos, �5.000 francos?
390
00:37:59,960 --> 00:38:01,240
Es un pr�stamo, claro.
391
00:38:02,680 --> 00:38:04,750
No soy tan est�pido
como para creer
392
00:38:05,240 --> 00:38:07,960
que todos los americanos
son millonarios.
393
00:38:08,440 --> 00:38:11,000
Ver�, mi madre est� loca.
No quiere...
394
00:38:11,160 --> 00:38:12,600
No me da dinero.
395
00:38:12,920 --> 00:38:15,480
Y, d�game,
�qu� puedo hacer?
396
00:38:15,640 --> 00:38:16,920
Con 500 francos
397
00:38:17,240 --> 00:38:19,310
podr�a fumar
dos semanas.
398
00:38:22,840 --> 00:38:24,750
No me lo devolver�a nunca.
399
00:38:25,240 --> 00:38:26,520
Y tampoco me sobra.
400
00:38:27,000 --> 00:38:30,360
Pero le dar� 300 francos
si le sirve de aIgo.
401
00:38:30,840 --> 00:38:33,070
Observ� que fuma
una marca local.
402
00:38:33,240 --> 00:38:34,830
Por suerte, es muy barata.
403
00:39:44,760 --> 00:39:45,560
�Dios m�o!
404
00:39:51,480 --> 00:39:52,440
�Despierta!
405
00:39:53,080 --> 00:39:54,360
�Despierta, Tunner!
406
00:39:54,840 --> 00:39:55,480
�Qu�?
407
00:39:56,120 --> 00:39:58,030
-�Qu� pasa?
-�Est�s en mi habitaci�n!
408
00:39:58,840 --> 00:40:00,750
Vete ahora mismo.
409
00:40:00,920 --> 00:40:01,400
�Dios!
410
00:40:03,000 --> 00:40:05,230
-�Qu� hora es?
-Casi mediod�a.
411
00:40:09,400 --> 00:40:10,680
�No recuerdo nada!
412
00:40:23,480 --> 00:40:24,600
Te ver� luego.
413
00:40:24,920 --> 00:40:25,720
Seguro.
414
00:40:45,400 --> 00:40:46,840
-�Queda champ�n?
-�Qu�?
415
00:40:47,160 --> 00:40:48,440
Champ�n. No controlo.
416
00:40:53,400 --> 00:40:54,680
-La �ltima.
-Gracias.
417
00:40:59,320 --> 00:40:59,960
�Ronco?
418
00:41:00,600 --> 00:41:02,510
�Que si roncas? No.
419
00:41:16,760 --> 00:41:18,040
"Port y Kit..."
420
00:41:18,680 --> 00:41:19,960
"Port y Kit..."
421
00:41:20,440 --> 00:41:22,830
Os quiero, Port y Kit."
422
00:41:24,920 --> 00:41:26,990
"Os quiero, Port y Kit."
423
00:41:29,080 --> 00:41:31,640
�Me dejar�s la tuya
si se me rompe la cadena?
424
00:41:32,760 --> 00:41:34,670
Si Tunner no hiciera
esas siestas,
425
00:41:34,840 --> 00:41:36,430
nunca estar�amos solos.
426
00:41:37,560 --> 00:41:38,840
Est� enamorado de ti.
427
00:41:39,960 --> 00:41:41,240
No digas tonter�as.
428
00:41:41,880 --> 00:41:43,470
Han pasado cosas m�s tontas.
429
00:41:46,040 --> 00:41:48,760
No se separa de ti,
dice banalidades.
430
00:41:51,480 --> 00:41:54,200
La forma que te mira
con el DDT en la mano.
431
00:41:54,680 --> 00:41:55,720
�Qu� m�s?
432
00:41:57,560 --> 00:42:00,280
La ferocidad con la
que cuenta tu equipaje.
433
00:42:00,440 --> 00:42:01,720
Tambi�n cuenta el tuyo.
434
00:42:03,000 --> 00:42:04,590
No es lo mismo. Mira.
435
00:42:06,840 --> 00:42:10,200
Un d�a de estos, echar�n
a los franceses de aqu�.
436
00:42:10,520 --> 00:42:12,910
Con esos pantalones,
no es de extra�ar.
437
00:42:22,680 --> 00:42:25,560
"Dije, �oh, Susana!"
438
00:42:26,360 --> 00:42:29,560
"No llores por mi culpa."
439
00:42:30,840 --> 00:42:33,720
"Vengo de Alabama
440
00:42:34,040 --> 00:42:36,600
y traigo un banjo."
441
00:42:39,320 --> 00:42:40,910
�Aguantas hasta el puerto?
442
00:42:42,520 --> 00:42:43,160
�Espera!
443
00:42:44,280 --> 00:42:44,920
�Esp�rame!
444
00:42:46,200 --> 00:42:47,640
-�Adi�s!
-�Espera!
445
00:42:49,880 --> 00:42:50,520
�Espera!
446
00:43:24,280 --> 00:43:26,510
A�oro momentos
como �ste,
447
00:43:27,320 --> 00:43:28,600
lugares como �ste
448
00:43:28,920 --> 00:43:30,670
m�s que nada en el mundo.
449
00:43:31,000 --> 00:43:31,640
Lo s�.
450
00:43:38,200 --> 00:43:40,760
Quer�a que vieras esto.
Este lugar.
451
00:43:50,360 --> 00:43:51,000
�Ven!
452
00:46:08,920 --> 00:46:09,560
Aqu�
453
00:46:10,520 --> 00:46:12,430
el cielo es tan extra�o.
454
00:46:13,560 --> 00:46:14,520
Casi s�lido.
455
00:46:16,760 --> 00:46:19,320
Como si nos protegiese
de lo que hay detr�s.
456
00:46:19,800 --> 00:46:20,440
Mira.
457
00:46:22,360 --> 00:46:23,640
�Qu� hay detr�s?
458
00:46:24,760 --> 00:46:25,400
Nada.
459
00:46:26,040 --> 00:46:26,680
La noche.
460
00:46:27,160 --> 00:46:29,230
Quisiera ser como t�,
pero no puedo.
461
00:46:30,040 --> 00:46:32,430
Quiz� ambos temamos
lo mismo.
462
00:46:33,880 --> 00:46:34,840
No lo mismo.
463
00:46:37,400 --> 00:46:38,990
T� no temes estar solo.
464
00:46:41,080 --> 00:46:42,360
No necesitas nada.
465
00:46:43,320 --> 00:46:44,280
Ni a nadie.
466
00:46:45,720 --> 00:46:47,310
Podr�as vivir sin m�.
467
00:46:47,960 --> 00:46:48,600
Kit.
468
00:46:49,720 --> 00:46:52,110
Amar, para m�,
significa amarte a ti.
469
00:46:53,400 --> 00:46:56,440
Por muy mal que estemos,
no puede haber otra.
470
00:46:58,600 --> 00:46:59,590
Port...
471
00:47:10,200 --> 00:47:12,590
Quiz� ambos temamos
amar demasiado.
472
00:48:37,240 --> 00:48:38,520
V�monos de aqu�.
473
00:48:42,040 --> 00:48:42,680
De acuerdo.
474
00:48:43,960 --> 00:48:44,600
De acuerdo.
475
00:50:38,720 --> 00:50:40,160
Estamos en Ain Krorfa.
476
00:50:40,640 --> 00:50:42,550
�Peor que Pearl Harbour!
�Nos atacan!
477
00:50:46,240 --> 00:50:47,040
�Dios!
478
00:50:47,840 --> 00:50:51,360
Ya ver� en el pueblo.
Las llaman "la nieve negra".
479
00:50:52,000 --> 00:50:53,590
�Y el pr�ximo autob�s?
480
00:50:53,920 --> 00:50:55,830
Sale uno los domingos
para Bou Noura.
481
00:50:56,000 --> 00:50:57,750
A veces, un cami�n a Messad.
482
00:50:59,680 --> 00:51:01,270
Ya est�, �iremos a Messad!
483
00:51:02,400 --> 00:51:04,310
Una semana aqu�
y habr� muerto.
484
00:51:32,640 --> 00:51:33,600
Buenos d�as.
485
00:51:34,880 --> 00:51:35,840
�Buenos d�as!
486
00:51:38,560 --> 00:51:39,680
�Dios m�o!
487
00:51:40,640 --> 00:51:42,230
�Y esas moscas?
488
00:51:42,880 --> 00:51:44,470
�Bienvenido a Ain Krorfa!
489
00:52:26,400 --> 00:52:27,360
�Bienvenidos!
490
00:52:29,920 --> 00:52:31,830
Tengo una buena habitaci�n.
491
00:52:32,320 --> 00:52:34,070
No. Tres habitaciones.
492
00:52:42,400 --> 00:52:44,790
�Crees que Port
sospecha algo?
493
00:52:47,680 --> 00:52:48,960
Creo que lo sabe.
494
00:52:49,920 --> 00:52:51,510
Pero no sabe que lo sabe.
495
00:53:23,040 --> 00:53:24,160
�Qu� es esa canci�n?
496
00:53:25,280 --> 00:53:26,400
Todos la cantan.
497
00:53:27,200 --> 00:53:28,640
"Abd-el-wahab."
498
00:53:29,120 --> 00:53:30,870
"Lloro sobre tu tumba."
499
00:53:32,000 --> 00:53:34,070
Lloro por una ginebra
con t�nica.
500
00:53:36,000 --> 00:53:39,200
Aunque, seg�n Port,
uno se acostumbra a todo.
501
00:53:40,160 --> 00:53:42,720
Si eso fuera verdad,
no habr�a progresado.
502
00:53:43,040 --> 00:53:44,480
No, si ser� verdad.
503
00:53:44,800 --> 00:53:47,360
-Pero, �ser� bueno o malo?
-Ni lo uno ni lo otro.
504
00:53:50,080 --> 00:53:52,150
Quiz� sea el �nico hotel
del pueblo,
505
00:53:52,960 --> 00:53:55,350
pero habr� algo mejor
en el mercado.
506
00:53:55,840 --> 00:53:56,640
Cad�veres.
507
00:53:57,600 --> 00:54:00,320
Son gorgojos.
Estar�an en los fideos.
508
00:54:01,120 --> 00:54:02,400
Ahora est�n en la sopa.
509
00:54:06,560 --> 00:54:07,520
Est� llena.
510
00:54:10,880 --> 00:54:13,920
Pod�is comer en
un cementerio de primera,
511
00:54:14,880 --> 00:54:16,790
pero habr� algo mejor
en el mercado.
512
00:54:18,880 --> 00:54:19,840
Hasta la vista.
513
00:54:26,560 --> 00:54:27,200
Muy bien.
514
00:54:32,640 --> 00:54:36,000
Al menos, la mala comida
nos permite estar solos.
515
00:54:37,440 --> 00:54:39,030
Est� muy malo, �no?
516
00:54:40,000 --> 00:54:41,280
Mal�simo.
517
00:54:41,760 --> 00:54:43,350
Quiz� tengan huevos.
518
00:54:50,240 --> 00:54:52,150
�Deshazte de esos mocosos!
519
00:54:53,440 --> 00:54:54,560
Ven, mam�.
520
00:55:00,160 --> 00:55:01,750
�Vete, ni�o asqueroso!
521
00:55:02,080 --> 00:55:03,990
�Largo, apestoso
mocoso sarnoso!
522
00:55:04,160 --> 00:55:04,990
�Largo!
523
00:55:09,280 --> 00:55:10,560
�Ser�as feliz aqu�?
524
00:55:11,360 --> 00:55:12,350
�Feliz?
525
00:55:13,760 --> 00:55:15,200
�Feliz, c�mo?
526
00:55:15,840 --> 00:55:18,070
�Te gustar�a quedarte aqu�?
527
00:55:21,280 --> 00:55:22,400
�C�mo voy a saberlo?
528
00:55:24,000 --> 00:55:26,880
�Por qu� me haces
este tipo de preguntas?
529
00:55:29,120 --> 00:55:31,030
No puedo contestarlas,
de verdad.
530
00:55:32,320 --> 00:55:35,680
�Qu� quieres que diga?
�Que ser� feliz en �frica?
531
00:55:36,800 --> 00:55:38,870
Me gusta mucho Ain Krorfa.
532
00:55:40,000 --> 00:55:43,360
Pero no s� si quiero
quedarme o irme ma�ana.
533
00:55:44,000 --> 00:55:46,070
No puedes irte ma�ana
aunque quieras.
534
00:55:49,280 --> 00:55:51,510
No consigo saber
c�mo salir de aqu�.
535
00:55:52,480 --> 00:55:55,040
No hay autobuses, nada.
Nadie habla ingl�s.
536
00:55:57,280 --> 00:55:58,560
�Os apetece una copa?
537
00:55:58,880 --> 00:56:00,470
Yo no, gracias.
538
00:56:02,720 --> 00:56:03,840
Buenas noches.
539
00:56:09,120 --> 00:56:09,760
�Seguro?
540
00:56:10,720 --> 00:56:12,470
Te lo agradezco, pero no.
541
00:56:13,440 --> 00:56:14,240
Buenas noches.
542
00:56:14,400 --> 00:56:15,040
Port...
543
00:56:16,160 --> 00:56:16,960
Buenas noches.
544
00:56:39,040 --> 00:56:39,840
Adelante.
545
00:56:40,640 --> 00:56:42,080
Soy yo, Eric.
546
00:56:43,360 --> 00:56:44,640
Espero
547
00:56:44,960 --> 00:56:46,240
no molestarle.
548
00:56:50,080 --> 00:56:51,670
�Por qu� anda de puntillas?
549
00:56:54,720 --> 00:56:56,160
No lo s�.
550
00:56:58,720 --> 00:57:00,310
El dinero que me prest�.
551
00:57:00,640 --> 00:57:01,760
Quiero devolverlo.
552
00:57:02,400 --> 00:57:04,310
No hace falta,
era un regalo.
553
00:57:04,800 --> 00:57:06,710
De verdad, quiero
devolv�rselo.
554
00:57:07,520 --> 00:57:09,110
Bueno, aqu� tengo
555
00:57:09,600 --> 00:57:10,560
trescientos...
556
00:57:13,120 --> 00:57:14,870
Eran 300 francos, �no?
557
00:57:15,680 --> 00:57:18,560
Es que mam� y yo
nos vamos ma�ana
558
00:57:18,720 --> 00:57:21,760
y sab�a que estaba aqu�.
�Tiene cambio de mil?
559
00:57:22,080 --> 00:57:23,200
�Lo compruebo?
560
00:57:23,680 --> 00:57:24,320
Por favor.
561
00:57:27,520 --> 00:57:30,240
-�A d�nde van ma�ana?
-A Messad.
562
00:57:31,200 --> 00:57:32,160
�No me diga?
563
00:57:33,280 --> 00:57:33,920
All�
564
00:57:34,880 --> 00:57:37,760
es donde se empe�a
en ir mi amigo.
565
00:57:37,920 --> 00:57:38,880
El Sr. Tunner.
566
00:57:44,640 --> 00:57:48,320
Bueno, es que saldremos
al amanecer.
567
00:57:49,280 --> 00:57:51,350
Puedo dec�rselo
ahora mismo.
568
00:57:52,320 --> 00:57:55,200
No le importar�a llevarle,
�verdad que no?
569
00:57:56,480 --> 00:57:58,230
�Quiere uno de los m�os?
570
00:57:58,880 --> 00:58:00,160
S�, gracias.
571
00:58:01,600 --> 00:58:03,040
Olvidemos el dinero.
572
00:58:04,960 --> 00:58:05,600
Bueno...
573
00:58:07,360 --> 00:58:08,160
De acuerdo.
574
00:58:09,760 --> 00:58:11,120
Ya que
575
00:58:11,360 --> 00:58:12,640
quiere librarse de �l.
576
00:58:18,720 --> 00:58:19,360
Disc�lpeme.
577
00:58:39,040 --> 00:58:39,680
Gracias.
578
00:58:46,560 --> 00:58:48,790
"Me he ido a Messad
con los Lyle."
579
00:58:49,120 --> 00:58:51,510
"Quiz� pueda encontrarte
m�s champ�n."
580
00:58:52,160 --> 00:58:53,600
"Nos veremos en Bou Noura."
581
00:58:53,760 --> 00:58:54,880
"Besos, Tunner."
582
00:59:10,880 --> 00:59:12,000
�Y Tunner?
583
00:59:12,480 --> 00:59:13,920
Se fue con los monstruos.
584
00:59:15,040 --> 00:59:16,320
Me dej� su coj�n.
585
00:59:16,640 --> 00:59:17,440
Qu� bien.
586
00:59:18,560 --> 00:59:21,120
Se supone que nos veamos
en Bou Noura, �no?
587
00:59:21,760 --> 00:59:23,040
M�s o menos.
588
00:59:24,000 --> 00:59:24,960
�M�s o menos?
589
00:59:26,880 --> 00:59:28,160
Menos que m�s.
590
00:59:31,200 --> 00:59:33,920
-Port, �haces el equipaje?
-S�, eso es.
591
00:59:35,040 --> 00:59:37,430
He descubierto un autob�s
para Bou Noura.
592
00:59:37,760 --> 00:59:38,560
�Hoy?
593
00:59:39,200 --> 00:59:41,110
S�. S�lo sale
por las tardes.
594
00:59:41,600 --> 00:59:43,990
Qu� extra�o. Ayer,
ni siquiera exist�a.
595
00:59:44,640 --> 00:59:47,840
Ya sabes c�mo son las cosas
aqu�, se improvisan.
596
00:59:52,320 --> 00:59:53,390
Este ba�l...
597
00:59:54,720 --> 00:59:58,080
Compusiste la "Obertura
Mexicana" en este ba�l.
598
00:59:59,040 --> 00:59:59,680
�S�?
599
01:00:08,480 --> 01:00:09,760
�Nos vamos solos?
600
01:00:14,080 --> 01:00:15,520
Llevamos tiempo casados.
601
01:00:17,280 --> 01:00:19,350
Diez a�os no me parece
mucho tiempo.
602
01:01:55,040 --> 01:01:56,630
�Qu� haces?
603
01:01:56,960 --> 01:01:58,240
Estoy celebrando.
604
01:01:58,720 --> 01:02:00,630
No s� qu�
pero da igual.
605
01:02:01,280 --> 01:02:04,320
Cre� morir
si no ve�a mi ropa.
606
01:02:05,120 --> 01:02:06,870
Vivimos como refugiados.
607
01:02:07,200 --> 01:02:09,110
No hab�a desempaquetado
desde el barco.
608
01:02:11,520 --> 01:02:13,910
El �nico problema
es que no hay espejos.
609
01:02:16,160 --> 01:02:17,120
�Qu� tal estoy?
610
01:02:18,720 --> 01:02:19,360
Pues...
611
01:02:20,160 --> 01:02:22,070
�Has visto mis gafas
de carey?
612
01:02:22,240 --> 01:02:23,520
�Las de las pinzas?
613
01:02:24,160 --> 01:02:27,360
�Has visto mi pasaporte,
el de la foto?
614
01:02:31,040 --> 01:02:32,790
-Lo he perdido.
-No puede ser.
615
01:02:33,120 --> 01:02:36,160
Si t� lo dices...
Pero s�, lo he perdido.
616
01:02:36,800 --> 01:02:37,920
�Dios, qu� pesadez!
617
01:02:40,480 --> 01:02:43,200
�Ha entrado alguien
en mi habitaci�n?
618
01:02:44,320 --> 01:02:45,910
�Has buscado bien?
619
01:02:48,480 --> 01:02:49,760
�Tienes fr�o?
620
01:02:51,520 --> 01:02:52,800
S�, un poco.
621
01:02:54,720 --> 01:02:56,160
Ir� a notificarIo.
622
01:02:58,080 --> 01:02:59,990
Cuanto antes mejor.
623
01:03:06,720 --> 01:03:08,160
�T� crees?
624
01:03:19,200 --> 01:03:20,160
Por cierto,
625
01:03:21,920 --> 01:03:23,200
est�s muy bien.
626
01:04:17,320 --> 01:04:20,200
No perd� el pasaporte,
me lo rob� Eric Lyle.
627
01:04:20,840 --> 01:04:22,590
Te dije que era un criminal.
628
01:04:23,240 --> 01:04:25,000
El teniente dice que
ir� a parar a Messad,
629
01:04:25,000 --> 01:04:25,340
El teniente dice que
ir� a parar a Messad,
630
01:04:25,660 --> 01:04:28,380
a la Legi�n,
donde se vender� caro.
631
01:04:28,860 --> 01:04:31,090
All� es donde se dirige
el joven Eric.
632
01:04:35,260 --> 01:04:36,380
Sabes, Port,
633
01:04:36,700 --> 01:04:39,260
me extra�a
que alguien tenga fr�o
634
01:04:39,420 --> 01:04:41,980
en septiembre
en medio del Sahara.
635
01:04:42,140 --> 01:04:44,530
Me sentir� mejor
en El Gaa.
636
01:04:46,300 --> 01:04:46,940
�El Gaa?
637
01:04:47,900 --> 01:04:50,130
Es la ciudad m�s bella
del Sahara.
638
01:04:50,460 --> 01:04:53,020
Me resulta raro estar
aqu�, indocumentado.
639
01:04:53,180 --> 01:04:54,770
�Cu�ndo vamos a El Gaa?
640
01:04:55,420 --> 01:04:58,780
El autob�s de ma�ana
est� lleno.
641
01:04:59,260 --> 01:05:01,170
No te preocupes,
har� tu equipaje.
642
01:05:05,980 --> 01:05:07,260
�Y nuestros planes?
643
01:05:08,380 --> 01:05:10,770
-�Y Tunner?
-�Qu� pasa con Tunner?
644
01:05:10,940 --> 01:05:13,980
Ya nos alcanzar�.
Puede que a�n estemos aqu�.
645
01:05:32,700 --> 01:05:34,290
Estamos en un cementerio.
646
01:05:34,780 --> 01:05:35,580
�De verdad?
647
01:05:37,180 --> 01:05:38,460
F�jate en esto.
648
01:05:39,580 --> 01:05:41,170
Ni un nombre, ni una fecha.
649
01:05:41,500 --> 01:05:43,410
S�lo trozos de cer�mica.
650
01:05:46,460 --> 01:05:48,370
�No crees que deber�amos parar?
651
01:05:50,140 --> 01:05:52,050
�Quedarnos un tiempo
en un sitio?
652
01:05:52,220 --> 01:05:53,020
�Parar?
653
01:05:53,980 --> 01:05:55,420
Parar par�ndonos.
654
01:05:57,020 --> 01:05:58,610
Quiz� en El Gaa.
655
01:05:58,940 --> 01:06:02,140
Dicen que es precioso
y har� m�s calor.
656
01:06:02,940 --> 01:06:05,820
Timbuct� o El Gaa,
da exactamente igual.
657
01:06:06,780 --> 01:06:08,220
Pero si te hace feliz,
658
01:06:08,540 --> 01:06:10,450
si te sientes mejor,
iremos a El Gaa.
659
01:06:11,260 --> 01:06:13,330
Y nos quedaremos en El Gaa.
660
01:08:52,060 --> 01:08:55,260
Pon tu enfermedad en venta
o no encontrar�s comprador.
661
01:08:55,740 --> 01:08:57,020
No te salvar�s.
662
01:09:43,580 --> 01:09:44,700
�Es maravilloso!
663
01:09:45,020 --> 01:09:47,090
Encontraron su pasaporte
en Messad.
664
01:09:47,260 --> 01:09:49,170
Fue el Sr. Tunner.
Llega ma�ana.
665
01:09:49,340 --> 01:09:51,250
-�El Sr. Tunner?
-S�, su amigo.
666
01:09:51,420 --> 01:09:53,650
-�Ma�ana?
-Trae su pasaporte.
667
01:10:32,860 --> 01:10:34,450
No, ya se lo he dicho.
668
01:10:34,620 --> 01:10:37,340
Hace una semana que
no hay plazas en El Gaa.
669
01:10:38,780 --> 01:10:40,220
�Por qu� lo ha tirado?
670
01:10:41,340 --> 01:10:42,620
�Est� enfermo?
671
01:10:42,780 --> 01:10:45,170
No, mi mujer
est� muy enferma.
672
01:10:45,340 --> 01:10:47,250
Debemos irnos hoy.
673
01:10:47,740 --> 01:10:49,020
No es posible.
674
01:10:51,260 --> 01:10:52,540
Es posible.
675
01:10:52,860 --> 01:10:53,980
�Es posible?
676
01:11:08,380 --> 01:11:10,290
-�Es posible?
-Es posible.
677
01:11:10,940 --> 01:11:11,740
�Americano?
678
01:11:44,220 --> 01:11:44,860
Port.
679
01:11:45,180 --> 01:11:46,140
Vamos, Port.
680
01:11:47,420 --> 01:11:49,170
Te doler� la espalda.
681
01:11:51,740 --> 01:11:53,650
Vamos, Port, si�ntate.
682
01:11:54,620 --> 01:11:55,420
Por favor.
683
01:11:56,060 --> 01:11:58,450
Vamos, si�ntate.
Te ayudar�.
684
01:11:59,900 --> 01:12:00,860
Por favor.
685
01:12:05,020 --> 01:12:06,610
Port, vamos.
686
01:12:07,100 --> 01:12:09,010
Eso es.
687
01:12:10,940 --> 01:12:12,850
Deja que te tape,
est�s helado.
688
01:12:14,780 --> 01:12:15,580
�Mejor?
689
01:12:16,540 --> 01:12:17,500
�Dios m�o!
690
01:12:21,980 --> 01:12:23,570
Me pasa algo grave.
691
01:12:25,020 --> 01:12:25,980
�Qu� es?
692
01:12:29,020 --> 01:12:29,660
�Cu�ndo...?
693
01:12:31,420 --> 01:12:33,330
�Cu�ndo llegaremos?
�A mediod�a?
694
01:12:34,620 --> 01:12:36,850
Necesitas dormir, cari�o.
Ap�yate aqu�.
695
01:12:39,100 --> 01:12:40,380
Necesitas dormir.
696
01:12:40,700 --> 01:12:42,770
�De acuerdo?
�Puedes descansar?
697
01:12:43,900 --> 01:12:45,970
Te sentir�s mejor
si duermes.
698
01:12:46,940 --> 01:12:50,300
Hac�a m�s de un a�o
que no me llamabas
699
01:12:51,260 --> 01:12:52,060
cari�o.
700
01:13:19,260 --> 01:13:20,220
�El Gaa, Madame!
701
01:13:20,700 --> 01:13:21,820
Todo llega a El Gaa.
702
01:13:21,980 --> 01:13:24,370
La sal del Sud�n,
plumas de avestruz,
703
01:13:24,700 --> 01:13:26,450
hasta pieles
de leopardo. �Lo ve?
704
01:14:04,700 --> 01:14:05,660
�Est�s bien?
705
01:14:06,300 --> 01:14:08,210
Gracias. Las maletas.
706
01:14:08,380 --> 01:14:09,340
�Est�s bien?
707
01:14:09,500 --> 01:14:10,780
S�. Dorm� muy bien.
708
01:14:10,940 --> 01:14:13,170
-Esto es precioso.
-�Dios m�o!
709
01:14:13,340 --> 01:14:15,090
-El viento.
-Es fant�stico.
710
01:14:16,700 --> 01:14:17,340
F�jate.
711
01:14:20,380 --> 01:14:22,450
�Has reservado
la mejor suite?
712
01:14:24,220 --> 01:14:26,450
Y el restaurante
de cuatro tenedores.
713
01:14:26,620 --> 01:14:28,690
Tomaremos un copa
en la terraza.
714
01:14:29,500 --> 01:14:31,570
Me encantan
cuando est�n juntos.
715
01:14:31,740 --> 01:14:33,180
Pero no individualmente.
716
01:14:33,340 --> 01:14:35,410
No quer�a decir eso.
�Por qu�...?
717
01:14:35,740 --> 01:14:37,810
Port, �qu� pasa?
�Qu� ocurre?
718
01:14:38,140 --> 01:14:39,420
�Puedes levantarte?
719
01:14:39,580 --> 01:14:41,810
�D�nde est� el hotel?
�D�nde?
720
01:14:42,620 --> 01:14:45,500
Port, por favor.
Intenta ponerte de pie.
721
01:14:45,820 --> 01:14:46,780
�Puedes andar?
722
01:14:47,260 --> 01:14:47,900
Por favor.
723
01:14:48,860 --> 01:14:49,500
�Me oyes?
724
01:14:50,140 --> 01:14:50,780
�Me oyes?
725
01:14:52,540 --> 01:14:54,450
Lev�ntate,
ap�yate en mi hombro.
726
01:14:54,780 --> 01:14:56,370
Me he mordido la lengua.
727
01:14:56,860 --> 01:14:58,770
-Ven por aqu�.
-Estoy bien.
728
01:15:00,380 --> 01:15:03,100
-�D�nde est� el "fonduk"?
-All�, se�ora.
729
01:15:05,020 --> 01:15:07,740
Ya s� que se siente
al morderse uno la lengua.
730
01:15:07,900 --> 01:15:09,340
Port, �puedes andar?
731
01:15:09,820 --> 01:15:12,860
-�Puedes andar un poco m�s?
-No... no lo s�.
732
01:15:13,020 --> 01:15:15,090
Si dejamos de viajar,
te pondr�s bien.
733
01:15:15,260 --> 01:15:16,700
Por favor, lev�ntate.
734
01:15:18,300 --> 01:15:19,260
�Est�s bien?
735
01:15:19,580 --> 01:15:20,540
�Tengo fiebre?
736
01:15:21,180 --> 01:15:22,460
S�, est�s ardiendo.
737
01:15:29,180 --> 01:15:30,140
Por favor, Port.
738
01:15:30,460 --> 01:15:32,370
No te preocupes,
cuidar� de ti.
739
01:15:32,700 --> 01:15:33,500
Ese hotel
740
01:15:34,140 --> 01:15:35,730
en Salzburgo con
741
01:15:37,660 --> 01:15:39,250
renos en los platos.
742
01:15:40,380 --> 01:15:42,940
-�Puedes quedarte aqu�?
-S�, estoy bien.
743
01:15:43,580 --> 01:15:45,170
Deprisa, date prisa.
744
01:15:45,500 --> 01:15:46,780
Voy corriendo.
745
01:15:50,620 --> 01:15:52,210
Por favor,
�el hotel Du Ksar?
746
01:15:52,700 --> 01:15:53,660
�Hotel Du Ksar?
747
01:15:56,860 --> 01:15:58,610
-�Estar�s bien?
-S�, bien.
748
01:16:01,020 --> 01:16:01,820
Tengo fr�o.
749
01:16:04,540 --> 01:16:05,820
Enseguida vuelvo.
750
01:16:31,260 --> 01:16:32,540
M�s deprisa, por favor.
751
01:16:43,740 --> 01:16:44,700
�A d�nde vamos?
752
01:16:45,500 --> 01:16:47,730
-�Y el hotel?
-Por aqu�, no queda lejos.
753
01:16:50,140 --> 01:16:51,100
�Queda lejos?
754
01:16:51,740 --> 01:16:53,650
-�Queda lejos?
-Muy cerca.
755
01:16:53,980 --> 01:16:54,940
�Falta mucho?
756
01:17:19,100 --> 01:17:19,740
�Deprisa!
757
01:17:31,260 --> 01:17:32,220
�Qu� ocurre?
758
01:17:32,540 --> 01:17:33,820
�Por qu� no abren?
759
01:17:34,140 --> 01:17:35,260
�Abran, por favor!
760
01:17:35,580 --> 01:17:37,970
-�Qui�n es usted, se�ora?
-�Es usted la due�a?
761
01:17:38,460 --> 01:17:40,530
No puedo dejarla entrar.
762
01:17:41,180 --> 01:17:43,740
No nos hemos librado
de la epidemia hasta ahora.
763
01:17:44,220 --> 01:17:45,810
Se�ora, �qu� epidemia?
764
01:17:46,140 --> 01:17:48,210
�Es que no lo sabe?
765
01:17:48,380 --> 01:17:50,130
Vamos, se�ora, m�rchese.
766
01:17:52,700 --> 01:17:54,140
Vamos, c�lmate. Piensa.
767
01:17:54,620 --> 01:17:55,740
-Venga.
-�A d�nde?
768
01:17:56,540 --> 01:17:57,820
-Al "fonduk".
-S�.
769
01:18:28,220 --> 01:18:29,500
Debemos marcharnos.
770
01:18:30,140 --> 01:18:30,780
Irnos.
771
01:18:31,900 --> 01:18:33,490
-�Ahora?
-S�, ahora.
772
01:18:33,820 --> 01:18:35,730
Un cami�n, un coche,
773
01:18:36,060 --> 01:18:38,290
un autob�s,
no importa lo que cueste.
774
01:19:11,100 --> 01:19:11,740
�Basta!
775
01:19:12,540 --> 01:19:13,180
�Basta!
776
01:19:18,780 --> 01:19:21,170
Debes ayudarme.
No puedo sola.
777
01:19:21,340 --> 01:19:22,620
Vamos, ven conmigo.
778
01:19:23,100 --> 01:19:24,380
�Y las flautas?
779
01:19:25,340 --> 01:19:27,250
-Tocad.
-Port, �me oyes?
780
01:19:27,580 --> 01:19:29,490
M�s m�sica.
781
01:20:01,660 --> 01:20:03,100
Porter, �me oyes?
782
01:20:04,220 --> 01:20:05,500
Encontr� un cami�n.
783
01:20:06,140 --> 01:20:07,420
Va a Sba, un pueblo.
784
01:20:08,380 --> 01:20:09,660
All� hay un fuerte.
785
01:20:10,620 --> 01:20:11,900
La Legi�n est� all�.
786
01:20:12,540 --> 01:20:13,660
Todo saldr� bien.
787
01:20:14,780 --> 01:20:15,740
Se arreglar�.
788
01:20:16,860 --> 01:20:17,500
�Cuidado!
789
01:20:34,300 --> 01:20:35,890
�Est�s bien, cielo?
790
01:21:19,020 --> 01:21:20,770
�La tifoidea es mortal?
791
01:21:20,940 --> 01:21:21,740
No siempre.
792
01:21:23,180 --> 01:21:24,770
Le traer�n un colch�n.
793
01:21:24,940 --> 01:21:26,690
No estar� muy c�moda.
794
01:21:27,500 --> 01:21:28,620
�Qu� pod�a esperar?
795
01:21:29,420 --> 01:21:31,170
Esto no es Par�s sino Sba.
796
01:21:33,100 --> 01:21:35,010
Dele las p�ldoras
cada dos horas.
797
01:21:36,940 --> 01:21:38,220
Tenga valor, Madame.
798
01:22:03,340 --> 01:22:04,620
Debes tom�rtelas.
799
01:22:05,100 --> 01:22:06,060
Dos p�ldoras.
800
01:22:06,380 --> 01:22:07,340
Tr�gatelas.
801
01:22:07,980 --> 01:22:08,620
Toma.
802
01:22:09,420 --> 01:22:10,220
Agua.
803
01:22:23,020 --> 01:22:24,300
Port.
804
01:22:24,620 --> 01:22:25,900
Es la hora.
805
01:22:27,500 --> 01:22:28,620
Las p�ldoras.
806
01:22:33,260 --> 01:22:34,330
Toma.
807
01:22:35,820 --> 01:22:36,620
T�matelas.
808
01:22:37,580 --> 01:22:38,700
Un poco de agua.
809
01:22:39,660 --> 01:22:40,780
Intenta tragar.
810
01:22:42,060 --> 01:22:43,050
�Ya?
811
01:22:46,060 --> 01:22:47,180
Voy a salir.
812
01:22:47,980 --> 01:22:48,780
�De acuerdo?
813
01:22:51,020 --> 01:22:52,300
Voy a tomar el aire.
814
01:22:55,340 --> 01:22:56,780
Enseguida vuelvo.
815
01:22:58,380 --> 01:22:59,660
Ha bajado la fiebre.
816
01:24:44,260 --> 01:24:44,900
Port.
817
01:24:58,180 --> 01:25:00,700
Intenta tomar sopa.
Parece estar buena.
818
01:25:02,660 --> 01:25:03,300
Si�ntate.
819
01:25:09,220 --> 01:25:09,860
Eso es.
820
01:25:10,980 --> 01:25:11,620
Toma.
821
01:25:13,860 --> 01:25:14,500
Port.
822
01:25:15,620 --> 01:25:16,740
Intenta tragar.
823
01:25:24,420 --> 01:25:25,860
Int�ntalo otra vez.
824
01:25:28,100 --> 01:25:30,330
Toma un poco m�s.
Est� caliente.
825
01:28:08,260 --> 01:28:08,900
Port.
826
01:28:10,340 --> 01:28:10,980
Toma.
827
01:28:12,900 --> 01:28:15,130
He mezclado las p�ldoras
con leche caliente.
828
01:28:15,300 --> 01:28:17,050
Intenta tragarlo.
829
01:28:18,020 --> 01:28:18,980
�Lo intentas?
830
01:28:19,940 --> 01:28:20,900
Int�ntalo.
831
01:28:21,380 --> 01:28:22,820
Te preparar� m�s.
832
01:28:23,140 --> 01:28:25,050
Traga, cari�o.
Tr�gatelo.
833
01:28:28,900 --> 01:28:30,020
�Puedes tragar?
834
01:28:39,140 --> 01:28:40,100
�Lo intentas?
835
01:28:41,060 --> 01:28:42,340
Traga, por favor.
836
01:28:42,500 --> 01:28:43,140
Por favor.
837
01:29:41,060 --> 01:29:41,700
Kit.
838
01:29:46,980 --> 01:29:47,620
Kit.
839
01:29:57,060 --> 01:29:58,810
Intentaba volver.
840
01:30:00,100 --> 01:30:01,850
Ahora he vuelto.
841
01:30:03,460 --> 01:30:04,100
�Hay
842
01:30:04,740 --> 01:30:05,860
alguien ah�?
843
01:30:06,180 --> 01:30:06,820
�C�mo?
844
01:30:08,100 --> 01:30:09,850
�Hay alguien ah�?
845
01:30:11,940 --> 01:30:13,380
No, no hay nadie.
846
01:30:13,700 --> 01:30:15,610
�C�mo est�s?
Me alegro de verte.
847
01:30:16,580 --> 01:30:18,810
�La puerta est� cerrada?
848
01:30:22,980 --> 01:30:23,940
�No hay...?
849
01:30:27,140 --> 01:30:29,700
Ten�a muchas cosas
que decirte
850
01:30:30,660 --> 01:30:32,250
pero ya no me acuerdo.
851
01:30:32,900 --> 01:30:34,970
Eso es por la fiebre.
852
01:30:36,100 --> 01:30:37,540
�Quieres leche caliente?
853
01:30:38,820 --> 01:30:39,940
Creo que...
854
01:30:40,420 --> 01:30:41,700
No tengo tiempo.
855
01:30:42,340 --> 01:30:44,900
-No lo s�.
-Ir� a por leche.
856
01:30:45,060 --> 01:30:46,810
Por favor, qu�date.
857
01:30:47,140 --> 01:30:49,370
Me alegro que est�s mejor.
Estaba medio loca.
858
01:30:49,540 --> 01:30:51,450
No hay nadie
con quien habIar.
859
01:30:51,620 --> 01:30:53,690
Me alegro tanto
que est�s mejor.
860
01:30:54,020 --> 01:30:54,980
Kit, esc�chame.
861
01:30:55,460 --> 01:30:57,690
No deber�a tener miedo,
pero lo tengo.
862
01:30:58,180 --> 01:30:59,620
A veces
863
01:31:00,260 --> 01:31:01,540
no estoy aqu�.
864
01:31:03,140 --> 01:31:03,780
Y all�
865
01:31:05,060 --> 01:31:06,810
est� tan lejos.
866
01:31:07,940 --> 01:31:09,060
Estoy solo.
867
01:31:10,020 --> 01:31:11,770
Solo y no creo
868
01:31:12,420 --> 01:31:14,330
que nadie pueda llegar.
869
01:31:15,940 --> 01:31:16,980
�T� no...?
870
01:31:17,220 --> 01:31:18,180
Kit...
871
01:31:18,500 --> 01:31:20,250
No, Port. Debes quedarte.
872
01:31:20,900 --> 01:31:22,180
Lejos, Kit.
873
01:31:22,660 --> 01:31:24,410
Si supieras lo horrible...
874
01:31:24,580 --> 01:31:25,540
�Lo sabes?
875
01:31:26,660 --> 01:31:27,300
Sabes...
876
01:31:28,100 --> 01:31:28,740
Kit...
877
01:31:30,340 --> 01:31:31,780
Todos estos a�os
878
01:31:33,060 --> 01:31:35,450
viv� para ti
sin saberlo.
879
01:31:37,060 --> 01:31:38,650
Y ahora lo s�.
880
01:31:40,100 --> 01:31:41,220
S�, lo s�.
881
01:31:43,140 --> 01:31:44,730
Port, estoy aqu�.
882
01:31:44,900 --> 01:31:45,540
Pero ahora te vas.
883
01:31:45,700 --> 01:31:48,260
No, no me voy.
Estoy aqu�.
884
01:31:48,580 --> 01:31:50,490
Estoy aqu�, Port, aqu�.
885
01:31:52,740 --> 01:31:54,020
Qu�date.
886
01:31:54,820 --> 01:31:55,940
�Te quedar�s?
887
01:31:56,740 --> 01:31:58,330
Qu�date aqu�, por favor.
888
01:31:58,980 --> 01:32:00,420
Port, estoy aqu�.
889
01:32:01,380 --> 01:32:03,130
No, no puedes.
890
01:32:09,380 --> 01:32:10,340
Qu�date.
891
01:32:10,980 --> 01:32:12,570
No te vayas, por favor.
892
01:32:13,540 --> 01:32:14,660
Qu�date conmigo.
893
01:32:22,660 --> 01:32:23,300
�M�rame!
894
01:32:26,340 --> 01:32:27,620
Aqu�, estoy aqu�.
895
01:32:28,100 --> 01:32:28,740
�Me ves?
896
01:32:30,180 --> 01:32:31,620
Por favor, qu�date.
897
01:32:34,340 --> 01:32:36,250
Porter, Porter.
898
01:32:39,780 --> 01:32:41,060
Por favor, no te vayas.
899
01:32:41,860 --> 01:32:43,610
No te vayas, por favor.
900
01:32:44,740 --> 01:32:45,380
Por favor.
901
01:34:02,980 --> 01:34:04,260
�Hay un m�dico?
902
01:34:05,860 --> 01:34:06,820
Ay�denme.
903
01:34:07,300 --> 01:34:07,940
Un m�dico.
904
01:34:47,780 --> 01:34:49,690
�D�nde co�o se ha metido?
905
01:34:50,660 --> 01:34:51,940
Deb� haberla encerrado.
906
01:34:52,260 --> 01:34:53,060
Ay�dame.
907
01:34:54,180 --> 01:34:55,140
�Ay�dame!
908
01:34:56,100 --> 01:34:57,380
�Hay un m�dico?
909
01:34:58,180 --> 01:34:58,820
�Un m�dico?
910
01:34:59,460 --> 01:35:00,580
�Puedes ayudarme?
911
01:35:01,540 --> 01:35:02,180
�Por favor!
912
01:35:03,300 --> 01:35:04,740
�Que alguien me ayude!
913
01:35:06,020 --> 01:35:06,820
Por favor.
914
01:38:37,060 --> 01:38:38,290
�Puedes subirla?
915
01:38:39,460 --> 01:38:40,740
Por favor, c�gela.
916
01:53:30,660 --> 01:53:31,300
Dedos.
917
01:53:59,460 --> 01:54:00,420
Rodillas.
918
01:54:07,940 --> 01:54:08,900
Muslos.
919
01:56:48,620 --> 01:56:49,260
�Te gusta?
920
01:58:27,180 --> 01:58:27,820
Adi�s.
921
01:58:58,540 --> 01:58:59,180
Vaya.
922
01:58:59,820 --> 01:59:00,940
Mira.
923
01:59:02,700 --> 01:59:04,610
-Es el tal Tunner.
-�Qu�?
924
01:59:07,820 --> 01:59:08,780
Sigue aqu�.
925
01:59:13,580 --> 01:59:14,380
Vamos.
926
01:59:16,140 --> 01:59:18,050
Bienvenida, se�ora.
927
01:59:20,300 --> 01:59:22,210
�Ha tenido buen viaje?
928
01:59:22,540 --> 01:59:23,820
�Est� muy cansada?
929
01:59:24,460 --> 01:59:26,370
�Querr� la misma habitaci�n?
930
01:59:26,700 --> 01:59:29,260
�Qu� tal? �C�mo estamos?
931
01:59:30,700 --> 01:59:32,610
Le cre�a en Estados Unidos.
932
01:59:33,260 --> 01:59:33,900
Y bien,
933
01:59:34,540 --> 01:59:36,450
�cu�nto tiempo lleva
en Bou Noura?
934
01:59:37,420 --> 01:59:39,810
-Tres meses.
-�Con los Moresby?
935
01:59:39,980 --> 01:59:41,890
Son encantadores.
936
01:59:42,700 --> 01:59:44,140
�Tiene noticias suyas?
937
01:59:45,580 --> 01:59:46,700
S�, est�n bien.
938
01:59:48,620 --> 01:59:49,740
�Me disculpa?
939
01:59:55,500 --> 01:59:57,410
Venga, se�ora.
Venga a descansar.
940
02:00:00,300 --> 02:00:02,370
El equipaje, r�pido.
941
02:00:02,540 --> 02:00:03,660
Venga, por favor.
942
02:00:04,460 --> 02:00:07,020
B. se ha ido de viaje.
943
02:04:20,780 --> 02:04:22,220
Toma, toma.
944
02:04:23,340 --> 02:04:23,980
C�gelo.
945
02:04:26,700 --> 02:04:29,260
C�gelo, es dinero.
Dinero de verdad.
946
02:04:29,740 --> 02:04:31,490
Es dinero franc�s.
947
02:04:31,980 --> 02:04:32,620
C�gelo.
948
02:04:33,900 --> 02:04:35,180
�Qu� hac�is?
949
02:04:36,140 --> 02:04:38,210
Dejadme en paz, por favor.
950
02:04:38,860 --> 02:04:40,300
No, dejadme marchar.
951
02:04:41,420 --> 02:04:42,700
Soltadme.
952
02:04:44,140 --> 02:04:45,100
�Socorro!
953
02:04:49,100 --> 02:04:50,220
Soltadme, por favor.
954
02:04:51,020 --> 02:04:52,770
�Dejadme!
955
02:04:53,900 --> 02:04:54,540
�Dios m�o!
956
02:04:55,980 --> 02:04:56,780
Por favor.
957
02:04:58,060 --> 02:04:59,180
No puedo respirar.
958
02:04:59,980 --> 02:05:01,260
No puedo respirar.
959
02:05:12,620 --> 02:05:13,580
�Soltadme!
960
02:05:15,180 --> 02:05:15,980
�Por favor!
961
02:05:35,340 --> 02:05:36,620
�La Sra. Moresby?
962
02:05:38,700 --> 02:05:39,980
Soy de la Embajada.
963
02:05:44,620 --> 02:05:46,530
Debe estar agotada.
964
02:05:48,300 --> 02:05:50,210
He venido hasta aqu�
para llevarla.
965
02:05:55,660 --> 02:05:56,940
�Cu�nto tiempo lleva aqu�?
966
02:06:21,740 --> 02:06:24,940
Se alojar� en el Grand Hotel,
estar� m�s c�moda.
967
02:06:25,580 --> 02:06:26,860
No es maravilloso,
968
02:06:27,180 --> 02:06:29,090
pero ser� mejor
que donde estaba.
969
02:06:30,860 --> 02:06:33,250
Por cierto, un amigo suyo,
el Sr. Tunner,
970
02:06:33,580 --> 02:06:36,300
lleva meses mand�ndonos
telegramas y cartas.
971
02:06:36,620 --> 02:06:39,180
Le hemos comunicado
que la encontramos.
972
02:06:43,180 --> 02:06:45,410
Espero que disculpe
mi intromisi�n.
973
02:06:45,740 --> 02:06:48,130
En cuanto supe
que vendr�a aqu�,
974
02:06:48,300 --> 02:06:49,890
telegrafi� al Sr. Tunner.
975
02:06:50,220 --> 02:06:52,780
No me sorprender�a
que estuviera aqu�,
976
02:06:52,940 --> 02:06:54,380
en el Grand Hotel.
977
02:07:07,340 --> 02:07:08,460
Ya estamos.
978
02:07:09,100 --> 02:07:10,690
Seguir� con el mismo taxi.
979
02:07:13,900 --> 02:07:15,490
Ir� a comprobar.
980
02:08:07,340 --> 02:08:07,980
Kit.
981
02:09:03,020 --> 02:09:04,140
�Se ha perdido?
982
02:09:09,900 --> 02:09:12,290
Al no saber
cu�ndo moriremos,
983
02:09:12,940 --> 02:09:15,500
pensamos que la vida
es inagotable.
984
02:09:16,620 --> 02:09:19,340
Pero todo ocurre s�lo
un cierto n�mero de veces.
985
02:09:19,500 --> 02:09:21,250
Y son muy pocas veces.
986
02:09:21,740 --> 02:09:23,650
�Cu�ntas veces m�s
recordar�
987
02:09:23,820 --> 02:09:25,730
una cierta tarde
de su infancia?
988
02:09:25,900 --> 02:09:28,620
Una tarde tan arraigada
en su ser
989
02:09:28,780 --> 02:09:31,170
que no puede concebir
su vida sin ella.
990
02:09:31,820 --> 02:09:33,570
Quiz� tres o cuatro veces.
991
02:09:33,900 --> 02:09:35,180
Quiz� menos.
992
02:09:35,820 --> 02:09:38,540
�Cu�ntas veces contemplar�
la luna llena?
993
02:09:39,180 --> 02:09:40,460
Veinte quiz�.
994
02:09:40,940 --> 02:09:43,330
Sin embargo,
nada parece tener l�mite.
64402