All language subtitles for The Midnight Hour (1985) Dvdrip by Helljahve
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,566 --> 00:01:06,029
"Vigy�zz, k�zeleg az �jf�l!"
2
00:02:44,120 --> 00:02:47,589
Pitchford Cove
Alap�tva: 1677-ben.
3
00:04:05,670 --> 00:04:08,670
Halloween, az �v legszebb napja.
4
00:04:49,909 --> 00:04:52,474
Martin Grenville-Fogorvos.
5
00:04:56,701 --> 00:04:58,891
Ne egy�l olyan gyorsan, �rt az
em�szt�snek.
6
00:05:00,318 --> 00:05:01,766
Annak nem csak az �rt.
7
00:05:01,884 --> 00:05:03,096
Ohh.... F�j...
8
00:05:03,313 --> 00:05:05,249
Kit sz�jazott m�r megint apa
a sz�kbe?
9
00:05:05,328 --> 00:05:07,404
Ap�d nem sz�jaz senkit a sz�kbe...
10
00:05:07,405 --> 00:05:08,764
...ez csak mrs. Hadjis.
11
00:05:08,999 --> 00:05:10,371
Csak ellen�rz�sre j�tt be.
12
00:05:10,432 --> 00:05:12,180
Mennem kell, el�ad�st fogok
tartani az iskol�ban.
13
00:05:13,681 --> 00:05:15,890
Kivel m�sz ma este Melissa bulij�ra?
14
00:05:16,242 --> 00:05:17,330
...Mary?
15
00:05:17,450 --> 00:05:18,650
Mind egy�tt megy�nk.
16
00:05:19,254 --> 00:05:22,263
H�t persze. Lepattintott, ugye?
17
00:05:22,460 --> 00:05:24,460
Nem pattintott le, mert meg sem
k�rdeztem.
18
00:05:24,890 --> 00:05:25,690
Beszari.
19
00:05:25,691 --> 00:05:28,610
Tammy! Ne agg�dj dr�g�m, nem
baj, ha sz�gyenl�s vagy.
20
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
Nem agg�dom.
21
00:05:29,681 --> 00:05:31,356
Tudod, hogy ap�d is pont ilyen volt?
22
00:05:31,357 --> 00:05:32,640
Most m�r agg�dom.
23
00:05:33,149 --> 00:05:34,265
Vicces...
24
00:05:34,300 --> 00:05:36,357
Egy ilyen kor� fi�nak nem sz�ks�ges kimutatnia
az �rzelmeit,
25
00:05:36,504 --> 00:05:39,664
a l�nyok am�gy sem buknak az ilyesmire.
Mindennek elj�n az ideje.
26
00:05:40,650 --> 00:05:41,950
Mennem kell, anya. Szia!
27
00:05:44,884 --> 00:05:46,373
Ap�d besz�lni szeretne veled.
28
00:05:47,800 --> 00:05:51,100
Ne mutasd ki az �rzelmeidet, mi?
Ezt mondta any�d?
29
00:05:51,490 --> 00:05:55,090
Az �n Janetem, nem �rti a korodbeli
fi�kat, Phil.
30
00:05:55,770 --> 00:05:56,746
�bl�tsen.
31
00:05:57,329 --> 00:05:58,557
�lned kell, fiam...
32
00:05:58,925 --> 00:06:01,037
..j�rj a l�nyok ut�n, l�gy szerelmes...
33
00:06:01,325 --> 00:06:03,933
...az sem baj, ha k�zben kicsit meg�geted
magad.
34
00:06:04,334 --> 00:06:06,733
Hisz az a kis f�jdalom semmis�g.
35
00:06:07,645 --> 00:06:09,949
Nincs f�jdalom, nincs nyeres�g.
Ez a mott�m.
36
00:06:10,186 --> 00:06:13,042
Kicsit nagyobbra nyitn�?
Ez az, k�sz�n�m.
37
00:06:13,901 --> 00:06:15,293
Apa, suliba kell mennem.
38
00:06:15,667 --> 00:06:18,175
J�, de hallgass ap�dra...
39
00:06:21,234 --> 00:06:22,658
...csak a m�nak szabad �lni...
40
00:06:23,027 --> 00:06:25,698
...hisz nem lesz�nk fiatalabbak.
Ugye, mrs. Hadjis?
41
00:06:26,630 --> 00:06:28,430
Sz�vemb�l sz�lt�l. Szia!
42
00:06:28,430 --> 00:06:29,430
Szia.
43
00:06:32,980 --> 00:06:34,547
Oh...igen...
44
00:06:34,859 --> 00:06:35,411
Phil...
45
00:06:35,475 --> 00:06:37,818
Mrs. Hadjis unokah�ga itthon lesz
a h�tv�g�n...
46
00:06:37,890 --> 00:06:40,033
...kit�n� tanul�, �s egykor� veled,
mit sz�lsz hozz�?
47
00:06:40,304 --> 00:06:41,664
Apa, most mennem kell.
48
00:06:42,913 --> 00:06:45,696
Oh, j�, szia.
Boldog Halloween-t!
49
00:06:46,040 --> 00:06:49,040
K�rek novokaint.
50
00:06:49,260 --> 00:06:50,260
K�rek...
51
00:06:50,460 --> 00:06:53,760
Novokaint? Nem, nem,
m�r nem haszn�ljuk.
52
00:07:05,820 --> 00:07:08,820
G, G, nem.
De, igen.
53
00:07:09,850 --> 00:07:10,850
L�ssuk csak...
54
00:07:11,490 --> 00:07:12,790
Gyer�nk, Mary, tal�ld m�r ki.
55
00:07:12,810 --> 00:07:14,310
Biztos, hogy ez egy sz�m c�me?
56
00:07:14,311 --> 00:07:15,490
Biztos.
57
00:07:17,518 --> 00:07:19,598
- T�k egyszer�.
- Nem tudom.
58
00:07:20,900 --> 00:07:22,180
Olyan k�nny�.
59
00:07:23,011 --> 00:07:25,172
Mi�rt kell mindig ilyen nehezeket
feladnod?
60
00:07:25,600 --> 00:07:27,800
Gyer�nk, Mary...
61
00:07:30,950 --> 00:07:33,650
10 perc, �s m�g sehol a tan�r.
62
00:07:34,650 --> 00:07:35,950
Tal�n beteg.
63
00:07:35,990 --> 00:07:37,990
Val�sz�n�leg agyilag beteg.
64
00:07:38,104 --> 00:07:41,496
Nem lep meg. Biztos most v�lt akkutt�
a probl�ma.
65
00:07:41,784 --> 00:07:43,544
Ez a probl�ma errefel� sokakat
�rint.
66
00:07:43,581 --> 00:07:45,145
Gyakori a helyb�liek k�z�tt.
67
00:07:45,400 --> 00:07:46,702
A leveg�ben lehet valami.
68
00:07:46,737 --> 00:07:47,670
Tal�n oxig�n.
69
00:07:47,680 --> 00:07:49,261
Nem �gy, mint n�latok New York-ban,
ugye Vinnie?
70
00:07:49,479 --> 00:07:51,319
Elfogyott az apr�m.
71
00:07:51,320 --> 00:07:52,983
Gyakorolni kell, majd belej�ssz.
72
00:07:53,018 --> 00:07:55,400
Csak r� kell n�zni az itteniekre,
bele a szem�kbe...
73
00:07:55,477 --> 00:07:57,109
...�s l�tszik a klasszikus New England-i
�letforma...
74
00:07:57,349 --> 00:08:01,157
Ked�lyes cseveg�s a kisboltban, s�ta
a nagypap�val a f�t�ren,
75
00:08:01,429 --> 00:08:03,915
...a nagyi k�sz�l a h�mz�versenyre...
76
00:08:03,979 --> 00:08:06,894
...mindenki b�mul ki a fej�b�l.
77
00:08:06,903 --> 00:08:08,638
A f�nyek m�g �gnek...
78
00:08:08,639 --> 00:08:10,622
...de senki nincs otthon.
79
00:08:11,541 --> 00:08:12,421
Z!
80
00:08:13,134 --> 00:08:14,109
Zle!
81
00:08:20,762 --> 00:08:21,673
Rossz!
82
00:08:22,106 --> 00:08:23,385
A...
83
00:08:23,689 --> 00:08:24,473
...v�mp�rok...
84
00:08:24,825 --> 00:08:27,081
...csak...
85
00:08:27,913 --> 00:08:29,673
A v�mp�rok csak bulizni akarnak?
86
00:08:30,030 --> 00:08:31,030
Halloween van.
87
00:08:31,070 --> 00:08:32,699
Ez nem fair.
88
00:08:37,310 --> 00:08:39,310
...mondok neked valamit...
89
00:08:49,650 --> 00:08:51,650
Olyan gy�ny�r�!
90
00:08:51,963 --> 00:08:53,195
Nekem mondod.
91
00:08:58,863 --> 00:08:59,343
Mary!
92
00:08:59,527 --> 00:09:00,335
Szia, Phil.
93
00:09:00,371 --> 00:09:00,900
Szia.
94
00:09:01,020 --> 00:09:02,607
Figyelj, a ma esti bulival kapcsolatban...
95
00:09:02,783 --> 00:09:03,855
T�k j� lesz!
96
00:09:03,983 --> 00:09:06,559
Csak azon gondolkoztam, hogy te meg
�n, nem-e esetleg...
97
00:09:08,580 --> 00:09:10,580
Ok�, majd visszat�r�nk r�.
98
00:09:11,860 --> 00:09:14,474
Szerelmes vagyok, hal�losan
szerelmes, Vinnie.
99
00:09:15,432 --> 00:09:16,426
Abszol�te hal�losan.
100
00:09:17,956 --> 00:09:18,708
J� reggelt.
101
00:09:19,173 --> 00:09:20,836
J� reggelt.
102
00:09:21,735 --> 00:09:23,347
A nevem ms. Jensen...
103
00:09:23,507 --> 00:09:26,581
...�s �n leszek a helyettes t�rt�nelem
tan�ruk.
104
00:09:27,851 --> 00:09:30,341
Mr. Fenster nem j�n be ezen a
h�ten, mivel megf�zott...
105
00:09:30,501 --> 00:09:32,918
�s addig �n �gyelek magukra.
106
00:09:33,015 --> 00:09:34,183
Remek!
107
00:09:35,146 --> 00:09:38,362
Megkaptam a tananyagot, ami
tartalmaz mindent...
108
00:09:38,522 --> 00:09:39,780
...bele�rtve a felf�ggeszt�st is...
109
00:09:39,908 --> 00:09:41,627
...arra az esetre, ha valakit
�jfent rendbont�son kapok.
110
00:09:43,260 --> 00:09:46,252
Van valami k�rd�s, miel�tt elkezdj�k
a mai t�m�t...
111
00:09:47,243 --> 00:09:50,651
Mr. Grenville el�ad�s�val a
Halloween-r�l...
112
00:09:50,811 --> 00:09:52,636
...illetve annak helyi vonatkoz�sair�l?
113
00:09:54,620 --> 00:09:55,620
Mr. Grenville,
114
00:09:56,420 --> 00:09:57,420
Hajr�, Phil!
115
00:09:59,460 --> 00:10:00,460
Vannak di�im.
116
00:10:01,020 --> 00:10:03,020
Leoltan�d a villanyt?
117
00:10:05,520 --> 00:10:06,520
K�szi.
118
00:10:06,780 --> 00:10:08,780
Valaki leh�zn� a red�ny�ket?
119
00:10:09,370 --> 00:10:10,370
Melissa.
120
00:10:12,900 --> 00:10:14,900
Ha k�rhetn�m...
121
00:10:14,710 --> 00:10:15,710
K�sz�n�m.
122
00:10:24,630 --> 00:10:25,630
K�sz�n�m.
123
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Halloween.
124
00:10:29,820 --> 00:10:31,942
A "Halloween" �nnepe, ahogy mi
ismerj�k,
125
00:10:31,994 --> 00:10:34,495
�s amit �gy is neveznek, hogy
"Mindenszentek",
126
00:10:34,496 --> 00:10:36,352
a s�t�ts�g ur�nak szentelt...,
127
00:10:36,415 --> 00:10:37,336
...pog�ny fesztiv�l ideje.
128
00:10:38,108 --> 00:10:39,700
J�l van, el�g legyen.
129
00:10:43,956 --> 00:10:46,179
Az emberek ennival�t tettek ki...
130
00:10:46,180 --> 00:10:47,875
...a bolyong� halott lelkeknek,
131
00:10:48,050 --> 00:10:51,835
�s ijeszt� jelmezeket is �lt�ttek...
...jelmezeket �lt�tttek...
132
00:10:53,019 --> 00:10:54,488
hogy elijessz�k a gonosz szellemeket...
133
00:10:54,500 --> 00:10:56,731
....ezen az �jszak�n.
134
00:10:56,732 --> 00:10:58,733
Nem sokkal a v�ros alap�t�sa ut�n,
Nathaniel Grenville...
135
00:10:58,909 --> 00:11:02,028
az �k-�k-�k-�k ap�m volt a v�ros...
136
00:11:02,701 --> 00:11:05,852
lelkip�sztora �s v�delmez�je.
137
00:11:05,928 --> 00:11:09,368
Akkoriban mindenki hitt a boszork�nyokban,
meg ilyesmikben.
138
00:11:09,369 --> 00:11:12,117
...mint tudjuk, a leghatalmasabb
boszork�ny...
139
00:11:12,118 --> 00:11:13,493
...is innen a v�rosb�l,
140
00:11:13,734 --> 00:11:14,613
....Pitchford Cove-b�l sz�rmazik.
141
00:11:14,811 --> 00:11:17,860
A v�rost egy�bk�nt sok�ig d�moni
Pitchford-nak nevezt�k.
142
00:11:17,924 --> 00:11:21,118
Ez a boszork�ny Lucinda volt.
Grenville rabszolg�ja.
143
00:11:21,464 --> 00:11:25,459
�s az �k-�k-�k-�k �knagyanyja
Melissa Cavender-nek.
144
00:11:25,499 --> 00:11:27,889
K�tes h�r� �s�k, mindenkivel megeshet...
145
00:11:28,032 --> 00:11:30,592
...a csal�dom m�g ma is csupa b�b�j.
146
00:11:30,990 --> 00:11:33,155
Lucinda sz�rny� �tkot mondott a v�rosra...
147
00:11:34,019 --> 00:11:37,250
Halloween napj�n tette, amikor a fekete m�gia
ereje a legnagyobb volt.
148
00:11:39,619 --> 00:11:42,226
Kiszabad�totta a pokol minden d�mon�t...
149
00:11:42,483 --> 00:11:44,018
A holtak visszat�rtek a f�ldre s�rjukb�l...
150
00:11:44,066 --> 00:11:46,018
...hogy bev�gezz�k befejezetlen
�gyeiket.
151
00:11:46,366 --> 00:11:49,070
Senki sem tudja, hogyan de
Nathaniel Grenville..
152
00:11:49,277 --> 00:11:51,613
..."a boszork�ny�ld�z�", ahogy k�s�bb
nevezt�k,
153
00:11:51,870 --> 00:11:54,270
Halloween napj�n megt�rte az �tkot.
154
00:11:54,280 --> 00:11:55,871
A holtak �r�k nyugov�ra t�rtek.
155
00:11:56,090 --> 00:11:57,390
Kiv�ve Lucind�t.
156
00:11:57,907 --> 00:11:59,844
�t felakasztott�k a f�t�ren...
157
00:11:59,845 --> 00:12:02,083
...a Halloween ut�ni reggelen.
158
00:12:02,167 --> 00:12:04,987
A diak�peken Lucind�t, �s
Nathaniel Grenville-t l�thatjuk....
159
00:12:04,995 --> 00:12:06,183
...a boszork�nyt �s a vad�szt...
160
00:12:06,343 --> 00:12:08,423
korabeli ruh�kba �lt�ztetve.
161
00:12:08,424 --> 00:12:10,444
A viaszfigur�kat a r�gi templomban
�ll�tott�k ki,
162
00:12:10,445 --> 00:12:12,776
a f�t�ren, amely jelenleg a v�rosi
boszork�nym�zeum.
163
00:12:12,901 --> 00:12:15,461
H�, van egy �tletem.
164
00:12:16,922 --> 00:12:19,594
Igen, egy szenz�ci�s �tletem.
165
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
Oh...ne...
166
00:12:32,760 --> 00:12:34,760
�r�lts�g ellopni a ruh�kat.
167
00:12:34,974 --> 00:12:37,871
Nem lopjuk el, csak k�lcs�nvessz�k.
Reggel visszavissz�k.
168
00:12:37,999 --> 00:12:39,071
Kiv�ve, ha elkapnak.
169
00:12:39,231 --> 00:12:40,815
Phil, ne majr�zz m�r.
170
00:12:40,842 --> 00:12:41,644
Senki nem kap el.
171
00:12:41,689 --> 00:12:45,087
�s ha m�gis, az ap�m majd kihoz.
172
00:12:45,173 --> 00:12:49,138
Crandall b�r�nak fel kell akasztania
a saj�t fi�t...
173
00:12:49,202 --> 00:12:52,202
Halloween van, senki sem fogja �szrevenni.
174
00:12:52,607 --> 00:12:53,663
H�, elmegy.
175
00:12:55,339 --> 00:12:56,355
Akkor mi legyen?
176
00:12:56,627 --> 00:12:59,172
Ezekben a ruh�kban kell megjelenn�nk
a partin.
177
00:12:59,380 --> 00:13:01,781
300 �vesek, baromi j� lesz.
178
00:13:05,085 --> 00:13:07,661
A fen�be, Lester itt van.
179
00:13:07,838 --> 00:13:10,391
Seg�t a zsaruknak megf�kezni
180
00:13:10,392 --> 00:13:11,811
...a Halloween-i bolonds�gokat.
181
00:13:12,003 --> 00:13:12,819
Csod�latos.
182
00:13:12,854 --> 00:13:15,285
Nem kell f�lni t�le, eg�szen kis ember.
183
00:13:15,840 --> 00:13:16,992
De a kuty�i nagyok.
184
00:13:21,694 --> 00:13:22,862
Gyer�nk, fut�s!
185
00:13:22,980 --> 00:13:24,980
�dv�z�lj�k kedves l�togat�inkat.
186
00:13:25,000 --> 00:13:28,800
Crandall, mi az �rd�g tartott ilyen sok�ig?
M�r egy �r�ja v�rok r�tok.
187
00:13:28,801 --> 00:13:30,700
Lester kint van a kuty�ival.
188
00:13:30,710 --> 00:13:31,410
A nagy kuty�ival.
189
00:13:31,895 --> 00:13:33,832
- Gyer�nk.
- Ijeszt�.
190
00:13:33,833 --> 00:13:35,736
- Ink�bb beteg.
- Nagymester?
191
00:13:36,361 --> 00:13:39,020
H�, Melissa, k�sz�nj sz�pen
a nagyinak.
192
00:13:39,050 --> 00:13:42,450
Hell�, Melissa, kedves t�led, hogy
megl�togatt�l.
193
00:13:44,010 --> 00:13:45,010
Nagyon vicces
194
00:13:45,870 --> 00:13:49,071
Oh, Phil, ez a szerel�s t�l nagy neked.
195
00:13:49,106 --> 00:13:52,740
Nekem viszont pont j�. Tudom, hogy a te
�s�d, de...
196
00:13:52,741 --> 00:13:54,754
Viseld csak, az �n jelmezem m�r
r�g megvan.
197
00:13:54,774 --> 00:13:56,678
Hej, Grenville, Grenville.
198
00:13:58,366 --> 00:13:59,238
Itt mi van?
199
00:13:59,352 --> 00:14:02,212
Nem tudom, ez az archivum, egy
csom� r�gi cucc.
200
00:14:02,213 --> 00:14:03,064
Van k�zt�k j� is?
201
00:14:03,504 --> 00:14:04,464
Nem tudom.
202
00:14:05,197 --> 00:14:06,104
Bocs�ss meg, nagymama.
203
00:14:06,989 --> 00:14:08,281
Beragadt.
204
00:14:11,530 --> 00:14:13,830
Mintha �vek �ta nem j�rt volna
itt senki.
205
00:14:13,958 --> 00:14:16,774
�ri�si, mi vagyunk az els�k.
Ez �r�lts�g.
206
00:14:16,775 --> 00:14:19,152
- Nem kellene itt lenn�nk.
- Gondold, hogy egy nagy kaland..
207
00:14:21,623 --> 00:14:22,778
Ut�lom a patk�nyokat!
208
00:14:23,630 --> 00:14:25,454
L�ttam m�r nagyobbakat is.
209
00:14:25,460 --> 00:14:27,118
Azokat macsk�knak h�vtuk.
210
00:14:27,200 --> 00:14:30,429
Nah�t, pont olyan, mint a szob�m.
211
00:14:31,725 --> 00:14:33,519
Vajon ezek mennyit �rhetnek?
212
00:14:35,262 --> 00:14:36,096
Vedd el, Vinnie.
213
00:14:36,131 --> 00:14:37,020
K�szi.
214
00:14:37,432 --> 00:14:40,919
Gyerekek, ez zseni�lis.
215
00:14:41,291 --> 00:14:43,217
H�, ezeket haszn�lhatjuk dekor�ci�nak.
216
00:14:43,445 --> 00:14:45,459
- Ne, ez nem j� �tlet.
- De igen.
217
00:14:45,460 --> 00:14:47,314
- N�zd, mi van itt.
- Szedd el�.
218
00:14:47,315 --> 00:14:48,879
Ebbe minden belef�r.
219
00:14:52,950 --> 00:14:54,450
Ez a Grenville-ek c�mere.
220
00:14:54,451 --> 00:14:56,435
Tal�n ezzel j�rtak piknikezni.
221
00:14:56,436 --> 00:14:57,636
Nyissuk ki.
222
00:14:58,525 --> 00:15:00,020
Pakoljunk bele mindent.
223
00:15:00,023 --> 00:15:02,911
M�g mindig nincs jelmezem est�re,
keressetek nekem egy 38-ast.
224
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
Lester.
225
00:15:11,403 --> 00:15:12,980
El�g cuccunk van m�r,
t�nj�nk el innen..
226
00:15:14,170 --> 00:15:15,470
Pakold el.
227
00:15:18,570 --> 00:15:19,670
Gyer�nk, gyer�nk...
228
00:15:43,540 --> 00:15:44,540
Nyom�s.
229
00:15:45,400 --> 00:15:46,500
Rakd m�r be.
230
00:15:48,087 --> 00:15:49,303
Nyisd az ajt�t.
231
00:15:50,765 --> 00:15:52,372
- Gyer�nk, gyorsan.
- Siess.
232
00:16:03,290 --> 00:16:04,590
J�l van, egyetek.
233
00:16:05,220 --> 00:16:08,220
Hihetetlen, �me a t�k�letesen v�grehajtott
akci�.
234
00:16:08,334 --> 00:16:09,786
Szerinted megl�tott minket?
235
00:16:09,846 --> 00:16:10,878
Nem, j�k vagyunk.
236
00:16:10,879 --> 00:16:12,206
Itt Wolfman.
237
00:16:12,924 --> 00:16:14,132
Im�dom ezt az �rg�t.
238
00:16:14,192 --> 00:16:17,470
�ri�si a fazon.
239
00:16:18,611 --> 00:16:20,868
T�l nyilv�nval� a dolog, ha elkapnak,
nagy bajban lesz�nk.
240
00:16:21,140 --> 00:16:22,484
Ne legy�l �nnepront�.
241
00:16:22,627 --> 00:16:24,788
Holnap visszavissz�k, senkit sem fog
�rdekelni.
242
00:16:24,942 --> 00:16:27,566
Senkit sem fog �rdekelni.
243
00:16:28,702 --> 00:16:30,462
Ja, senkit sem fog �rdekelni.
244
00:16:30,659 --> 00:16:32,542
H�, hol pr�b�ljuk fel a jelmezeket?
245
00:16:32,701 --> 00:16:34,574
Azonnal bele akarok b�jni.
246
00:16:34,717 --> 00:16:36,622
N�lunk nem, az ap�m rosszabb
a zsarukn�l.
247
00:16:36,781 --> 00:16:38,765
Mit sz�ltok a temet�h�z.
248
00:16:38,926 --> 00:16:40,750
Jaj ne, a temet�be ne!
249
00:16:40,942 --> 00:16:43,151
De, a temet�be, igen!
250
00:16:43,152 --> 00:16:45,600
Halloween van, ez klasszikus lesz!
251
00:17:22,022 --> 00:17:23,269
Megj�tt�nk.
252
00:17:23,417 --> 00:17:24,421
Ijeszt�.
253
00:17:24,565 --> 00:17:25,973
Ugyan Mary, Halloween van.
254
00:17:26,213 --> 00:17:28,597
J� �tlet volt, ide�lis helysz�n.
255
00:17:28,837 --> 00:17:29,990
Gyertek, menj�nk kicsit lejjebb.
256
00:17:30,886 --> 00:17:32,854
Mi�rt �n cipelem ezt a l�d�t, mikor
ti lopt�tok el.
257
00:17:33,030 --> 00:17:34,342
Tal�n mi, te is ott volt�l.
258
00:17:34,343 --> 00:17:36,486
H�, sr�cok, gyertek.
259
00:17:36,582 --> 00:17:39,051
Nem itt van valahol eltemetve
Vernon Nestor?
260
00:17:39,225 --> 00:17:40,233
De, azt hiszem igen.
261
00:17:40,377 --> 00:17:41,369
Ki az a Vernon Nestor?
262
00:17:41,370 --> 00:17:43,367
�, a New York-i fi�ka m�g nem
hallott..
263
00:17:43,448 --> 00:17:45,768
...a pszihopata t�meggyilkosr�l.
264
00:17:45,803 --> 00:17:47,350
Az�rt mifel�nk is akad egyn�h�ny.
265
00:17:47,503 --> 00:17:50,352
18 holttestet tal�ltak el�sva
a kertj�ben.
266
00:17:50,424 --> 00:17:52,940
Mitch apja meg kiv�gezte, mi?
267
00:17:52,942 --> 00:17:55,061
Csak el�t�lte, az �ramot m�s kapcsolta be.
268
00:17:55,245 --> 00:17:57,861
18 holttest, hogy k�pes valaki ilyesmire?
269
00:17:59,286 --> 00:18:02,539
Mary, pszihopata gyilkos volt,
r�ad�sul egy�
270
00:18:02,540 --> 00:18:04,387
� 195 centis pszihopata gyilkos.
271
00:18:04,497 --> 00:18:06,017
Rokonszenves pali lehetett.
272
00:18:15,409 --> 00:18:16,834
Oh, �lljunk meg�
273
00:18:17,754 --> 00:18:19,234
Ez a hely j� lesz.
274
00:18:21,730 --> 00:18:23,297
Vigy�zz, meg ne s�r�lj�n a l�da.
275
00:18:25,313 --> 00:18:27,521
Vinnie, kital�ltad m�r, milyen
jelmezben leszel a bulin?
276
00:18:27,777 --> 00:18:30,641
Nem, a legjobb �tleteket a
k�nyszer sz�li.
277
00:18:30,849 --> 00:18:34,001
V�rok az utols� pillanatig, az
meghozza az ihletet.
278
00:18:35,680 --> 00:18:36,944
V�rjatok�
279
00:18:37,433 --> 00:18:38,778
N�zz�tek.
280
00:18:43,907 --> 00:18:45,499
A Grenville c�mer van rajta.
281
00:18:46,798 --> 00:18:48,001
Egy gy�r�.
282
00:18:48,002 --> 00:18:49,226
Meg egy tekercs.
283
00:18:49,250 --> 00:18:51,033
Amit a gy�r�vel pecs�teltek le.
284
00:18:51,306 --> 00:18:54,218
T�nyleg, �ppen ez a gy�r� hi�nyzott
a jelmezemhez.
285
00:18:54,873 --> 00:18:58,457
V�rjunk csak, sz�lnunk kellene valakinek,
az irat fontos lehet.
286
00:18:58,681 --> 00:18:59,801
Na �s mit mondjunk?
287
00:19:00,026 --> 00:19:02,663
Figyelj, ha nem tudn�d, ez lopott holmi.
288
00:19:03,167 --> 00:19:05,111
Ami nem sz�m�t, hiszen holnap
visszavissz�k.
289
00:19:05,287 --> 00:19:07,063
De ma este, ma van.
290
00:19:07,921 --> 00:19:09,357
Mit gondoltok, mi lehet ez?
291
00:19:09,673 --> 00:19:11,905
Tal�n Grenville notesze.
292
00:19:11,906 --> 00:19:13,862
Ebbe �rta minden helyb�li d�mon
telefonsz�m�t.
293
00:19:13,953 --> 00:19:16,261
Hogy bulit szervezhessen, mikor �ppen
erre j�r?
294
00:19:16,706 --> 00:19:18,482
Ink�bb tedd le, miel�tt felt�r�d.
295
00:19:19,394 --> 00:19:20,914
Hopp�, k�s�n sz�lt�l.
296
00:19:21,190 --> 00:19:22,479
�ri�si.
297
00:19:22,480 --> 00:19:23,267
Mi van benne?
298
00:19:23,458 --> 00:19:25,155
Ide n�zzetek.
299
00:19:25,156 --> 00:19:26,486
Olyan, mintha v�rrel �rt�k volna.
300
00:19:26,793 --> 00:19:28,362
Emberi b�rre.
301
00:19:29,830 --> 00:19:35,010
Astrious, mundabar, desmagon.
302
00:19:35,250 --> 00:19:37,250
Moe Larry Curligan.
303
00:19:38,034 --> 00:19:39,906
Mitch, nem kellene ezt csin�lnod.
304
00:19:39,907 --> 00:19:42,340
Nem, Philnek igaza van, ne csin�ld
ezt�
305
00:19:42,524 --> 00:19:44,300
...majd ink�bb �n, a v�remben van.
306
00:19:48,949 --> 00:19:54,333
Astratious, m�ndabar, d�smagon.
307
00:19:55,811 --> 00:19:57,690
H�vlak titeket, szellemek,
308
00:19:57,883 --> 00:20:01,050
figyeljetek sz�mra az �jek �jjel�n,
309
00:20:01,452 --> 00:20:03,100
a halottak,
310
00:20:03,340 --> 00:20:05,180
�s Mindenszentek �nnep�n.
311
00:20:05,788 --> 00:20:08,499
S�t�ts�g szellemei, parancsolom, hogy
312
00:20:08,500 --> 00:20:10,461
keljetek fel s�rotokb�l.
313
00:20:11,069 --> 00:20:16,189
Et lavavis sagam�,
v�etci d�moni.
314
00:20:16,446 --> 00:20:19,660
Kiszabad�talak titeket az �r�k s�t�ts�g
gy�trelm�b�l.
315
00:20:20,348 --> 00:20:24,493
Pastigas sagam�,
ti, kik holtak vagytok,
316
00:20:25,344 --> 00:20:29,133
�bredjetek �lmotokb�l, szomjazz�tok
a v�rt,
317
00:20:29,485 --> 00:20:34,126
ma �jjel, �s mind�r�kk�, mindenkit kit
meg�rint a gonosz,
318
00:20:34,333 --> 00:20:36,236
...gonossz� v�lj�k maga is.
319
00:20:36,876 --> 00:20:38,642
Sadames sagam�...
320
00:20:39,458 --> 00:20:43,468
...mindaz ki meghalt, �letre kel megint.
321
00:20:44,934 --> 00:20:46,855
Vestimes sagam�...
322
00:20:48,070 --> 00:20:51,858
...�ledjenek a holtak, haljanak az �l�k.
323
00:20:53,293 --> 00:20:56,044
D�monok, �bredjetek.
324
00:20:56,797 --> 00:20:58,124
�bredjetek.
325
00:21:02,396 --> 00:21:04,492
Melissa.
Melissa?
326
00:21:04,652 --> 00:21:05,308
J�l vagy?
327
00:21:06,734 --> 00:21:07,791
Csak vicc volt.
328
00:21:08,722 --> 00:21:09,842
Och! Melissa!
329
00:21:10,326 --> 00:21:11,907
Ne csin�lj ilyet t�bbet.
330
00:21:11,968 --> 00:21:13,896
Oh, sr�cok, csak vicceltem.
331
00:21:13,899 --> 00:21:15,005
Nem volt vicces.
332
00:21:15,149 --> 00:21:16,812
Csak p�r �res sz� volt.
333
00:21:16,815 --> 00:21:18,691
Szerintem nem csak p�r �res sz�
334
00:21:18,719 --> 00:21:20,394
Figyeltetek az el�ad�somra?
335
00:21:20,508 --> 00:21:21,468
Nem.
336
00:21:23,119 --> 00:21:25,670
Ez a sz�veg pont �gy hangzott, mint Lucinda
�tka...,
337
00:21:25,671 --> 00:21:28,311
...amelyet ma 300 �ve mondott a v�rosra.
338
00:21:28,710 --> 00:21:30,533
Kiszabad�totta a pokol d�monait.
339
00:21:30,654 --> 00:21:32,790
�s visszahozta a halottakat a s�rjukb�l.
340
00:21:36,726 --> 00:21:38,166
H�t, t�nj�nk el innen.
341
00:21:41,622 --> 00:21:43,654
Seg�ts�g, seg�ts�g!
342
00:21:43,931 --> 00:21:45,910
Mi�rt akarna b�rki is visszat�rni ide?
343
00:21:46,486 --> 00:21:49,083
Ha a Times Square-re akarna,
az persze m�s lenne...
344
00:21:49,131 --> 00:21:50,891
...na de Picthford Cove-ba?
345
00:21:55,065 --> 00:21:57,049
Gyer�nk m�r.
346
00:22:23,162 --> 00:22:25,898
Vernon Nestor
Gyilkos sz�rnyeteg.
347
00:22:44,673 --> 00:22:49,014
Itt nyugszik Lucinda Cavender
haland� teste.
348
00:25:54,543 --> 00:25:55,352
Adsz vagy kapsz.
349
00:25:57,464 --> 00:26:00,184
Tess�k, adok m�g.
350
00:26:00,185 --> 00:26:02,518
M�g egy kicsit, nem b�nom.
351
00:26:02,519 --> 00:26:05,271
Mulassatok j�l, boldog Halloween-t.
352
00:26:05,442 --> 00:26:07,059
Viszl�t.
353
00:26:09,907 --> 00:26:11,259
Szeretem a Halloween-t.
354
00:26:11,663 --> 00:26:14,395
Ha a gyerekek minden nap ennyi
�dess�get enn�nek,
355
00:26:14,555 --> 00:26:15,722
milliomos lenn�k.
356
00:26:15,854 --> 00:26:17,134
Phil, m�r csak r�d v�runk.
357
00:26:17,135 --> 00:26:18,711
- Nagyon csinos vagy.
- K�sz�n�m.
358
00:26:18,959 --> 00:26:20,254
Siess m�r.
359
00:26:20,927 --> 00:26:21,579
Egy pillanat.
360
00:26:21,580 --> 00:26:23,707
Gyer�nk m�r, nem szeretn�k
elk�sni Larson�kt�l.
361
00:26:23,963 --> 00:26:27,259
- �desem, gy�ny�r� vagy.
- K�sz�n�m.
362
00:26:27,878 --> 00:26:31,047
Szemeket becsukni.
Becsukni!
363
00:26:31,243 --> 00:26:32,630
Becsuktuk.
364
00:26:37,822 --> 00:26:39,822
�s most, kinyitni.
365
00:26:40,942 --> 00:26:43,486
Ez hal�li.
366
00:26:44,350 --> 00:26:45,774
Ugye!
367
00:26:51,117 --> 00:26:52,748
H�, sr�cok!
368
00:27:52,848 --> 00:27:54,561
Uram aty�m, sajn�lom�
369
00:27:54,721 --> 00:27:56,849
...nem is l�ttam.
370
00:27:56,853 --> 00:27:57,765
J�l van?
371
00:28:11,159 --> 00:28:12,958
Boldog Halloween-t.
372
00:28:14,317 --> 00:28:15,901
- Hazudsz, fiam.
- Nem.
373
00:28:15,902 --> 00:28:18,493
�s az a legrosszabb benne, hogy
sz�nalmasan csin�lod!
374
00:28:18,494 --> 00:28:20,551
- Apa, nem hazudok.
- Hallgass, ha hozz�d besz�lek!
375
00:28:20,727 --> 00:28:23,879
Idefigyelj, most v�gighallgatsz.
H�ly�nek n�zed az ap�dat?
376
00:28:23,990 --> 00:28:24,982
Nem �n...
377
00:28:25,094 --> 00:28:28,135
Elfelejted, hogy 30 �ve �l�k a b�r�i sz�kben,
messzir�l felismerem a hazugokat.
378
00:28:28,419 --> 00:28:32,196
A legjobb hazudoz�k sem menek�lnek
el�lem.
379
00:28:32,200 --> 00:28:33,714
- Igazad van.
- Elkaptalak.
380
00:28:33,999 --> 00:28:36,358
Crandall b�r� el�t�lheti a saj�t fi�t.
381
00:28:36,952 --> 00:28:39,320
Idefigyelj, te nem k�vethetsz el
t�rb�nys�rt�st.
382
00:28:39,775 --> 00:28:42,855
Te a b�r� fia vagy, teh�t jobb ha
beismered...
383
00:28:43,031 --> 00:28:47,218
elloptad azt a jelmezt a m�zeumb�l,
384
00:28:47,219 --> 00:28:50,134
...ne is tagadd, a v�rosban mindenki
ismeri ezt a koszt�m�t.
385
00:28:50,140 --> 00:28:53,767
- Valdd be.
- J�l van, beismerem.
386
00:28:54,439 --> 00:28:57,959
Elhoztam azt a ruh�t, holnap reggel
visszaviszem. Senki nem veszi �szre.
387
00:28:58,332 --> 00:29:00,552
Elmegyek benne a buliba,
ut�na visszaviszem.
388
00:29:01,130 --> 00:29:04,582
�s ha elkapnak? Majd �n tiszt�ra moslak?
389
00:29:04,869 --> 00:29:07,125
Nem �rtem, mi�rt kell ebb�l ekkora
probl�m�t csin�lni.
390
00:29:07,126 --> 00:29:08,325
Bet�rt�l abba a m�zeumba.
391
00:29:08,500 --> 00:29:09,764
Ne csin�ld m�r.
392
00:29:11,829 --> 00:29:15,477
Ez nem a korona�kszer, k�lcs�nvettem p�r
ruh�t, amit holnap visszaviszek.
393
00:29:16,029 --> 00:29:20,900
Mondok �n neked valamit, ha elfognak,
r�m ne sz�m�ts.
394
00:29:20,953 --> 00:29:23,476
Nem hozlak ki onnan. Nem mentelek fel!
El foglak �t�lni!
395
00:29:26,233 --> 00:29:27,653
Adsz vagy kapsz.
396
00:29:28,029 --> 00:29:29,124
T�n�s!
397
00:29:32,246 --> 00:29:35,458
Itt Wolfman, k�sz�nt�k mindenkit
Halloween �jszak�j�n...
398
00:29:35,603 --> 00:29:38,515
...emberek, k�zeledik az �jf�l, amikor
k�l�n�s dolgok t�rt�nhetnek.
399
00:29:38,642 --> 00:29:40,355
Fura �j ez a mai.
400
00:29:40,499 --> 00:29:43,700
Ifjak �s �regek, azt aj�nlom,
401
00:29:43,827 --> 00:29:46,483
szor�ts�tok magatokhoz a bar�tn�t�ket,
el ne engedj�tek,
402
00:29:46,612 --> 00:29:48,930
ma �jjel b�rmi megt�rt�nhet.
403
00:30:09,867 --> 00:30:11,347
Ez a Maple avenue?
404
00:30:13,364 --> 00:30:15,698
Nem olyan, mint amelyikre �n eml�kszem.
405
00:30:18,610 --> 00:30:21,763
Aha, nagyon klassz a jelmezed.
406
00:30:23,843 --> 00:30:27,012
Frank� a kocsid, a ti�d, vagy az ap�d�?
407
00:30:27,460 --> 00:30:28,450
Az eny�m.
408
00:30:28,756 --> 00:30:29,982
Klassz!
409
00:30:30,030 --> 00:30:32,419
Mindig �gy n�zel ki, mikor aut�zni m�sz?
410
00:30:32,920 --> 00:30:33,956
Aut�zni?
411
00:30:34,324 --> 00:30:36,804
Ez csak egy jelmez, tudod,
Halloween van.
412
00:30:37,621 --> 00:30:38,885
Halloween.
413
00:30:42,231 --> 00:30:44,072
Ez mindent megmagyar�z.
414
00:30:44,344 --> 00:30:47,272
- Hogy �rted ezt?
- Nem sz�m�t.
415
00:30:49,641 --> 00:30:53,528
Ugye nem vagy ideval�si? �gy �rtem,
ismern�lek, ha erre lakn�l.
416
00:30:54,137 --> 00:30:55,416
L�togat�ba j�tt�l?
417
00:30:55,991 --> 00:30:59,480
L�togat�ba? Igen, olyasmi.
418
00:31:00,152 --> 00:31:01,832
Elt�vedt�l, elvigyelek valahova?
419
00:31:02,049 --> 00:31:04,832
Nem, azt hiszem, hazatal�lok.
420
00:31:05,738 --> 00:31:06,682
Ok�.
421
00:31:07,658 --> 00:31:10,714
Figyelj, ha �rdekel, �s nincs
m�s programod...
422
00:31:10,715 --> 00:31:13,116
..lesz egy buli a Cavender-h�zban,
ott van a sarkon a�
423
00:31:13,171 --> 00:31:14,395
A Cavender-h�z.
424
00:31:14,571 --> 00:31:16,650
Az k�s�rteties, ismerem.
425
00:31:17,898 --> 00:31:20,858
Ha van kedved, �s r��rsz, gyere majd �t.
426
00:31:21,418 --> 00:31:24,106
K�sz. Hogy h�vnak?
427
00:31:24,285 --> 00:31:25,181
Phil.
428
00:31:25,376 --> 00:31:28,736
Az �n nevem Sandy, lehet, hogy
ma m�g tal�lkozunk, Phil.
429
00:31:28,779 --> 00:31:29,715
Az j� lenne.
430
00:32:18,143 --> 00:32:20,672
L�tom, itt vid�ken is �rtitek a
Halloween l�nyeg�t.
431
00:32:21,391 --> 00:32:23,264
Na, mit sz�lsz a jelmezemhez?
432
00:32:23,686 --> 00:32:25,894
Vinnie, olyan, mint a
csemegebolt padl�ja.
433
00:32:28,967 --> 00:32:33,975
Te is j�l n�zel ki.
Mi bajod van?
434
00:32:34,335 --> 00:32:35,526
Az �regem.
435
00:32:35,783 --> 00:32:38,294
Ja, csak a szok�sos, mi?
436
00:32:46,297 --> 00:32:48,047
Csendet.
437
00:32:49,010 --> 00:32:50,704
Csendet akarok.
438
00:33:10,132 --> 00:33:13,105
�tkozott k�lyk�k, ez nekik zene?
439
00:33:13,524 --> 00:33:16,498
Legal�bb elz�rn�, amikor elmegy.
440
00:33:19,797 --> 00:33:21,141
�tkozott k�lyk�k.
441
00:33:26,647 --> 00:33:29,494
Nem tisztelnek senkit sem.
442
00:33:38,293 --> 00:33:43,633
Nem csin�l itthon semmit,
csak rendetlens�get.
443
00:33:44,350 --> 00:33:48,341
Folyton elj�r, a szemetet meg itthagyja.
�s kire hagyja?
444
00:33:48,564 --> 00:33:49,557
R�m.
445
00:33:49,897 --> 00:33:51,509
Nyavaj�s.
446
00:33:53,070 --> 00:33:54,485
Mindj�rt visszaj�v�k.
447
00:34:08,371 --> 00:34:09,716
Nyavaj�sok.
448
00:34:37,818 --> 00:34:38,891
Ki van itt?
449
00:34:39,403 --> 00:34:40,576
Ki az �rd�g van itt?
450
00:34:42,281 --> 00:34:43,560
Ki van itt?
451
00:34:59,418 --> 00:35:02,873
T�njetek el a h�zamt�l az ostoba
Halloween-i tr�f�tokkal.
452
00:35:03,678 --> 00:35:04,766
Hallott�tok?
453
00:35:06,287 --> 00:35:07,806
Buta punkok.
454
00:35:18,496 --> 00:35:21,869
B�n�s.
455
00:36:19,253 --> 00:36:20,613
Ez fantasztikus ...
456
00:36:20,933 --> 00:36:22,453
Podaj mi loptu.
457
00:36:24,117 --> 00:36:25,780
V sobotu som �a videl v telke.
458
00:36:25,880 --> 00:36:28,389
Jimmy, szevasz.
459
00:36:31,668 --> 00:36:35,781
H�, Clark, h� Mike,
j�l n�ztek ki.
460
00:36:35,898 --> 00:36:38,059
J�l csin�lod, csak ne hagyd abba.
461
00:36:38,202 --> 00:36:40,138
Nagyon eg�szs�ges.
462
00:36:54,391 --> 00:36:57,284
Melissa, fantasztikusan n�zel ki.
463
00:36:57,332 --> 00:36:58,421
K�szi.
464
00:37:08,629 --> 00:37:10,100
Gyere be.
465
00:37:32,722 --> 00:37:36,146
�regem, a jelmezed hal�li.
466
00:37:36,349 --> 00:37:39,118
Persze az eny�m se semmi, de ez�.
467
00:37:40,780 --> 00:37:43,197
�s ez a hang, haver, �ri�si.
468
00:37:43,373 --> 00:37:45,533
Nagy vagy. J�l van, m�g besz�l�nk.
469
00:38:18,526 --> 00:38:21,116
Ez �llati. J� fejek, mi?
470
00:38:23,255 --> 00:38:24,343
Nekem tetszik.
471
00:38:33,881 --> 00:38:37,290
Bizarr, nagyon bizarr.
472
00:38:37,292 --> 00:38:42,018
Ma �jjel minden h�zban bulil�z van,
de hamarosan itt az �jf�l.
473
00:38:53,310 --> 00:38:54,479
Ki ez az alak?
474
00:38:54,655 --> 00:38:56,383
Nem tudom, biztos m�sik suliba j�r.
475
00:38:57,612 --> 00:38:58,927
Ja, �ltal�nosba.
476
00:38:58,930 --> 00:38:59,810
J� a jelmezed.
477
00:39:00,003 --> 00:39:03,379
K�szi, csak egy baj van vele, hogy
nagyon viszket.
478
00:39:03,554 --> 00:39:05,011
- Hell�, Phil.
- Hell�, Mitch.
479
00:39:05,283 --> 00:39:06,114
Mary itt van m�r?
480
00:39:06,323 --> 00:39:07,974
Nem, otthon kellett maradnia,
481
00:39:08,053 --> 00:39:09,507
vigy�znia kell az �ccs�re.
482
00:39:09,699 --> 00:39:10,787
Pont ma? Viccelsz?
483
00:39:11,026 --> 00:39:12,771
Nem, a n�v�re ma �jjel sz�l,
484
00:39:12,852 --> 00:39:13,921
pont Halloween-kor.
485
00:39:13,922 --> 00:39:14,993
Nem tudom elhinni.
486
00:39:15,024 --> 00:39:17,489
De besz�ltem vele telefonon,
azt mondta, megpr�b�l elj�nni,
487
00:39:17,538 --> 00:39:19,073
ha siker�l tal�lnia b�biszittert.
488
00:39:19,232 --> 00:39:21,104
Melissa, h�t itt vagy, m�r kerestelek.
489
00:39:21,108 --> 00:39:22,784
Mi ez a szag, Vinnie?
490
00:39:22,800 --> 00:39:24,848
Mi az, nem tetszik a jelmezem?
491
00:39:24,850 --> 00:39:26,305
Mosd le gyorsan, ez iszony�.
492
00:39:26,433 --> 00:39:27,889
Rendben, de ut�na v�rlak a
t�ncparketten.
493
00:39:28,423 --> 00:39:30,264
- Szevasz, Phil, j�l n�zel ki.
- K�sz, Vinnie.
494
00:39:30,366 --> 00:39:32,398
M�g besz�l�nk, �lvezd a partit.
495
00:39:42,818 --> 00:39:47,464
T�nyleg nincs semmi bajod?
Figyelj, nagyon sajn�lom ami t�rt�nt.
496
00:39:47,465 --> 00:39:49,368
Egyszer�en nem l�ttalak, �r�l�k, hogy
nem esett bajod.
497
00:39:49,624 --> 00:39:52,600
Pattogatott kukorica.
498
00:39:56,912 --> 00:39:58,384
Remek.
499
00:40:02,386 --> 00:40:04,802
Nem egy �tlagos �jszaka.
500
00:40:14,499 --> 00:40:15,827
Vinnie, ne.
501
00:40:18,594 --> 00:40:19,570
- Szia, Melissa.
- Tan�rn�?
502
00:40:19,938 --> 00:40:21,426
Minden rendben van?
503
00:40:21,934 --> 00:40:22,663
Persze.
504
00:40:23,592 --> 00:40:26,110
- J� a jelmeze.
- K�sz�n�m. David Bowie.
505
00:40:26,695 --> 00:40:29,807
- �rdekes a ruh�d.
- K�sz�n�m, ms Jensen.
506
00:40:30,012 --> 00:40:31,420
Sz�l�ts Vicky-nek.
507
00:40:31,868 --> 00:40:33,645
Melissa, bemutatom a bar�tomat,
Hal�lt.
508
00:40:33,852 --> 00:40:36,604
- Hal�l, � Melissa �s�
- Vinnie.
509
00:40:36,812 --> 00:40:38,797
Vinnie, �gy van.
510
00:40:39,132 --> 00:40:43,084
Melissa, akad a h�zban egy kis bor,
persze csak a garded�moknak.
511
00:40:43,250 --> 00:40:44,165
Persze.
512
00:40:44,200 --> 00:40:46,572
Van a fridzsiderben, de az nem valami
j�.
513
00:40:46,781 --> 00:40:48,924
A jobbak a pinc�ben vannak.
Hozok.
514
00:40:48,932 --> 00:40:50,381
K�sz�n�m.
515
00:40:52,723 --> 00:40:54,435
Fura alak a hal�l.
516
00:40:57,132 --> 00:40:58,112
Vinnie, ne.
517
00:41:14,925 --> 00:41:17,231
Nyughassatok.
518
00:41:22,926 --> 00:41:24,782
Mi az �rd�g folyik itt?
519
00:43:07,832 --> 00:43:08,783
V�rj, gyere vissza!
520
00:43:08,784 --> 00:43:10,910
Ugyan, Melissa, ez a mi est�nk.
521
00:43:15,248 --> 00:43:16,169
Mary!
522
00:43:19,775 --> 00:43:22,646
Siker�lt megoldanod? Mit csin�lt�l az
�cs�ddel?
523
00:43:22,838 --> 00:43:26,214
Arra k�lt�tttem minden p�nzemet, hogy
tal�ljak valakit.
524
00:43:26,215 --> 00:43:27,325
Egy vasam sincs, de itt vagyok.
525
00:43:27,396 --> 00:43:30,587
�gy l�tom, �sszeszedted Massachusetts
�sszes kutyap�r�z�t.
526
00:43:30,600 --> 00:43:32,348
�gy volt, hol van �?
527
00:43:32,759 --> 00:43:34,391
- Mary, itt vagyok.
- Szevasz, Phil..
528
00:43:34,400 --> 00:43:35,039
Fogd meg.
529
00:43:35,040 --> 00:43:37,127
Azt mondtad a telefonban,
hogy egyed�l j�tt.
530
00:43:37,130 --> 00:43:38,689
�gy is volt, a csajjal ne t�r�dj.
531
00:43:39,390 --> 00:43:41,278
Mary, akarsz t�ncolni?
532
00:43:41,402 --> 00:43:43,023
Nem k�sz, most nincs kedvem.
533
00:43:43,024 --> 00:43:45,775
Annyira rohantam, hogy fel sem �lt�ztem
rendesen. A hajam...
534
00:43:45,800 --> 00:43:47,218
Mi akarsz lenni?
535
00:43:47,730 --> 00:43:51,059
- Frankenstein menyasszonya.
- Nem gond.
536
00:43:53,962 --> 00:43:54,954
Gyere, megoldjuk.
537
00:44:03,498 --> 00:44:04,939
Ez nem az �n est�m.
538
00:44:06,867 --> 00:44:08,299
Te k�nnyen besz�lsz.
539
00:44:16,229 --> 00:44:19,913
Vinnie n�ha elviselhetetlen, egy dolgon
j�r az esze,
540
00:44:20,057 --> 00:44:21,449
�s persze nem a matekon.
541
00:44:21,561 --> 00:44:23,017
De h�t te �s Vinnie m�r�
542
00:44:24,573 --> 00:44:25,657
Bocs.
543
00:44:28,226 --> 00:44:29,466
Na, hogy tetszik.
544
00:44:29,706 --> 00:44:31,611
Nagyon d�g�s.
545
00:44:32,427 --> 00:44:35,930
- Rick-Frankenstein, k�sz�lj.
- Adj neki, dinamit.
546
00:44:36,755 --> 00:44:39,502
Mi van veled, meg Vinnie-vel,
csak nem akartok szak�tani?
547
00:44:39,503 --> 00:44:41,293
Gyakorlatilag h�zasok vagytok.
548
00:44:41,485 --> 00:44:43,740
H�zasok? Isten �rizz.
549
00:44:43,796 --> 00:44:45,917
Olyan, mintha h�zasok lenn�tek,
csin�ltok mindent.
550
00:44:46,173 --> 00:44:50,364
- Nem mindent.
- J�, akkor majdnem mindent.
551
00:44:51,044 --> 00:44:52,933
Sz�val mi van, szak�tani fogtok?
552
00:44:53,546 --> 00:44:57,274
Nem tudom, olyan... olyan...
553
00:44:57,562 --> 00:44:58,507
...nem tudom.
554
00:44:58,515 --> 00:45:02,086
Im�dom amikor ezt mondod. Olyan...
olyan...
555
00:45:02,090 --> 00:45:03,670
- Nem tudom.
- Igen, ez az.
556
00:45:05,430 --> 00:45:06,982
Van biztos�t�t�d?
557
00:45:07,142 --> 00:45:09,254
Igen, anya kom�dj�ban, ott
558
00:45:09,430 --> 00:45:11,398
�n leszek a t�k�letes punk!
559
00:45:11,427 --> 00:45:13,810
�s mit csin�lsz, az arcodba sz�rod a t�t?
560
00:45:14,274 --> 00:45:16,723
J�, akkor nem t�k�letes punk,
ragaszt�d van?
561
00:45:17,625 --> 00:45:19,973
Anya szempillaragaszt�ja a m�sodik
fi�kban van.
562
00:45:20,132 --> 00:45:21,348
Alul.
563
00:45:22,196 --> 00:45:24,452
Szempillaragaszt�, f�j!
564
00:45:26,826 --> 00:45:27,802
Eln�z�st.
565
00:45:29,355 --> 00:45:30,235
Igen?
566
00:45:31,787 --> 00:45:33,291
Nagyon csinos ez a ruha.
567
00:45:33,970 --> 00:45:35,170
Honnan van?
568
00:45:36,360 --> 00:45:38,224
M�r r�g�ta a csal�dom�.
569
00:45:40,256 --> 00:45:42,625
Volt egyszer egy ruh�m,
pont olyan, mint ez.
570
00:45:43,611 --> 00:45:45,162
Nagyon, nagyon r�g.
571
00:46:11,971 --> 00:46:13,723
Na, mit gondolsz?
572
00:46:14,139 --> 00:46:15,339
- T�l sok, mi?
- Ja.
573
00:46:15,340 --> 00:46:16,347
Szerintem is.
574
00:46:18,249 --> 00:46:20,776
- Szia.
- Viszl�t.
575
00:46:24,109 --> 00:46:27,304
Melissa, azt hiszem, van idelent egy kis
probl�ma.
576
00:46:27,392 --> 00:46:28,648
T�megvereked�s?
577
00:46:28,839 --> 00:46:29,640
Nem.
578
00:46:29,838 --> 00:46:31,562
A garded�mnak nincs t�bb bora.
579
00:46:32,463 --> 00:46:34,159
M�ris hozok fel a pinc�b�l.
580
00:46:34,160 --> 00:46:35,151
K�sz.
581
00:46:35,160 --> 00:46:37,523
Szerintem ez a n� a garded�mok
gy�ngye.
582
00:46:37,698 --> 00:46:38,642
Gondolod?
583
00:48:08,448 --> 00:48:09,568
Megijesztett�l.
584
00:48:10,864 --> 00:48:12,986
Gondoltam, tudok neked seg�teni....
585
00:48:14,828 --> 00:48:16,016
...kiv�lasztani a bort.
586
00:48:17,873 --> 00:48:18,832
K�sz.
587
00:48:21,854 --> 00:48:23,422
Nem ismerem a borokat.
588
00:48:23,919 --> 00:48:27,726
Az ap�m meg�l, ha olyat v�lasztok, ami
t�l r�gi...
589
00:48:27,791 --> 00:48:29,086
...vagy t�l �rt�kes
590
00:48:29,326 --> 00:48:32,830
Vagy ilyesmi. Nem tudom, milyet vigyek.
591
00:48:35,004 --> 00:48:36,988
Olyat, ami oltja a szomjat.
592
00:48:40,509 --> 00:48:43,756
De melyiket? Nagyon sokf�le van.
593
00:48:46,076 --> 00:48:48,412
Csak egyvalami tudja oltani
a szomjat.
594
00:48:49,202 --> 00:48:50,742
Az elviselhetetlen szomjat.
595
00:48:52,062 --> 00:48:55,030
Az �vsz�zados szomjat, mely nem
csillapszik.
596
00:48:55,504 --> 00:48:56,752
Soha.
597
00:48:57,508 --> 00:48:59,797
Melyik a jobb, a v�r�s, vagy a feh�r?
598
00:49:00,387 --> 00:49:01,475
A v�r�s.
599
00:49:02,834 --> 00:49:04,290
Mindenk�ppen a v�r�s.
600
00:50:21,274 --> 00:50:23,330
- L�ttad ezt?
- Micsod�t?
601
00:50:23,602 --> 00:50:25,387
Ahogy ms. Jensen, �gy �rtem�
602
00:50:25,451 --> 00:50:27,268
...Vicky, r�m n�zett.
603
00:50:28,530 --> 00:50:30,531
A helyettes tan�r? Felejtsd el.
604
00:50:30,540 --> 00:50:33,861
Nem, figyelj, ismerem a n�ket.
Kellek neki..
605
00:50:34,516 --> 00:50:36,997
Nem lesz t�bb lass� sz�m,
most kell lerohanni.
606
00:50:37,262 --> 00:50:39,006
A hal�l nem fog �r�lni neki.
607
00:50:39,558 --> 00:50:42,045
Nem f�lek a hal�lt�l, szemben�zek
vele.
608
00:51:02,273 --> 00:51:03,521
Mary!
609
00:51:05,751 --> 00:51:07,302
- Szia.
- Szia.
610
00:51:07,687 --> 00:51:10,287
- J�l n�zel ki.
- K�sz�n�m.
611
00:51:10,860 --> 00:51:13,661
Van kedved...sz�val...
612
00:51:16,460 --> 00:51:19,250
T�ncolni, Mary? Nem baj, Phil, most
nem akarok.
613
00:51:19,251 --> 00:51:21,954
Semmi baj, �n sem
gondoltam komolyan.
614
00:51:23,348 --> 00:51:24,810
T�ncolunk?
615
00:51:30,650 --> 00:51:32,234
- Szevasz, Phil.
- Szevasz, Vinnie.
616
00:51:34,201 --> 00:51:36,521
Azt hiszem, lement a pinc�be bor�rt.
617
00:51:36,665 --> 00:51:38,170
Ez a csaj hal�lra k�noz...
618
00:51:38,217 --> 00:51:39,767
...nem jutok vele semmire...
619
00:51:39,865 --> 00:51:40,760
...�rted, mire gondolok?
620
00:51:40,847 --> 00:51:42,303
�rtem, mire gondolsz..
621
00:51:42,999 --> 00:51:45,850
N�zd m�r meg, mi van itt,
elviselhetetlen�l viszket,
622
00:51:45,851 --> 00:51:46,963
...egy csat, vagy valami fels�rtette?
623
00:51:47,107 --> 00:51:49,698
�regem, tele van piros p�tty�kkel
nyakad.
624
00:51:51,265 --> 00:51:53,790
Vinnie.
Tal�ld ki, ki vagyok.
625
00:51:53,791 --> 00:51:57,213
- Melissa, csakhogy v�gre itt vagy.
- Nem, tal�lgass tov�bb.
626
00:51:58,236 --> 00:52:01,612
Csak k�v�l vagyok Melissa, de bel�l...
627
00:52:02,024 --> 00:52:03,819
Lucinda, te vagy.
628
00:52:03,952 --> 00:52:06,876
- Ember, ez z, ez az�
- T�ncoljunk.
629
00:52:07,507 --> 00:52:09,283
- Most megyek, haver.
- Persze.
630
00:52:14,687 --> 00:52:16,015
H�, l�tom j�l mulatsz
631
00:52:22,851 --> 00:52:25,696
El�g, a pr�ka sz�tesett, a fest�k
lej�tt...
632
00:52:25,700 --> 00:52:27,242
...�n hazamegyek.
633
00:52:48,892 --> 00:52:50,076
Anya, alm�t kaptunk.
634
00:52:50,268 --> 00:52:53,212
Meg ne edd, eml�keztek,
megbesz�lt�k.
635
00:52:53,213 --> 00:52:53,730
Igen.
636
00:52:53,731 --> 00:52:56,199
�s meg�g�rt�tek, hogy vigy�zni fogtok
a gyerekekre. Ne maradjatok sok�ig.
637
00:52:56,207 --> 00:52:57,946
Eln�z�st, ez a Maple street?
638
00:52:58,107 --> 00:52:59,909
Egy pillanat.
639
00:52:59,974 --> 00:53:03,434
�s ne feledj�tek, ne egyetek semmi olyat,
ami nincs becsomagolva.
640
00:53:06,014 --> 00:53:06,926
Eln�z�st, igen?
641
00:53:07,087 --> 00:53:10,558
- Ugye, ez a Maple street?
- Igen, ez az
642
00:53:14,382 --> 00:53:17,854
A mi h�zunk csak egyszintes, �s sok
vir�g van a kertben...
643
00:53:17,860 --> 00:53:19,822
...amit ker�t�s vesz k�r�l�
644
00:53:19,823 --> 00:53:21,902
...�s a kutyah�znak itt kellene lennie.
645
00:53:21,926 --> 00:53:25,110
Ez biztosan a Maple street, sajn�lom, de
mennem kell.
646
00:53:25,254 --> 00:53:27,598
Gyerekek, �lljatok meg a sarkon!
647
00:53:29,005 --> 00:53:31,086
Adsz vagy kapsz!
648
00:53:36,937 --> 00:53:40,074
- Mi a helyzet a hal�llal?
- Kivel?
649
00:53:41,418 --> 00:53:43,129
A sr�c, akivel j�tt�l.
650
00:53:43,418 --> 00:53:46,505
- Marvin-ra gondolsz?
- Marvin?
651
00:53:47,098 --> 00:53:50,122
A hal�lnak neve van?
�gy h�vj�k, Marvin?
652
00:53:50,330 --> 00:53:51,802
B�jos.
653
00:54:13,864 --> 00:54:16,761
Szia, Sandy-nek h�vnak, ugye?
654
00:54:17,060 --> 00:54:18,649
Igen, szia.
655
00:54:19,625 --> 00:54:20,842
Mi a baj?
656
00:54:20,843 --> 00:54:23,828
Minden megv�ltozott.
657
00:54:26,411 --> 00:54:27,515
P�ld�ul?
658
00:54:28,662 --> 00:54:31,173
Mi lett a jelmezeddel?
Nekem nagyon tetszett.
659
00:54:31,890 --> 00:54:33,810
Viszketett t�le a fejem, kidobtam.
660
00:54:35,566 --> 00:54:37,666
�tdolgozt�k a Szerelem tenger�t?
661
00:54:38,915 --> 00:54:39,874
�tdolgozt�k?
662
00:54:39,909 --> 00:54:41,973
Az eredeti sokkal jobb volt.
663
00:54:42,238 --> 00:54:45,318
K�r volt hozz�ny�lni, sz�rny�
unalmas lett az eg�sz.
664
00:54:48,465 --> 00:54:52,562
Figyelj, v�rsz valakire, vagy ilyesmi?
665
00:54:53,221 --> 00:54:54,069
Nem.
666
00:54:54,275 --> 00:54:55,587
Csak �cs�rg�k.
667
00:54:57,492 --> 00:54:59,491
Mondtam, hogy buli van
Cavender�kn�l?
668
00:55:00,387 --> 00:55:02,819
Onnan j�v�k, de visszamehet�nk,
ha akarod.
669
00:55:03,588 --> 00:55:07,139
Ne, nem szeretn�k egy csom� ismeretlen
ember k�z�tt lenni.
670
00:55:07,396 --> 00:55:09,715
K�l�nben sem leszek m�r itt sok�ig.
671
00:55:11,027 --> 00:55:14,035
Hogyhogy nem leszel itt sok�ig?
Ugyen nem gondolsz...
672
00:55:14,036 --> 00:55:15,443
...semmilyen ostobas�gra?
673
00:55:16,023 --> 00:55:19,383
Nem, nem akarom meg�lni magam,
ha erre gondolsz.
674
00:55:19,624 --> 00:55:22,518
- Nem lenne semmi �rtelme.
- Igaz.
675
00:55:24,663 --> 00:55:28,163
Mi�rt van lent a tet� egy ilyen
csod�latos est�n?
676
00:55:29,251 --> 00:55:31,779
- Mert m�r h�v�s van.
- Szerintem nincs.
677
00:55:32,035 --> 00:55:33,955
Nyisd fel, �s aut�zzunk egyet.
678
00:55:34,442 --> 00:55:35,530
J�.
679
00:55:40,562 --> 00:55:41,986
Sokkal jobb.
680
00:56:19,231 --> 00:56:22,257
N�zd ezt a kocsit.
Versenyezz�nk vel�k!
681
00:56:22,434 --> 00:56:23,319
Tess�k?
682
00:56:23,464 --> 00:56:26,647
Jaj, Phil, sz�rakozni akarok,
les�p�rj�k �ket!
683
00:56:26,650 --> 00:56:28,024
Sandy, les�p�rj�k?
684
00:56:28,183 --> 00:56:31,991
- H�, haver, benne vagy?
- �rted, kicsik�m? Mindent.
685
00:56:32,597 --> 00:56:34,709
- Sandy.
- Phil, az �letet �lni kell.
686
00:56:36,487 --> 00:56:38,486
Sandy, ez a tragacs nem tudja...
687
00:56:38,487 --> 00:56:40,725
Phil, siker�lni fog.
688
00:57:05,406 --> 00:57:06,719
Ez az!
689
00:57:08,799 --> 00:57:10,127
Istenem.
690
00:57:11,859 --> 00:57:13,827
Mondtam, hogy siker�lni fog.
691
00:57:14,051 --> 00:57:16,308
Phil, van egy fantasztikus �tletem.
692
00:57:16,564 --> 00:57:17,523
Mi az?
693
00:57:17,550 --> 00:57:20,073
Miel�tt tal�lkoztam veled, pocs�k
volt a hangulatom�
694
00:57:20,138 --> 00:57:21,785
- Igen? - Most viszont kezd javulni
a kedvem...
695
00:57:21,833 --> 00:57:23,754
...�s semmi, de semmi
nem vid�tana fel jobban...
696
00:57:23,786 --> 00:57:26,090
...mint egy hatalmas csokifagyi,
menj�nk oda!
697
00:57:26,689 --> 00:57:30,129
- Hov�?
- H�t a Cukr�szatba, te szam�r.
698
00:57:32,645 --> 00:57:34,149
A Cukr�szatba?
699
00:57:57,231 --> 00:57:58,399
Haza k�ne telefon�lnom, hogy...
700
00:57:58,463 --> 00:58:00,113
...j�l van-e az �cs�m.
701
00:58:00,481 --> 00:58:01,680
Szerinted is?
702
00:58:02,621 --> 00:58:04,713
Igen, igazad van, m�r biztos alszik...
703
00:58:04,761 --> 00:58:06,349
...�s csak fel�breszten�m.
704
00:58:06,503 --> 00:58:07,639
Ezek �llatok.
705
00:58:07,815 --> 00:58:10,471
Mi bajod, dobott a j� �reg
Rick-Frankenstein?
706
00:58:10,567 --> 00:58:12,504
- Igen.
- Nagyon sajn�lom.
707
00:58:12,699 --> 00:58:15,255
K�sz�n�m, mindig tudtam, hogy
sz�m�thatok r�d.
708
00:58:16,152 --> 00:58:19,350
Nem l�ttad Phil-t? � a bar�tom,
besz�lget majd velem
709
00:58:19,397 --> 00:58:21,404
- Hazament.
- Mi�rt?
710
00:58:21,563 --> 00:58:24,475
- Nem besz�lt�l vele.
- H�t ez �ri�si.
711
00:59:12,206 --> 00:59:13,512
Ez hihetetlen.
712
00:59:13,704 --> 00:59:17,192
�t mozit zs�foltak a r�gi
cukr�szat hely�re?
713
00:59:20,313 --> 00:59:24,073
Hogy lehet, hogy nem zavar a
szomsz�dos teremb�l �tsz�r�d� zaj?
714
00:59:25,066 --> 00:59:26,185
De zavar.
715
00:59:27,994 --> 00:59:31,482
- �s az aut�s vend�gl�k?
- M�r mindegyik bez�rt.
716
00:59:33,864 --> 00:59:35,474
Mit mondt�l, mikor is...
717
00:59:35,554 --> 00:59:36,788
...lakt�l a v�rosban?
718
00:59:36,790 --> 00:59:38,969
�n nem eml�kszem, hogy itt valaha is
Cukr�szat lett volna.
719
00:59:40,201 --> 00:59:42,810
H�t, nagyon r�gen volt.
720
00:59:45,721 --> 00:59:47,290
Szinte semmire sem eml�kszem
a gyerekkoromb�l...
721
00:59:47,354 --> 00:59:48,330
...a sz�leim szokt�k mes�lni, hogy...
722
00:59:48,334 --> 00:59:50,409
...miket csin�ltam.
723
00:59:50,416 --> 00:59:52,520
�ll�t�lag puc�ran szaladg�ltam
az es�ben.
724
00:59:53,117 --> 00:59:55,528
- Komolyan?
- Azt mondj�k, �gy volt.
725
01:00:04,110 --> 01:00:06,140
�n sokmindenre eml�kszem.
726
01:00:09,405 --> 01:00:11,549
A legjobb csapat veretlen marad...
727
01:00:11,740 --> 01:00:13,645
...nincs semmi k�ts�g, gy�z a tehets�g...
728
01:00:13,836 --> 01:00:14,829
...ki lesz a gy�ztes?
729
01:00:15,936 --> 01:00:18,255
Halljam, Phil, ki lesz a gy�ztes?
730
01:00:18,534 --> 01:00:19,570
Pitchford?
731
01:00:19,777 --> 01:00:21,283
Tudod te hangosabban is!
732
01:00:21,746 --> 01:00:22,739
Pitchford!
733
01:00:22,778 --> 01:00:23,906
M�g egyszer!
734
01:00:23,920 --> 01:00:26,283
- Pitchford!
- Hajr�, fi�k, hajr�!
735
01:00:30,496 --> 01:00:32,924
Olyan gy�ny�r� ez a sz�m.
736
01:00:34,642 --> 01:00:35,764
T�ncoljunk.
737
01:01:44,880 --> 01:01:46,728
Van egy klafa �tletem.
738
01:01:46,983 --> 01:01:47,782
Igen?
739
01:01:47,958 --> 01:01:51,956
Bepattanunk a kocsidba, �s
elhajtunk a t�partra.
740
01:01:52,504 --> 01:01:53,560
Mi van ma, p�ntek, ugye?
741
01:01:53,785 --> 01:01:55,113
Biztos nagy buli van.
742
01:01:56,158 --> 01:01:57,064
A parton?
743
01:01:57,070 --> 01:01:59,647
Gyer�nk, Phil, menj�nk, ma �jjel
�lni kell.
744
01:02:01,706 --> 01:02:03,436
J�l van, j�
745
01:02:10,220 --> 01:02:13,164
A t�part kihalt, nincs ott semmilyen buli.
746
01:02:13,328 --> 01:02:16,945
- Az lehetetlen, ugye csak vicelsz?
- Komolyan mondom.
747
01:02:18,688 --> 01:02:20,340
Att�l m�g odamehet�nk.
748
01:02:20,772 --> 01:02:22,709
B�rmi megt�rt�nhet.
749
01:02:24,116 --> 01:02:24,996
Menj�nk.
750
01:02:34,310 --> 01:02:35,750
Tutti Frutti.
751
01:02:54,403 --> 01:02:56,778
L�tod? Mondtam, hogy kihalt.
752
01:02:57,292 --> 01:02:58,411
Igaz.
753
01:02:59,995 --> 01:03:01,724
F�zom egy kicsit.
754
01:03:02,148 --> 01:03:04,580
Szerintem ideje lenne felh�zni a tet�t.
755
01:03:07,572 --> 01:03:08,724
J�l van.
756
01:03:13,430 --> 01:03:15,013
Tal�n...
757
01:03:15,829 --> 01:03:18,214
...m�gsem j�tt�nk hi�ba.
758
01:03:49,182 --> 01:03:51,470
Gyere a h�ts� �l�sre.
759
01:03:51,580 --> 01:03:52,844
A h�ts� �l�sre?
760
01:03:53,700 --> 01:03:56,213
Gyere, ne l�gy sz�gyenl�s.
761
01:04:18,536 --> 01:04:20,094
Mi volt ez?
762
01:04:21,499 --> 01:04:25,292
Nincs mit�l f�lned.
763
01:04:48,120 --> 01:04:49,606
Bej�n a tet�n �t.
764
01:04:57,297 --> 01:04:58,767
Gyorsan, menj�nk.
765
01:05:48,283 --> 01:05:51,022
Tudja maga, mit m�vel a toj�s
egy ilyen dr�ga festm�nnyel?
766
01:05:51,102 --> 01:05:52,632
- �rtem, uram.
- Egy v�rfarkas?
767
01:05:53,205 --> 01:05:57,461
Hatalmas v�rfarkas volt, �s karmok
voltak a kezein...
768
01:05:57,574 --> 01:05:59,509
...ink�bb mancsok voltak azok,
nem is kezek. Meg agyarak!
769
01:05:59,510 --> 01:06:00,675
Nem lehetett kutya?
770
01:06:00,867 --> 01:06:03,907
Jensen kapit�ny, meg tudok k�l�nb�ztetni
egy kuty�t egy v�rfarkast�l.
771
01:06:03,987 --> 01:06:05,891
A v�rosban nincsenek v�rfarkasok.
772
01:06:06,172 --> 01:06:08,583
Eddig �n is azt hittem.
773
01:06:09,119 --> 01:06:10,676
Tudom, hogy hihetetlen.
774
01:06:10,756 --> 01:06:12,323
Mit gondol, ez mit�l ilyen?
775
01:06:12,336 --> 01:06:13,539
Igenis v�rfarkas volt.
776
01:06:13,582 --> 01:06:14,914
Megmondom �n, mit csin�ljon...
777
01:06:14,962 --> 01:06:16,351
...irja fel a nev�ket, �s a c�m�ket...
778
01:06:16,447 --> 01:06:19,081
...�s �rtes�tse a sz�leiket! �n is besz�lni
akarok vel�k.
779
01:06:19,085 --> 01:06:20,485
Igen, uram.
780
01:06:20,549 --> 01:06:24,710
Rabl�s t�rt�nt a Mason streeten,
zombinak �lt�z�tt gyerekek tett�k.
781
01:06:24,778 --> 01:06:27,911
Mrs. Phillips esk�szik, hogy l�tta, amint a
f�rje denev�rr� v�ltozik...
782
01:06:27,912 --> 01:06:29,713
...�s kisz�ll az ablakon.
783
01:06:29,714 --> 01:06:32,908
Jelenleg �szak fel� rep�l, a n� k�ri, hogy
tartsuk szemmel.
784
01:06:32,943 --> 01:06:35,056
Halloween, az �v legszebb napja.
785
01:06:35,064 --> 01:06:38,059
A m�zeumi bet�r�sr�l semmit sem tudunk,
csak azt, hogy elt�nt p�r ruha.
786
01:06:38,474 --> 01:06:41,753
A temet�ben t�rt�nt rong�l�s felm�r�se
m�g tart...
787
01:06:41,817 --> 01:06:45,193
...de annyi biztos, hogy messze t�lsz�rnyalta
a tavalyit.
788
01:06:45,565 --> 01:06:48,813
Felt�rt kript�k, sz�tz�zott kopors�k,
hi�nyz� holttestek...
789
01:06:48,821 --> 01:06:52,221
...�s el ne felejtsem, Vernon Nestor
is elt�nt.
790
01:06:52,470 --> 01:06:55,677
Amilyen szerencs�m van, az �n
kertemben tal�ljuk meg...
791
01:06:55,680 --> 01:06:57,485
...egy m�k�s t�bl�val a nyak�n.
792
01:06:57,560 --> 01:06:58,806
Tudjuk m�r,
793
01:06:58,870 --> 01:07:00,555
kik t�rt�k be a fodr�sz ablak�t?
794
01:07:00,556 --> 01:07:02,443
Nem, m�g dolgozunk az �gy�n.
795
01:07:02,821 --> 01:07:06,741
- Itt mi van?
- Egy �jabb v�rfarkas.
796
01:07:07,782 --> 01:07:08,757
T�bb is van?
797
01:07:08,776 --> 01:07:10,346
Ma ez a harmadik...
798
01:07:10,379 --> 01:07:13,704
...ezen k�v�l van egy tucat v�mp�runk is.
799
01:07:13,959 --> 01:07:18,282
Mondtam, hogy ez lesz, a Halloween
el�csalogatja az �r�lteket.
800
01:07:18,781 --> 01:07:20,412
V�mp�rok, �s v�rfarkasok,
Jensen kapit�ny...
801
01:07:20,493 --> 01:07:22,808
...h�rom bejelent�s�k van, nem
gondolj�k, hogy ez jelent valamit?
802
01:07:22,816 --> 01:07:27,152
Dehogynem. V�mp�rok, farkasemberek,
zombik, apr� kis z�ld emberk�k...
803
01:07:27,214 --> 01:07:29,599
egyet jelentenek:
804
01:07:29,663 --> 01:07:32,377
Csin�ljunk h�ly�t a rend�rs�gb�l.
805
01:07:32,585 --> 01:07:35,673
Gyere, menj�nk. Tudtam, hogy a hekusok
nem hisznek majd nek�nk.
806
01:07:35,865 --> 01:07:36,922
Hekusok?
807
01:07:37,090 --> 01:07:39,113
Ezer �ve nem hallottam ezt a sz�t.
808
01:07:40,492 --> 01:07:41,752
Jensen kapit�ny.
809
01:07:41,824 --> 01:07:43,960
Amit elmondtunk, megt�rt�nt.
810
01:07:44,140 --> 01:07:46,314
H�t persze, hogy megt�rt�nt.
Fogjuk r�vidre.
811
01:07:47,260 --> 01:07:48,660
Boldog Halloween-t.
812
01:07:51,693 --> 01:07:54,637
Nagyon furcsa dolgok t�rt�nnek itt
ma �jjel.
813
01:07:55,245 --> 01:07:57,685
Nem csak a v�mp�rok, de ez a temet�-dolog�
814
01:07:57,686 --> 01:07:59,849
...p�r �r�ja j�rtunk ott, de nem t�rt�nt semmi.
815
01:07:59,850 --> 01:08:02,880
- Mit csin�ltatok a temet�ben?
- Csak h�ly�skedt�nk a bar�taimmal.
816
01:08:02,891 --> 01:08:04,448
Mi t�rt�nt? Mondd el.
817
01:08:05,183 --> 01:08:07,759
Mi loptuk el azokat a ruh�kat
a m�zeumb�l.
818
01:08:08,071 --> 01:08:09,327
Mit csin�ltatok vel�k?
819
01:08:10,094 --> 01:08:11,311
Elvitt�k a temet�be.
820
01:08:11,593 --> 01:08:14,592
Mitch �s Melissa felvett�k a ruh�t,
azt�n megtal�ltuk a tekercset,
821
01:08:14,655 --> 01:08:17,440
a l�d�ban, �k�rk�dt�nk azzal a
h�kuszp�kusz var�zsig�vel.
822
01:08:17,441 --> 01:08:19,615
Phil, mi �llt azon a tekercsen?
823
01:08:19,962 --> 01:08:22,895
Valami a holtak �s a d�monok
felt�maszt�s�r�l,
824
01:08:22,896 --> 01:08:24,383
de nem t�rt�nt semmi.
825
01:08:25,711 --> 01:08:27,262
Most mi van?
826
01:08:28,102 --> 01:08:30,047
Azt hiszem, tudom, mi t�rt�nt.
827
01:08:31,520 --> 01:08:34,649
A var�zsige hatott.
828
01:08:34,760 --> 01:08:37,304
De csak egy r�gi, lepecs�telt
pap�rdarab volt.
829
01:08:37,496 --> 01:08:38,728
Milyen volt a pecs�t?
830
01:08:39,263 --> 01:08:42,255
Viasz, rajta Grenville gy�r�j�nek
lenyomata.
831
01:08:42,995 --> 01:08:47,023
- Phil, tudom, hogy most azt fogod hinni,
meg�r�ltem. - Folytasd csak.
832
01:08:47,343 --> 01:08:50,896
A holtak fel�ledtek, �s visszat�rtek
Pitchford Cove-ba.
833
01:08:50,898 --> 01:08:52,416
Tudom, hogy mit besz�lek, higgy nekem.
834
01:08:52,471 --> 01:08:55,685
�s k�z�l�k n�h�ny, nem mindegyik,
az�rt j�tt, hogy �lj�n.
835
01:08:56,591 --> 01:08:58,541
Hogyhogy nem mindegyik?
836
01:08:58,702 --> 01:09:00,880
Valaki az�rt j�tt vissza, hogy olyasmit
tapasztaljon meg...
837
01:09:00,976 --> 01:09:03,470
....ami az �let�b�l kimaradt.
838
01:09:03,935 --> 01:09:04,991
P�ld�ul?
839
01:09:07,595 --> 01:09:08,816
A szerelmet.
840
01:09:09,512 --> 01:09:11,657
- Sandy, igazad van.
- Hiszel nekem?
841
01:09:11,660 --> 01:09:13,260
Nem, szerintem meg�r�lt�l, gyere.
842
01:09:13,270 --> 01:09:14,700
Phil, komolyan besz�lek
843
01:09:14,784 --> 01:09:17,480
J�l van, de ha �gy is volna, mi k�ze
mindennek...
844
01:09:17,544 --> 01:09:18,905
...a v�mp�rokhoz, �s a
farkasemberekhez?
845
01:09:18,906 --> 01:09:20,126
A ritu�l� r�sze az is, hogy a pokol
846
01:09:20,130 --> 01:09:22,392
minden d�mon kiszabadul.
847
01:09:22,395 --> 01:09:23,920
Phil , k�rlek, hallgass meg.
848
01:09:23,984 --> 01:09:26,505
Most megkeress�k azt a tekercset,
849
01:09:26,585 --> 01:09:28,809
�s a r�gi Grenville gy�r�vel �jra
lepecs�telj�k.
850
01:09:28,810 --> 01:09:30,776
A viaszhoz boszork�ny�ld�z� Grenville
851
01:09:30,856 --> 01:09:32,936
csontjaib�l vett hamut kell keverni.
852
01:09:32,940 --> 01:09:34,280
Sz�ks�g van az � erej�re.
853
01:09:35,473 --> 01:09:37,569
Micsoda? Honna veszed ezeket?
854
01:09:37,570 --> 01:09:40,056
Meg kell csin�lnunk ma �jf�lig.
855
01:09:40,201 --> 01:09:42,169
�jf�lig, remek.
856
01:09:42,345 --> 01:09:45,033
Phil, �gy besz�lsz, mint a rend�r�k.
857
01:09:47,314 --> 01:09:50,073
J�, bocs�ss meg. Mi�rt �jf�lig?
858
01:09:50,074 --> 01:09:52,155
Ha elm�lik Halloween napja,
859
01:09:52,160 --> 01:09:54,331
�s az �j, melyen a gonosz sz�letett,
860
01:09:55,147 --> 01:09:56,761
mind, aki ma �jjel meghalt,
861
01:09:56,762 --> 01:09:58,237
�lni fog,
862
01:09:58,285 --> 01:10:00,218
�s mind, akit meg�rint a gonosz,
863
01:10:00,219 --> 01:10:02,265
gonossz� v�lik mind�r�kre.
864
01:10:03,426 --> 01:10:05,270
Ez �llt a tekercsben is.
865
01:10:05,717 --> 01:10:07,529
Hallottad a r�tus sz�veg�t.
866
01:10:08,207 --> 01:10:10,576
- Egyszer.
- Mikor?
867
01:10:11,038 --> 01:10:13,425
Nem �rdekes. Hallottam, �s k�sz.
868
01:10:13,505 --> 01:10:14,929
Tudom, hogy mit jelent.
869
01:10:22,817 --> 01:10:24,000
Phil, vigy�zz!
870
01:10:32,792 --> 01:10:35,000
- J�l vagy?
- Azt hiszem, igen.
871
01:10:35,324 --> 01:10:38,520
Ez Crandall b�r� kocsija, rem�lem,
van biztos�t�sa.
872
01:10:41,182 --> 01:10:43,949
Crandall b�r�,
Crandall b�r�!
873
01:10:47,048 --> 01:10:48,504
�t is elkapt�k!
874
01:10:50,808 --> 01:10:53,385
�l�halott.
875
01:10:54,574 --> 01:10:56,907
- Elhiszek mindent, mivel kezdj�k?
- A tekerccsel.
876
01:10:57,658 --> 01:11:00,646
A tekercs a h�zunkban van.
Mitchn�l van a gy�r�,
877
01:11:00,647 --> 01:11:02,434
a boszork�ny�ld�z� csontjai pedig a
temet�ben.
878
01:11:02,440 --> 01:11:04,598
- �jf�lig mindenk�ppen be kell fejezn�nk.
- �jf�lig.
879
01:11:05,062 --> 01:11:06,426
Maradj itt.
880
01:11:09,576 --> 01:11:11,908
Egy lop�ssal t�bb, vagy kevesebb nem sz�m�t,
881
01:11:11,972 --> 01:11:13,506
- de sz�ks�g�nk lehet r�.
- Mi�rt?
882
01:11:13,586 --> 01:11:15,378
Tal�lkozhatunk m�g v�rfarkasokkal.
883
01:11:15,379 --> 01:11:16,167
Igen.
884
01:11:16,177 --> 01:11:17,970
Apa rendel�j�ben van,
ami meg�ll�thatja �ket.
885
01:11:17,990 --> 01:11:18,710
Micsoda?
886
01:11:18,774 --> 01:11:20,400
Ez�st, az ez�stgoly�hoz.
887
01:11:21,140 --> 01:11:24,103
K�vetkezz�k a halott t�nc,
888
01:11:24,104 --> 01:11:25,415
k�sz�ljetek.
889
01:11:25,420 --> 01:11:27,169
Im�dom ezt a dalt.
890
01:14:18,729 --> 01:14:20,745
Ap�m b�szke lenne most r�m.
891
01:14:20,750 --> 01:14:22,225
Phil, k�rlek, siess.
892
01:14:22,469 --> 01:14:23,553
Mindj�rt k�sz.
893
01:14:23,560 --> 01:14:26,786
Figyelj, a fridzsider tetej�n van egy zsebl�mpa,
sz�ks�g lehet r�.
894
01:14:27,009 --> 01:14:28,818
Egy perc m�lva a kocsiban vagyok.
895
01:14:28,820 --> 01:14:29,777
J�l van.
896
01:14:56,787 --> 01:14:58,617
- Hov� megy�nk?
- A tet�re.
897
01:14:58,759 --> 01:14:59,820
Hol van Vinnie?
898
01:14:59,825 --> 01:15:02,208
Ne t�r�dj vele, nem b�nja.
899
01:15:36,945 --> 01:15:38,105
Apa!
900
01:15:48,363 --> 01:15:51,028
Melissa, Vinnie
a legjobb bar�tom.
901
01:15:51,068 --> 01:15:52,243
�s?
902
01:15:55,497 --> 01:15:57,338
Mi a baj, Nathaniel?
903
01:15:58,340 --> 01:16:00,517
De�Vinnie�.
904
01:16:00,520 --> 01:16:02,714
Tal�n f�lsz a hal�lt�l?
905
01:16:02,877 --> 01:16:04,377
Mi van veled, Melissa!
906
01:16:06,346 --> 01:16:07,785
Lucinda.
907
01:16:08,498 --> 01:16:09,850
J�, Lucinda.
908
01:16:15,530 --> 01:16:16,913
Gyere le onnan.
909
01:16:16,914 --> 01:16:19,305
�n nem f�lek a hal�lt�l,
Nathaniel.
910
01:16:22,225 --> 01:16:23,785
Te f�lsz a hal�lt�l?
911
01:16:24,117 --> 01:16:25,485
Gyere le!
912
01:16:25,600 --> 01:16:30,073
Mert ha f�lsz a hal�lt�l, nem kellene
itt lenned velem.
913
01:16:31,849 --> 01:16:33,802
Lehet, hogy meghalsz a karjaimban.
914
01:16:38,693 --> 01:16:43,401
Ha akarsz,
915
01:16:45,086 --> 01:16:47,033
elkaphatsz. Megkaphatsz.
916
01:16:47,834 --> 01:16:49,113
Ne, v�rj..
917
01:16:49,865 --> 01:16:51,690
�s mi lesz Vinnie-vel?
918
01:16:52,781 --> 01:16:54,281
Felejtsd el Vinnie-t.
919
01:17:06,305 --> 01:17:08,067
Ez az ap�m kocsija.
920
01:17:08,131 --> 01:17:10,547
Biztosan r�szeg, musz�ly hazavinnem,
miel�tt...
921
01:17:10,611 --> 01:17:12,991
Mitch, az ap�d t�kr�szegen behajtott
a boz�tba.
922
01:17:12,992 --> 01:17:14,258
Igen, tudom!
923
01:17:16,449 --> 01:17:17,889
Itt a k�penyed.
924
01:17:18,801 --> 01:17:20,850
Gondoltam, hi�nyzik.
925
01:17:22,833 --> 01:17:24,530
Kedves t�led.
926
01:17:33,197 --> 01:17:34,446
Apa?
927
01:17:35,341 --> 01:17:36,365
Apa?
928
01:17:57,364 --> 01:18:00,149
Nem mondasz semmit az �regednek?
929
01:18:47,213 --> 01:18:48,781
Minden d�mon...
930
01:18:49,389 --> 01:18:50,989
�s halott�
931
01:18:53,071 --> 01:18:55,670
Tal�n nem vesznek �szre, ha lassan
haladunk.
932
01:18:56,151 --> 01:18:57,879
Legy�nk nagyon csendben.
933
01:21:18,071 --> 01:21:21,127
Mary bar�tn�d nagyon furcsa
jelmezt �lt�tt.
934
01:21:21,800 --> 01:21:24,352
Vannnak, akik mindig �gy n�znek ki.
935
01:21:24,577 --> 01:21:26,209
Nem csak Halloween-kor.
936
01:21:26,529 --> 01:21:29,297
Ha az �n id�mben �gy �lt�z�tt
volna egy l�ny...
937
01:21:29,600 --> 01:21:31,713
...azt mondt�k volna r�, megsz�llott.
938
01:21:32,343 --> 01:21:34,359
M�gly�ra k�ldt�k volna.
939
01:21:35,218 --> 01:21:37,054
V�ltoznak az id�k.
940
01:21:48,284 --> 01:21:50,602
Valami sosem v�ltozik.
941
01:22:36,772 --> 01:22:39,209
- Nem tetszik ez nekem.
- Mi�rt?
942
01:22:39,776 --> 01:22:41,743
T�l nagy a csend.
943
01:22:42,511 --> 01:22:43,615
Gyere.
944
01:23:08,504 --> 01:23:09,648
Jaj, ne.
945
01:23:11,153 --> 01:23:13,135
Itt is megt�rt�nt.
946
01:23:16,089 --> 01:23:17,385
Istenem.
947
01:23:19,584 --> 01:23:20,672
Nyugalom.
948
01:23:21,024 --> 01:23:22,288
Gondolkozzunk.
949
01:23:22,896 --> 01:23:24,415
Most mit csin�ljunk?
950
01:23:25,466 --> 01:23:28,065
- Egy gyertya, sz�ks�g�nk lesz r�.
- Tess�k?
951
01:23:28,066 --> 01:23:29,537
Menj�nk, nem maradhatunk itt tov�bb.
952
01:23:29,585 --> 01:23:30,706
Meg kell keresnem Mitch-et...
953
01:23:30,754 --> 01:23:32,786
...n�la van a Grenville gy�r�.
954
01:23:43,686 --> 01:23:46,413
Minket keresel, Phil?
955
01:23:47,759 --> 01:23:50,235
H�t itt vagyunk.
956
01:23:50,634 --> 01:23:52,419
V�get kell ennek vetn�nk.
957
01:23:53,145 --> 01:23:54,814
Ne gyertek k�zelebb!
958
01:23:56,303 --> 01:23:59,201
Hi�ba k�zdesz ellen�nk.
959
01:24:08,324 --> 01:24:09,331
Seg�ts!
960
01:24:12,896 --> 01:24:15,089
- A gy�r�, meg kell szerezn�nk a gy�r�t!
- Pr�b�lom!
961
01:24:17,153 --> 01:24:18,399
Nem j�n le.
962
01:24:19,952 --> 01:24:21,040
Ne!
963
01:24:26,728 --> 01:24:28,292
Megvan, gyer�nk.
964
01:24:48,708 --> 01:24:49,860
Gyer�nk, indulj m�r.
965
01:24:52,303 --> 01:24:53,180
Gyer�nk!
966
01:24:53,244 --> 01:24:54,972
- Phil, siess m�r.
- Igyekszem.
967
01:24:57,276 --> 01:24:59,404
- H�l' istennek, maga az!
- H�l' istennek, ti vagytok
968
01:25:02,253 --> 01:25:03,438
Nagyon k�rlek, indulj m�r!
969
01:25:03,450 --> 01:25:04,749
Pr�b�lom!
970
01:25:37,635 --> 01:25:38,869
- Minden rendben?
- Igen.
971
01:25:39,126 --> 01:25:40,866
- Menj�nk, gyorsan.
- Phil, ott van a kripta
972
01:25:40,945 --> 01:25:42,642
J�, hogy �gy kiismered magad itt
973
01:25:43,292 --> 01:25:44,396
Hideg van, vedd fel.
974
01:25:44,620 --> 01:25:45,741
Mi�rt j�tt�nk ide?
975
01:25:45,750 --> 01:25:48,044
Felt�rj�k a boszork�ny�ld�z� kript�j�t.
976
01:25:48,122 --> 01:25:49,818
A csontj�b�l, �s a viaszb�l
pecs�tet k�sz�t�nk...
977
01:25:49,882 --> 01:25:51,850
�s a gy�r�vel lez�rjuk a tekercset.
978
01:25:52,601 --> 01:25:54,293
Csak �gy t�rhetj�k meg az �tkot.
979
01:25:54,294 --> 01:25:55,940
�jf�lig v�gezn�nk kell.
980
01:25:55,941 --> 01:25:58,372
- Komolyan?
- Z�rva van. Menj h�tr�bb.
981
01:26:05,629 --> 01:26:06,765
Phil, vigy�zz!
982
01:26:11,037 --> 01:26:12,925
M�g a h�zban kaphatt�k el.
983
01:26:15,341 --> 01:26:16,270
Gyer�nk.
984
01:26:17,363 --> 01:26:18,723
Mi ez?
985
01:26:32,500 --> 01:26:33,443
Gyer�nk!
986
01:26:43,380 --> 01:26:44,708
Add a lap�tot.
987
01:26:46,789 --> 01:26:49,100
Rem�lem, az �reg ma �jjel nem
988
01:26:49,101 --> 01:26:50,307
k�sz�l odakint az utc�n.
989
01:27:01,179 --> 01:27:04,505
Gyorsan, k�sz�tsd a gyerty�t, fogd a gy�r�t, �s
olvaszd a viaszt.
990
01:27:05,225 --> 01:27:06,611
M�ris. Itt a gy�r�, meggy�jthatod.
991
01:27:06,852 --> 01:27:07,620
Nincs gyuf�d?
992
01:27:07,716 --> 01:27:09,112
Nekem nincs, mi�rt neked sem?
993
01:27:09,113 --> 01:27:10,337
Nincs h�t!
994
01:27:10,869 --> 01:27:11,949
A kocsiban van.
995
01:27:12,078 --> 01:27:14,129
- Nem tudunk odamenni.
- Musz�ly lesz. Gyere!
996
01:27:14,190 --> 01:27:15,153
Fogd a pusk�t.
997
01:27:45,306 --> 01:27:46,671
Siess, gy�jtsd meg.
998
01:27:47,705 --> 01:27:48,992
Pr�b�lom, mindj�rt.
999
01:28:13,178 --> 01:28:14,492
Siess, siess!
1000
01:28:14,555 --> 01:28:15,745
Add a pergament!
1001
01:28:17,378 --> 01:28:18,386
Mindj�rt.
1002
01:28:33,682 --> 01:28:34,913
Nem t�rt�nik semmi.
1003
01:28:34,961 --> 01:28:36,577
De fog, musz�ly!
1004
01:28:36,741 --> 01:28:39,042
Tal�n mondanunk k�ne valamit!
1005
01:28:39,129 --> 01:28:41,009
Nem? De mit?
1006
01:28:43,738 --> 01:28:45,094
Szeretlek.
1007
01:28:57,666 --> 01:28:59,049
Isten veled, Phil.
1008
01:30:07,469 --> 01:30:11,437
Sandra Matthews. 1942-1959
"Olyan volt, mint egy angyal"
1009
01:30:20,100 --> 01:30:23,964
SM + PG
(Sandy Matthews �s Phil Grenville)
1010
01:30:37,791 --> 01:30:39,935
�n is szeretlek, Sandy.
1011
01:31:04,155 --> 01:31:05,773
Az els� sz�munk �jf�l ut�n egy
szerelmes dal,
1012
01:31:05,774 --> 01:31:07,581
egy ifj� h�lgy k�rte, aki ragaszkodott
ahhoz,
1013
01:31:07,582 --> 01:31:09,934
hogy most azonnal lej�tsszuk.
1014
01:31:09,935 --> 01:31:11,262
A k�vetkez� dalt,
1015
01:31:11,263 --> 01:31:13,533
Sandy k�ldi Phil-nek.
1016
01:32:45,034 --> 01:32:50,034
Szinkronp�ty�gte: Buksi
74284