All language subtitles for The Kids of Grove 2020 1080p WEB-DL DD5 1 X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,208 --> 00:00:17,583 AVISO DE DEMOLIÇÃO 2 00:00:19,375 --> 00:00:23,042 TRABALHANDO PARA CONSTRUIR UM LUGAR MELHOR PARA TODOS 3 00:00:33,792 --> 00:00:34,833 Socorro! 4 00:00:47,792 --> 00:00:49,875 Esquina com a Rua 31, temos algo. 5 00:00:49,958 --> 00:00:51,000 Vamos lutar! 6 00:00:51,083 --> 00:00:52,208 Dane-se Nick Wright! 7 00:00:52,417 --> 00:00:53,583 Lutaremos! 8 00:00:53,750 --> 00:00:55,000 Dane-se Nick Wright! 9 00:00:55,250 --> 00:00:56,417 Lutaremos! 10 00:00:56,667 --> 00:00:57,792 Dane-se Nick Wright! 11 00:00:58,042 --> 00:00:59,208 Lutaremos! 12 00:00:59,292 --> 00:01:00,292 Dane-se... 13 00:01:16,083 --> 00:01:17,917 Lutemos! Dane-se Nick Wright! 14 00:01:18,167 --> 00:01:19,250 Vamos lutar! 15 00:01:19,333 --> 00:01:21,373 - Foda-se, seu porco maldito! - Dane-se Nick Wright! 16 00:01:21,398 --> 00:01:22,042 Vamos lutar! 17 00:01:22,125 --> 00:01:23,500 Dane-se Nick Wright! 18 00:01:23,708 --> 00:01:25,042 Lutaremos! 19 00:01:25,208 --> 00:01:26,250 Dane-se Nick Wright! 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,333 Maldito porco! 21 00:01:37,250 --> 00:01:38,500 Socorro! 22 00:01:39,708 --> 00:01:40,708 Socorro! 23 00:01:43,500 --> 00:01:44,583 Afastem-se. 24 00:01:53,292 --> 00:01:55,750 - Afastem-se! - Limpem o caminho. 25 00:01:55,833 --> 00:01:57,500 - Saiam da frente. - Saia. 26 00:02:05,917 --> 00:02:06,917 Cai fora. 27 00:02:12,625 --> 00:02:15,125 TIRE AS MÃOS DAS NOSSAS CASAS 28 00:03:01,917 --> 00:03:02,958 Vamos fazer nível a nível. 29 00:03:03,292 --> 00:03:04,625 Provavelmente, é uma farsa. 30 00:03:05,250 --> 00:03:06,500 Será o terceiro deste mês. 31 00:04:25,417 --> 00:04:26,417 Ei! 32 00:04:39,333 --> 00:04:40,333 Desculpem-me. 33 00:04:41,250 --> 00:04:43,417 Todos vocês sabem que estão em propriedade privada? 34 00:04:44,750 --> 00:04:46,208 Você deveria correr, oficial. 35 00:04:46,792 --> 00:04:48,083 Enquanto ainda tem chance. 36 00:04:49,625 --> 00:04:51,505 Você precisa correr antes que eles cheguem aqui. 37 00:04:55,917 --> 00:04:56,917 Muito tarde. 38 00:04:57,375 --> 00:04:59,055 Eu não sei o que vocês acham que é isso... 39 00:05:36,083 --> 00:05:37,125 Largue sua arma! 40 00:05:38,250 --> 00:05:39,417 Esta é a sua última chance! 41 00:05:41,208 --> 00:05:42,250 Você... 42 00:05:43,500 --> 00:05:44,792 não está no comando aqui. 43 00:05:57,792 --> 00:05:59,167 - Mãos na cabeça! - Sargento. 44 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 Me escute. 45 00:06:02,250 --> 00:06:03,500 Para sua própria segurança, 46 00:06:04,542 --> 00:06:05,542 guarde a arma. 47 00:06:06,875 --> 00:06:07,875 Só nos seus sonhos. 48 00:06:09,792 --> 00:06:12,708 Pelo contrário, estou bem acordado. 49 00:06:26,917 --> 00:06:27,917 Ouça. 50 00:06:28,792 --> 00:06:29,958 Temos unidades a caminho. 51 00:06:31,292 --> 00:06:32,333 Você não quer fazer isso. 52 00:06:32,583 --> 00:06:34,023 Não quer ser assassino de policiais. 53 00:06:39,042 --> 00:06:40,500 Estive lá, fiz isso. 54 00:06:41,667 --> 00:06:43,000 Mas o jovem Dean aqui, 55 00:06:45,167 --> 00:06:48,083 bem, digamos que ele teve alguns problemas pessoais com vocês. 56 00:06:52,042 --> 00:06:53,125 Não faça isso. 57 00:06:53,875 --> 00:06:54,875 Não faça isso! 58 00:06:55,208 --> 00:06:56,208 Deixe a garota ir! 59 00:07:13,083 --> 00:07:14,083 Olhe para mim, Joanna. 60 00:07:18,125 --> 00:07:19,208 Eu não te trouxe aqui. 61 00:07:21,208 --> 00:07:23,917 Você se trouxe aqui para expulsar o resto dessas pessoas. 62 00:07:28,708 --> 00:07:29,708 Meu povo. 63 00:07:34,333 --> 00:07:35,667 Não tenho o que dizer sobre isso. 64 00:07:36,500 --> 00:07:37,917 Você tem escolhas. 65 00:07:38,000 --> 00:07:41,375 Você tinha escolhas e você escolheu apoiar os ricos. 66 00:07:43,000 --> 00:07:44,042 Você e seu povo. 67 00:07:45,458 --> 00:07:47,833 Você dorme em camas aquecidas e tem chuveiros quentes. 68 00:07:50,417 --> 00:07:51,417 E quanto ao Bosque? 69 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 O que acontece conosco? 70 00:07:58,083 --> 00:07:59,542 Eu não sei, não conheço. 71 00:08:03,542 --> 00:08:06,500 Avisos de despejo chegam há bem poucos dias antes da Páscoa. 72 00:08:07,792 --> 00:08:09,417 Quero dizer, isso é um sacrilégio. 73 00:08:10,750 --> 00:08:12,792 Afinal, este é o mundo ocidental. 74 00:08:13,625 --> 00:08:15,333 Eu estava apenas fazendo o meu trabalho. 75 00:08:15,875 --> 00:08:17,675 Bem, você pode não ter escrito o livro fiscal, 76 00:08:18,458 --> 00:08:20,583 mas você está levando o trabalho do diabo adiante. 77 00:08:21,375 --> 00:08:23,542 Estávamos fazendo o que é melhor para este subúrbio. 78 00:08:23,625 --> 00:08:25,792 Não me compare a um nortista simplório, Jo. 79 00:08:26,000 --> 00:08:28,292 Você é uma empresa privada, estritamente para lucro, 80 00:08:28,417 --> 00:08:30,667 e não quer nada com o que é melhor 81 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 para a comunidade. 82 00:08:37,207 --> 00:08:40,417 Você caiu sob o regime de um homem que estava bêbado no poder. 83 00:08:58,750 --> 00:08:59,875 Você é um soldado 84 00:09:01,167 --> 00:09:02,208 de Nick Wright. 85 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 E, nesta semana, 86 00:09:04,667 --> 00:09:06,958 o Sr. Wright anunciou publicamente 87 00:09:07,542 --> 00:09:09,375 exatamente quais são suas intenções 88 00:09:09,625 --> 00:09:11,375 para a Fundação do Bosque. 89 00:09:11,458 --> 00:09:13,917 Seguir as regras e fazer a coisa certa pela sociedade, 90 00:09:14,000 --> 00:09:16,458 e o mais importante, contribuir financeiramente 91 00:09:16,542 --> 00:09:18,875 pra o crescimento da comunidade, então temos que ver. 92 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 Segurança e... 93 00:09:21,292 --> 00:09:22,292 Pare! 94 00:09:22,625 --> 00:09:24,000 - Pare! - Estou mais do que feliz 95 00:09:24,125 --> 00:09:25,765 em sentar-me com alguns desses residentes 96 00:09:26,083 --> 00:09:27,323 - Não! - e estabelecer os planos 97 00:09:27,348 --> 00:09:28,375 que temos para o futuro. 98 00:09:28,458 --> 00:09:31,292 Como pode ver, o Sr. Wright pretende acender uma chama 99 00:09:31,417 --> 00:09:32,683 - em nossa comunidade, Jo. - Diga-me Nick, 100 00:09:32,708 --> 00:09:35,125 o que acontecerá daqui a um ano? Esses inquilinos serão... 101 00:09:35,250 --> 00:09:36,500 Então acho que é só... 102 00:09:36,792 --> 00:09:37,912 Isso continuará a ser visto. 103 00:09:38,375 --> 00:09:39,708 Acender a nossa própria chama. 104 00:09:39,792 --> 00:09:41,500 Se eles querem obedecer e fazer o bem... 105 00:09:41,583 --> 00:09:43,417 - Não! - O mais importante é 106 00:09:43,500 --> 00:09:45,781 a contribuição financeira pra o crescimento comunitário... 107 00:09:45,806 --> 00:09:47,208 Por favor, pare! 108 00:09:47,292 --> 00:09:50,417 Segurança e um ambiente confortável para viver. 109 00:10:26,792 --> 00:10:29,958 AVISO DE DEMOLIÇÃO 110 00:10:53,000 --> 00:10:56,833 VÃO SE LASCAR 111 00:10:59,500 --> 00:11:02,708 MORRAM 112 00:11:38,417 --> 00:11:42,625 BEM-VINDOS À NOVA RUA DO BOSQUE 113 00:11:42,708 --> 00:11:48,750 O BOSQUE NÃO VAI CEDER 114 00:11:51,625 --> 00:11:56,958 A GANGUE UMA NOITE DE TERROR 115 00:12:06,958 --> 00:12:09,583 Eu preciso enfatizar que esta não foi uma decisão 116 00:12:09,708 --> 00:12:10,708 facilmente alcançada. 117 00:12:11,125 --> 00:12:12,625 A comunidade e seu futuro, 118 00:12:12,708 --> 00:12:14,958 e o futuro de todos nos subúrbios do Norte 119 00:12:15,083 --> 00:12:17,375 foi o que nos levou à decisão de acabar com as casas. 120 00:12:17,958 --> 00:12:21,167 Precisamos reduzir o crime, reduzir a violência. 121 00:12:21,500 --> 00:12:25,208 Isso fará que o projeto da Rua do Bosque seja ideal para as famílias. 122 00:12:25,625 --> 00:12:26,917 As lutas de hoje, 123 00:12:27,958 --> 00:12:28,958 amanhã serão harmonia. 124 00:12:29,292 --> 00:12:31,833 Esse foi o CEO e diretor-gerente, Nick Wright, 125 00:12:31,958 --> 00:12:33,792 falando sobre o projeto da Rua do Bosque. 126 00:12:34,208 --> 00:12:38,000 Enquanto muitos apoiam o empreendimento, as petições e os protestos não pararam... 127 00:12:40,292 --> 00:12:41,532 A matéria finalmente foi ao ar? 128 00:12:42,833 --> 00:12:43,833 Sim. 129 00:12:44,042 --> 00:12:46,042 Nick realmente não deu um toque de simpatia nisso. 130 00:12:47,625 --> 00:12:50,292 E colocamos a papelada nesta mesa esta manhã antes da entrevista. 131 00:12:51,542 --> 00:12:53,462 Eu pensei que poderia salvar sua imagem um pouco. 132 00:12:53,708 --> 00:12:55,000 Sim, talvez um pouco. 133 00:12:59,917 --> 00:13:00,917 Tem algo em mente? 134 00:13:04,875 --> 00:13:07,917 Não é você que atende às pessoas dizendo que estamos arruinando vidas. 135 00:13:08,417 --> 00:13:09,417 Esse é o trabalho. 136 00:13:09,833 --> 00:13:12,125 Você quase pareceu um pouco com Nick naquele momento. 137 00:13:16,458 --> 00:13:17,792 Eu sinto muito. 138 00:13:33,792 --> 00:13:34,792 Ele rejeitou. 139 00:13:39,542 --> 00:13:40,542 Chocado. 140 00:13:40,792 --> 00:13:41,875 Nem vi isso chegando. 141 00:13:43,958 --> 00:13:44,958 Muito bem. 142 00:13:45,167 --> 00:13:46,208 Foi demitido, não? 143 00:13:46,667 --> 00:13:47,667 Cale-se. 144 00:13:48,333 --> 00:13:50,167 Eu te disse, foi uma perda de tempo. 145 00:13:50,583 --> 00:13:52,750 Ninguém te pediu seu tempo ou opinião. 146 00:13:53,042 --> 00:13:54,167 Você é apenas uma garota. 147 00:13:54,667 --> 00:13:55,875 Uma menina talentosa 148 00:13:56,708 --> 00:13:59,000 que desperdiça o tempo perseguindo becos sem saída. 149 00:13:59,833 --> 00:14:01,033 Essa é apenas a minha opinião. 150 00:14:03,458 --> 00:14:06,833 Na minha opinião, você é um pedaço de merda egoísta. 151 00:14:08,750 --> 00:14:09,833 Vamos tomar um café. 152 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Erin? 153 00:14:13,500 --> 00:14:14,958 Vou tomar um latte, obrigado. 154 00:14:17,042 --> 00:14:19,500 Tony? Acertou em cheio. Sim! 155 00:14:19,750 --> 00:14:22,310 O discurso que você escreveu foi bonito, planejado com perfeição. 156 00:14:23,500 --> 00:14:26,583 Quando tudo foi dito e feito, eles estavam comendo na minha mão. 157 00:14:26,708 --> 00:14:28,542 Sim, Marissa, Tony? Tony, Marissa. 158 00:14:30,125 --> 00:14:33,375 A propósito, cuide do jornalista idiota na quinta-feira, não quero ele lá, certo? 159 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 Muito bem, você o conhece. 160 00:14:35,500 --> 00:14:37,208 Tudo bem, eu tenho que ir. Tchau. 161 00:14:39,750 --> 00:14:41,417 Sua entrevista estava no ponto. 162 00:14:41,792 --> 00:14:43,250 - Você assistiu de volta? - Eu fiz. 163 00:14:44,292 --> 00:14:45,750 Você não mencionou os inquilinos. 164 00:14:46,125 --> 00:14:47,605 Não queria chamar a atenção pra eles. 165 00:14:48,000 --> 00:14:49,292 A atenção já está neles. 166 00:14:49,500 --> 00:14:50,542 Insignificante. 167 00:14:51,167 --> 00:14:53,667 Não é, despejamos 45 unidades. 168 00:14:53,792 --> 00:14:56,708 Os dias do Bosque estavam acabando faz tempo. O público sabe disso. 169 00:14:56,958 --> 00:14:59,625 Mas, a única coisa que o público consegue ver é que fizemos 170 00:14:59,750 --> 00:15:01,350 todas aquelas famílias ficarem sem-teto. 171 00:15:01,542 --> 00:15:03,042 Bem, deixe o público reclamar 172 00:15:03,167 --> 00:15:05,607 quando daqui a um ano, eles tiverem um lugar seguro pra morar. 173 00:15:05,632 --> 00:15:08,167 Eu não tenho simpatia por aquela escória suburbana do Norte. 174 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 Bom. 175 00:15:14,625 --> 00:15:15,945 O que está havendo com você hoje? 176 00:15:17,962 --> 00:15:19,802 - O que quer dizer? - Bem, você estava a bordo. 177 00:15:19,827 --> 00:15:21,907 Logo que puxamos o gatilho, você vem com essa frieza. 178 00:15:21,958 --> 00:15:23,718 Desde quando a opinião pública mexe com você? 179 00:15:24,125 --> 00:15:25,667 Eu não vejo frieza, eu apenas... 180 00:15:27,583 --> 00:15:29,903 Eu não pensei que os despejos aconteceriam tão rapidamente. 181 00:15:30,708 --> 00:15:32,948 Olha, talvez pudéssemos ter fornecido moradia temporária. 182 00:15:33,750 --> 00:15:36,100 A única forma de sairmos do vermelho é manter dentro do orçamento. 183 00:15:36,125 --> 00:15:37,500 Pagar o aluguel das 45 unidades 184 00:15:37,625 --> 00:15:39,385 pode comprometer toda a estrutura do negócio. 185 00:15:39,410 --> 00:15:40,785 Então deveríamos ter adiado, 186 00:15:41,167 --> 00:15:42,333 e com a devida notificação. 187 00:15:42,458 --> 00:15:44,708 Pare de deixar que Nathan e Erin entrem nessa sua cabeça. 188 00:15:44,792 --> 00:15:47,073 Se fizermos isso, metade do escritório ficará sem emprego. 189 00:15:47,098 --> 00:15:50,583 Se é pra escolher entre nós, e aqueles malditos parasitas de merda, 190 00:15:50,917 --> 00:15:53,625 essas quatro paredes vêm primeiro, entendeu? 191 00:15:54,333 --> 00:15:55,333 Ótima maneira de dizer. 192 00:16:03,042 --> 00:16:04,500 A moral está bem camuflada por aí. 193 00:16:10,750 --> 00:16:12,550 Bem, eles têm um fim de semana de quatro dias. 194 00:16:13,667 --> 00:16:15,507 Um pouco de horas extras não vai matar ninguém. 195 00:16:53,042 --> 00:16:54,083 E quem é este? 196 00:16:54,458 --> 00:16:55,500 Josh Scott. 197 00:17:05,875 --> 00:17:07,291 Boa tarde, Sr. Scott. 198 00:17:12,750 --> 00:17:13,791 Por que você... 199 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 não gasta um tempinho 200 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 olhando ao redor? 201 00:17:26,083 --> 00:17:28,416 E você pode ver exatamente 202 00:17:30,333 --> 00:17:31,375 o que você fez? 203 00:17:31,458 --> 00:17:33,898 Posso te reembolsar, eu consigo. Eu juro que vou pagar a você! 204 00:17:34,208 --> 00:17:35,728 Eu prometo, pagarei tudo o que quiser! 205 00:17:37,292 --> 00:17:41,042 Balança o dinheiro na frente de pessoas que estão buscando abrigo, não é? 206 00:17:44,500 --> 00:17:46,583 Pessoas cujas vidas inteiras 207 00:17:49,792 --> 00:17:51,292 cabem dentro de suas mochilas. 208 00:17:51,792 --> 00:17:53,833 Eu sou apenas um empregado! Sou como um verme! 209 00:17:54,083 --> 00:17:55,083 Isso é tudo o que sou! 210 00:17:55,875 --> 00:17:57,625 Você é um escravo. 211 00:18:00,083 --> 00:18:03,083 De um homem com uma iniciativa altamente lucrativa. 212 00:18:04,958 --> 00:18:06,000 E aquele homem 213 00:18:07,958 --> 00:18:10,208 vai ter o que merece por causa dessa iniciativa 214 00:18:12,375 --> 00:18:13,917 sobre uma pequena comunidade, 215 00:18:15,833 --> 00:18:17,208 dos fundos do Bosque. 216 00:18:33,500 --> 00:18:34,917 Eu quero que assista a isso. 217 00:18:38,875 --> 00:18:41,195 Porque eu não quero que ninguém tire qualquer coisa de você 218 00:18:41,220 --> 00:18:43,761 se não entender plenamente todas as consequências 219 00:18:44,708 --> 00:18:45,875 de suas ações, certo? 220 00:19:03,167 --> 00:19:05,000 Você quer deixar uma mensagem? 221 00:19:08,958 --> 00:19:10,958 Outro cliente satisfeito. 222 00:19:11,792 --> 00:19:12,792 Você que está dizendo. 223 00:19:13,583 --> 00:19:15,983 Bem, você não perdeu muito, está uma cidade fantasma lá fora. 224 00:19:16,008 --> 00:19:17,258 É um fim-de-semana prolongado. 225 00:19:17,792 --> 00:19:19,712 Sim, mas ninguém deu a Nick o memorando, então... 226 00:19:20,250 --> 00:19:22,170 Sim, eu ouvi que vocês estavam ficando atrasados. 227 00:19:22,208 --> 00:19:23,208 Sim. 228 00:19:24,000 --> 00:19:25,500 É pior, bem pior. 229 00:19:26,167 --> 00:19:27,500 Nate choramingando de novo. 230 00:19:27,583 --> 00:19:29,708 Jesus Cristo. 231 00:19:30,333 --> 00:19:33,375 Você não tem um delito a cuidar, um grampeador desaparecido? 232 00:19:33,458 --> 00:19:36,498 Ou não, espere, você sabia que a Erin usou dois maços de papel ontem à tarde? 233 00:19:36,583 --> 00:19:38,917 - Tranque-a e jogue fora a chave. - Eu usei. 234 00:19:39,083 --> 00:19:42,292 Por falar em contravenção, estava olhando o histórico do seu navegador. 235 00:19:43,500 --> 00:19:46,261 Entradas para "Disney no Gelo"? Você sabe que devia estar trabalhando. 236 00:19:47,083 --> 00:19:49,292 São para minha sobrinha. Certo, apenas... 237 00:19:50,125 --> 00:19:52,250 Tudo bem, vamos lá. Eu tenho muito o que fazer. 238 00:19:53,208 --> 00:19:54,500 Apenas evite Brian, sim? 239 00:19:54,917 --> 00:19:56,333 Deus. 240 00:19:56,417 --> 00:19:58,333 Você vai pegá-los, tigre, eu acredito em você. 241 00:19:58,542 --> 00:19:59,792 Encontre meu grampeador. 242 00:20:00,417 --> 00:20:01,417 O rosa. 243 00:20:01,917 --> 00:20:02,917 Tudo bem. 244 00:20:03,458 --> 00:20:06,083 Ei. Você ainda não me deu nenhum retorno sobre o domingo. 245 00:20:08,708 --> 00:20:10,917 - O quê? É apenas um brunch. - Bem... 246 00:20:11,583 --> 00:20:14,125 Não, só é um brunch depois do turno noturno de 14 horas. 247 00:20:14,417 --> 00:20:15,417 Bem... 248 00:20:16,125 --> 00:20:18,005 Minha mãe está na cidade apenas por alguns dias. 249 00:20:19,125 --> 00:20:20,125 Vamos. 250 00:20:20,542 --> 00:20:21,583 Você vai ficar bem. 251 00:20:24,750 --> 00:20:25,792 Bem. 252 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 Ah, vamos lá, cara! 253 00:20:27,667 --> 00:20:29,125 - Vamos! - Você viu o replay? 254 00:20:30,792 --> 00:20:32,583 Sim. É isso, sim! 255 00:20:33,083 --> 00:20:34,333 Chuta, chute, pegue-os. 256 00:20:35,750 --> 00:20:37,708 Cara, essa foi quase, por pouco não entrou. 257 00:20:37,792 --> 00:20:40,208 - Nós estamos quase lá. - Isso é realmente produtivo? 258 00:20:41,208 --> 00:20:42,208 É um grande jogo. 259 00:20:42,875 --> 00:20:45,667 - Vocês não podem ser multitarefa? - Estamos esperando Josh. 260 00:20:46,458 --> 00:20:47,750 Bem, ele já deveria ter voltado. 261 00:20:48,083 --> 00:20:49,083 É claro que não. 262 00:20:50,125 --> 00:20:52,542 - Assista a isso, veja só, olha essa. - Demais. 263 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 Você voltou. 264 00:21:35,417 --> 00:21:37,137 Essa família já foi de falar um com o outro? 265 00:21:38,000 --> 00:21:39,083 Bem, você conhece sua mãe. 266 00:21:41,833 --> 00:21:42,833 Ela sente sua falta. 267 00:21:44,542 --> 00:21:45,622 Eu também sinto falta dela. 268 00:21:49,250 --> 00:21:51,125 Então eu não percebi que você estaria na TV. 269 00:21:57,500 --> 00:21:58,958 Eu tive que explicar o projeto. 270 00:22:00,250 --> 00:22:01,250 Mas, 271 00:22:01,792 --> 00:22:05,125 aposto que deixar as pessoas desabrigadas teria causado um pouco de negatividade. 272 00:22:05,958 --> 00:22:07,678 Diga-me como você realmente se sente, Laura. 273 00:22:08,333 --> 00:22:10,167 Você nem parecia arrependido, pai. 274 00:22:11,250 --> 00:22:13,458 Teria machucado apenas mostrar um pouco de empatia? 275 00:22:14,375 --> 00:22:15,375 Por quem? 276 00:22:15,875 --> 00:22:18,000 As pessoas que sugam recursos do governo? 277 00:22:18,250 --> 00:22:20,875 Nenhum esforço para fazer uma mudança ou criar um lugar seguro? 278 00:22:21,375 --> 00:22:23,500 E as crianças crescendo nesse tipo de ambiente? 279 00:22:24,833 --> 00:22:26,042 Bem, e quanto a eles agora? 280 00:22:28,167 --> 00:22:29,807 É a mesma velha história com você, não é? 281 00:22:30,375 --> 00:22:33,417 Alguns semestres dentro, e você só quer sentar e julgar o mundo. 282 00:22:33,917 --> 00:22:35,500 Eu estou julgando só você agora, pai. 283 00:22:40,667 --> 00:22:42,107 Então é por isso que você veio aqui? 284 00:22:44,167 --> 00:22:45,927 Você não podia esperar até eu chegar em casa? 285 00:22:45,958 --> 00:22:47,000 Eu peguei o carro. 286 00:22:48,417 --> 00:22:49,667 Minha mãe vem buscá-lo. 287 00:22:49,792 --> 00:22:51,250 Bom... 288 00:22:56,875 --> 00:22:58,235 Você só vai ter que segurar firme. 289 00:22:58,458 --> 00:23:01,138 Ou seja, se você pode suportar a tortura de estar na minha presença. 290 00:23:37,250 --> 00:23:39,875 Nesse caso, dividimos em duas equipes. 291 00:23:40,042 --> 00:23:42,833 É tudo sobre licenças e formulários pelos próximos meses. 292 00:23:43,250 --> 00:23:46,333 Prometemos ao público um semestre pra reaver os gastos da Rua do Bosque. 293 00:23:46,458 --> 00:23:48,725 Os relatórios de despesas precisam ser estritamente monitorados. 294 00:23:48,750 --> 00:23:51,790 O financiamento será liberado em partes, então precisamos parcelar os gastos. 295 00:23:51,833 --> 00:23:54,793 Vou precisar de relatórios de cada chefe de departamento no final da noite. 296 00:23:55,000 --> 00:23:56,792 Certo. Nathan, você e... 297 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 Cadê o Harry? 298 00:24:23,375 --> 00:24:24,417 Posso ajudar vocês? 299 00:24:52,833 --> 00:24:54,333 Merda, não! 300 00:25:39,292 --> 00:25:40,333 Está pronto? 301 00:25:56,375 --> 00:25:57,417 Alguém! 302 00:25:58,583 --> 00:25:59,625 Alguém! 303 00:26:05,667 --> 00:26:08,583 Erin, eu odeio fazer isso, mas preciso que seja relações públicas. 304 00:26:08,708 --> 00:26:10,468 Veja se você consegue uma impressão positiva. 305 00:26:10,500 --> 00:26:12,333 Alguma ideia de como eu posso fazer isso? 306 00:26:12,417 --> 00:26:14,542 Até eu ter alguma ideia, estou descendo a ladeira. 307 00:26:14,792 --> 00:26:15,792 Você vai descobrir. 308 00:26:15,917 --> 00:26:16,917 Você sempre consegue. 309 00:26:17,917 --> 00:26:21,500 Tudo bem. Tom e Brian, como sempre, estarão com Josh. 310 00:26:22,125 --> 00:26:23,917 Falando nele, algum de vocês sabe onde está? 311 00:26:24,417 --> 00:26:27,708 Falei com ele cerca de uma hora atrás, e disse que estava voltando, mas... 312 00:26:28,250 --> 00:26:30,708 eu não tive mais notícias digamos, pela última meia hora. 313 00:26:31,292 --> 00:26:33,500 - E quanto a vocês, pessoal? - Sim, eu também não. 314 00:26:34,167 --> 00:26:35,167 Que diabos é isso? 315 00:26:50,583 --> 00:26:51,983 Quem quebrou a fechadura no portão? 316 00:26:52,500 --> 00:26:53,580 O que há de errado com ela? 317 00:26:53,917 --> 00:26:54,958 Está emperrada. 318 00:27:00,167 --> 00:27:02,458 - O que houve? - Alguém quebrou a fechadura no portão. 319 00:27:03,958 --> 00:27:05,158 O que estava fazendo trancado? 320 00:27:05,542 --> 00:27:06,542 Eu pensei que fosse você. 321 00:27:08,083 --> 00:27:10,583 Tommy, poderia ir até o porão, pegar os alicates? 322 00:28:06,250 --> 00:28:07,730 Adivinha o que o Tom acabou de dizer? 323 00:28:10,958 --> 00:28:12,125 Terra para Jason. 324 00:28:15,833 --> 00:28:17,313 Isto da fechadura parece intencional. 325 00:28:17,833 --> 00:28:18,833 O quê? 326 00:29:54,917 --> 00:29:56,333 Não é muito ortodoxo, 327 00:29:56,542 --> 00:29:59,250 e não vai ser extremamente confortável, mas já dá uma cobertura. 328 00:29:59,917 --> 00:30:01,000 Nick não fará isso. 329 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 Você não sabe disso. 330 00:30:03,625 --> 00:30:04,792 Quanto vai custar? 331 00:30:08,125 --> 00:30:10,958 Eu juro, Nick me enviou em uma perseguição selvagem. 332 00:30:11,292 --> 00:30:13,932 Ele quer que eu ache um jeito das relações públicas contornar tudo, 333 00:30:13,957 --> 00:30:14,957 mas eu não posso fazer... 334 00:30:15,083 --> 00:30:16,125 Desculpa por interromper. 335 00:30:16,917 --> 00:30:18,542 - O que foi? - Podemos conversar a sós? 336 00:30:20,042 --> 00:30:21,042 Claro. 337 00:30:22,125 --> 00:30:23,405 Vou continuar trabalhando nisso. 338 00:30:29,125 --> 00:30:31,565 Trancaram o portão, mas todos os carros ainda estão lá dentro. 339 00:30:31,875 --> 00:30:33,958 - E daí? - Alguém nos trancou. 340 00:30:35,292 --> 00:30:38,708 Há uma van suspeita no estacionamento, e achei vestígios de sangue no chão. 341 00:30:39,250 --> 00:30:40,450 Antes que pense que sou louco, 342 00:30:41,000 --> 00:30:43,160 estive lendo as postagens do The Herald na última hora. 343 00:30:44,792 --> 00:30:45,875 Confira os comentários. 344 00:30:48,042 --> 00:30:49,042 Você está preocupado? 345 00:30:50,125 --> 00:30:52,417 Eles são assinados por um grupo chamado TKG. 346 00:30:53,458 --> 00:30:55,208 Tenho feito algumas pesquisas sobre eles. 347 00:30:56,375 --> 00:30:59,625 Ficaram inativos nos últimos dez anos, mas pelo que li, são más notícias. 348 00:31:12,208 --> 00:31:13,542 - Você viu isso? - Eu vi. 349 00:31:14,083 --> 00:31:15,083 E então? 350 00:31:15,708 --> 00:31:16,750 Militância de teclado. 351 00:31:16,833 --> 00:31:19,417 Toda vez que propomos alguma coisa, repetimos nas mídias sociais 352 00:31:19,958 --> 00:31:21,333 Essas são ameaças, Nick. 353 00:31:22,708 --> 00:31:25,188 Não podemos simplesmente ignorar, temos que fazer alguma coisa. 354 00:31:25,213 --> 00:31:27,004 "Torres de marfim caem." 355 00:31:27,875 --> 00:31:29,042 "Descanse em paz." 356 00:31:29,208 --> 00:31:31,125 "Os TKG estão chegando." 357 00:31:34,333 --> 00:31:35,458 Militância de teclado? 358 00:31:36,917 --> 00:31:39,458 - Papai? - Apenas pessoas com os parafusos soltos 359 00:31:39,542 --> 00:31:42,250 - postaram em um fórum. - Há mais de 20 se continuar lendo, 360 00:31:42,375 --> 00:31:43,708 e todos são assinados pelo TKG. 361 00:31:43,875 --> 00:31:44,875 E quem são? 362 00:31:45,750 --> 00:31:48,110 - Um grupo dos subúrbios do norte. - Nunca ouvi falar deles. 363 00:31:48,135 --> 00:31:50,975 - Claro que ouviram sobre nós. - Vamos lá Marissa, o que eles vão fazer? 364 00:31:56,417 --> 00:31:57,458 Isso é normal? 365 00:31:58,292 --> 00:31:59,292 Não. 366 00:31:59,542 --> 00:32:01,625 Não é mesmo. 367 00:32:07,917 --> 00:32:09,637 - O que aconteceu com a força? - Eu não sei. 368 00:32:09,917 --> 00:32:12,042 - E você consegue consertar? - Eu não sou eletricista. 369 00:32:12,833 --> 00:32:13,958 Verifique os disjuntores. 370 00:32:18,292 --> 00:32:19,692 O que está acontecendo com a força? 371 00:32:20,167 --> 00:32:22,625 Acabei de perder cerca de 45 minutos de trabalho. 372 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 O que vamos fazer? 373 00:32:26,625 --> 00:32:28,667 Eu vou te pedir para ir checar a situação do portão. 374 00:32:37,792 --> 00:32:39,958 Nate, posso te pedir para verificar os disjuntores? 375 00:32:40,500 --> 00:32:43,083 Eu não sei o que são, e muito menos onde estão. 376 00:32:43,917 --> 00:32:44,917 Eu faço. 377 00:32:45,417 --> 00:32:46,417 Vou dar uma olhada. 378 00:32:48,125 --> 00:32:49,167 Obrigada. 379 00:32:53,625 --> 00:32:54,708 Onde está todo mundo? 380 00:33:34,667 --> 00:33:35,708 Tom? 381 00:33:55,708 --> 00:33:57,000 Que porra é essa? 382 00:34:07,542 --> 00:34:08,833 - Mas como? - Calma. 383 00:34:11,500 --> 00:34:12,542 O que você está fazendo? 384 00:34:13,417 --> 00:34:14,500 Você me preocupou. 385 00:34:16,958 --> 00:34:18,292 Acho que me preocupei. 386 00:34:21,333 --> 00:34:22,333 Sobre o que? 387 00:34:25,750 --> 00:34:27,470 Será que conseguimos alcançar aquele portão? 388 00:34:30,417 --> 00:34:32,292 CAIXA ELÉTRICA DE DISJUNTORES 389 00:35:24,792 --> 00:35:25,872 O que há de errado com ela? 390 00:35:26,375 --> 00:35:27,375 Onde estão todos? 391 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Tom está morto. 392 00:35:31,042 --> 00:35:32,750 Espere, você disse "morto"? 393 00:36:17,917 --> 00:36:20,125 Vamos lá, pessoal! Que diacho está acontecendo aqui? 394 00:36:23,333 --> 00:36:24,333 Estamos sob ataque. 395 00:36:25,667 --> 00:36:26,833 Há alguém no prédio. 396 00:36:27,750 --> 00:36:29,470 Agora, preciso saber quem está desaparecido. 397 00:36:34,458 --> 00:36:35,458 Erin. 398 00:37:18,875 --> 00:37:20,167 Vamos! 399 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 O que aconteceu? 400 00:37:47,708 --> 00:37:48,708 Dois deles. 401 00:37:49,125 --> 00:37:50,125 Andar de cima. 402 00:37:50,667 --> 00:37:51,792 Trancado na sala de arquivo. 403 00:37:53,750 --> 00:37:54,833 Precisamos pedir ajuda. 404 00:37:57,000 --> 00:37:58,520 Os sinais parecem ter sido bloqueados. 405 00:37:59,333 --> 00:38:00,708 Como isso é possível? 406 00:38:03,250 --> 00:38:05,210 E quanto ao online? Enviar uma chamada de socorro? 407 00:38:05,583 --> 00:38:06,583 Não. 408 00:38:07,542 --> 00:38:10,667 Os roteadores desligaram desde que a energia acabou. 409 00:38:11,042 --> 00:38:12,042 Merda. 410 00:38:13,208 --> 00:38:14,458 Isso foi bem pensado. 411 00:38:18,333 --> 00:38:19,375 O portão está trancado. 412 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 Roteador desligado. 413 00:38:22,417 --> 00:38:23,458 O sinal está preso. 414 00:38:25,792 --> 00:38:27,250 Eles nos deixaram como alvos fáceis. 415 00:38:28,792 --> 00:38:29,792 Quem tem? 416 00:38:31,292 --> 00:38:32,292 TKG. 417 00:38:33,208 --> 00:38:34,208 Certo. 418 00:38:35,250 --> 00:38:36,450 Você tem certeza que são eles? 419 00:38:36,875 --> 00:38:37,875 Sim. 420 00:38:48,542 --> 00:38:50,222 Certo, se eles estão trancados lá em cima, 421 00:38:50,247 --> 00:38:53,087 Vamos sair. Achamos o local mais próximo e conseguiremos as autoridades. 422 00:38:53,625 --> 00:38:54,667 Como vamos sair? 423 00:39:03,625 --> 00:39:04,625 Nós batemos no portão. 424 00:39:05,708 --> 00:39:06,708 Sim. 425 00:39:07,667 --> 00:39:09,333 Tudo certo, vamos lá. 426 00:39:09,625 --> 00:39:11,545 Nós não sabemos quantos mais deles estão lá fora. 427 00:39:12,833 --> 00:39:14,250 Eu deveria explorar primeiro 428 00:39:15,042 --> 00:39:16,208 e verificar se está limpo. 429 00:39:17,292 --> 00:39:19,708 Depois de abrir o portão, eu voltarei para vocês. 430 00:39:20,750 --> 00:39:21,750 Tudo bem, boa ideia. 431 00:39:22,500 --> 00:39:24,125 E o que acontece se encontrar um deles? 432 00:39:25,542 --> 00:39:26,542 O que você vai fazer? 433 00:39:28,792 --> 00:39:29,792 Eu vou descobrir. 434 00:39:31,458 --> 00:39:32,458 Você vai descobrir? 435 00:39:39,625 --> 00:39:41,208 - Bem, então, eu vou com você. - Não. 436 00:39:43,042 --> 00:39:44,083 Ela está certa. 437 00:39:44,417 --> 00:39:45,537 Você não deveria ir sozinho. 438 00:39:47,542 --> 00:39:48,542 Brian, vá com ele. 439 00:39:52,375 --> 00:39:53,375 Por que eu? 440 00:39:53,833 --> 00:39:54,833 Porque não você? 441 00:40:02,250 --> 00:40:03,292 Ei. 442 00:40:04,583 --> 00:40:06,167 - Seja cuidadoso. - Eu vou ficar bem. 443 00:40:21,333 --> 00:40:22,417 Você veio atrás de mim. 444 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 O que eu ia fazer? 445 00:40:24,833 --> 00:40:25,833 Correr para as colinas? 446 00:40:27,083 --> 00:40:28,958 Eu correria. Eu sei. 447 00:40:29,208 --> 00:40:31,128 Acho que os instintos entram em ação rapidamente. 448 00:40:37,000 --> 00:40:38,208 Precisamos pensar em um plano. 449 00:40:43,333 --> 00:40:44,333 O interfone. 450 00:40:46,083 --> 00:40:47,083 Meu escritório. 451 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 Jason? 452 00:40:54,167 --> 00:40:56,292 Boa noite, Sr. Wright. 453 00:40:56,458 --> 00:40:57,458 Quem é? 454 00:40:59,208 --> 00:41:01,125 Bem, se você fosse um homem de palavra, 455 00:41:01,875 --> 00:41:03,083 você saberia quem é esse. 456 00:41:04,875 --> 00:41:05,917 Um homem da minha palavra? 457 00:41:10,167 --> 00:41:12,583 Eu entendo a posição daqueles nos subúrbios do Norte, 458 00:41:12,667 --> 00:41:14,875 e especialmente nas casas da Rua do Bosque. 459 00:41:15,292 --> 00:41:17,732 Estou mais do que feliz em sentar com alguns desses residentes 460 00:41:17,757 --> 00:41:20,500 e esquematizar os planos que temos para eles no futuro, 461 00:41:20,583 --> 00:41:22,708 e como isso vai beneficiá-los a longo prazo. 462 00:41:26,042 --> 00:41:28,708 De certa forma, nunca tivemos nossa reunião formal, Sr. Wright. 463 00:41:29,667 --> 00:41:31,000 Então, eu pensei que poderíamos 464 00:41:31,500 --> 00:41:33,250 ter uma conversa informal. 465 00:41:38,208 --> 00:41:39,250 O que você quer? 466 00:41:39,333 --> 00:41:40,625 Habitação, dinheiro? 467 00:41:41,208 --> 00:41:42,250 Sangue. 468 00:41:43,958 --> 00:41:45,708 O seu, especificamente. 469 00:41:58,708 --> 00:42:00,308 Devia saber que a polícia está chegando. 470 00:42:00,333 --> 00:42:02,917 Essa foi tão convincente quanto você dizer ao mundo 471 00:42:02,958 --> 00:42:04,958 que seu projeto ia ser um benefício 472 00:42:05,792 --> 00:42:06,792 para a comunidade. 473 00:42:11,417 --> 00:42:13,292 Quero que saiba algo, Sr. Wright. 474 00:42:16,333 --> 00:42:17,375 Eu quero que saiba, 475 00:42:20,042 --> 00:42:21,042 que você vai morrer. 476 00:42:22,625 --> 00:42:23,625 Esta noite. 477 00:42:24,833 --> 00:42:26,417 Junto com toda a sua equipe. 478 00:42:29,875 --> 00:42:30,917 Eu quero que você saiba, 479 00:42:32,750 --> 00:42:34,583 eu serei o homem que vai matar vocês. 480 00:42:38,583 --> 00:42:40,958 Começando com o seu guarda de segurança improvisada. 481 00:42:45,875 --> 00:42:47,208 De que linha veio essa ligação? 482 00:42:47,583 --> 00:42:48,583 107. 483 00:42:49,500 --> 00:42:50,708 O escritório da segurança. 484 00:42:51,875 --> 00:42:53,333 Droga, temos que avisar os caras. 485 00:43:00,833 --> 00:43:02,917 - E então? - Vamos, precisamos de um novo plano. 486 00:43:26,125 --> 00:43:28,000 O que você está fazendo correndo aqui embaixo? 487 00:43:30,250 --> 00:43:31,500 Acabei de ver o corpo do Tom. 488 00:43:32,875 --> 00:43:34,675 Não posso deixar que o mesmo aconteça com ele. 489 00:43:38,208 --> 00:43:40,125 Olha, Jase pode se cuidar. 490 00:43:41,292 --> 00:43:42,375 Temos que avisá-lo. 491 00:44:12,208 --> 00:44:13,728 O que você está fazendo aqui em baixo? 492 00:44:13,753 --> 00:44:16,273 Esses caras não estão de brincadeira, eles estão de olho em nós. 493 00:44:17,083 --> 00:44:18,167 Fique fora de vista. 494 00:44:23,083 --> 00:44:24,763 Por que vocês não arrumaram o portão ainda? 495 00:44:25,208 --> 00:44:26,792 Parece que tiraram as pilhas. 496 00:44:28,375 --> 00:44:30,917 Meu carro não vai a lugar nenhum, e nem o de Jase. 497 00:44:31,417 --> 00:44:32,417 Cadê o Jason? 498 00:44:39,875 --> 00:44:41,195 O que está fazendo aqui em baixo? 499 00:44:42,042 --> 00:44:44,125 - Viemos avisá-lo. - Não é seguro aqui. 500 00:44:44,500 --> 00:44:45,740 Não ligo, um cara está vindo... 501 00:44:45,765 --> 00:44:48,085 E agora você está aqui, onde eu não queria que você viesse. 502 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Qual é o plano? 503 00:44:52,583 --> 00:44:55,183 O portão só vai se mexer se eu tiver uma marreta ou algo parecido. 504 00:44:56,625 --> 00:44:58,465 Mas talvez possamos te passar através da cerca, 505 00:44:58,750 --> 00:44:59,870 aí você pode correr por ela. 506 00:45:00,458 --> 00:45:02,125 Tem um posto de serviços na Rua Bulwer. 507 00:45:02,958 --> 00:45:04,792 Não, é muito longe a pé. 508 00:45:08,625 --> 00:45:11,583 Eu iria, mas preciso ficar até encontrar uma maneira segura de tirá-los. 509 00:45:15,792 --> 00:45:17,042 Sim, está bem. 510 00:45:32,792 --> 00:45:34,875 Droga, cara. Não sei nada sobre isso. 511 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 Eu também não. 512 00:45:37,542 --> 00:45:39,292 É muito apertado para eu passar aí. 513 00:45:40,667 --> 00:45:41,667 Apenas tente. 514 00:45:45,167 --> 00:45:46,167 Que bosta! 515 00:45:48,708 --> 00:45:49,708 Viu? Fácil. 516 00:45:50,083 --> 00:45:51,500 Sim, venha se juntar a mim, cara. 517 00:45:52,042 --> 00:45:53,375 Tudo bem, Rua Bulwer, vá. 518 00:45:54,375 --> 00:45:55,375 Tudo certo. 519 00:45:55,958 --> 00:45:57,750 Katie, vá com Brian e fique a salvo. 520 00:45:58,792 --> 00:45:59,792 Espere. 521 00:46:00,458 --> 00:46:01,458 Qual caminho? 522 00:46:01,542 --> 00:46:03,583 - Porra! Vamos - Meu Deus, Jason! 523 00:46:04,000 --> 00:46:05,292 - Que porra foi essa? - Um tiro! 524 00:46:05,458 --> 00:46:06,458 Abaixe-se! 525 00:46:06,958 --> 00:46:08,542 Abaixe-se! Está tudo bem! 526 00:46:08,833 --> 00:46:09,833 Eles atiraram nele! 527 00:46:13,167 --> 00:46:14,647 Precisamos voltar para dentro. Vamos! 528 00:46:15,792 --> 00:46:17,512 - Alguém foi atingido? - Eu não consigo ver! 529 00:46:26,458 --> 00:46:27,658 Precisamos voltar para dentro. 530 00:46:29,292 --> 00:46:30,333 Precisamos ter cuidado. 531 00:46:43,667 --> 00:46:44,667 Vamos. 532 00:46:45,542 --> 00:46:46,583 Vamos. 533 00:47:05,583 --> 00:47:06,625 Venham. 534 00:47:08,125 --> 00:47:09,125 Vamos. 535 00:47:12,375 --> 00:47:13,375 Venha. 536 00:47:41,875 --> 00:47:43,167 - Jason! - Katie! 537 00:47:43,708 --> 00:47:44,708 Jason! 538 00:49:13,125 --> 00:49:14,125 Jase! 539 00:49:19,917 --> 00:49:20,917 Riss! 540 00:49:21,750 --> 00:49:22,750 Riss! 541 00:49:24,375 --> 00:49:25,417 Rapazes! 542 00:49:26,917 --> 00:49:27,917 Nate! 543 00:49:28,083 --> 00:49:29,923 Ajudem-no, por favor! Ele está perdendo sangue. 544 00:49:29,948 --> 00:49:32,240 - Coloque-o no escritório do Nick! - Está bem. 545 00:49:40,667 --> 00:49:41,958 - Vai com calma. - Merda! 546 00:49:42,250 --> 00:49:43,250 Coloque-o no sofá. 547 00:49:43,875 --> 00:49:45,792 Pegue, sente-se. Sente-o. 548 00:49:45,917 --> 00:49:47,557 Deus, temos que parar o sangramento dele. 549 00:49:47,792 --> 00:49:48,792 Calma. 550 00:49:49,000 --> 00:49:50,880 - Me desculpe, desculpa! - Ponha-o aqui embaixo! 551 00:49:50,917 --> 00:49:53,042 - Segure-o! - Sinto muito, Jase! 552 00:49:56,250 --> 00:49:57,708 Tudo bem, estou bem. 553 00:49:58,417 --> 00:50:00,042 - Você não está bem. - Tudo certo. 554 00:50:07,208 --> 00:50:08,417 - Bom, está bem. - Cuidado. 555 00:50:08,500 --> 00:50:09,542 - Pronto? - Porra! 556 00:50:09,958 --> 00:50:10,958 No dois. 557 00:50:45,958 --> 00:50:47,918 - Você está aguentando? - O que você está fazendo? 558 00:50:48,917 --> 00:50:50,437 Encontrando o caminho para o atirador. 559 00:50:51,583 --> 00:50:52,625 O quê? 560 00:50:53,333 --> 00:50:55,013 Estou tentando ver de onde ele teve acesso. 561 00:50:57,292 --> 00:50:59,252 Você está louca? Pra que você precisa saber disso? 562 00:50:59,417 --> 00:51:01,137 Tudo que você precisa saber é que existe um. 563 00:51:01,167 --> 00:51:04,042 Olha, a única saída é pelo portão da frente. Certo? 564 00:51:04,125 --> 00:51:06,886 De onde está, ele pode vigiar-nos e atirar de qualquer ponto de saída. 565 00:51:07,375 --> 00:51:08,833 Então o que você vai fazer? 566 00:51:09,833 --> 00:51:10,875 Precisamos tirá-lo de lá. 567 00:51:12,917 --> 00:51:14,792 Desculpe? Precisamos do quê? 568 00:51:14,875 --> 00:51:15,875 Você me ouviu. 569 00:51:16,167 --> 00:51:17,208 Isso é ridículo. 570 00:51:17,708 --> 00:51:18,917 Tudo bem, qual é o seu plano? 571 00:51:18,958 --> 00:51:20,318 - Eu não aprecio o seu... - Nick... 572 00:51:20,417 --> 00:51:22,737 nesse momento, não dou a mínima pra o que você aprecia, tá? 573 00:51:22,762 --> 00:51:23,667 Nós fizemos isso. 574 00:51:23,750 --> 00:51:25,267 Nenhum pensamento ou cuidado foi tomado na execução 575 00:51:25,292 --> 00:51:26,772 e agora estamos presos no meio disso. 576 00:51:27,042 --> 00:51:28,625 Como eu poderia saber que seria assim? 577 00:51:28,958 --> 00:51:31,038 Diga-lhes o que nos disseram no comitê de zoneamento. 578 00:51:33,375 --> 00:51:34,417 Foi boato. 579 00:51:35,875 --> 00:51:36,875 O que você disse? 580 00:51:40,250 --> 00:51:43,042 São os subúrbios do norte, claro que haveria ameaças. 581 00:51:43,250 --> 00:51:45,542 - Quando ia nos contar sobre isso? - Não era relevante. 582 00:51:45,667 --> 00:51:47,750 - Por que não me contou? - Você teria recuado? 583 00:51:48,875 --> 00:51:50,725 Ouçam, tenho quase certeza absoluta de que podemos... 584 00:51:50,750 --> 00:51:52,430 todos nós podemos apenas esperar sentados. 585 00:51:52,455 --> 00:51:53,792 Temos amigos e familiares, 586 00:51:53,875 --> 00:51:56,115 que se preocuparão quando não tiverem notícias sobre nós. 587 00:51:56,792 --> 00:51:57,875 Eu tenho certeza de que 588 00:51:58,167 --> 00:52:00,487 todos dissemos a alguém que estava nos esperando esta noite 589 00:52:00,512 --> 00:52:01,672 que trabalharíamos até tarde. 590 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 Simplesmente, pare. 591 00:52:07,125 --> 00:52:08,542 Não se esconda agora, Nick. 592 00:52:09,125 --> 00:52:10,125 Pessoas estão mortas. 593 00:52:10,708 --> 00:52:12,333 Não vamos brincar com a política. 594 00:52:45,500 --> 00:52:46,542 Estou com Marissa. 595 00:52:47,917 --> 00:52:49,517 Qualquer ação é melhor que nenhuma ação. 596 00:52:53,875 --> 00:52:54,917 Aqui. 597 00:52:56,083 --> 00:52:57,563 DIAGRAMA DE EVACUAÇÃO - O piso quatro. 598 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 O quarto andar? 599 00:52:59,375 --> 00:53:00,958 É assim que ele subiu no telhado. 600 00:53:03,417 --> 00:53:04,792 É o único ponto de acesso. 601 00:53:07,625 --> 00:53:08,750 Podemos tentar atraí-lo. 602 00:53:09,042 --> 00:53:10,042 O atirador? 603 00:53:10,583 --> 00:53:12,458 Todos que estão aqui concordam com esse plano? 604 00:53:13,083 --> 00:53:14,083 Nós o atraímos para fora. 605 00:53:14,250 --> 00:53:16,250 Talvez alguns de nós consigam ultrapassar o portão. 606 00:53:16,275 --> 00:53:17,567 Quem vai atraí-lo? 607 00:53:20,583 --> 00:53:21,625 Você está machucado. 608 00:53:22,083 --> 00:53:23,125 Ferido, não morto. 609 00:53:24,292 --> 00:53:25,572 Você não pode se mexer com isso. 610 00:53:25,917 --> 00:53:28,157 Mesmo se você chegar lá em cima, você será um alvo fácil. 611 00:53:29,375 --> 00:53:30,417 Que opções temos? 612 00:53:30,500 --> 00:53:32,660 Que tal uma sala cheia de gente que não foi esfaqueada? 613 00:53:32,685 --> 00:53:33,935 O que acha desta opção? 614 00:54:03,500 --> 00:54:04,625 Socorro! 615 00:54:05,083 --> 00:54:06,083 Alguém! 616 00:54:06,375 --> 00:54:09,708 Nick, foi você quem nos colocou aqui. Não vejo você se voluntariando. 617 00:54:09,917 --> 00:54:13,542 O problema está lá fora. Podemos parar de tentar criar um aqui? 618 00:54:13,625 --> 00:54:15,145 Não, o problema é que ele está ferido, 619 00:54:15,208 --> 00:54:17,292 e todos parecem felizes enviando-o para... 620 00:54:17,417 --> 00:54:19,097 Ninguém está me mandando pra lugar nenhum! 621 00:54:34,167 --> 00:54:35,208 Socorro! 622 00:54:36,000 --> 00:54:38,480 Você tem que parar de preocupar-se comigo. Deixe-me fazer isso. 623 00:54:41,042 --> 00:54:43,125 Nenhum dos outros caras são capazes de fazê-lo. 624 00:54:43,333 --> 00:54:44,958 E você é? Simples assim? 625 00:54:45,500 --> 00:54:47,875 Jase, você está lutando até pra falar comigo. 626 00:54:48,500 --> 00:54:51,000 O que está tentando provar indo lá fora e fazendo isso? 627 00:54:55,292 --> 00:54:56,412 Estou fazendo isso por você. 628 00:54:57,500 --> 00:54:59,580 Porque se algo acontecer para você e eu não fiz nada, 629 00:54:59,875 --> 00:55:01,035 então isso é por minha conta. 630 00:55:03,083 --> 00:55:04,643 Então por favor, pare de me pressionar. 631 00:55:05,208 --> 00:55:06,208 Eu vou fazer isto. 632 00:55:07,958 --> 00:55:08,958 Certo. 633 00:55:15,667 --> 00:55:17,987 Mesmo se prendermos eles, não sabemos quantos mais existem. 634 00:55:25,417 --> 00:55:27,017 Erin, você pode ver se a Laura está bem? 635 00:55:30,708 --> 00:55:31,708 Sim. 636 00:55:39,375 --> 00:55:40,375 Tudo bem, qual é o plano? 637 00:55:43,042 --> 00:55:44,417 Pessoal, ajudem! 638 00:55:44,708 --> 00:55:45,708 Socorro! 639 00:55:46,125 --> 00:55:47,583 - Laura! - Socorro! 640 00:55:50,958 --> 00:55:51,958 Laura, você está bem? 641 00:55:52,083 --> 00:55:53,500 Oh merda, ela não está respirando! 642 00:55:53,625 --> 00:55:54,917 Ajude aqui! Socorram-na! 643 00:55:55,250 --> 00:55:56,833 Merda! 644 00:55:57,250 --> 00:55:59,333 - Acorde, vamos! - Laura, aguente firme! 645 00:55:59,750 --> 00:56:00,958 - Laura? - Respire! 646 00:56:01,125 --> 00:56:02,625 Respira! 647 00:56:02,708 --> 00:56:04,417 - Está tudo bem. - Faça-a respirar! 648 00:56:04,500 --> 00:56:06,167 Faça-a respirar! 649 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 Faça-a respirar! 650 00:56:08,167 --> 00:56:09,875 Respire, bebê, por favor! Respire! 651 00:56:10,125 --> 00:56:12,625 Faça! Vamos, respire! 652 00:56:12,958 --> 00:56:15,125 Respire, vamos lá, respire, baby! 653 00:56:15,250 --> 00:56:16,292 Respire, por favor! 654 00:56:16,750 --> 00:56:18,917 Respire, respire, Deus! 655 00:56:20,083 --> 00:56:22,917 - Respire! Vá mais rápido, vamos lá! - Eu estou! 656 00:56:23,083 --> 00:56:24,833 Mais rápido, faça-a respirar! 657 00:56:25,125 --> 00:56:27,458 Por favor, respire! 658 00:56:28,125 --> 00:56:29,167 Não! 659 00:56:29,458 --> 00:56:31,750 Não! 660 00:56:32,042 --> 00:56:33,083 Não! 661 00:56:33,208 --> 00:56:35,625 Respire, baby! Não. 662 00:56:38,875 --> 00:56:39,875 Está tudo bem! 663 00:56:40,292 --> 00:56:41,292 Está tudo bem, Laura! 664 00:56:41,500 --> 00:56:42,750 Laura! 665 00:56:43,292 --> 00:56:45,500 Laura! 666 00:56:58,083 --> 00:56:59,083 Laura! 667 00:56:59,833 --> 00:57:02,000 Laura, sinto muito! 668 00:57:02,417 --> 00:57:03,667 Eu sinto muito! 669 00:57:04,000 --> 00:57:05,792 Eu sinto muito! 670 00:57:06,375 --> 00:57:08,333 Sinto muito, lamento tanto! 671 00:57:09,292 --> 00:57:10,532 Gente, eles estão aqui em cima. 672 00:57:26,083 --> 00:57:27,083 Levante-se. 673 00:57:28,375 --> 00:57:29,375 Nathan. 674 00:57:29,500 --> 00:57:30,500 Nathan, pegue a Laura. 675 00:57:30,625 --> 00:57:33,425 - Pegue-a e tranquem-se no meu escritório. - Espera um pouco aí, o quê? 676 00:57:33,708 --> 00:57:34,708 Não pai! 677 00:57:35,417 --> 00:57:37,042 Vá em frente, pegue-a, leve-a! 678 00:57:37,167 --> 00:57:38,500 - Vão! - Espere! 679 00:57:39,750 --> 00:57:41,958 Alguém me traga uma arma! 680 00:57:42,750 --> 00:57:44,167 Porra! Leve-a! 681 00:57:52,208 --> 00:57:53,250 Socorro... 682 00:58:04,792 --> 00:58:05,792 Katie? 683 00:58:13,708 --> 00:58:14,708 Katie! 684 00:58:18,333 --> 00:58:19,375 Não! 685 00:58:20,375 --> 00:58:21,417 Baby, apenas respire! 686 00:58:22,083 --> 00:58:23,083 Relaxe. 687 00:58:23,667 --> 00:58:25,125 Porra, ela está perdendo sangue. 688 00:58:29,292 --> 00:58:30,292 Socorro! 689 00:58:31,500 --> 00:58:33,125 Me ajude, estou morrendo! 690 00:58:33,208 --> 00:58:35,208 - Vamos, aguente. - Estou morrendo! 691 00:58:37,625 --> 00:58:38,625 Katie! 692 00:58:44,708 --> 00:58:45,708 Espera aí! 693 00:58:47,417 --> 00:58:48,458 O que vamos fazer? 694 00:58:48,583 --> 00:58:49,583 Ajude-a! 695 00:58:50,333 --> 00:58:51,458 Está tudo bem... 696 00:58:51,708 --> 00:58:52,792 Katie, está tudo bem. 697 00:58:52,958 --> 00:58:54,417 - Katie, espere. - Tudo bem. 698 00:58:54,500 --> 00:58:56,020 - Eu não quero morrer! - Está tudo bem. 699 00:58:56,292 --> 00:58:57,333 Espere, Katie. 700 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Está bem. 701 00:59:08,167 --> 00:59:09,250 Vá ajudar Jase. 702 00:59:14,042 --> 00:59:15,625 Katie! 703 00:59:16,375 --> 00:59:18,500 - Droga, aguente firme. Resista, Katie! - Por favor. 704 00:59:19,500 --> 00:59:20,860 Precisamos parar esse sangramento! 705 00:59:21,833 --> 00:59:24,333 Vamos! Não fiquem aí sentados! 706 00:59:24,583 --> 00:59:26,500 - Nate, ajude-a! - Não posso, é tarde demais. 707 00:59:27,625 --> 00:59:29,458 Katie, vamos lá! 708 00:59:30,750 --> 00:59:32,500 Não, alguém faz alguma coisa! 709 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 Não... 710 00:59:36,917 --> 00:59:37,958 Está tudo bem... 711 00:59:39,583 --> 00:59:40,583 Está bem... 712 00:59:43,167 --> 00:59:45,208 - Eu sinto muito! - Está bem. 713 00:59:49,833 --> 00:59:51,542 - Katie? - Pare... 714 00:59:52,208 --> 00:59:53,208 Não... 715 00:59:54,542 --> 00:59:56,208 Katie? 716 01:00:01,542 --> 01:00:02,958 Katie? Não... 717 01:00:03,875 --> 01:00:04,875 Katie? 718 01:00:05,042 --> 01:00:06,042 Katie? 719 01:00:08,083 --> 01:00:09,125 Katie? 720 01:01:04,708 --> 01:01:07,000 - Para! - Foda-se, Nick! 721 01:01:07,542 --> 01:01:08,583 Não! 722 01:01:08,958 --> 01:01:09,958 O que você está fazendo? 723 01:01:10,042 --> 01:01:12,125 - Deixe-me. - Não, ela é apenas uma menina! 724 01:01:16,000 --> 01:01:17,042 Ela se foi. 725 01:01:18,917 --> 01:01:20,042 Que merda. 726 01:01:20,875 --> 01:01:21,917 Caramba! 727 01:01:23,500 --> 01:01:24,542 Droga. 728 01:01:26,125 --> 01:01:29,042 - Deixe-me... - Não. Ela pode nos dar informações. 729 01:01:57,542 --> 01:01:59,083 Você é uma desgraça. 730 01:02:01,958 --> 01:02:03,278 Quantos de vocês estão no prédio? 731 01:02:04,542 --> 01:02:07,542 Temos um exército esperando lá fora por vocês. 732 01:02:08,458 --> 01:02:11,125 - Jase! - Se não gosta, Nick, cai fora daqui. 733 01:02:14,750 --> 01:02:16,708 E você só é útil para mim se você falar. 734 01:02:17,750 --> 01:02:19,950 Se dependesse de mim, você não estaria respirando agora. 735 01:02:20,458 --> 01:02:22,792 Tolos corporativos fingindo ser durões. 736 01:02:23,583 --> 01:02:26,125 Já esfaqueou alguém no coração e assistiu morrer? 737 01:02:26,500 --> 01:02:27,500 Eu já. 738 01:02:28,792 --> 01:02:30,192 Não deixe ela entrar na sua cabeça. 739 01:02:32,125 --> 01:02:34,208 Pare, vá lá fora esfriar a cabeça! 740 01:02:34,292 --> 01:02:35,292 Foda-se! 741 01:02:35,458 --> 01:02:38,138 Sei que está chateado, mas temos que tirar todos daqui em segurança. 742 01:03:14,458 --> 01:03:15,500 Olhe para mim. 743 01:03:34,375 --> 01:03:35,792 Vocês são guerreiros, certo? 744 01:03:37,667 --> 01:03:38,750 Sobreviventes? 745 01:03:40,375 --> 01:03:41,708 Faça o que é preciso para viver? 746 01:03:43,500 --> 01:03:44,500 Entendi. 747 01:03:47,125 --> 01:03:49,250 Agora eu não sei como muitos de vocês vieram aqui, 748 01:03:51,500 --> 01:03:53,333 mas você notará que é um a menos. 749 01:03:55,083 --> 01:03:57,763 É o que acontece quando meu instinto de sobrevivência entra em ação. 750 01:04:02,458 --> 01:04:04,625 Posso não ter esfaqueado alguém no coração, 751 01:04:06,917 --> 01:04:08,542 mas já fiz na garganta. 752 01:04:11,833 --> 01:04:12,833 Então me diga... 753 01:04:14,458 --> 01:04:16,083 você quer se juntar ao seu amiguinho? 754 01:04:18,125 --> 01:04:19,625 Ou você vai nos dizer uma coisa? 755 01:04:22,875 --> 01:04:23,917 Olhe para mim. 756 01:04:25,542 --> 01:04:27,333 Depois de ver meu bom amigo morrer, 757 01:04:27,458 --> 01:04:29,542 Estou a um passo de cortar a sua garganta! 758 01:04:31,792 --> 01:04:33,333 Mas diga-nos o que precisamos saber, 759 01:04:34,042 --> 01:04:35,333 e eu vou lhe dar um alívio. 760 01:04:39,333 --> 01:04:40,542 Para! 761 01:04:46,042 --> 01:04:47,042 Conte-me. 762 01:04:48,375 --> 01:04:51,208 Ele não vai deixar você viver, e você não pode detê-lo. 763 01:04:51,667 --> 01:04:52,708 Ele está em uma missão. 764 01:04:52,958 --> 01:04:56,208 Ele está aqui para limpar esse local de ganância corporativa. 765 01:04:57,458 --> 01:04:58,458 Quem é ele? 766 01:05:00,542 --> 01:05:01,583 Jonti. 767 01:05:10,833 --> 01:05:11,833 Ela falou? 768 01:05:13,708 --> 01:05:14,708 O que ela disse? 769 01:05:15,875 --> 01:05:18,792 Restaram cinco, quatro. 770 01:05:19,875 --> 01:05:20,915 O que vamos fazer com ela? 771 01:05:25,750 --> 01:05:26,750 Eu não sei. 772 01:05:28,542 --> 01:05:29,792 Ela não pode sair daqui. 773 01:05:31,708 --> 01:05:34,000 Você realmente acha que pode tirar a vida daquela jovem? 774 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 Você está bem? 775 01:05:55,417 --> 01:05:56,458 Eu vou ficar bem. 776 01:05:59,417 --> 01:06:00,458 O que é isso? 777 01:06:03,333 --> 01:06:05,167 Sinto que estou perdendo a consciência. 778 01:06:06,667 --> 01:06:07,917 Somos nós contra eles. 779 01:06:08,792 --> 01:06:09,792 Certo? 780 01:06:15,208 --> 01:06:17,708 Tive um namorado uma vez que tentou me convencer disso. 781 01:06:18,500 --> 01:06:21,917 Ele me fez uma lavagem cerebral para pensar que seu caminho era o justo. 782 01:06:24,750 --> 01:06:28,417 Ele era obcecado em conseguir que eu fizesse coisas por ele. 783 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 O que ele fez você fazer? 784 01:06:35,000 --> 01:06:36,880 Coisas que passei muito tempo tentando esquecer. 785 01:06:42,958 --> 01:06:45,875 Houve uma noite em que ele me pediu para fazer algo que eu não queria. 786 01:06:49,125 --> 01:06:50,125 O que foi? 787 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 Tira uma vida. 788 01:06:57,375 --> 01:06:59,167 Éramos nós contra eles, ele disse. 789 01:07:01,542 --> 01:07:02,583 Eu os escolhi. 790 01:07:06,083 --> 01:07:07,458 Eu o esfaqueei nas costas. 791 01:07:09,458 --> 01:07:10,500 Literalmente. 792 01:07:12,125 --> 01:07:13,125 Ele morreu? 793 01:07:14,292 --> 01:07:15,292 Não. 794 01:07:17,333 --> 01:07:19,500 Mas ficou no chão o suficiente para a polícia aparecer. 795 01:07:22,292 --> 01:07:24,708 Desde então, tentei enterrar esse lado do meu passado. 796 01:07:27,792 --> 01:07:28,792 Escute... 797 01:07:29,750 --> 01:07:31,333 Você estava nos protegendo esta noite. 798 01:07:33,292 --> 01:07:34,750 Não deixe que isso te domine. 799 01:07:36,958 --> 01:07:38,458 Depois do que esses caras fizeram... 800 01:07:41,958 --> 01:07:43,398 Eles não merecem a sua misericórdia. 801 01:07:45,792 --> 01:07:46,792 Aguente firme. 802 01:07:47,375 --> 01:07:48,667 Não chore, querida. 803 01:07:57,583 --> 01:08:00,500 Não importa como faremos isso, até que o atirador se vá, não há saída. 804 01:08:02,625 --> 01:08:06,042 - Podemos fazer uma barricada? - Não, nada aqui vai aguentar. 805 01:08:08,125 --> 01:08:11,583 Estavam certos no começo. Se esperarmos aqui, seremos alvos fáceis. 806 01:08:12,583 --> 01:08:13,583 As câmeras. 807 01:08:16,332 --> 01:08:18,172 Eles ligaram do escritório de segurança, certo? 808 01:08:19,292 --> 01:08:20,852 Eles estão nos observando o tempo todo. 809 01:08:21,332 --> 01:08:22,892 Então é assim que estão à nossa frente. 810 01:08:24,082 --> 01:08:26,042 Ela esgueirou-se quando viu o escritório de Nick. 811 01:08:28,667 --> 01:08:30,167 Precisamos eliminar os feeds. 812 01:08:31,667 --> 01:08:33,187 Então eles estão nos observando agora? 813 01:08:34,582 --> 01:08:35,625 Talvez. 814 01:08:36,082 --> 01:08:37,832 Mas se estão, sabem que temos um deles. 815 01:08:51,917 --> 01:08:53,417 - Ela se foi. - O quê? 816 01:08:53,582 --> 01:08:54,625 Como? 817 01:08:57,207 --> 01:08:58,207 Através do telhado. 818 01:09:18,292 --> 01:09:19,292 Sim? 819 01:09:19,917 --> 01:09:22,292 Eu subestimei sua resiliência. 820 01:09:24,332 --> 01:09:25,375 "Ela é só uma menina." 821 01:09:25,457 --> 01:09:28,875 Não seja tão delirante se acha que tem moral elevada por aqui. 822 01:09:32,417 --> 01:09:33,897 O que é preciso para acabar com isso? 823 01:09:34,875 --> 01:09:35,917 Eu te disse. 824 01:09:36,917 --> 01:09:37,957 Sangue. 825 01:09:38,832 --> 01:09:39,875 O seu. 826 01:09:44,625 --> 01:09:46,500 Se você veio aqui por mim, por que os outros? 827 01:09:49,082 --> 01:09:53,292 Fiquei curioso para ver quantos morreriam antes de você realmente chegar ao ponto. 828 01:09:55,583 --> 01:09:59,375 Parece que há uma vida neste lugar que você colocaria antes da sua. 829 01:10:13,042 --> 01:10:14,042 Sim. 830 01:10:17,042 --> 01:10:19,792 Talvez sua garota esteja em casa para o almoço da Páscoa. 831 01:10:23,208 --> 01:10:24,625 Eu preciso de mais do que talvez. 832 01:10:26,125 --> 01:10:29,792 Você está iludido se pensa que vai me dar uma lição de misericórdia. 833 01:10:31,125 --> 01:10:32,125 Eu vou direto ao ponto. 834 01:10:32,250 --> 01:10:33,833 Minha filha e todo mundo. 835 01:10:36,500 --> 01:10:38,875 - Todo mundo sai vivo daqui. - Nick! 836 01:10:41,708 --> 01:10:43,333 Você quer essas pessoas livres? 837 01:10:44,500 --> 01:10:45,750 Então faça algo a respeito. 838 01:10:50,750 --> 01:10:51,750 No estacionamento? 839 01:10:53,083 --> 01:10:55,708 Em 15 minutos. 840 01:10:56,625 --> 01:10:58,708 O quê? Você não pode ir lá fora. 841 01:10:59,125 --> 01:11:00,125 Eu preciso ir. 842 01:11:02,708 --> 01:11:05,042 Nick, eles não vão deixar você ir embora. 843 01:11:06,583 --> 01:11:09,333 - Eu sei. - Papai? Não vá. 844 01:11:11,583 --> 01:11:13,917 Não vão deixar nenhum de nós sair daqui, mesmo assim. 845 01:11:16,667 --> 01:11:18,907 Olha, é o único caminho pra chamar a atenção do atirador. 846 01:11:19,500 --> 01:11:20,700 Todos os olhos estarão em mim. 847 01:11:20,725 --> 01:11:23,309 Não, tem que haver outra maneira. 848 01:11:24,500 --> 01:11:26,180 A menos que alguém tenha uma ideia melhor. 849 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Chamo a atenção. 850 01:11:34,708 --> 01:11:35,708 Jase. 851 01:11:37,500 --> 01:11:38,500 Você pega ele. 852 01:11:41,250 --> 01:11:44,208 Marissa, logo que ele for pego, tire todo mundo daqui. 853 01:11:47,292 --> 01:11:48,292 Mas e você? 854 01:11:57,625 --> 01:11:59,505 Vocês dois precisam ter certeza de que ela saia. 855 01:12:03,750 --> 01:12:04,750 Prometa-me isso. 856 01:12:07,750 --> 01:12:09,250 Tem certeza de que quer fazer isso? 857 01:12:12,958 --> 01:12:15,583 Quando sair daqui, não posso garantir que consigo ajudar. 858 01:12:19,875 --> 01:12:21,333 Vocês não precisam me ajudar. 859 01:13:20,708 --> 01:13:22,468 Se vamos fazer isso, não vamos estragar tudo. 860 01:13:23,167 --> 01:13:25,208 Quando Nick sair, vocês três irão com Marissa. 861 01:13:26,417 --> 01:13:28,292 Atenha-se aos arredores do estacionamento. 862 01:13:28,958 --> 01:13:30,438 Eles ferraram todos os nossos carros. 863 01:13:31,625 --> 01:13:33,083 Sorte que tivemos acesso ao deles. 864 01:13:36,417 --> 01:13:37,458 Ela tinha isso, 865 01:13:38,500 --> 01:13:40,540 junto com um conjunto de chaves do nosso escritório. 866 01:13:40,750 --> 01:13:41,792 Chaves de quem? 867 01:13:42,667 --> 01:13:44,417 - Jo. - Merda. 868 01:13:53,208 --> 01:13:55,500 É muito para processar, mas preciso que se concentrem. 869 01:13:57,792 --> 01:13:59,952 Depois de entrar, batam o portão e não olhem para trás. 870 01:14:00,625 --> 01:14:03,208 - Espera que deixemos vocês? - Vocês vão encontrar ajuda. 871 01:14:03,333 --> 01:14:04,375 Envie a polícia de volta. 872 01:14:08,792 --> 01:14:10,472 Eu ainda estou no comando por aqui, certo? 873 01:14:12,750 --> 01:14:13,750 Tudo certo. 874 01:14:14,833 --> 01:14:15,833 Vamos nos preparar. 875 01:14:15,917 --> 01:14:16,917 Está quase na hora. 876 01:14:30,667 --> 01:14:31,667 Querida. 877 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Não chore. 878 01:14:34,792 --> 01:14:35,833 Não chore. 879 01:14:36,458 --> 01:14:38,333 Você precisa ficar calma. 880 01:14:40,417 --> 01:14:41,417 Diga-me como. 881 01:14:43,792 --> 01:14:45,750 Lembre-se que eu que nos coloquei nessa bagunça. 882 01:14:49,000 --> 01:14:50,625 Sei que acha que seu pai... 883 01:14:53,833 --> 01:14:57,042 Sei que acha que seu pai não sabe o que faz, mas ele sabe. 884 01:14:59,583 --> 01:15:00,583 Eu amo você. 885 01:15:03,917 --> 01:15:04,917 Vai ficar tudo bem. 886 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Vai ficar tudo bem. 887 01:15:42,500 --> 01:15:43,500 Põe isto. 888 01:15:43,875 --> 01:15:44,875 Obrigada. 889 01:16:53,292 --> 01:16:56,208 Então é assim que um cara a cara com o agora famoso 890 01:16:57,583 --> 01:16:58,625 Nick Wright, 891 01:16:59,042 --> 01:17:00,083 é. 892 01:17:00,875 --> 01:17:01,917 E você é? 893 01:17:02,708 --> 01:17:03,792 Um cidadão humilde. 894 01:17:05,167 --> 01:17:07,083 Aqui para corrigir um erro. 895 01:17:09,542 --> 01:17:12,042 Matando pessoas inocentes? 896 01:17:12,875 --> 01:17:15,625 Eu vejo o mundo por meio de uma lente diferente, Sr. Wright. 897 01:17:16,875 --> 01:17:19,292 Mas o fato da questão é, você e eu, 898 01:17:20,708 --> 01:17:21,833 nós dois somos bandidos. 899 01:17:22,958 --> 01:17:24,625 Você apenas tem a lei do seu lado. 900 01:17:24,792 --> 01:17:27,042 Você não pode seriamente comparar a nós dois. 901 01:17:27,167 --> 01:17:30,333 Uma comparação, eu prometo a você, que nenhum de nós se sente lisonjeado. 902 01:17:38,250 --> 01:17:39,500 Então como prosseguimos? 903 01:17:45,583 --> 01:17:46,792 Que tal você... 904 01:17:49,792 --> 01:17:51,208 ajoelhar-se 905 01:17:53,000 --> 01:17:55,042 e implorar pela droga da sua vida? 906 01:17:56,417 --> 01:17:58,417 Eu vou morrer antes de implorar. 907 01:18:02,500 --> 01:18:03,500 Melhor ainda. 908 01:19:00,208 --> 01:19:01,458 O que você fará com os outros? 909 01:19:04,000 --> 01:19:05,333 Todos eles fizeram sua parte. 910 01:19:07,083 --> 01:19:10,125 E todos eles seguiram suas ordens, como bons soldados deveriam. 911 01:19:12,333 --> 01:19:13,453 Mas como em qualquer guerra, 912 01:19:15,958 --> 01:19:18,542 não derramamos lágrimas pelo lado oposto. 913 01:19:23,083 --> 01:19:24,125 E a minha filha? 914 01:19:32,042 --> 01:19:33,417 Suas muralhas do castelo, 915 01:19:35,458 --> 01:19:36,833 não protegerão ela agora. 916 01:19:43,208 --> 01:19:44,583 "Muralhas do castelo"? 917 01:19:45,417 --> 01:19:46,875 Belas muralhas do castelo? 918 01:19:46,958 --> 01:19:50,792 Seu pequeno pedaço de merda! 919 01:19:51,125 --> 01:19:54,583 Seu pedaço de merda! Quem diabos você pensa que é? 920 01:19:55,833 --> 01:19:58,708 Você senta lá, seu merda do caramba desprivilegiado, 921 01:19:58,917 --> 01:20:01,208 fazendo algum tipo de julgamento de merda sobre nós 922 01:20:01,708 --> 01:20:03,708 afortunados, seu idiota! 923 01:20:04,708 --> 01:20:06,917 Bem, isso soa muito bem, não é? 924 01:20:08,042 --> 01:20:10,542 No final do dia, o Sr. Wright, 925 01:20:11,208 --> 01:20:13,125 você bufou e bufou, 926 01:20:13,208 --> 01:20:15,500 Você mesmo soprou sua própria casa. 927 01:20:17,167 --> 01:20:18,167 Você não vê? 928 01:20:21,542 --> 01:20:23,625 Você é o grande lobo mau neste cenário. 929 01:20:32,375 --> 01:20:33,708 O projeto foi aprovado. 930 01:20:34,542 --> 01:20:36,125 Minha morte não vai mudar em nada. 931 01:20:43,708 --> 01:20:45,250 Mudará para a minha comunidade. 932 01:21:01,292 --> 01:21:02,292 Espere pelo meu sinal. 933 01:22:18,333 --> 01:22:19,333 Maldição! 934 01:23:51,042 --> 01:23:52,125 Deixe-me adivinhar. 935 01:23:54,500 --> 01:23:55,500 Você... 936 01:23:55,750 --> 01:23:58,083 queria se encontrar aqui para nos distrair, 937 01:23:58,667 --> 01:24:01,250 enquanto fazia tentativas de desarmar nosso soldado? 938 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Isso está certo? 939 01:24:05,250 --> 01:24:06,708 Foi muito bom em teoria. 940 01:24:10,500 --> 01:24:11,875 Não foi a pior das ideias. 941 01:24:15,417 --> 01:24:16,917 Mas não deu certo agora, não é? 942 01:24:37,333 --> 01:24:38,708 Deixe-me perguntar... 943 01:24:39,958 --> 01:24:41,000 uma pequena pergunta. 944 01:24:43,958 --> 01:24:44,958 No final, 945 01:24:46,875 --> 01:24:49,125 o que passa pela cabeça de um homem como você? 946 01:24:52,292 --> 01:24:54,417 Você gostaria de deixar o mundo com um pouco mais 947 01:24:55,083 --> 01:24:56,333 - Não é? - Não! 948 01:25:00,000 --> 01:25:02,792 A única coisa que se passou pela minha cabeça foi o destino 949 01:25:03,292 --> 01:25:04,333 que vai esperar por você. 950 01:25:04,917 --> 01:25:06,542 Papai, não. 951 01:25:15,958 --> 01:25:17,000 Olá, Laura. 952 01:25:21,917 --> 01:25:23,000 Não precisa se assustar. 953 01:25:26,833 --> 01:25:28,625 Você quer ser forte para o seu pai agora? 954 01:25:32,000 --> 01:25:33,042 Está bem. 955 01:26:00,292 --> 01:26:01,500 O que podemos fazer daqui? 956 01:26:02,000 --> 01:26:03,167 Vocês precisam ir em frente. 957 01:26:04,208 --> 01:26:05,292 O quê? E apenas deixá-la? 958 01:26:06,875 --> 01:26:08,083 Não podemos ir sem você. 959 01:26:09,292 --> 01:26:10,652 O telefone deve estar funcionando. 960 01:26:11,792 --> 01:26:12,832 Nós vamos voltar para ela. 961 01:26:14,292 --> 01:26:15,372 Não, não vamos deixar você. 962 01:26:18,542 --> 01:26:19,542 Vão. 963 01:26:20,167 --> 01:26:21,167 Isso é uma ordem. 964 01:26:28,417 --> 01:26:29,417 Não! 965 01:26:37,167 --> 01:26:38,167 Papai! 966 01:26:40,500 --> 01:26:41,500 Papai! 967 01:26:42,625 --> 01:26:44,500 Me desculpe! 968 01:26:44,625 --> 01:26:46,125 Vai ficar tudo bem, querida. 969 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 Verifique o telefone. 970 01:26:55,083 --> 01:26:56,125 O telefone! 971 01:27:07,500 --> 01:27:10,220 - O que você está fazendo? - Quando dirigiu com marcha na última vez? 972 01:27:15,583 --> 01:27:16,625 Alô? 973 01:27:33,417 --> 01:27:34,708 Nossa, o telefone! 974 01:27:41,375 --> 01:27:42,375 Eu te amo! 975 01:27:44,083 --> 01:27:46,208 Você foi criada como uma garota bonita. 976 01:27:48,167 --> 01:27:49,750 Apenas feche seus olhos, baby. 977 01:27:50,792 --> 01:27:51,792 Não! 978 01:27:53,250 --> 01:27:54,542 Confie em mim, Sr. Wright. 979 01:27:57,625 --> 01:27:59,225 Você não quer que ela sinta falta disso. 980 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Eu te amo! 981 01:28:03,583 --> 01:28:04,583 Eu te amo. 982 01:28:06,000 --> 01:28:07,042 Papai! 983 01:28:11,250 --> 01:28:12,250 Foi um prazer. 984 01:28:13,083 --> 01:28:14,083 Por favor! 985 01:28:20,500 --> 01:28:21,958 Papai! 986 01:28:31,833 --> 01:28:32,833 Consegue vê-lo? 987 01:28:33,167 --> 01:28:34,847 - Onde ele está? - Acho que nós o perdemos. 988 01:28:35,417 --> 01:28:36,497 Apenas continue procurando. 989 01:28:36,708 --> 01:28:38,208 - Continue olhando. - Sim. 990 01:28:43,292 --> 01:28:44,292 Direita! 991 01:28:44,958 --> 01:28:46,917 - Nick, vai! - Segura! 992 01:29:53,375 --> 01:29:54,417 Está tudo bem. 993 01:29:54,583 --> 01:29:56,023 Certo, vou nos tirar daqui, prometo. 994 01:30:00,792 --> 01:30:02,352 - Merda, o que foi aquilo? - Vai Nathan! 995 01:31:01,583 --> 01:31:03,833 Ei. 996 01:31:06,708 --> 01:31:07,708 Ei. 997 01:32:37,125 --> 01:32:38,167 Levante-se. 998 01:32:56,958 --> 01:32:58,042 Vire-se. 999 01:33:14,583 --> 01:33:15,833 Ótimo tiro, você não acha? 1000 01:33:22,417 --> 01:33:23,542 Últimas palavras? 1001 01:34:06,458 --> 01:34:07,500 Feche seus olhos. 1002 01:34:34,875 --> 01:34:35,917 Retire isso. 1003 01:34:38,750 --> 01:34:39,792 O que eu estou fazendo? 1004 01:34:41,625 --> 01:34:42,625 Conseguindo ajuda. 1005 01:34:42,750 --> 01:34:43,750 O que você está fazendo? 1006 01:34:45,375 --> 01:34:47,500 - Voltando. - Não vá. 1007 01:34:47,750 --> 01:34:48,990 Eu tenho que voltar para Laura. 1008 01:34:50,375 --> 01:34:51,708 Não posso te perder também. 1009 01:34:53,875 --> 01:34:55,500 Vá, traga de volta ajuda. 1010 01:34:57,792 --> 01:34:58,917 Por favor, volte viva. 1011 01:35:01,333 --> 01:35:02,375 Eu vou. 1012 01:35:02,958 --> 01:35:03,958 Eu prometo. 1013 01:35:42,667 --> 01:35:44,208 Normalmente não bebo no trabalho. 1014 01:35:47,292 --> 01:35:50,125 Mas tem sido uma noite cheia de emoções. 1015 01:35:54,500 --> 01:35:56,660 Estou começando a sentir um sentimento como eu deveria. 1016 01:36:12,542 --> 01:36:15,250 Eu tinha 11 anos quando vi meu pai morrer. 1017 01:36:19,375 --> 01:36:22,250 Ele foi morto por dois aparelhos de televisão e um toca-discos. 1018 01:36:25,333 --> 01:36:26,458 Inicialmente, fiquei... 1019 01:36:27,167 --> 01:36:30,208 arrasado ao pensar que isto é tudo que sua vida pesa no final. 1020 01:36:32,792 --> 01:36:34,333 Então, percebi algo importante. 1021 01:36:36,208 --> 01:36:38,667 Eu percebi que a vida só vale 1022 01:36:38,792 --> 01:36:40,750 o que os outros estão dispostos a pagar por ela. 1023 01:36:44,125 --> 01:36:45,375 Seu pai, não é? 1024 01:36:46,958 --> 01:36:49,083 Ele deu a própria vida pela sua. 1025 01:36:51,708 --> 01:36:54,292 A maioria das pessoas nunca experimenta como é isso. 1026 01:36:56,792 --> 01:36:59,292 A lembrança do rosto daquele homem nunca vai me deixar. 1027 01:37:01,833 --> 01:37:02,917 Quando eu tinha 15 anos, 1028 01:37:04,500 --> 01:37:05,542 eu o rastreei. 1029 01:37:06,583 --> 01:37:07,583 E o encontrei. 1030 01:37:08,250 --> 01:37:09,292 Daí o matei. 1031 01:37:17,792 --> 01:37:19,042 Aquele homem tomou o meu mundo. 1032 01:37:23,042 --> 01:37:25,208 Ele levou inteiramente 1033 01:37:26,083 --> 01:37:27,125 o meu mundo. 1034 01:37:30,375 --> 01:37:33,333 Mas foi porque peguei os problemas com minhas próprias mãos 1035 01:37:33,417 --> 01:37:34,792 que eu tive a capacidade 1036 01:37:36,542 --> 01:37:37,542 de reconstruí-lo. 1037 01:37:44,250 --> 01:37:46,083 Seu pai tentou tirar isso de mim. 1038 01:37:49,708 --> 01:37:51,000 Isso nunca iria acontecer. 1039 01:37:54,208 --> 01:37:56,792 O mundo funciona de forma misteriosa, não é, Laura? 1040 01:38:02,375 --> 01:38:03,417 Veja... 1041 01:38:04,417 --> 01:38:07,792 Aquele homem, ele me deixou viver, porque eu era uma criança inocente 1042 01:38:08,208 --> 01:38:09,333 pego em um fogo cruzado. 1043 01:38:11,250 --> 01:38:12,250 Mas no final, 1044 01:38:13,417 --> 01:38:14,417 essa decisão, 1045 01:38:15,958 --> 01:38:17,500 essa decisão foi sua queda. 1046 01:38:20,292 --> 01:38:21,500 E agora aqui estamos, 1047 01:38:23,000 --> 01:38:24,208 e você é a garota inocente 1048 01:38:24,500 --> 01:38:25,667 pega no fogo cruzado. 1049 01:38:30,250 --> 01:38:32,417 Eu apenas, só quero ir para casa. 1050 01:38:34,375 --> 01:38:35,417 Eu também. 1051 01:39:42,292 --> 01:39:43,292 Olá, Riss. 1052 01:39:47,625 --> 01:39:48,985 Demorou um pouco para chegar aqui. 1053 01:39:51,625 --> 01:39:52,750 Ando um pouco ocupada. 1054 01:39:54,083 --> 01:39:55,792 - Posso saber se meu homem está... - Morto. 1055 01:40:01,500 --> 01:40:02,500 Muita coisa mudou. 1056 01:40:03,083 --> 01:40:04,292 Não se iluda. 1057 01:40:05,417 --> 01:40:07,257 Você percorreu um longo caminho desde o Bosque. 1058 01:40:09,875 --> 01:40:11,708 As pessoas não ficam lá para sempre. 1059 01:40:13,292 --> 01:40:14,292 Sim. 1060 01:40:15,833 --> 01:40:18,875 Mas não esperamos que acendam uma chama para sua própria comunidade também. 1061 01:40:23,375 --> 01:40:24,500 Eu era feliz também. 1062 01:40:26,250 --> 01:40:30,042 Você e seus seguidores do TKG levaram o coração do Bosque há muito tempo. 1063 01:40:30,500 --> 01:40:32,667 Você é do TKG. 1064 01:40:34,750 --> 01:40:36,250 Você deve ter uma memória curta. 1065 01:40:38,125 --> 01:40:41,500 Eu tenho uma cicatriz nas costas que me lembra dessa memória, 1066 01:40:42,208 --> 01:40:43,208 todo dia. 1067 01:40:45,583 --> 01:40:46,783 Você sabia que eu estava aqui? 1068 01:40:54,958 --> 01:40:56,625 Assim que vi os avisos de despejo. 1069 01:40:59,375 --> 01:41:00,958 Então, veio aqui por vingança? 1070 01:41:07,333 --> 01:41:08,375 Eu vim para te salvar. 1071 01:41:09,333 --> 01:41:11,000 Parece que eu preciso ser salva? 1072 01:41:14,083 --> 01:41:15,125 Continua a ser visto. 1073 01:41:18,375 --> 01:41:19,375 Deixe ela ir. 1074 01:41:19,917 --> 01:41:20,958 Abaixe a arma. 1075 01:41:22,625 --> 01:41:23,833 Eu pareço estúpida? 1076 01:41:27,833 --> 01:41:29,125 Você não tem escolha. 1077 01:41:31,167 --> 01:41:32,208 Claro que tenho. 1078 01:41:33,458 --> 01:41:34,458 Você a ouviu. 1079 01:41:35,458 --> 01:41:38,458 Eu atiro em você, você morre. 1080 01:41:40,167 --> 01:41:41,208 Bom, 1081 01:41:41,958 --> 01:41:43,042 estou pronto para morrer. 1082 01:41:44,917 --> 01:41:45,917 Você sabe disso. 1083 01:41:47,958 --> 01:41:49,333 Mas a verdadeira questão aqui... 1084 01:41:54,875 --> 01:41:56,667 Você está disposta a vê-la morrer? 1085 01:41:57,958 --> 01:41:59,583 Não, eu não quero morrer! 1086 01:41:59,917 --> 01:42:01,542 Eu não quero morrer, eu não... 1087 01:42:01,625 --> 01:42:02,625 Você não vai. 1088 01:42:03,417 --> 01:42:04,708 Como vai ser, Riss? 1089 01:42:30,208 --> 01:42:31,208 Riss. 1090 01:42:37,083 --> 01:42:38,125 Ande comigo novamente. 1091 01:42:43,000 --> 01:42:44,000 Eu prometo. 1092 01:42:52,500 --> 01:42:53,740 Você será mais feliz desta vez. 1093 01:43:15,375 --> 01:43:17,208 Eu vou morrer antes de andar contigo de novo. 1094 01:43:27,292 --> 01:43:28,292 Que assim seja. 1095 01:43:45,583 --> 01:43:46,792 Riss! 1096 01:43:59,875 --> 01:44:00,875 Não. 1097 01:44:11,292 --> 01:44:12,333 Há dez anos atrás, 1098 01:44:14,542 --> 01:44:16,708 você andaria ao meu lado pra consertar 1099 01:44:17,542 --> 01:44:18,625 essa injustiça. 1100 01:44:24,250 --> 01:44:25,292 Há dez anos, 1101 01:44:27,167 --> 01:44:28,333 pedi pra você matar por mim. 1102 01:44:30,792 --> 01:44:31,792 Você se lembra disso? 1103 01:44:35,583 --> 01:44:36,958 Eu te pedi para matar por mim, 1104 01:44:38,500 --> 01:44:39,958 pra salvar sua própria vida. 1105 01:44:43,125 --> 01:44:44,125 Em vez disso, 1106 01:44:45,083 --> 01:44:46,417 você tentou me passar a perna 1107 01:44:46,750 --> 01:44:48,958 e eu passei dez anos na prisão. 1108 01:44:58,750 --> 01:44:59,792 Você vai matar por mim? 1109 01:45:09,417 --> 01:45:11,417 Eu não te odeio pelo que fez, Riss. 1110 01:45:12,958 --> 01:45:13,958 Não. 1111 01:45:15,750 --> 01:45:17,458 Te odeio pelo que você se tornou. 1112 01:45:39,958 --> 01:45:41,000 Você ouviu isso? 1113 01:45:44,250 --> 01:45:46,125 É um som que não preciso mais temer. 1114 01:45:48,792 --> 01:45:50,833 O medo de alguém é a salvação de outro. 1115 01:46:32,542 --> 01:46:33,542 Fique aqui. 1116 01:47:49,042 --> 01:47:50,042 Você não correu. 1117 01:47:51,292 --> 01:47:52,292 Você também não. 1118 01:47:59,292 --> 01:48:00,292 Riss. 1119 01:48:05,667 --> 01:48:08,417 Sei que posso ter te levado por uma estrada que não queria seguir. 1120 01:48:09,708 --> 01:48:10,708 Eu entendi isso. 1121 01:48:13,833 --> 01:48:15,625 Mas considerando como crescemos, 1122 01:48:18,250 --> 01:48:19,250 o que aconteceu 1123 01:48:20,500 --> 01:48:21,542 conosco? 1124 01:48:25,083 --> 01:48:28,542 Este é o caminho justo, é o único a tomar. 1125 01:48:34,417 --> 01:48:36,958 O TKG não é um caminho justo. 1126 01:48:39,417 --> 01:48:40,833 E morre com você. 1127 01:48:40,917 --> 01:48:43,333 O TKG é maior que eu. 1128 01:48:44,500 --> 01:48:46,042 Maior do que qualquer pessoa! 1129 01:48:48,500 --> 01:48:49,875 Acho que vamos descobrir. 1130 01:48:50,542 --> 01:48:51,583 Acho que sim. 1131 01:50:03,042 --> 01:50:04,042 Está bem. 1132 01:50:04,208 --> 01:50:05,417 Você tem sorte de estar viva. 1133 01:50:08,583 --> 01:50:09,625 Laura? 1134 01:50:09,875 --> 01:50:10,917 Ela está bem. 1135 01:50:11,292 --> 01:50:12,292 Ela está em casa. 1136 01:50:21,125 --> 01:50:22,292 Você não precisa ficar. 1137 01:50:26,500 --> 01:50:28,292 Eu queria ter certeza que você estava bem. 1138 01:50:32,500 --> 01:50:33,542 Estou bem. 1139 01:50:39,375 --> 01:50:40,415 Você deveria ir para casa. 1140 01:50:44,417 --> 01:50:45,417 Eu não quero. 1141 01:50:50,167 --> 01:50:51,958 Houve outra postagem no tópico do The Herald. 1142 01:50:59,250 --> 01:51:00,292 O quê? 1143 01:51:03,417 --> 01:51:04,417 Ele não está morto. 1144 01:51:10,458 --> 01:51:12,778 O corpo tinha sumido quando os policiais chegaram até você. 1145 01:51:29,083 --> 01:51:30,208 O que a postagem dizia? 1146 01:51:33,792 --> 01:51:37,750 "A torre de marfim caiu, mas três vítimas permanecem." 1147 01:51:39,708 --> 01:51:41,125 "Todos eles vão sucumbir." 1148 01:51:42,625 --> 01:51:44,417 "Nosso sangue derramado não será em vão." 1149 01:51:59,375 --> 01:52:00,792 Os TKG estão de volta. 1150 01:52:02,708 --> 01:52:03,833 Este é apenas o começo. 80861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.