All language subtitles for The Good Wife - 01x20 - Mock.DVDRip SAiNTS.English.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,658
It's over.
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,303
What is?
Us.
3
00:00:04,471 --> 00:00:08,202
Me caring. Me actually thinking
that you're changing.
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,900
I am changing.
No, you're not.
5
00:00:11,144 --> 00:00:12,975
They're fighting.
You wanna think you are
6
00:00:13,146 --> 00:00:14,807
so you can go back
to what you did before.
7
00:00:14,981 --> 00:00:16,243
Then help me.
8
00:00:16,416 --> 00:00:19,647
- Mom's leaving?
- I don't know.
9
00:00:19,819 --> 00:00:21,081
Help me.
10
00:00:21,321 --> 00:00:23,255
If you're right, help me.
11
00:00:23,423 --> 00:00:24,685
They're gonna divorce.
12
00:00:24,858 --> 00:00:27,656
No.
- We don't know that.
13
00:00:29,095 --> 00:00:30,221
Mom just left.
14
00:00:30,430 --> 00:00:33,092
She just walked out the door.
15
00:00:33,433 --> 00:00:34,593
We're gonna be okay.
16
00:00:35,802 --> 00:00:38,498
I was liking having Dad back too.
17
00:00:38,905 --> 00:00:41,169
It was just like before.
18
00:00:49,315 --> 00:00:50,577
Dad?
19
00:01:13,640 --> 00:01:14,800
- Hi.
Hey.
20
00:01:14,974 --> 00:01:18,808
I just made the reservation
at the National Café in 40 minutes,
21
00:01:18,978 --> 00:01:20,206
if that's all right.
22
00:01:20,413 --> 00:01:22,313
- It's all right.
- You sure?
23
00:01:22,482 --> 00:01:24,780
Yeah, I'm trying to be spontaneous
these days.
24
00:01:24,984 --> 00:01:27,350
Okay. I'll see you then.
25
00:01:28,221 --> 00:01:31,122
- Okay?
- Okay.
26
00:01:44,504 --> 00:01:45,630
Peter, no.
27
00:01:46,239 --> 00:01:47,763
You can't...
28
00:01:47,941 --> 00:01:49,101
I love you.
29
00:01:50,009 --> 00:01:51,738
You can't be down here.
30
00:01:51,911 --> 00:01:55,403
Please, don't leave me.
31
00:01:57,117 --> 00:01:59,278
- You have to be upstairs, Peter.
- I can't lose you.
32
00:01:59,452 --> 00:02:01,317
I can't lose Zach. I can't lose Grace.
33
00:02:01,488 --> 00:02:03,752
Daniel, Daniel Golden.
Tell him it's an emergency.
34
00:02:03,923 --> 00:02:05,652
Peter's going to be arrested
in 20 minutes.
35
00:02:05,825 --> 00:02:07,622
Dad.
36
00:02:10,630 --> 00:02:11,961
Dad.
37
00:02:13,399 --> 00:02:15,697
Zach? Grace?
38
00:02:16,469 --> 00:02:17,493
Is everything all right?
39
00:02:17,670 --> 00:02:19,501
My mom's getting complaints
from the tenants.
40
00:02:21,407 --> 00:02:23,602
It's the police. No, Zach, don't.
41
00:02:23,810 --> 00:02:25,607
We have five rings
or Dad's going to prison.
42
00:02:25,778 --> 00:02:28,975
- But Dad has to answer.
- We'll say we're getting him.
43
00:02:29,349 --> 00:02:31,408
That's four rings.
44
00:02:35,054 --> 00:02:36,112
Hello?
45
00:02:36,289 --> 00:02:37,847
This is Sergeant Thacker
at HMD Center.
46
00:02:38,024 --> 00:02:39,150
Please identify yourself.
47
00:02:39,325 --> 00:02:41,623
This is Grace. Grace Florrick.
48
00:02:41,828 --> 00:02:42,852
We've received an alert
49
00:02:43,029 --> 00:02:45,190
there's been an unauthorized breach
of the perimeter.
50
00:02:45,365 --> 00:02:48,391
- Please put Mr. Florrick on the line.
- That's my dad. Um...
51
00:02:48,568 --> 00:02:51,731
Please put your father on the line.
I need to speak to him now.
52
00:02:51,938 --> 00:02:54,304
Okay, hold one minute.
I'm gonna go get him.
53
00:02:54,841 --> 00:02:56,672
Say he's in the shower.
I'll go downstairs.
54
00:02:56,876 --> 00:02:58,571
No.
55
00:03:09,756 --> 00:03:11,951
Dad, there's someone here for you.
56
00:03:17,030 --> 00:03:18,224
He's in the shower.
57
00:03:18,398 --> 00:03:20,696
Um, he'll be out in a minute.
58
00:03:20,900 --> 00:03:22,561
- He's not there, is he?
- No, he's here.
59
00:03:22,735 --> 00:03:25,363
He's just in the shower.
He's rushing.
60
00:03:25,572 --> 00:03:28,370
This is my last request for you
to put Mr. Florrick on the phone.
61
00:03:28,541 --> 00:03:31,271
Dad, he needs you right now.
62
00:03:35,582 --> 00:03:36,708
They're gonna take Dad.
63
00:03:54,000 --> 00:03:55,524
Watch out.
64
00:04:12,919 --> 00:04:14,887
What do we do, Peter?
65
00:04:16,923 --> 00:04:18,948
You're going back to jail.
66
00:04:23,029 --> 00:04:24,087
I know.
67
00:04:26,466 --> 00:04:28,058
Hello?
68
00:04:32,071 --> 00:04:33,732
Zach. Zach.
69
00:04:35,275 --> 00:04:37,106
- What happened?
- It's my arm.
70
00:04:37,277 --> 00:04:38,505
- Where?
- I was skateboarding.
71
00:04:38,678 --> 00:04:40,908
No, he's here. My dad's right here.
72
00:04:41,114 --> 00:04:42,741
No, it was the skateboard.
73
00:04:42,915 --> 00:04:45,611
It's okay. I've got you.
- No, he never left.
74
00:04:45,785 --> 00:04:47,480
My dad's with my brother.
75
00:04:47,687 --> 00:04:48,745
He's bleeding.
76
00:04:48,921 --> 00:04:50,286
Grace, what are you doing?
77
00:04:52,759 --> 00:04:54,454
Keeping Dad.
78
00:05:21,721 --> 00:05:24,315
All right, now I'm gonna
talk to you, to Amal, right?
79
00:05:24,490 --> 00:05:25,889
- Amal.
Yeah.
80
00:05:26,092 --> 00:05:28,083
Now when you first arrived
at the apartment,
81
00:05:28,294 --> 00:05:30,785
did you see Mr. Florrick?
82
00:05:32,632 --> 00:05:34,793
- Yes.
- You're sure?
83
00:05:35,001 --> 00:05:37,026
Uh, yeah.
He just, uh, got out of the shower.
84
00:05:37,403 --> 00:05:39,132
Mm-hm.
85
00:05:39,305 --> 00:05:41,398
Now, your mother
is the building manager?
86
00:05:41,607 --> 00:05:43,302
Yes, on the fourth floor.
87
00:05:43,476 --> 00:05:47,139
I came up because, um, we got
some complaints about the noise.
88
00:05:47,347 --> 00:05:48,507
Do you have some ID?
89
00:05:49,415 --> 00:05:50,905
Yeah, I probably have something.
90
00:05:51,117 --> 00:05:53,677
- What do you need?
Current driver's license...
91
00:05:53,886 --> 00:05:55,376
What were you thinking?
92
00:05:55,922 --> 00:05:57,150
They were gonna arrest Dad.
93
00:05:59,192 --> 00:06:01,854
Um, hello?
94
00:06:02,328 --> 00:06:04,193
These are beautiful bookcases.
95
00:06:04,397 --> 00:06:05,421
Are you with the police?
96
00:06:05,631 --> 00:06:08,361
Mrs. Florrick, your daughter said
the HMD sent a false positive
97
00:06:08,534 --> 00:06:14,404
because your son was attempting
a crooked grind and slammed into it.
98
00:06:14,574 --> 00:06:16,007
Sheriff, she's just a kid.
99
00:06:16,209 --> 00:06:18,109
Meaning what? She's lying?
100
00:06:18,277 --> 00:06:20,643
Uh, sheriff, if I could interrupt.
101
00:06:20,847 --> 00:06:22,610
Good evening, first of all.
102
00:06:22,782 --> 00:06:24,545
I'm gonna ask Mr. And Mrs. Florrick
103
00:06:24,751 --> 00:06:26,719
not to answer
any more of your questions.
104
00:06:26,919 --> 00:06:29,217
Uh, Mrs. Florrick,
I'm Daniel Golden's partner,
105
00:06:29,389 --> 00:06:32,722
and I ask that all questions
be directed through me.
106
00:06:32,925 --> 00:06:34,756
Well, I could take Mr. Florrick in
right now.
107
00:06:34,927 --> 00:06:37,521
Yes, and where was Mr. Florrick
when you arrived?
108
00:06:37,897 --> 00:06:40,923
Um... He failed to answer
his HMD call.
109
00:06:41,167 --> 00:06:42,759
Due to the fact
that his son was injured
110
00:06:42,935 --> 00:06:44,562
in a skateboarding accident.
111
00:06:44,771 --> 00:06:46,363
Again,
where did you find Mr. Florrick?
112
00:06:46,539 --> 00:06:49,702
Excuse me. We received a warning
that the perimeter had been breached.
113
00:06:49,909 --> 00:06:51,069
Due to a malfunctioning unit.
114
00:06:51,244 --> 00:06:53,542
You found Mr. Florrick
in his apartment.
115
00:06:53,746 --> 00:06:56,874
- Because he returned.
- Or never left.
116
00:06:57,083 --> 00:07:00,314
Hey, who installed the HMD unit?
117
00:07:00,486 --> 00:07:01,919
Who installed it? I did.
118
00:07:02,088 --> 00:07:05,080
- Why?
- Do you know what an OHS clip is?
119
00:07:05,291 --> 00:07:08,454
An itty-bitty wire clip, about this big.
120
00:07:08,694 --> 00:07:10,321
It's required
by the sheriff's department
121
00:07:10,496 --> 00:07:12,225
whenever an HMD is installed.
122
00:07:12,398 --> 00:07:14,764
One clip for every 1 foot of wire.
123
00:07:14,934 --> 00:07:17,129
Do you know how much wire
you installed?
124
00:07:18,438 --> 00:07:22,340
- Who are you?
- Elsbeth Tascioni.
125
00:07:22,508 --> 00:07:25,636
Hi. You installed, by my eye,
3 feet of wire.
126
00:07:25,845 --> 00:07:29,474
And do you know how many OHS clips
you installed? None.
127
00:07:29,715 --> 00:07:32,081
People don't like permanent fixtures
in their houses.
128
00:07:33,219 --> 00:07:37,747
Well, that's very kind of you, sheriff,
but it's still an infraction.
129
00:07:37,924 --> 00:07:39,755
And unfortunately in this case,
130
00:07:39,926 --> 00:07:43,362
your loose wire is what tripped up
young Mr. Florrick's skateboard,
131
00:07:43,529 --> 00:07:45,759
causing his injury.
132
00:07:53,840 --> 00:07:54,932
Thank you.
133
00:07:55,141 --> 00:07:58,633
You know,
I wish I had an eye with color. Heh.
134
00:07:58,811 --> 00:08:00,642
I'm always mixing oranges
with reds.
135
00:08:02,014 --> 00:08:04,539
- Is that you?
- Is that...?
136
00:08:10,156 --> 00:08:12,681
- Will?
- Hey, is everything all right?
137
00:08:13,960 --> 00:08:16,554
I'm so sorry.
It's been such chaos around here.
138
00:08:17,997 --> 00:08:20,363
It's okay. We'll talk tomorrow.
139
00:08:45,391 --> 00:08:49,191
Hey, Sadie.
Sorry for flaking out on you tonight.
140
00:08:50,029 --> 00:08:52,395
No, my emergency fell through.
141
00:08:52,565 --> 00:08:54,362
Do you want to...?
142
00:08:55,201 --> 00:08:56,225
What favor?
143
00:09:37,710 --> 00:09:39,405
What's wrong?
144
00:09:40,713 --> 00:09:42,704
We're not going towards your floor.
145
00:09:58,097 --> 00:09:59,223
Yeah, sure.
146
00:10:18,117 --> 00:10:19,607
That's why I called the police.
147
00:10:19,819 --> 00:10:22,310
What we have here
is a rather large collection of items
148
00:10:22,488 --> 00:10:24,353
with your name on it.
149
00:10:24,523 --> 00:10:26,252
No need to be nervous.
150
00:10:26,425 --> 00:10:28,325
I'm your friend here.
151
00:10:28,527 --> 00:10:30,825
They aren't mine. Really.
152
00:10:30,997 --> 00:10:34,364
Look, the sheriff
ran your ID last night, Amal.
153
00:10:34,533 --> 00:10:37,627
It triggered a red-flag warning to me.
154
00:10:38,037 --> 00:10:41,006
You see,
there are a dozen credit cards,
155
00:10:41,173 --> 00:10:44,939
driver's licenses,
passports with your name on them.
156
00:10:45,111 --> 00:10:47,102
Now do you know how
that could have happened?
157
00:10:47,279 --> 00:10:49,440
No, I don't.
158
00:10:50,282 --> 00:10:53,115
Were you paid
to let someone use your identification?
159
00:10:53,285 --> 00:10:55,378
Simran?
160
00:10:55,554 --> 00:10:58,318
- Is everything okay?
- Yes, Alicia.
161
00:10:58,491 --> 00:10:59,515
I mean, they just...
162
00:10:59,692 --> 00:11:04,686
They have a few questions, um,
for Amal. It's about work.
163
00:11:04,864 --> 00:11:06,559
Do you want me to do anything?
164
00:11:06,732 --> 00:11:08,563
Oh. No.
165
00:11:08,734 --> 00:11:09,792
I don't know.
166
00:11:09,969 --> 00:11:15,805
They said it would only take a minute,
and so... Amal isn't in trouble. Heh.
167
00:11:18,044 --> 00:11:20,740
Don't wanna get in trouble.
No.
168
00:11:20,980 --> 00:11:23,574
- Why aren't you answering honestly?
I am answering honestly.
169
00:11:23,749 --> 00:11:25,239
I don't know anything about this.
170
00:11:25,451 --> 00:11:27,976
- I swear.
- Excuse me, gentlemen.
171
00:11:32,091 --> 00:11:33,752
Is Amal a suspect here?
172
00:11:33,993 --> 00:11:36,223
Because if so, you probably
should read him his rights.
173
00:11:36,395 --> 00:11:38,022
He's not a suspect at this time.
174
00:11:38,197 --> 00:11:40,961
We're asking a few questions,
that's all.
175
00:11:41,333 --> 00:11:44,666
- Mrs. Florrick, isn't it?
- Yes.
176
00:11:44,837 --> 00:11:47,897
You accused him of being dishonest
and warned he could get into trouble.
177
00:11:48,074 --> 00:11:51,202
We are trying to ascertain
his connection to an identify-theft ring.
178
00:11:51,577 --> 00:11:53,408
Mm-hm.
179
00:11:54,280 --> 00:11:56,908
Simran, I think you should invite
these gentlemen to leave.
180
00:11:57,116 --> 00:11:59,550
We only need a few more minutes,
Mrs. Verma.
181
00:11:59,719 --> 00:12:02,984
If you don't want them here,
you can ask them to leave, Simran.
182
00:12:06,425 --> 00:12:10,555
Gentlemen,
would you please leave?
183
00:12:17,903 --> 00:12:19,495
My guess is they're just fishing.
184
00:12:21,774 --> 00:12:24,368
I didn't do anything wrong, Mom.
185
00:12:24,543 --> 00:12:26,568
I swear.
186
00:12:26,746 --> 00:12:30,614
I have to rush to work,
but if you need anything, just call me.
187
00:12:30,783 --> 00:12:33,445
- Okay?
- Thank you, Alicia.
188
00:12:33,619 --> 00:12:35,143
Of course.
189
00:12:35,321 --> 00:12:37,448
She signed those affidavits...
190
00:12:37,723 --> 00:12:39,918
- Does he have a moment?
- Actually, Will's out today.
191
00:12:40,092 --> 00:12:41,218
He's...? Oh, court?
192
00:12:41,393 --> 00:12:42,417
No. Volunteer work.
193
00:12:42,595 --> 00:12:44,460
All very last minute.
He's out until Thursday.
194
00:12:44,630 --> 00:12:45,961
Thursday?
195
00:12:46,599 --> 00:12:49,796
- So this is the favor?
- For an old college chum.
196
00:12:49,969 --> 00:12:51,402
Very hot.
197
00:12:51,570 --> 00:12:53,595
That's right.
You have a thing for judges.
198
00:12:53,773 --> 00:12:54,899
My first husband.
199
00:12:55,775 --> 00:12:57,299
It's not half bad.
200
00:12:57,476 --> 00:12:59,137
I wonder if I can get it fitted.
201
00:13:01,247 --> 00:13:02,407
Objection, Your Honor.
202
00:13:02,581 --> 00:13:03,980
Calls for speculation.
203
00:13:04,150 --> 00:13:05,583
The question asks Mr. Hunter
204
00:13:05,751 --> 00:13:08,117
to guess the answer
rather than rely on facts.
205
00:13:08,287 --> 00:13:10,016
Yes, that is the definition
of speculation.
206
00:13:10,189 --> 00:13:12,749
Congratulations, Mr. Bigelow.
Too bad I didn't do that.
207
00:13:12,958 --> 00:13:15,290
- Sustained.
- Exception.
208
00:13:15,494 --> 00:13:16,518
Noted.
209
00:13:16,695 --> 00:13:19,027
And when you go to mock trial
appeal court, Miss Cabrini,
210
00:13:19,198 --> 00:13:20,358
you can argue it there.
211
00:13:22,968 --> 00:13:26,335
Now, Mr. Hunter, I just want
to understand the sequence of events.
212
00:13:26,572 --> 00:13:28,699
You say that you saw my clients
entering the cottage?
213
00:13:28,874 --> 00:13:31,138
Yes. I was hunting in the forest
when I heard a scream.
214
00:13:31,343 --> 00:13:32,935
CABRINl:
Actually, you said "screams."
215
00:13:33,145 --> 00:13:34,669
Yes, screams.
216
00:13:34,880 --> 00:13:38,008
And you said that you recognized
those as belonging to the witch?
217
00:13:38,217 --> 00:13:40,344
That's right.
She lives in that gingerbread house.
218
00:13:40,519 --> 00:13:42,009
Oh, so you just assumed
219
00:13:42,188 --> 00:13:44,622
that it was the witch's scream
coming from inside the oven?
220
00:13:45,991 --> 00:13:47,822
No, I recognized her voice.
CABRINl: Oh.
221
00:13:47,993 --> 00:13:51,656
So you have the power to distinguish
between screams?
222
00:13:51,864 --> 00:13:53,024
Well, how about this one?
223
00:13:54,466 --> 00:13:56,696
- Objection, Your Honor.
- Miss Cabrini.
224
00:13:56,902 --> 00:13:58,369
- Sustained.
CABRINl: Sustained what?
225
00:13:58,604 --> 00:14:00,401
What's the objection?
226
00:14:01,874 --> 00:14:03,102
Badgering the witness.
227
00:14:03,309 --> 00:14:05,539
You're arguing the prosecution's case,
Your Honor.
228
00:14:05,711 --> 00:14:08,202
Excuse me, Miss Cabrini.
I am not doing anything of the sort.
229
00:14:08,380 --> 00:14:11,315
Okay, let's leave it there.
We'll pick it up tomorrow.
230
00:14:11,483 --> 00:14:13,713
Now remember,
even though this is a mock trial,
231
00:14:13,886 --> 00:14:16,081
I do not want the jury
discussing the case.
232
00:14:16,255 --> 00:14:17,381
This is not a joke.
233
00:14:17,623 --> 00:14:19,989
Grades depend on its outcome.
234
00:14:20,159 --> 00:14:21,922
And let's thank our judge,
Mr. Will Gardner,
235
00:14:22,127 --> 00:14:23,924
for volunteering his time.
236
00:14:26,532 --> 00:14:29,831
Anyone else have a problem
with the argument on page 18?
237
00:14:30,002 --> 00:14:31,026
Mid-page.
238
00:14:31,203 --> 00:14:35,435
- You mean mine?
- Well, I didn't know it was yours.
239
00:14:35,641 --> 00:14:38,269
I just find the citings a bit off-topic.
240
00:14:38,444 --> 00:14:43,006
Our clients are suing because
their video game was stolen, that's all.
241
00:14:43,182 --> 00:14:44,444
Well, I'm here to listen, Cary,
242
00:14:44,650 --> 00:14:46,208
so why don't you tell me
how my citings
243
00:14:46,385 --> 00:14:47,545
could be more on topic?
244
00:14:48,954 --> 00:14:51,445
Well...
- One minute.
245
00:14:59,164 --> 00:15:00,529
- What's up?
- Nothing.
246
00:15:00,699 --> 00:15:01,859
Neighborhood kids need help.
247
00:15:02,034 --> 00:15:04,764
- Want me to get rid of them?
- No, thank you.
248
00:15:04,937 --> 00:15:06,427
Billable hours, Alicia.
249
00:15:06,605 --> 00:15:08,232
Cary's got his eye on the prize.
250
00:15:08,407 --> 00:15:10,705
- Billable hours.
- Thanks, Kalinda.
251
00:15:11,310 --> 00:15:13,244
Sorry, but we didn't know
who else to contact.
252
00:15:13,412 --> 00:15:14,538
That's okay. What happened?
253
00:15:14,713 --> 00:15:16,908
They came for her an hour
after you left.
254
00:15:17,082 --> 00:15:18,913
They can't just take her away,
can they?
255
00:15:19,084 --> 00:15:20,574
This is about me.
256
00:15:20,786 --> 00:15:21,810
They want me.
257
00:15:22,054 --> 00:15:23,214
Wait, who came?
258
00:15:23,389 --> 00:15:27,257
My mom was going
to the grocery store when this van...
259
00:15:27,426 --> 00:15:29,917
These men got out and took her.
260
00:15:30,095 --> 00:15:33,223
All we got
was this phone number to call.
261
00:15:33,565 --> 00:15:36,261
The line's been busy all day.
262
00:15:40,072 --> 00:15:42,506
I thought your...
Your mom's a citizen, right?
263
00:15:44,743 --> 00:15:47,940
She spent $8,000
on an immigration attorney
264
00:15:48,113 --> 00:15:50,138
who ripped her off
and never filed for a green card.
265
00:15:50,649 --> 00:15:51,946
So she just gave up.
266
00:15:52,151 --> 00:15:55,643
She's lived here for 27 years.
267
00:15:55,854 --> 00:15:58,914
Look, I have some names
of immigration attorneys.
268
00:15:59,091 --> 00:16:00,217
I'll get them for you.
269
00:16:03,095 --> 00:16:04,119
- Thank you.
- Thanks.
270
00:16:05,864 --> 00:16:07,525
This way.
271
00:16:08,767 --> 00:16:10,667
You're such a pushover.
272
00:16:10,836 --> 00:16:13,464
I am not. I'm responsible.
273
00:16:13,672 --> 00:16:16,539
No, I mean, I'm responsible
for the feds questioning him.
274
00:16:16,742 --> 00:16:19,302
You're not responsible
for everything bad in the world, Alicia.
275
00:16:21,046 --> 00:16:22,604
Where would they put her?
The mom?
276
00:16:22,815 --> 00:16:26,182
Broadview. McHenry Detention,
general population at Cook County.
277
00:16:26,352 --> 00:16:27,683
They make it a shell game.
278
00:16:27,886 --> 00:16:30,116
- But you could find her?
- So you're the pushover.
279
00:16:30,289 --> 00:16:31,756
I'm the one who does the work?
280
00:16:31,957 --> 00:16:33,686
No, no, it's fine. I can do it.
281
00:16:34,193 --> 00:16:35,785
Thank you.
282
00:16:42,835 --> 00:16:44,496
Mom.
283
00:16:47,306 --> 00:16:48,364
- Thanks.
Hey.
284
00:16:48,574 --> 00:16:50,974
My good deed for the year.
285
00:16:52,277 --> 00:16:53,301
Thank you, Mrs. Florrick.
286
00:16:53,512 --> 00:16:55,980
Please stand on the lines.
287
00:16:57,916 --> 00:16:58,974
All rise, please.
288
00:16:59,151 --> 00:17:02,211
The Honorable Judge
Gordon Tomlin presiding.
289
00:17:03,589 --> 00:17:04,851
I'm Judge Tomlin,
290
00:17:05,057 --> 00:17:08,026
presiding immigration judge
via closed-circuit in Miami,
291
00:17:08,227 --> 00:17:11,822
currently presiding
over Cook County ICE.
292
00:17:12,031 --> 00:17:13,498
- Are we ready, Miss...?
Bow.
293
00:17:13,665 --> 00:17:14,757
Yes, Your Honor.
294
00:17:14,933 --> 00:17:17,527
ICE is petitioning the court
for summary judgment
295
00:17:17,703 --> 00:17:21,537
on Simran Verma's immediate removal
and deportation to her native India.
296
00:17:21,740 --> 00:17:24,072
Your Honor, I'm sorry,
but Simran has lived in America
297
00:17:24,243 --> 00:17:25,574
For 27 years.
298
00:17:25,811 --> 00:17:27,403
Too loud for the microphone,
ma'am.
299
00:17:27,579 --> 00:17:29,069
Oh.
300
00:17:29,248 --> 00:17:32,581
Mrs. Verma has demonstrated
good moral character.
301
00:17:32,751 --> 00:17:35,117
She supports herself
as a building manager,
302
00:17:35,354 --> 00:17:37,117
and she would be subjected
to undue hardship
303
00:17:37,322 --> 00:17:40,086
if she were separated
from her American-born children.
304
00:17:40,325 --> 00:17:43,852
She more than qualifies
for an adjusted resident status.
305
00:17:44,063 --> 00:17:46,258
Your Honor,
I have a copy of Simran's application
306
00:17:46,465 --> 00:17:48,592
for a driver's license from the DMV.
307
00:17:48,834 --> 00:17:51,701
On the application,
she checked the voter registration box,
308
00:17:51,870 --> 00:17:55,033
thus making a false claim
of citizenship, a federal offense.
309
00:17:55,240 --> 00:17:57,970
Your Honor, these forms
are confusing, often filled out by rote.
310
00:17:58,210 --> 00:17:59,541
The application clearly states
311
00:17:59,711 --> 00:18:02,441
that making a false claim
is a serious federal offense.
312
00:18:02,648 --> 00:18:04,639
Mrs. Verma
should be permanently inadmissible
313
00:18:04,850 --> 00:18:06,750
as a citizen of the United States.
314
00:18:06,952 --> 00:18:08,112
Your Honor,
her ties to America
315
00:18:08,287 --> 00:18:09,413
Are very strong.
316
00:18:09,621 --> 00:18:11,486
Too close for the microphone again,
ma'am.
317
00:18:12,357 --> 00:18:13,984
Summary judgment approved.
318
00:18:14,226 --> 00:18:16,558
Mrs. Verma's deportation
is approved.
319
00:18:16,762 --> 00:18:18,423
- Next case.
- But, Your Honor.
320
00:18:18,630 --> 00:18:19,722
But Your...
321
00:18:20,599 --> 00:18:22,794
What? What is happening?
322
00:18:23,001 --> 00:18:24,593
Is that it? Are they taking her back?
323
00:18:24,803 --> 00:18:26,395
- Wait, you can't take her.
Mom.
324
00:18:26,572 --> 00:18:28,472
Mom. Mom.
Mom.
325
00:18:28,674 --> 00:18:30,107
This is absurd. I'm not a criminal.
326
00:18:34,813 --> 00:18:37,247
Mr. Belkin.
So that's what this is about?
327
00:18:37,416 --> 00:18:40,010
I won't confirm or deny.
328
00:18:40,185 --> 00:18:42,449
It would've been better
if you had let us question him.
329
00:18:42,621 --> 00:18:43,645
What do you want?
330
00:18:43,822 --> 00:18:48,020
Identity theft is a multi-billion dollar
burr in the side of America.
331
00:18:48,193 --> 00:18:51,458
All I ask is that Amal
do his patriotic duty,
332
00:18:51,630 --> 00:18:53,825
help us bring down a major player.
333
00:18:54,032 --> 00:18:57,160
He does that,
you stop his mother's deportation?
334
00:18:57,336 --> 00:18:59,668
I'll put in a good word.
335
00:19:02,207 --> 00:19:04,971
That's the problem with good deeds.
336
00:19:05,144 --> 00:19:07,044
They multiply.
337
00:19:14,820 --> 00:19:17,516
What? I got it cleaned.
338
00:19:17,723 --> 00:19:19,782
This is why you dropped
all of your appointments
339
00:19:19,992 --> 00:19:21,016
for the next two days?
340
00:19:21,193 --> 00:19:22,524
I'm doing good for the community,
341
00:19:22,694 --> 00:19:24,685
and I'm keeping an eye
on law-school prospects.
342
00:19:24,930 --> 00:19:27,694
And there's always your good friend,
Professor Sadie Hart.
343
00:19:27,933 --> 00:19:29,696
You know what?
344
00:19:30,636 --> 00:19:32,661
I'm not a bad judge.
345
00:19:32,871 --> 00:19:33,895
What's the case?
346
00:19:34,072 --> 00:19:37,735
The mock trial? It's a murder.
347
00:19:37,943 --> 00:19:40,411
Yeah, double defendants.
Brother and sister.
348
00:19:40,579 --> 00:19:42,376
And the victim?
349
00:19:42,948 --> 00:19:44,575
A homeowner.
350
00:19:44,750 --> 00:19:47,218
- It's a fairy tale, isn't it?
- Hansel and Gretel.
351
00:19:48,587 --> 00:19:51,886
But it brings up some interesting
legal issues: Trespass, Castle Law.
352
00:19:52,090 --> 00:19:53,523
Eating other people's houses.
353
00:19:53,725 --> 00:19:55,955
Alicia dropped by yesterday
wanting a few minutes.
354
00:19:56,161 --> 00:19:58,186
Okay, got it. Thanks.
355
00:20:00,666 --> 00:20:02,998
We are gonna have to deal
with that too.
356
00:20:03,202 --> 00:20:06,569
- That?
- The junior associate's position.
357
00:20:06,738 --> 00:20:08,069
Cary and Alicia.
358
00:20:08,273 --> 00:20:10,070
We said six months.
It's been seven.
359
00:20:10,242 --> 00:20:12,005
It's a bad economy
to drop somebody.
360
00:20:12,211 --> 00:20:13,371
Are you getting cold feet?
361
00:20:15,247 --> 00:20:17,772
- Next week.
- Next week.
362
00:20:19,351 --> 00:20:22,514
They think your work is a front
for selling stolen IDs.
363
00:20:23,021 --> 00:20:24,283
The travel agency?
364
00:20:24,489 --> 00:20:26,923
They traced the false IDs
to that address.
365
00:20:27,092 --> 00:20:30,357
- Have you seen anything there?
- No.
366
00:20:30,896 --> 00:20:33,797
But I haven't wanted to see.
367
00:20:34,700 --> 00:20:36,600
He'll get our mom a visa?
368
00:20:36,802 --> 00:20:38,269
This Belkin? If Amal cooperates?
369
00:20:38,437 --> 00:20:39,631
Yeah.
370
00:20:39,805 --> 00:20:42,569
Feds want you to download
three files from your boss's computer:
371
00:20:42,774 --> 00:20:45,038
PAL-one, two, three.
372
00:20:45,377 --> 00:20:46,401
It's Mom.
373
00:20:47,746 --> 00:20:50,146
- You have to. Amal.
- I know.
374
00:20:50,382 --> 00:20:53,374
You don't know
what these guys are capable of.
375
00:20:53,552 --> 00:20:55,315
I don't know why
you think you're the one...
376
00:20:55,520 --> 00:20:57,420
You seem less than sympathetic.
377
00:20:57,589 --> 00:20:58,817
Their mother's illegal.
378
00:20:59,024 --> 00:21:00,321
With 27 years in this country.
379
00:21:00,525 --> 00:21:02,288
Twenty-seven years of being illegal.
380
00:21:02,527 --> 00:21:04,825
I would've thought
you would've been more sympathetic.
381
00:21:05,030 --> 00:21:07,897
Why? Because my parents
immigrated legally,
382
00:21:08,066 --> 00:21:09,499
you thought I'd be more sympathetic
383
00:21:09,668 --> 00:21:12,159
to someone
who immigrated here illegally?
384
00:21:12,337 --> 00:21:15,500
- My mistake.
So who are they?
385
00:21:15,674 --> 00:21:17,437
Big case.
386
00:21:17,609 --> 00:21:18,803
Can't talk about it.
387
00:21:21,913 --> 00:21:23,437
Yeah?
388
00:21:25,751 --> 00:21:30,188
- They're the video-game clients, right?
- Can't talk about it.
389
00:21:30,355 --> 00:21:32,448
Well,
do you need some help with it?
390
00:21:32,624 --> 00:21:35,092
Because I know the gamer world.
391
00:21:36,561 --> 00:21:38,358
Lucky you.
392
00:21:40,999 --> 00:21:42,796
I'm sorry I didn't call you back
right away.
393
00:21:42,968 --> 00:21:45,300
I'm on this mock-trial thing
at DePaul.
394
00:21:45,504 --> 00:21:46,528
Oh, that's all right.
395
00:21:46,705 --> 00:21:50,698
I was just making sure everything
was all right after the other night.
396
00:21:50,942 --> 00:21:53,672
- One minute.
- Oh.
397
00:21:56,315 --> 00:21:57,441
Everything is all right.
398
00:21:57,649 --> 00:21:59,378
You sure?
399
00:21:59,584 --> 00:22:02,519
Because I'm sorry.
400
00:22:02,688 --> 00:22:06,954
Alicia, you don't have any reason
to be sorry.
401
00:22:07,893 --> 00:22:09,986
I was pushing a situation
that was wrong to push.
402
00:22:10,162 --> 00:22:12,824
- You weren't.
- I was.
403
00:22:13,031 --> 00:22:14,965
Don't worry.
404
00:22:15,400 --> 00:22:16,867
We're good.
405
00:22:17,035 --> 00:22:18,900
We're gonna be good.
406
00:22:27,412 --> 00:22:29,710
PAL-one, two, three.
407
00:22:29,881 --> 00:22:32,213
Yes, just three files.
That's all they want.
408
00:22:32,417 --> 00:22:33,645
You won't be alone.
409
00:22:33,852 --> 00:22:35,410
Look.
410
00:22:36,054 --> 00:22:37,681
They don't want to arrest them.
411
00:22:37,889 --> 00:22:39,880
They want to do this quietly.
In and out.
412
00:22:45,731 --> 00:22:48,723
Did you tell them
about the Pujari brothers?
413
00:22:48,900 --> 00:22:51,198
Belkin knows that your bosses
are potentially dangerous.
414
00:22:51,370 --> 00:22:52,860
He also knows
you did nothing wrong.
415
00:22:53,071 --> 00:22:55,335
He'll keep his promise
to release my mother?
416
00:22:55,540 --> 00:22:56,939
We have a deal in writing.
417
00:22:59,077 --> 00:23:01,375
Amal, take a deep breath.
418
00:23:01,546 --> 00:23:03,537
Think about your mom.
419
00:24:00,705 --> 00:24:03,970
Um, do you have any direct flights
to Agra?
420
00:24:07,579 --> 00:24:09,069
Calm down.
421
00:24:09,281 --> 00:24:11,112
When have you ever known someone
to calm down
422
00:24:11,283 --> 00:24:13,012
when you tell them to calm down?
423
00:24:17,489 --> 00:24:18,922
Could you turn the screen
toward me
424
00:24:19,090 --> 00:24:22,582
so I can see the direct flights to Agra,
please?
425
00:24:55,694 --> 00:24:57,184
Oh, found it.
426
00:24:57,662 --> 00:24:59,357
Download it.
427
00:25:15,780 --> 00:25:17,645
They're exiting the building.
428
00:25:20,552 --> 00:25:22,782
Federal agents. Hold it right there.
429
00:25:22,988 --> 00:25:24,387
Hands where I can see them.
430
00:25:24,589 --> 00:25:27,319
Get agents in there
to search the building.
431
00:25:30,161 --> 00:25:33,187
Okay?
Let's go.
432
00:25:33,365 --> 00:25:35,162
Follow it in, all right?
433
00:25:35,333 --> 00:25:36,664
We got to go. Let's go.
434
00:25:36,868 --> 00:25:38,335
CABRINl:
Mr. Gardner, do you have a moment?
435
00:25:38,503 --> 00:25:39,993
Sure. What do you need?
436
00:25:40,171 --> 00:25:41,433
What am I doing wrong?
437
00:25:41,606 --> 00:25:44,097
What are you...? I didn't know
you were doing anything wrong.
438
00:25:44,309 --> 00:25:47,244
There were 38 objections,
and I lost 34, so, what am I doing?
439
00:25:47,412 --> 00:25:50,210
Well, at the moment,
what you're doing is playing the ref.
440
00:25:50,415 --> 00:25:51,439
But tell me. Teach me.
441
00:25:51,616 --> 00:25:54,517
You want me to tell you
why I'm deciding against you?
442
00:25:54,719 --> 00:25:57,244
Yes. Half of those objections
could have gone either way.
443
00:25:57,455 --> 00:25:58,922
That's not true.
Where are you from?
444
00:25:59,090 --> 00:26:01,115
- Chicago?
- Is this important for the lesson?
445
00:26:01,359 --> 00:26:02,690
It's important for a life lesson.
446
00:26:02,861 --> 00:26:04,351
Judge asks you a question,
you answer.
447
00:26:04,529 --> 00:26:06,053
- Don't come back with another.
- Why?
448
00:26:06,231 --> 00:26:07,858
Because court is a lesson
in humility.
449
00:26:08,033 --> 00:26:09,694
You just came back
with another question.
450
00:26:09,901 --> 00:26:12,426
So you're deciding against me
because I'm not humble?
451
00:26:12,604 --> 00:26:16,734
No. I'm deciding against you
because you're wrong on the law.
452
00:26:16,908 --> 00:26:18,205
But life is not the classroom,
453
00:26:18,376 --> 00:26:20,742
and judges decide things all the time
based on a whim,
454
00:26:20,946 --> 00:26:22,641
which attorneys they like, they trust.
455
00:26:22,847 --> 00:26:23,939
Oh. So you don't like me?
456
00:26:24,149 --> 00:26:27,209
Oh, my God, you're like a 3-year-old
with the questions.
457
00:26:27,385 --> 00:26:29,819
I said the textbooks go out the window
when you're in court.
458
00:26:29,988 --> 00:26:32,957
Charm and finesse
is just as important as logic.
459
00:26:33,124 --> 00:26:35,422
Okay.
So I need to work on my charm?
460
00:26:37,295 --> 00:26:40,560
To succeed in court,
you need to work on everything.
461
00:26:41,466 --> 00:26:42,990
Okay.
462
00:26:44,002 --> 00:26:45,629
Then what?
463
00:26:47,973 --> 00:26:49,463
Let's see.
464
00:26:49,641 --> 00:26:51,871
Cross-examination.
465
00:27:02,287 --> 00:27:04,255
Hey, I'm a big gamer.
466
00:27:04,422 --> 00:27:07,482
And in college
they used to call me the thumbmeister.
467
00:27:07,659 --> 00:27:10,628
"Grand Theft Auto," you know.
468
00:27:12,430 --> 00:27:14,125
Thanks, man.
469
00:27:17,135 --> 00:27:18,966
What do you mean,
you're not releasing Simran?
470
00:27:19,137 --> 00:27:21,037
- We had a deal.
- Right, we had a deal.
471
00:27:21,272 --> 00:27:23,103
- Your boy blew it apart.
- What?
472
00:27:23,308 --> 00:27:24,605
Amal got you the data.
473
00:27:24,809 --> 00:27:26,538
He warned the Pujari brothers
to get out.
474
00:27:26,778 --> 00:27:28,939
- No, he didn't.
- Someone sent them a text.
475
00:27:29,147 --> 00:27:31,274
You still got what you wanted.
You made your arrest.
476
00:27:31,449 --> 00:27:33,781
I didn't want to bust the brothers.
I wanted their buyer.
477
00:27:33,952 --> 00:27:35,920
We arrested them
so they wouldn't take off.
478
00:27:36,121 --> 00:27:38,555
Now the whole operation is scattered
because of your client.
479
00:27:38,790 --> 00:27:40,348
Eight months of work is shot to hell.
480
00:27:40,525 --> 00:27:42,220
And Simran? What about Simran?
481
00:27:42,460 --> 00:27:44,189
- Deportation.
- Oh, come on. This...
482
00:27:44,429 --> 00:27:46,420
Ma'am, you know what this is?
It's the law.
483
00:27:46,631 --> 00:27:49,657
She broke the law, and now
she's paying the consequences.
484
00:28:00,345 --> 00:28:03,314
Mrs. Florrick, Gerald Kozko.
485
00:28:03,748 --> 00:28:04,874
Yes, I know who you are.
486
00:28:05,083 --> 00:28:07,313
- I only need a minute.
- I'm leaving now.
487
00:28:07,485 --> 00:28:12,320
Please, I want you to give
your husband a message.
488
00:28:12,757 --> 00:28:15,988
I want you to tell him that my son
had nothing to do with this.
489
00:28:17,462 --> 00:28:20,522
I was the one that made the deal
with Childs.
490
00:28:20,732 --> 00:28:22,461
I'm cleaning up my mess.
491
00:28:23,168 --> 00:28:24,533
- My son is completely...
- No.
492
00:28:25,837 --> 00:28:27,168
- Mrs. Florrick...
- No, that's it.
493
00:28:27,338 --> 00:28:29,329
Mr. Kozko, I'm not your go-between.
494
00:28:29,507 --> 00:28:31,737
You want to give Peter a message,
pick up the phone.
495
00:28:31,976 --> 00:28:35,844
- Mrs. Florrick, you don't realize...
- Yes, and I don't want to realize.
496
00:28:36,014 --> 00:28:37,606
I've had enough of everything.
497
00:28:37,849 --> 00:28:39,578
You don't understand.
I don't have anybody.
498
00:28:41,219 --> 00:28:43,084
You know what? I don't care.
499
00:28:45,757 --> 00:28:47,520
I don't know you.
500
00:28:47,692 --> 00:28:49,284
You don't know me.
501
00:28:49,527 --> 00:28:51,358
Help me.
502
00:28:52,597 --> 00:28:54,758
Okay, family meeting.
503
00:28:54,933 --> 00:28:56,901
We're gonna settle some things.
504
00:28:57,068 --> 00:29:01,698
From now on,
we tell each other the truth.
505
00:29:01,873 --> 00:29:04,034
No more lying to the sheriff
about skateboards
506
00:29:04,542 --> 00:29:08,774
or to me about secret packages,
okay?
507
00:29:09,013 --> 00:29:10,037
Where's Dad?
508
00:29:10,215 --> 00:29:12,240
This isn't about him. This is about us.
509
00:29:13,218 --> 00:29:15,311
So I'll go first.
510
00:29:16,955 --> 00:29:19,219
I've been very angry
with your father.
511
00:29:19,390 --> 00:29:23,417
I almost walked out a few nights ago,
but we've decided to give it a go.
512
00:29:24,229 --> 00:29:25,321
In separate rooms?
513
00:29:25,563 --> 00:29:27,793
Yes. And you two
will just have to deal with that.
514
00:29:28,032 --> 00:29:29,556
You're almost grown-ups.
515
00:29:29,768 --> 00:29:32,259
You'll realize
that adults have complicated emotions.
516
00:29:34,038 --> 00:29:35,938
Zach, your turn.
517
00:29:36,107 --> 00:29:38,632
- My turn?
- What's on your mind?
518
00:29:38,843 --> 00:29:40,242
Mom, it's really late.
519
00:29:40,945 --> 00:29:42,913
I'm seeing Becca.
520
00:29:44,449 --> 00:29:46,110
Okay, this is progress.
521
00:29:47,685 --> 00:29:51,416
And I will be honest in telling you
that I don't like Becca,
522
00:29:52,123 --> 00:29:54,091
but I think
you should bring her to dinner
523
00:29:54,259 --> 00:29:56,625
so we can have
a proper introduction.
524
00:29:56,795 --> 00:29:58,490
Okay.
525
00:29:58,663 --> 00:30:00,153
Grace?
526
00:30:01,332 --> 00:30:02,959
Who's Will?
527
00:30:04,969 --> 00:30:06,698
Will Gardner, my boss.
528
00:30:08,273 --> 00:30:10,138
I heard you talking to him
on the phone.
529
00:30:10,675 --> 00:30:12,336
A week ago.
530
00:30:12,577 --> 00:30:16,274
You were whispering. At night.
531
00:30:17,715 --> 00:30:19,945
He's my boss.
532
00:30:20,118 --> 00:30:22,780
And we used to know each other
in college.
533
00:30:22,954 --> 00:30:27,516
And we thought that we were attracted
to each other, but it's over.
534
00:30:28,860 --> 00:30:30,122
What's over?
535
00:30:30,862 --> 00:30:33,023
Thinking that we were attracted
to each other.
536
00:30:33,198 --> 00:30:35,063
- But he's still your boss?
- Yes.
537
00:30:35,233 --> 00:30:37,224
So, what happened?
538
00:30:38,603 --> 00:30:41,299
Actually, that's all I intend
to share right now.
539
00:30:42,240 --> 00:30:46,301
Your father and I
are agreeing to make this work,
540
00:30:46,477 --> 00:30:48,707
and I've agreed to trust you again.
541
00:30:48,880 --> 00:30:50,745
So good night.
542
00:30:54,319 --> 00:30:55,911
Sweet dreams.
543
00:30:57,622 --> 00:31:00,887
- It's getting to her.
- Definitely.
544
00:31:06,331 --> 00:31:08,356
- Hi.
- Yeah, it's me.
545
00:31:08,533 --> 00:31:10,023
You're working late.
546
00:31:10,201 --> 00:31:12,999
Yeah, on this good deed
someone saddled me with.
547
00:31:13,171 --> 00:31:14,570
Belkin won't budge. I went to him.
548
00:31:14,739 --> 00:31:17,902
They weren't after the Pujari brothers.
They were after their buyers.
549
00:31:18,142 --> 00:31:19,769
So now they're looking
for the go-between.
550
00:31:19,944 --> 00:31:21,571
Really?
551
00:31:22,947 --> 00:31:26,246
Then maybe we have something
to negotiate with.
552
00:31:34,425 --> 00:31:37,417
Okay, go ahead.
553
00:31:38,296 --> 00:31:40,696
- Did you threaten Kozko?
- Yes.
554
00:31:40,899 --> 00:31:42,366
Downstairs at Lord of Christ?
555
00:31:42,967 --> 00:31:44,559
Yes.
556
00:31:45,570 --> 00:31:46,730
Do you want to know why?
557
00:31:48,172 --> 00:31:50,231
He was wearing a wire.
558
00:31:50,408 --> 00:31:52,899
He made a deal with Childs
for immunity.
559
00:31:53,912 --> 00:31:56,574
- And why'd he do that?
- I don't know why.
560
00:31:56,748 --> 00:31:59,273
Because you steered investigations
away from him?
561
00:32:01,185 --> 00:32:03,085
Everything, Peter.
562
00:32:04,555 --> 00:32:06,182
I want to know everything.
563
00:32:11,829 --> 00:32:14,320
Everybody has friends.
564
00:32:14,499 --> 00:32:16,899
Everybody has enemies.
565
00:32:17,068 --> 00:32:19,798
I did things for Kozko as a friend.
566
00:32:22,206 --> 00:32:24,640
- That were illegal?
- No.
567
00:32:24,809 --> 00:32:26,299
But...
568
00:32:27,211 --> 00:32:28,701
The line gets fuzzy.
569
00:32:37,088 --> 00:32:40,251
- Who paid for this?
- I did.
570
00:32:40,959 --> 00:32:43,018
Then why isn't the receipt
in your name?
571
00:32:43,227 --> 00:32:45,092
I went to the store, Peter.
572
00:32:48,666 --> 00:32:53,035
I wanted to get you something nice,
but I didn't have the money.
573
00:32:53,271 --> 00:32:54,932
Kozko lent me the money.
574
00:32:55,106 --> 00:32:56,596
And that was illegal?
575
00:32:57,308 --> 00:32:59,799
That was fuzzy.
576
00:33:02,146 --> 00:33:07,778
Look, Alicia, I want to run again,
but I want to do it right this time.
577
00:33:07,952 --> 00:33:09,283
Nothing fuzzy.
578
00:33:09,454 --> 00:33:12,321
And I only want to do it
if you're with me.
579
00:33:12,490 --> 00:33:14,151
If we're in this together.
580
00:33:18,296 --> 00:33:21,527
These?
No, I don't know who handles these.
581
00:33:21,699 --> 00:33:24,167
They look like they were mounted
in a necklace or something.
582
00:33:24,335 --> 00:33:27,327
Well, your best bet with jewelry
is not here.
583
00:33:27,505 --> 00:33:30,531
- Thanks for your time, anyway.
- The box is another matter.
584
00:33:30,708 --> 00:33:32,733
- You recognize the box?
- It's a camphor box.
585
00:33:32,910 --> 00:33:36,471
It's sold down the street
at the Mundi Bazaar.
586
00:33:36,647 --> 00:33:38,376
Thanks.
587
00:33:38,549 --> 00:33:42,508
All rise. The
Honorable Will Gardner presiding.
588
00:33:46,391 --> 00:33:48,222
Is the defense ready
with its first witness?
589
00:33:48,426 --> 00:33:50,519
Yes, Your Honor.
I just have a quick motion first.
590
00:33:50,728 --> 00:33:52,286
Proceed.
591
00:33:54,399 --> 00:33:57,994
Title 28, USC 455-A provides
592
00:33:58,169 --> 00:34:00,433
a judge must recuse himself
in any proceeding
593
00:34:00,605 --> 00:34:03,199
in which his impartiality
may be reasonably questioned.
594
00:34:03,408 --> 00:34:06,809
The defense asks
that you do so now, recuse yourself.
595
00:34:07,578 --> 00:34:09,569
Miss Cabrini,
we've been through this.
596
00:34:09,814 --> 00:34:11,372
I'm not biased against you.
597
00:34:11,549 --> 00:34:13,176
I agree. You're biased for me.
598
00:34:14,585 --> 00:34:16,678
Really?
You're gonna have to explain that one.
599
00:34:16,888 --> 00:34:18,253
Well, yesterday after court,
600
00:34:18,423 --> 00:34:20,186
you advised me
on how to cross-examine
601
00:34:20,358 --> 00:34:22,883
and question the witnesses
for this trial,
602
00:34:23,061 --> 00:34:24,961
clearly demonstrating bias.
603
00:34:25,196 --> 00:34:26,254
You asked for advice.
604
00:34:26,464 --> 00:34:27,522
United States v. Burger.
605
00:34:27,698 --> 00:34:29,325
If a person
knowing the relevant facts,
606
00:34:29,534 --> 00:34:32,094
would harbor doubts
about a judge's impartiality,
607
00:34:32,336 --> 00:34:34,566
he must recuse himself.
608
00:34:34,772 --> 00:34:36,637
Motion denied, Miss Cabrini.
609
00:34:36,874 --> 00:34:39,104
Why don't we take a break
for a minute, Mr. Gardner?
610
00:34:39,777 --> 00:34:41,142
Sadie, she set me up.
611
00:34:41,345 --> 00:34:43,813
Okay, I think we're in an awkward area
here, Your Honor.
612
00:34:43,981 --> 00:34:45,312
What? I didn't do anything wrong.
613
00:34:45,483 --> 00:34:47,974
Thanks so much for your help.
614
00:34:48,152 --> 00:34:51,383
- You believe her?
- I believe I'll take the robe.
615
00:34:51,556 --> 00:34:53,854
Yep. Men and 25-year-olds.
616
00:34:54,058 --> 00:34:56,117
Same thing happened to my ex.
617
00:34:56,294 --> 00:34:57,625
What are you talking about?
618
00:35:00,231 --> 00:35:03,496
We think these gems...
They're Kashmir blue sapphires.
619
00:35:03,668 --> 00:35:05,602
- Were used in payment for the IDs.
620
00:35:05,770 --> 00:35:09,228
If we can find the smuggler,
we can find the buyer.
621
00:35:09,407 --> 00:35:11,102
And if you find the buyer?
622
00:35:11,976 --> 00:35:13,466
Then Belkin will get you a visa.
623
00:35:13,678 --> 00:35:15,441
They're deporting me
on the next transport.
624
00:35:15,613 --> 00:35:18,309
I know. My associates
are still running these sapphires down.
625
00:35:18,516 --> 00:35:20,916
I don't know anybody in India,
Mrs. Florrick.
626
00:35:21,085 --> 00:35:23,110
My life... My life is here.
627
00:35:23,321 --> 00:35:24,481
I know.
628
00:35:26,324 --> 00:35:29,316
Can I see Amal and Frida
before I go?
629
00:35:30,495 --> 00:35:32,963
I'm... I'm working on it.
630
00:35:37,301 --> 00:35:42,534
Please, um, Mrs. Florrick,
you have the key to my apartment.
631
00:35:46,144 --> 00:35:49,636
I need a few items
and then these sentimental things.
632
00:35:56,020 --> 00:35:57,317
Yes, of course, I will.
633
00:35:59,290 --> 00:36:03,226
And will you tell Amal
it's not his fault? Hm?
634
00:36:04,462 --> 00:36:05,724
Thank you.
635
00:36:33,024 --> 00:36:35,151
Cary, hi, can you hear me?
636
00:36:35,326 --> 00:36:36,850
Okay, I need you to bring it to me.
637
00:36:37,028 --> 00:36:38,393
What, the gems?
- No, the box.
638
00:36:38,563 --> 00:36:39,962
I need you to bring the box.
639
00:36:40,164 --> 00:36:42,394
All right, but I'm just driving around
in circles here.
640
00:36:42,567 --> 00:36:43,727
Little India is a nightmare.
641
00:36:43,901 --> 00:36:46,199
I'll e-mail them to your car,
the directions.
642
00:36:46,370 --> 00:36:48,565
All right, hold on,
that's my other line. Hello?
643
00:36:48,773 --> 00:36:50,468
Hi, Cary, are you near Kalinda?
644
00:36:50,675 --> 00:36:53,166
No, I'm looking for her right now.
645
00:36:53,344 --> 00:36:55,710
And, ha, ha, very funny.
It's not about gaming.
646
00:36:55,880 --> 00:36:58,007
Wait, hold on a second.
647
00:36:58,216 --> 00:36:59,376
I got her. What do you need?
648
00:36:59,550 --> 00:37:01,177
Tell her I think Simran's involved.
649
00:37:01,385 --> 00:37:03,876
The sapphires used to pay
the Pujari brothers?
650
00:37:04,055 --> 00:37:06,023
I found the same jewels
in her apartment.
651
00:37:06,224 --> 00:37:08,249
Damn it. All right, well, I'll tell her.
652
00:37:12,496 --> 00:37:14,225
What'd he say?
653
00:37:14,398 --> 00:37:15,990
I don't know. I don't speak Hindi.
654
00:37:16,200 --> 00:37:18,293
What do you mean,
you don't speak Hindi?
655
00:37:18,502 --> 00:37:19,799
I didn't grow up in India.
656
00:37:20,004 --> 00:37:22,097
- Do you speak English?
- No, no.
657
00:37:25,042 --> 00:37:28,739
Oh, seriously, Kalinda.
Where is your cultural identity?
658
00:37:29,080 --> 00:37:31,105
Uh, I'm looking for a box like this.
659
00:37:31,315 --> 00:37:33,283
Ahh...
660
00:37:35,586 --> 00:37:36,712
Thank you.
661
00:37:36,887 --> 00:37:38,821
I don't think Simran was involved.
662
00:37:39,023 --> 00:37:40,752
What? You just got a hunch?
663
00:37:40,925 --> 00:37:42,552
No.
664
00:37:42,727 --> 00:37:44,319
Better.
665
00:38:02,179 --> 00:38:05,808
- So you're back?
- I'm back.
666
00:38:07,151 --> 00:38:10,177
- Uh, did Hansel and Gretel get off?
- I don't know.
667
00:38:10,354 --> 00:38:11,412
I recused myself.
668
00:38:12,123 --> 00:38:13,147
You recused yourself
669
00:38:13,324 --> 00:38:15,349
from the prosecution
of Hansel and Gretel?
670
00:38:17,428 --> 00:38:19,953
- What, were you dating Gretel?
- For a few weeks.
671
00:38:20,131 --> 00:38:21,860
- Bad time.
- Ha-ha-ha.
672
00:38:22,867 --> 00:38:23,959
What's that?
673
00:38:24,435 --> 00:38:25,459
Oh, that?
674
00:38:25,636 --> 00:38:27,103
A personal case. Immigration.
675
00:38:27,805 --> 00:38:30,330
- I'm letting them run with it.
- Excuse me.
676
00:38:30,508 --> 00:38:32,100
Someone to see Will. Giada Cabrini.
677
00:38:32,310 --> 00:38:34,471
- No appointment.
- Send her in.
678
00:38:35,780 --> 00:38:37,680
- Long lost love?
- No.
679
00:38:37,848 --> 00:38:39,281
A student.
680
00:38:39,450 --> 00:38:40,678
This should be interesting.
681
00:38:58,669 --> 00:39:00,364
Your Honor.
682
00:39:02,506 --> 00:39:03,905
Miss Cabrini.
683
00:39:06,310 --> 00:39:08,471
I thought I'd bring you
some gingerbread.
684
00:39:09,714 --> 00:39:12,808
- So did you win?
- No, actually.
685
00:39:12,983 --> 00:39:14,541
To be honest, I think they did it.
686
00:39:16,921 --> 00:39:18,047
Very clever.
687
00:39:18,222 --> 00:39:19,416
Getting me recused.
688
00:39:19,623 --> 00:39:21,682
Yes, well, you were biased.
689
00:39:22,893 --> 00:39:26,624
- And you're here because?
- I want to take you to dinner.
690
00:39:27,164 --> 00:39:28,256
No hard feelings.
691
00:39:29,400 --> 00:39:31,595
- How old are you?
- Twenty-five.
692
00:39:31,769 --> 00:39:34,237
- How old are you?
- Not 25.
693
00:39:34,739 --> 00:39:36,502
Well, I won't hold that against you.
694
00:39:39,910 --> 00:39:41,070
Come on, I'll buy.
695
00:39:41,679 --> 00:39:42,839
Let me think about it.
696
00:39:44,014 --> 00:39:45,572
Okay.
697
00:39:46,250 --> 00:39:47,842
I'll wait.
698
00:39:51,555 --> 00:39:55,252
You're wasting your time.
Deportations fall under ICE.
699
00:39:55,459 --> 00:39:58,087
U.S. Attorney's office can't
countermand their order of removal.
700
00:39:58,295 --> 00:40:00,024
You can still authorize an S-1 visa.
701
00:40:00,798 --> 00:40:03,028
A snitch visa?
For whom, the mother?
702
00:40:03,200 --> 00:40:06,795
You want the Pujaris' contact
with organized crime, right?
703
00:40:06,971 --> 00:40:10,099
Well, if Simran gets deported,
so does the name.
704
00:40:14,545 --> 00:40:16,376
I seem to be missing something.
705
00:40:21,419 --> 00:40:24,252
I'm open to a new proffer,
but I'll need to see a statement.
706
00:40:45,276 --> 00:40:47,471
I sacrificed.
707
00:40:47,945 --> 00:40:49,742
Now it's your turn.
708
00:40:59,356 --> 00:41:03,986
I was the courier between
the Pujari brothers and their buyers.
709
00:41:06,163 --> 00:41:09,724
They offered me
a lot of money to do it.
710
00:41:11,936 --> 00:41:15,428
They threatened me if I told anyone,
711
00:41:16,507 --> 00:41:21,638
so I kept it from my mother
and Amal.
712
00:41:26,050 --> 00:41:28,348
I was the one who texted the brothers
you were watching.
713
00:41:28,552 --> 00:41:30,042
Okay, that's enough.
714
00:41:32,790 --> 00:41:35,486
You get the rest
when you get the visa.
715
00:41:40,030 --> 00:41:42,055
Give me a few hours.
716
00:41:51,175 --> 00:41:53,040
She'll get jail time, you know.
717
00:41:53,844 --> 00:41:55,539
She knows.
718
00:42:17,167 --> 00:42:19,829
- Thank you.
No problem.
719
00:42:27,578 --> 00:42:29,443
That's nice.
720
00:42:29,613 --> 00:42:31,672
Isn't that nice?
721
00:42:32,249 --> 00:42:33,944
No big case. No video games.
722
00:42:34,118 --> 00:42:35,517
We just did some good here.
723
00:42:35,686 --> 00:42:37,449
Actually, Alicia and I did some good.
724
00:42:37,621 --> 00:42:40,590
- You just drove the car.
- Oh, that's not fair.
725
00:42:40,758 --> 00:42:42,726
- I'm the one who found...
- Shh, shh.
726
00:42:42,893 --> 00:42:44,622
What is it?
727
00:42:46,430 --> 00:42:49,228
I'm gonna play it back.
728
00:42:49,700 --> 00:42:50,724
Patience.
729
00:42:50,901 --> 00:42:52,869
And now back to our headline news.
730
00:42:53,037 --> 00:42:55,471
Chicago real-estate developer
Gerald Kozko is missing
731
00:42:55,639 --> 00:42:57,539
and feared to have taken
his own life.
732
00:42:57,741 --> 00:43:00,733
Authorities fear Mr.
Kozko may have committed suicide
733
00:43:00,911 --> 00:43:03,072
by jumping from the Des Plaines
River Bridge
734
00:43:03,247 --> 00:43:04,646
just outside The Loop.
735
00:43:04,848 --> 00:43:06,281
Police found his abandoned car
736
00:43:06,450 --> 00:43:09,112
parked midway
across the bridge earlier today.
737
00:43:09,286 --> 00:43:12,449
There are no witnesses
and no body has yet been recovered,
738
00:43:12,623 --> 00:43:14,750
but police boats and divers...
739
00:43:14,925 --> 00:43:16,620
Mom. Dinner.
740
00:43:16,794 --> 00:43:19,456
Hey, babe, we're just sitting down.
54949