Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,241 --> 00:00:44,541
The chemistry's wrong!
2
00:00:44,711 --> 00:00:47,840
-You need to go, Johnny!
-one chance!
3
00:00:48,015 --> 00:00:51,178
Please, please! Now! Go!
4
00:01:16,109 --> 00:01:17,577
We're closed!
5
00:01:18,011 --> 00:01:20,912
Alphonse! Let me in!
6
00:01:22,149 --> 00:01:23,742
I'm coming. I'm coming.
7
00:01:24,084 --> 00:01:27,110
Alphonse, it's me, Johnny!
8
00:01:32,292 --> 00:01:35,523
We broke up again.
I gotta tail to you, please.
9
00:01:35,696 --> 00:01:37,994
All right, all right. Come on.
10
00:01:43,604 --> 00:01:46,835
-What'd she say?
-She just wants to be friends.
11
00:01:48,141 --> 00:01:50,337
I hate it when they say that.
12
00:01:50,811 --> 00:01:53,178
Alphonse, I love her.
13
00:01:54,081 --> 00:01:56,311
I can't just be friends.
14
00:01:57,217 --> 00:01:59,652
Look what I'm going through for love.
15
00:01:59,820 --> 00:02:01,584
Hey, Johnny.
16
00:02:01,755 --> 00:02:04,349
What you're going through
is nothing.
17
00:02:04,524 --> 00:02:08,222
I know a guy who went
to the ends of the earth for love.
18
00:02:08,395 --> 00:02:11,626
-What do you mean?
-Stay right there.
19
00:02:11,798 --> 00:02:14,859
Tell you what I'm gonna do
for you, my friend.
20
00:02:15,202 --> 00:02:17,534
Have a tittie wine here.
21
00:02:18,171 --> 00:02:23,507
I'm gonna tell you the story of Lupo.
What this guy did for love.
22
00:02:24,511 --> 00:02:26,741
And you know...
23
00:02:26,913 --> 00:02:31,817
...it started on a rainy night,
just like this.
24
00:03:27,240 --> 00:03:30,005
Hey, Lupo!
25
00:03:30,177 --> 00:03:32,202
-Everything's great.
-Hi.
26
00:04:10,517 --> 00:04:12,212
Everything all right?
27
00:04:13,687 --> 00:04:16,088
Everything all right?
28
00:04:16,757 --> 00:04:19,488
When you come to the white
part, that's the plate.
29
00:04:22,129 --> 00:04:24,689
Sonia, it ain't gonna get any better.
30
00:04:24,898 --> 00:04:26,866
Nice to see you again.
31
00:04:27,067 --> 00:04:30,469
-Hey, Lupo!
-Tony!
32
00:04:32,372 --> 00:04:34,500
How do you keep
your weight down?
33
00:04:34,674 --> 00:04:38,702
How do I keep my weight down?
At my age, everything is down.
34
00:04:39,446 --> 00:04:41,471
No offense to the lady.
35
00:04:44,117 --> 00:04:46,677
Hey, he's cute!
36
00:04:46,853 --> 00:04:50,187
-You like Rigoletto?
-Does it come with the dinner?
37
00:04:50,357 --> 00:04:54,123
-Sonia wants a big steak.
-Yeah, what comes with that?
38
00:04:54,294 --> 00:04:55,955
A big check!
39
00:05:04,538 --> 00:05:06,802
Alphonse, another night.
40
00:05:06,973 --> 00:05:09,567
Lupo, look at the wedding party.
41
00:05:10,777 --> 00:05:13,405
Young love.
They all look so happy.
42
00:05:13,580 --> 00:05:18,575
How long would it last? Everybody's
looking for a lifetime of deep love.
43
00:05:18,752 --> 00:05:21,084
I'd like a shallow half-hour.
44
00:05:21,254 --> 00:05:24,383
One of these days
the love bug's gonna bite you.
45
00:05:24,558 --> 00:05:26,686
And if it does, I'll step on it.
46
00:05:26,860 --> 00:05:30,660
Lupo, the chef told me to tell you
the new sauce is ready.
47
00:05:30,831 --> 00:05:32,993
He's waiting for you to taste it.
48
00:05:33,166 --> 00:05:35,999
I'll be right there.
I gotta start the show.
49
00:05:39,206 --> 00:05:40,696
Ladies and gentlemen...
50
00:05:40,874 --> 00:05:47,109
...the owner of the Serenade Café
and your host for the evening, Lupo!
51
00:05:50,016 --> 00:05:51,848
Lupo!
52
00:05:53,253 --> 00:05:56,712
Thank you and welcome
to the Serenade Café.
53
00:05:56,890 --> 00:06:00,758
And remember the food here
is never touched by human hands.
54
00:06:00,927 --> 00:06:03,225
The chef is a monkey.
55
00:06:04,798 --> 00:06:09,292
Congratulations to the beautiful
Maria and the handsome Gino.
56
00:06:09,469 --> 00:06:13,963
They're getting married tomorrow.
We wish them the best of luck.
57
00:06:17,711 --> 00:06:23,081
I tell you, between you and me,
I think they both could've done better.
58
00:06:23,884 --> 00:06:25,750
-Me too.
-Shut up.
59
00:06:25,919 --> 00:06:28,320
And now, to start our show...
60
00:06:28,488 --> 00:06:32,447
...a young lady opening here tonight.
She's quite a singer.
61
00:06:32,626 --> 00:06:35,721
The first time I heard her,
you could hear a pin drop.
62
00:06:35,896 --> 00:06:37,830
It was in a bowling alley.
63
00:06:40,567 --> 00:06:46,973
She just finished 10 sensational
weeks at a Texaco station in Newark.
64
00:06:49,442 --> 00:06:51,536
So here she is.
65
00:06:51,711 --> 00:06:57,115
The wonderful, talented, beautiful,
sensational, international favorite...
66
00:06:57,284 --> 00:07:00,117
Hey, what's this broad's name again?
67
00:07:00,754 --> 00:07:02,313
I'm kidding. I'm kidding.
68
00:07:02,856 --> 00:07:05,086
The wonderful Gina!
69
00:07:57,243 --> 00:07:58,768
Pasta! Pasta!
70
00:08:19,733 --> 00:08:23,101
Gina, you were wonderful!
They all loved you!
71
00:08:23,269 --> 00:08:26,364
Thank you, Francesca. Thank you
for helping me get this job.
72
00:08:26,539 --> 00:08:28,735
Gina, we're friends. I'm on now.
73
00:08:28,908 --> 00:08:31,377
-Later, we’ll celebrate.
-okay.
74
00:08:41,955 --> 00:08:43,548
Come in.
75
00:08:44,724 --> 00:08:49,662
Gina, allow me to introduce myself.
I am Lupo.
76
00:08:50,330 --> 00:08:53,561
You gave yourself a better
introduction than you gave me.
77
00:08:53,733 --> 00:08:57,931
Please, I was just joking around.
The audience loved you.
78
00:08:58,104 --> 00:09:01,506
-Is this part of the job to work here?
-I'm sorry.
79
00:09:01,674 --> 00:09:05,008
You think just because you're Lupo,
you can act offensive...
80
00:09:05,178 --> 00:09:06,907
...and everyone has to accept it?
81
00:09:07,080 --> 00:09:11,711
No, I'm sorry. I meant no harm. Just
kidding around. Having some fun.
82
00:09:11,885 --> 00:09:16,015
Kidding around! Having some fun!
Well, how do you think I felt?
83
00:09:16,189 --> 00:09:19,284
My family was here tonight, and
they paid for my singing lessons.
84
00:09:19,459 --> 00:09:23,794
You said I worked in a bowling alley
and a Texaco station in Newark!
85
00:09:23,963 --> 00:09:26,762
Gina, I didn't say you pumped gas.
86
00:09:27,500 --> 00:09:31,596
Don't kiss my hand.
You can kiss my ass!
87
00:09:32,305 --> 00:09:35,570
-Now get out!
-This is ridiculous. They loved you.
88
00:09:35,742 --> 00:09:37,642
-Get out!
-This don't make-- I was--
89
00:09:37,811 --> 00:09:39,404
-out!
-I didn't mean harm!
90
00:09:39,579 --> 00:09:41,013
Get out!
91
00:09:41,681 --> 00:09:42,807
Gina.
92
00:09:42,982 --> 00:09:45,349
-Out!
-I didn't--
93
00:09:53,560 --> 00:09:56,393
Did you straighten
everything out with Gina?
94
00:09:56,563 --> 00:09:59,396
What a woman.
I never met a woman like that.
95
00:09:59,566 --> 00:10:02,092
What fire. What passion!
96
00:10:02,869 --> 00:10:04,234
What'd she say?
97
00:10:04,404 --> 00:10:06,429
She told me I can kiss her ass.
98
00:10:06,606 --> 00:10:11,373
-She has some nerve.
-No, she has some ass.
99
00:10:11,544 --> 00:10:12,773
What a woman.
100
00:10:13,279 --> 00:10:16,442
I never met a woman.
What a woman.
101
00:10:17,617 --> 00:10:21,918
-Looks like Lupo's in love.
-Lupo? Love?
102
00:10:22,088 --> 00:10:24,648
He'll be over her by tomorrow.
103
00:10:33,733 --> 00:10:36,100
-Who is it?
-It's Petey.
104
00:10:36,269 --> 00:10:37,998
Come in.
105
00:10:52,018 --> 00:10:55,352
Special delivery
for the Queen of Sheba.
106
00:11:02,529 --> 00:11:05,726
Gina, more roses from Lupo.
107
00:11:11,704 --> 00:11:17,040
Ladies and gentleman, the Serenade
Café presents the star of our show.
108
00:11:17,210 --> 00:11:19,770
The greatest singer
to grace our stage...
109
00:11:19,946 --> 00:11:23,348
...who will steal your heart,
as she has stolen mine.
110
00:11:23,516 --> 00:11:27,043
Without further ado,
it's my pleasure to introduce...
111
00:11:27,220 --> 00:11:29,450
...the fabulous, sensational...
112
00:11:29,622 --> 00:11:31,954
...outstanding, the beautiful...
113
00:11:32,125 --> 00:11:35,459
...sensuous Gina!
114
00:11:47,207 --> 00:11:49,073
Come on, clap!
115
00:11:58,117 --> 00:12:01,553
Look at her. isn't she beautiful?
116
00:12:01,721 --> 00:12:04,383
How long you gonna
let this thing go on?
117
00:12:04,557 --> 00:12:07,754
-Everybody feels sorry for you.
-Let them.
118
00:12:07,927 --> 00:12:11,522
People can change.
Someday she'll realize she loves me.
119
00:12:11,698 --> 00:12:16,158
Gina's not gonna change.
What you see is what you get.
120
00:12:17,437 --> 00:12:19,997
I want to get a few things I can see.
121
00:12:20,173 --> 00:12:23,473
Oh, Gina. Gina.
122
00:12:32,418 --> 00:12:34,614
Oh, Gina. oh, my Gina.
123
00:12:40,426 --> 00:12:45,330
He's lost his mind, Petey.
Lupo has become "stupo."
124
00:12:45,498 --> 00:12:48,229
I think he needs professional help.
125
00:12:48,401 --> 00:12:51,962
You are right, Petey.
A professional!
126
00:12:52,138 --> 00:12:56,974
Hey, I know just the professional
that can help him.
127
00:12:57,143 --> 00:13:01,011
Gina, I love you.
You can have anything you want.
128
00:13:01,180 --> 00:13:05,879
Lupo, no. My makeup!
I have to change, I'm on soon.
129
00:13:06,052 --> 00:13:09,545
How many times do I have to
tell you I don't love you?
130
00:13:09,722 --> 00:13:13,215
You could learn to love me.
I'll be so good to you.
131
00:13:13,393 --> 00:13:18,627
Impossible. Besides, the man that
I love must be a great opera singer.
132
00:13:18,798 --> 00:13:20,664
Then I'll learn how to sing!
133
00:13:20,833 --> 00:13:25,066
I'll do it for you, Gina. For you.
I'll do it for both of you.
134
00:13:26,139 --> 00:13:28,130
Lupo, you're crazy! Get out!
135
00:13:28,308 --> 00:13:30,037
-No, I'm sorry.
-I'll quit!
136
00:13:30,209 --> 00:13:32,234
-No, don't quit!
-I'll quit!
137
00:13:32,412 --> 00:13:34,938
-Don't quit! No!
-Get out!
138
00:13:39,686 --> 00:13:41,245
I'll quit! I'll quit!
139
00:13:42,689 --> 00:13:47,024
Do you think this man Ierra
can help me to learn how to sing?
140
00:13:47,193 --> 00:13:52,632
I don't know. For me,
if a man can't sing, he can't sing.
141
00:13:52,799 --> 00:13:56,463
Maybe I'm wrong.
I'm a bartender. What do I know?
142
00:13:56,636 --> 00:13:59,367
But Ierra knows.
He's a professional.
143
00:13:59,539 --> 00:14:02,565
He's been in the opera business
for 10 years.
144
00:14:02,742 --> 00:14:04,005
10 years?
145
00:14:04,177 --> 00:14:09,081
Have a seat. Get a shine.
I'll go find him and then I'll clii you.
146
00:14:09,248 --> 00:14:11,512
Hot tickets! Hot tickets!
147
00:14:11,684 --> 00:14:14,619
Sold-out tickets to La Bohème.
148
00:14:14,787 --> 00:14:18,781
Beautiful seats. Right in front.
Hot tickets, La Bohème.
149
00:14:18,958 --> 00:14:21,359
All sold out. La Bohème.
150
00:14:21,527 --> 00:14:25,987
Look, you'll be sitting so close
the soprano will spit in your face.
151
00:14:26,165 --> 00:14:28,190
You want watch? I've got watch.
152
00:14:28,368 --> 00:14:31,235
-Bracelet? You want bracelet?
-Ierra?
153
00:14:33,106 --> 00:14:35,370
Hey, Alphonse.
154
00:14:35,541 --> 00:14:36,940
-How you doing?
-Good.
155
00:14:37,110 --> 00:14:39,442
How's that beautiful
girlfriend of yours?
156
00:14:39,612 --> 00:14:42,809
I broke up with Sophia.
She turned out to be no good.
157
00:14:42,982 --> 00:14:44,814
She wanted to quit one of her job.
158
00:14:45,585 --> 00:14:47,485
So you got the money?
159
00:14:47,653 --> 00:14:49,121
Yeah, yeah.
160
00:14:49,756 --> 00:14:54,318
Here you go. A hundred bucks.
You just tell him what I told you.
161
00:14:54,494 --> 00:14:58,931
In your professional opinion,
if a man can't sing, he can't sing.
162
00:14:59,098 --> 00:15:01,465
Right. Can't sing, can't sing.
163
00:15:01,634 --> 00:15:05,070
Lupo! over here, let’s go!
I found Ierra!
164
00:15:06,839 --> 00:15:10,002
He found Ierra. He found Ierra!
165
00:15:10,176 --> 00:15:13,635
Here, take this. He found Ierra.
166
00:15:13,813 --> 00:15:15,611
This is Lupo.
167
00:15:15,782 --> 00:15:18,444
How do you do, Mr. Ierra.
Nice to see you.
168
00:15:19,352 --> 00:15:21,081
So, what's on your mind?
169
00:15:21,254 --> 00:15:26,488
-Well, you see, Lupo here is in love.
-What can I do for a man in love?
170
00:15:26,659 --> 00:15:29,856
-You want some Viagra?
-Viagra? No. No.
171
00:15:31,097 --> 00:15:36,501
The girl that Lupo is in love with will
only love him if he sings great opera.
172
00:15:37,370 --> 00:15:40,271
But Lupo here can't sing.
Not a single note.
173
00:15:40,440 --> 00:15:44,035
So we figured
maybe you could help him.
174
00:15:48,448 --> 00:15:52,715
Alphonse, you're my friend.
Let's not waste each other's time.
175
00:15:52,885 --> 00:15:57,447
Look, a man cannot sing, he
cannot sing. The voice is from God.
176
00:15:57,623 --> 00:16:02,493
Nothing I can do for you.
I'm sorry. You better forget this girl.
177
00:16:02,662 --> 00:16:05,495
-I appreciate it.
-You heard it from an expert.
178
00:16:05,665 --> 00:16:10,364
You're right. I'll just forget about
this girl, and that's it.
179
00:16:11,003 --> 00:16:13,563
Anyways, here's my card.
My restaurant.
180
00:16:13,739 --> 00:16:18,233
-Be my guest. Have dinner tonight.
-Yes. Thank you.
181
00:16:20,580 --> 00:16:23,379
-You own the Serenade Café?
-Yeah.
182
00:16:24,183 --> 00:16:28,051
But you're right.
If a man can't sing, he can't sing.
183
00:16:28,221 --> 00:16:33,159
-What? What? Say that again.
-If a man can't sing, he can't sing.
184
00:16:33,326 --> 00:16:37,058
My God, how did I miss this?
I mean, look at this here.
185
00:16:37,230 --> 00:16:42,225
You have the cheekbone of a singer.
Look at this. The height.
186
00:16:49,308 --> 00:16:52,437
That's it. That's it!
Like a più timbrato in the voice.
187
00:16:54,580 --> 00:16:57,140
Let me see the tongue.
The tongue.
188
00:16:58,551 --> 00:17:00,679
You have the tongue of a singer.
189
00:17:00,853 --> 00:17:03,288
This is like incredible. You have--
190
00:17:05,224 --> 00:17:09,024
Very good! I don't know how
I miss this. There is a possibility.
191
00:17:09,228 --> 00:17:11,720
You really think so?
192
00:17:22,341 --> 00:17:24,435
Ierra, what a woman.
193
00:17:31,918 --> 00:17:36,617
Hey! Bring me some more wine.
Red wine. No, white. Bring both.
194
00:17:36,789 --> 00:17:38,917
-You want a bottle of each?
-No.
195
00:17:39,091 --> 00:17:40,855
A case of each.
196
00:17:48,301 --> 00:17:50,497
-So business is good?
-Yeah.
197
00:17:52,572 --> 00:17:54,666
You're open seven nights a week?
198
00:17:59,679 --> 00:18:03,877
Hey, Lupo, there's a very good friend
of mine in Italy.
199
00:18:04,050 --> 00:18:07,816
The best voice teacher in the word.
The great Vincenzo.
200
00:18:08,487 --> 00:18:13,186
He always says there's a voice inside
of everyone to be brought out.
201
00:18:13,859 --> 00:18:16,521
If anyone can help you,
Vincenzo can.
202
00:18:17,363 --> 00:18:21,664
I'm gonna clii him
and ask to do me this favor. For you.
203
00:18:22,168 --> 00:18:25,138
Only problem is,
he has a lot of students.
204
00:18:25,304 --> 00:18:27,705
I only hope he can find the time.
205
00:18:29,108 --> 00:18:33,739
-Tell him to find the time!
-Yes, but all this, it costs money.
206
00:18:33,913 --> 00:18:36,678
Whatever it costs.
207
00:18:36,849 --> 00:18:40,683
-He's got to find the time.
-Yes, Vincenzo's the man.
208
00:18:40,853 --> 00:18:44,483
Two weeks and you'll become
a great opera singer.
209
00:18:44,657 --> 00:18:46,785
For a price, of course.
210
00:18:46,959 --> 00:18:50,520
Tell him to find the time.
Find the time!
211
00:18:56,168 --> 00:18:58,068
This is my favorite part.
212
00:19:06,379 --> 00:19:08,370
What a woman!
213
00:19:08,547 --> 00:19:09,708
What a sucker!
214
00:19:25,264 --> 00:19:26,254
Vincenzo? Ierra.
215
00:19:34,206 --> 00:19:38,439
-The big fish we've been waiting for.
-Another big fish?
216
00:19:38,611 --> 00:19:41,603
The last one you sent
was more like a sardine.
217
00:19:41,781 --> 00:19:45,945
-He ran out of money so quick.
-No, this one's different.
218
00:19:46,118 --> 00:19:50,021
He's got plenty of money.
He's got his own business.
219
00:19:50,189 --> 00:19:52,351
I'm calling you from his office.
220
00:19:52,525 --> 00:19:57,656
He's obsessed with this girl.
He's just crazy about her.
221
00:19:57,830 --> 00:20:01,130
Please, you must do me this favor.
222
00:20:01,300 --> 00:20:03,769
I know money means nothing to you.
223
00:20:03,936 --> 00:20:08,203
-What, the big fish waked in?
-Yes, yes, Vincenzo.
224
00:20:11,911 --> 00:20:14,505
-You understand Italian?
-No. No.
225
00:20:15,915 --> 00:20:17,542
Hey, Vincenzo.
226
00:20:22,822 --> 00:20:26,554
I told him you were one in a million.
You're fantastic.
227
00:20:26,726 --> 00:20:31,357
Please, you must a find the time
because I know we can do him good.
228
00:20:32,665 --> 00:20:34,030
Okay, good.
229
00:20:34,200 --> 00:20:37,170
All right. Start to pack!
Start to pack!
230
00:20:37,336 --> 00:20:39,566
Ierra, how can I thank you?
231
00:20:39,739 --> 00:20:43,573
And at my wedding,
you'll be the best man.
232
00:20:43,743 --> 00:20:47,008
That's very sweet. Thank you.
okay, Lupo, bye-bye.
233
00:20:47,179 --> 00:20:49,876
-Thank you.
-okay. Bye. Thank you.
234
00:20:50,049 --> 00:20:51,778
Close the door.
235
00:20:51,951 --> 00:20:55,717
Ciao. Hey, this Lupo.
I love this guy.
236
00:20:55,888 --> 00:20:57,185
60-40 split.
237
00:20:58,424 --> 00:20:59,482
50-50.
238
00:20:59,658 --> 00:21:02,855
No, this one's mine. 60-40 me.
239
00:21:03,229 --> 00:21:05,323
We tail. Bye.
240
00:21:24,083 --> 00:21:29,544
This is your captain. We will be
landing in Rome in 15 minutes.
241
00:21:29,722 --> 00:21:31,087
Thank you.
242
00:21:38,130 --> 00:21:41,998
-Is this your first trip to Italy?
-Yes, it is.
243
00:21:42,168 --> 00:21:45,627
-Will you be staying in Rome?
-Just outside of Rome. Pontina.
244
00:21:46,472 --> 00:21:48,497
That's where I live.
245
00:21:50,142 --> 00:21:52,975
-You have family in Pontina?
-No.
246
00:21:53,145 --> 00:21:56,171
-You are going there on business?
-No business.
247
00:21:58,584 --> 00:22:00,382
Why are you going to Pontina?
248
00:22:00,553 --> 00:22:03,386
I'm going to Pontina
to learn how to sing.
249
00:22:06,192 --> 00:22:10,459
-You're going to see Vincenzo?
-Vincenzo.
250
00:22:11,063 --> 00:22:13,157
-You know Vincenzo?
-Yes.
251
00:22:13,332 --> 00:22:16,768
I know Vincenzo very well.
252
00:22:22,107 --> 00:22:26,066
He's going to see Vincenzo
to learn how to sing!
253
00:22:27,479 --> 00:22:30,972
He's gonna see Vincenzo
to learn how to sing!
254
00:22:40,192 --> 00:22:42,126
I'm so sorry.
255
00:22:52,171 --> 00:22:55,869
He going to see Vincenzo
to learn how to sing!
256
00:23:44,323 --> 00:23:45,518
Lupo!
257
00:23:45,691 --> 00:23:47,659
Hey, Vincenzo!
258
00:23:50,930 --> 00:23:55,026
Thanks so much for taking the time
to teach me how to sing.
259
00:23:55,200 --> 00:24:00,331
It's my pleasure. Ierra told me what
a wonderful fish-- Man you are.
260
00:24:00,506 --> 00:24:04,568
You're so famous. Everybody
on the airplane knew you.
261
00:24:04,743 --> 00:24:06,768
My reputation precedes me.
262
00:24:06,946 --> 00:24:08,607
Unfortunately...
263
00:24:09,515 --> 00:24:13,474
-Get the bags?
-There. Those three over here.
264
00:24:25,531 --> 00:24:27,556
We need some money for the man.
265
00:24:27,733 --> 00:24:30,395
-How much do you need?
-How much you got?
266
00:24:30,569 --> 00:24:31,661
Take this.
267
00:24:31,837 --> 00:24:36,832
This, this, this and this.
268
00:24:37,009 --> 00:24:40,673
Check your bags because
we've got thieves around here.
269
00:24:40,846 --> 00:24:42,712
Go. Go. Go.
270
00:24:53,792 --> 00:24:55,726
Thank you so much.
271
00:24:56,161 --> 00:24:57,390
All right.
272
00:24:59,765 --> 00:25:04,066
Yes, Lupo, with my training,
you will soon be hitting high notes.
273
00:25:04,236 --> 00:25:07,206
High notes?
Will I be able to break a glass?
274
00:25:07,373 --> 00:25:11,571
A glass? Maybe we start
with a paper cup.
275
00:25:11,744 --> 00:25:14,406
You see, you have
the tongue of a singer.
276
00:25:14,580 --> 00:25:18,915
Tongue of a singer?
I've been told that before.
277
00:25:19,585 --> 00:25:23,522
-You have heard of Pavarotti?
-Pavarotti? oh, yeah, sure.
278
00:25:23,689 --> 00:25:27,353
Pavarotti, he's so big today
and he owe it all to me.
279
00:25:27,526 --> 00:25:30,552
-You trained him?
-No, I cook for him.
280
00:25:46,478 --> 00:25:48,572
House of the Vincenzo.
281
00:26:00,492 --> 00:26:03,951
You know, he's always joking.
282
00:26:07,833 --> 00:26:09,858
I just want to say one thing.
283
00:26:10,035 --> 00:26:15,132
You don't know what a thrill it is to be
staying at the great Vincenzo's home.
284
00:26:15,307 --> 00:26:17,605
And this, your private suite!
285
00:26:23,782 --> 00:26:25,477
Sure it's private?
286
00:26:25,984 --> 00:26:29,181
Caesar, get down from there.
We have a guest!
287
00:26:39,031 --> 00:26:42,092
It's hot in here.
Where's the air conditioning?
288
00:26:42,267 --> 00:26:43,792
Air conditioning?
289
00:26:45,771 --> 00:26:49,230
Air conditioning is
the worst thing for your throat.
290
00:26:49,408 --> 00:26:52,571
Every great singer knows this, yes.
291
00:26:53,378 --> 00:26:56,279
Anyway, you must be tired.
292
00:26:56,448 --> 00:26:58,439
It's been a long day.
293
00:26:58,617 --> 00:27:00,711
Here, here's a towel.
294
00:27:01,854 --> 00:27:03,948
Here's some soap.
295
00:27:04,123 --> 00:27:06,717
And here, you're gonna need this.
296
00:27:16,168 --> 00:27:18,796
-Did you get him?
-I got him good.
297
00:27:56,642 --> 00:27:58,610
Very good! Very good!
298
00:27:58,777 --> 00:28:00,541
-Very good start.
-Really?
299
00:28:00,712 --> 00:28:02,339
I can't believe my ears.
300
00:28:02,514 --> 00:28:05,677
Caesar! How dare you!
301
00:28:06,852 --> 00:28:09,480
Put that back!
This man is not leaving.
302
00:28:13,458 --> 00:28:17,053
I'm sorry. I don't know
what came over him.
303
00:28:17,229 --> 00:28:20,130
-You want me to sing again?
-No! No, no.
304
00:28:20,299 --> 00:28:23,166
Too much the first day
is not good for you.
305
00:28:23,335 --> 00:28:24,928
Or for me.
306
00:28:28,240 --> 00:28:31,437
I can see why Lupo
is so crazy about you.
307
00:28:32,177 --> 00:28:35,442
You have a way with men.
308
00:28:37,716 --> 00:28:39,343
An expensive way...
309
00:28:42,554 --> 00:28:47,458
You know, Gina, you and me,
I think we cut from the same cheese.
310
00:28:49,695 --> 00:28:55,600
I don't know that we're much alike.
I think I have a tittie decency in me.
311
00:28:57,102 --> 00:29:01,403
Well, if you ever find some,
let me know.
312
00:29:07,112 --> 00:29:09,581
I like a woman who plays rough.
313
00:29:18,657 --> 00:29:21,058
Your soap fell in the water.
314
00:29:21,493 --> 00:29:23,962
Let me help you find it.
315
00:29:24,730 --> 00:29:25,788
I help you.
316
00:29:29,768 --> 00:29:32,100
Almost. it got away.
317
00:29:32,771 --> 00:29:36,935
-Wait. Wait that's it.
-That's not the soap.
318
00:29:41,480 --> 00:29:42,470
Just a minute!
319
00:29:42,648 --> 00:29:44,514
-Hey, Gina!
-Who is it?
320
00:29:44,683 --> 00:29:46,947
It's Alphonse.
I gotta tail to you.
321
00:29:47,119 --> 00:29:50,020
Just a minute!
Go! Get! Get!
322
00:29:50,188 --> 00:29:52,213
No, no, behind the screen!
323
00:29:52,391 --> 00:29:56,828
-Gina, I'm coming in. You decent?
-Come in.
324
00:29:57,896 --> 00:30:00,524
Hey, Gina, I'm looking for Ierra.
325
00:30:00,966 --> 00:30:02,297
Well, he's not here.
326
00:30:02,467 --> 00:30:06,199
I want to ask him how Lupo's doing
with his voice coach.
327
00:30:06,705 --> 00:30:12,610
Ierra told me Vincenzo is making
progress, things are paying off.
328
00:30:13,245 --> 00:30:16,112
Lupo's doing good too.
329
00:30:16,281 --> 00:30:19,216
Vincenzo says he's
getting better every day.
330
00:30:19,384 --> 00:30:22,843
I never should have
introduced him to Ierra.
331
00:30:23,021 --> 00:30:26,889
-I don't trust that guy.
-You have to have faith in people.
332
00:30:27,059 --> 00:30:31,257
Believe me, you can trust Ierra.
333
00:30:55,687 --> 00:30:59,214
Please stop. Please stop!
334
00:31:08,767 --> 00:31:11,930
I got bad news. He wants to quit
and come home.
335
00:31:12,104 --> 00:31:13,765
What? No, no, no!
336
00:31:13,939 --> 00:31:17,102
You gotta keep him there.
It's too soon.
337
00:31:17,275 --> 00:31:23,305
But he realizes he'll never be a singer.
Besides, his voice is driving me nuts.
338
00:31:23,482 --> 00:31:29,182
My neighbors want to kill me, my bird
curses all day and my dog ran away.
339
00:31:29,354 --> 00:31:33,188
-Maybe I should send him home.
-No, don't send him home.
340
00:31:33,358 --> 00:31:35,588
The longer he stays...
341
00:31:35,761 --> 00:31:37,525
...the more money we make.
342
00:31:38,363 --> 00:31:40,491
But he's getting so discouraged.
343
00:31:42,667 --> 00:31:43,930
Of course he is.
344
00:31:44,102 --> 00:31:46,366
He's discouraged
because he can't sing.
345
00:31:46,538 --> 00:31:48,336
You're telling me.
346
00:31:48,840 --> 00:31:51,104
I have an idea. Your friend...
347
00:31:51,610 --> 00:31:55,740
Your friend Roberto, who own
the small opera company.
348
00:31:55,914 --> 00:31:58,246
Pay him to let Lupo sing.
349
00:31:58,417 --> 00:32:00,909
-Small part.
-There is no part small enough.
350
00:32:01,086 --> 00:32:02,076
A comprimario part.
351
00:32:02,254 --> 00:32:06,589
Build up his confidence
and he's gonna want to stay.
352
00:32:06,758 --> 00:32:10,956
Well, all right.
I'll see what I can do. Maybe.
353
00:32:11,129 --> 00:32:13,257
But after this, he goes.
354
00:32:13,432 --> 00:32:17,164
I may be a crook,
but I have artistic integrity.
355
00:32:17,335 --> 00:32:20,305
Yeah, yeah, me too.
Ciao. Ciao.
356
00:32:41,760 --> 00:32:43,819
I want the money before he goes on.
357
00:32:43,995 --> 00:32:47,761
-I want the money now!
-All right, take your money.
358
00:32:48,900 --> 00:32:49,992
Lupo!
359
00:32:50,168 --> 00:32:52,728
This is your big moment.
360
00:32:52,904 --> 00:32:56,898
You think I'll be all right?
You think they'll like me?
361
00:32:57,075 --> 00:33:01,239
Like you? They're gonna love you!
Look at you! So cute.
362
00:33:01,413 --> 00:33:03,814
Just put a big smile on your face.
363
00:33:03,982 --> 00:33:06,679
That's it, smile!
They're gonna love you.
364
00:33:14,526 --> 00:33:18,019
I hope I have done the right thing.
I hope he is good.
365
00:33:18,196 --> 00:33:22,429
Don't be so afraid. Why are you
so afraid? it's a small part.
366
00:33:22,601 --> 00:33:26,094
-He sings eight bars--
-Small part?
367
00:33:26,271 --> 00:33:29,468
This is the lead tenor!
368
00:33:29,641 --> 00:33:31,166
What?
369
00:33:34,713 --> 00:33:37,273
I thought that's what you wanted!
370
00:33:38,216 --> 00:33:40,548
Lupo! Lupo!
371
00:34:08,213 --> 00:34:09,942
Sing. Sing.
372
00:34:11,116 --> 00:34:14,552
-Sing.
-Sing. Sing!
373
00:34:22,594 --> 00:34:24,084
Don't sing.
374
00:34:47,085 --> 00:34:49,577
Wait until he gets to the chorus.
375
00:35:00,265 --> 00:35:03,565
Hey, what's going on?
Hey, take it easy, will you?
376
00:35:04,035 --> 00:35:06,094
Lupo! Run!
377
00:35:07,238 --> 00:35:08,535
Run!
378
00:35:57,856 --> 00:35:59,688
Oh, a boat!
379
00:36:45,837 --> 00:36:48,306
You found a dead soldier?
380
00:36:50,975 --> 00:36:52,238
Oh, Mario!
381
00:37:02,020 --> 00:37:03,579
See, Mama?
382
00:37:05,724 --> 00:37:07,556
Oh, my!
383
00:37:37,689 --> 00:37:39,123
No.
384
00:38:03,615 --> 00:38:05,344
Don't shoot! Don't shoot!
385
00:38:05,517 --> 00:38:10,011
-Don't worry! I won't shoot you.
-Don't shoot. Don't shoot!
386
00:38:10,188 --> 00:38:13,021
-I won't sing anymore, I promise.
-Here.
387
00:38:13,758 --> 00:38:16,284
What are you doing here?
What happened?
388
00:38:16,461 --> 00:38:17,951
There's a mob after me.
389
00:38:18,129 --> 00:38:20,655
-They want to kill me.
-Why?
390
00:38:20,832 --> 00:38:24,700
I was singing,
and they didn't like the way I sing.
391
00:38:24,869 --> 00:38:29,602
I never heard of anyone wanting to kill
someone because they were singing.
392
00:38:29,774 --> 00:38:31,708
You never heard me sing!
393
00:38:45,690 --> 00:38:47,749
That's a big fish, Mario.
394
00:38:47,926 --> 00:38:50,258
I know, he almost got my bait!
395
00:38:53,731 --> 00:38:57,224
I better not throw it away.
This may be my dinner.
396
00:38:57,402 --> 00:39:00,235
-You must be hungry.
-oh, I'm very hungry.
397
00:39:00,405 --> 00:39:03,306
Well, come home with us.
We’ll feed you.
398
00:39:05,677 --> 00:39:10,706
Come on. I'm Rosa,
and this is my son, Mario.
399
00:39:10,882 --> 00:39:12,850
And I'm Lupo.
400
00:39:31,035 --> 00:39:32,366
This is our home.
401
00:39:32,537 --> 00:39:35,666
-It's a lovely place you have here.
-Thank you.
402
00:39:45,083 --> 00:39:49,077
It won't be a problem. Mama always
makes plenty of food for everyone.
403
00:39:49,787 --> 00:39:53,155
So kind of you to have me over,
you know.
404
00:39:53,324 --> 00:39:56,419
Mama, Papa, this is Lupo.
405
00:39:57,228 --> 00:39:58,787
How do you do?
406
00:39:58,963 --> 00:40:03,525
No, Papa, he's not a soldier,
he's a singer.
407
00:40:03,835 --> 00:40:06,327
Mario and I found him on the beach.
408
00:40:06,504 --> 00:40:09,132
He slept there all night.
He's hungry.
409
00:40:09,307 --> 00:40:13,210
Hungry? Sit down,
I'll take care of you.
410
00:40:13,378 --> 00:40:14,937
Mario, go wash up.
411
00:40:24,856 --> 00:40:29,316
So tell me, why you
steeping on the beach?
412
00:40:29,494 --> 00:40:34,364
Well, what happened was, an angry
mob is after me. They want to kill me.
413
00:40:34,532 --> 00:40:38,526
The Mafia? They want to kill you?
Don't worry, I'll hide you!
414
00:40:38,703 --> 00:40:42,469
-Papa, you don't understand.
-Hey, I understand the Mafia!
415
00:40:42,640 --> 00:40:47,407
-No. No, it was because I sang.
-You sang?
416
00:40:47,578 --> 00:40:49,342
The Mafia hates squealers.
417
00:40:49,514 --> 00:40:54,543
They won't find you here. Get rid of
those clothes. We get you new ones.
418
00:40:57,522 --> 00:40:59,217
Here. Take all you want.
419
00:41:11,302 --> 00:41:14,431
Do you have some oregano,
some basil, paprika?
420
00:41:14,605 --> 00:41:18,405
Tell you what. Bring me all
the spices you have, okay?
421
00:42:06,357 --> 00:42:11,352
My mama was right! You can't cook,
you never could cook!
422
00:42:11,529 --> 00:42:14,521
I was young, I was in love,
what did I know?
423
00:42:17,969 --> 00:42:20,461
This is a sauce!
424
00:42:33,351 --> 00:42:35,877
Well, how do I look?
425
00:42:37,522 --> 00:42:40,856
Well, it looks better on you
than it does on Mama.
426
00:42:42,060 --> 00:42:44,586
Rosa, everyone is so nice to me.
427
00:42:44,762 --> 00:42:47,231
I'm so lucky you found me
on the beach.
428
00:42:48,699 --> 00:42:52,067
You never told me why you
went to sing at the opera.
429
00:42:52,236 --> 00:42:54,364
Well, it's kind of a long story.
430
00:42:54,539 --> 00:42:58,533
You see, I'm in love with this girl,
but she doesn't love me.
431
00:42:58,709 --> 00:43:01,144
That sounds like a familiar story.
432
00:43:01,312 --> 00:43:07,012
I know a man named Marcello who
says he loves me, but I don't love him.
433
00:43:08,286 --> 00:43:11,620
This girt's name is Gina.
Her whole word is music.
434
00:43:11,789 --> 00:43:16,124
And she said she'd only love me
if I could sing opera.
435
00:43:16,928 --> 00:43:21,627
Then this man named Vincenzo
arranged for him to sing at the opera.
436
00:43:21,799 --> 00:43:26,032
When the angry mob chased him,
he ended up on the beach.
437
00:43:26,804 --> 00:43:29,432
He's a nice man, Papa.
438
00:43:30,141 --> 00:43:33,338
He's in trouble,
and I feel sorry for him.
439
00:43:33,511 --> 00:43:38,108
Please, will you please
let him stay here?
440
00:43:41,686 --> 00:43:46,647
Yeah, okay. Let him stay
as long as he wants.
441
00:43:49,660 --> 00:43:53,597
But, Rosa, I talked
to Marcello tonight.
442
00:43:53,764 --> 00:43:57,200
He's coming back
from his trip from Sicily soon.
443
00:43:57,368 --> 00:44:00,565
-You're still going to marry him.
-But, Papa...
444
00:44:02,373 --> 00:44:04,705
I don't love him.
445
00:44:05,409 --> 00:44:09,676
We have gone through this before.
You're gonna marry Marcello!
446
00:44:09,847 --> 00:44:14,216
He will make a great father for Mario.
The boy needs a father!
447
00:44:14,385 --> 00:44:15,875
But, Papa--
448
00:44:16,554 --> 00:44:22,493
I don't want to tail! You're gonna
marry Marcello. No more tail!
449
00:44:26,130 --> 00:44:29,361
You don't want to marry Marcello?
450
00:44:29,834 --> 00:44:33,134
Marcello loves you.
He's a good man. He's rich.
451
00:44:33,304 --> 00:44:37,207
He can take care of you and Mario!
You're going to marry Marcello!
452
00:44:37,375 --> 00:44:42,370
Now that is my last word on
the subject. My mouth is closed!
453
00:44:48,386 --> 00:44:51,913
You don't want to marry Marcello?
Marcello is a saint!
454
00:44:52,089 --> 00:44:55,525
If I was a woman,
I would marry Marcello myself!
455
00:46:48,139 --> 00:46:49,504
Rosa?
456
00:46:53,511 --> 00:46:58,073
Rosa. You, Mama, Papa,
have such wonderful singing voices.
457
00:46:58,249 --> 00:47:01,378
I wish I was born
with a voice like that.
458
00:47:01,552 --> 00:47:04,214
We weren't born with them.
459
00:47:04,388 --> 00:47:06,254
Then how did you get them?
460
00:47:08,225 --> 00:47:11,024
It's a family secret.
461
00:47:25,443 --> 00:47:27,104
No, I understand.
462
00:47:28,446 --> 00:47:32,076
Okay, listen.
If you hear anything, Vincenzo...
463
00:47:32,249 --> 00:47:34,684
...let me know right away.
464
00:47:39,390 --> 00:47:41,085
So, what'd he say?
465
00:47:42,827 --> 00:47:44,420
He says...
466
00:47:45,262 --> 00:47:48,232
...Lupo went in the river.
Nobody's seen him.
467
00:47:49,033 --> 00:47:50,501
He could be dead.
468
00:47:50,668 --> 00:47:55,765
Or he could be on his way home and,
any minute, be knocking at the door.
469
00:47:55,940 --> 00:47:57,669
-Who is it?
-It's Alphonse.
470
00:47:57,842 --> 00:48:01,437
-I gotta tail to you right now.
-Well, come back later!
471
00:48:01,612 --> 00:48:06,482
No, I gotta tail to you right now,
Gina. I gotta find out where Ierra is.
472
00:48:08,386 --> 00:48:12,084
-Gina, where is Ierra?
-Search me.
473
00:48:12,256 --> 00:48:15,715
I got a bad feeling. We haven't
heard from Lupo in a long time.
474
00:48:15,893 --> 00:48:19,454
Ierra said after the opera,
an angry mob was chasing him.
475
00:48:19,630 --> 00:48:24,932
I got a bad feeling that something
really terrible happened to Lupo.
476
00:48:27,338 --> 00:48:29,602
I shouldn’t have introduced him to Ierra.
477
00:48:29,774 --> 00:48:31,401
Get down! Yes!
478
00:48:33,778 --> 00:48:36,839
Where is Ierra?
You tell me where he is!
479
00:48:37,014 --> 00:48:40,245
-I'm sure he's gonna pop up soon.
-All right.
480
00:48:40,418 --> 00:48:43,479
I'm gonna go to Italy
and save Lupo myself.
481
00:48:43,654 --> 00:48:48,751
Alphonse, you don't have to do that.
I'm sure Lupo is fine. He just--
482
00:48:53,531 --> 00:48:54,828
Pardon me.
483
00:48:56,934 --> 00:49:02,668
As I was saying, I'm sure
that Lupo is just fine...
484
00:49:02,840 --> 00:49:08,540
...and will be catting us anytime
to say that he's fine.
485
00:49:09,914 --> 00:49:13,009
I'm gonna come back
when you're feeling better.
486
00:49:14,185 --> 00:49:15,209
Oops.
487
00:49:15,386 --> 00:49:17,548
I'll be in the bar.
488
00:49:31,335 --> 00:49:33,633
You need a glass of water?
489
00:51:16,774 --> 00:51:18,833
Two cups of diced tomatoes.
490
00:51:22,379 --> 00:51:24,848
Not too much now, okay?
491
00:51:52,743 --> 00:51:53,938
Higher, higher.
492
00:51:54,111 --> 00:51:55,579
Oh, higher.
493
00:52:04,088 --> 00:52:06,113
Are you okay?
494
00:52:23,307 --> 00:52:26,766
Every year, each farmer has a harvest.
495
00:52:26,944 --> 00:52:29,208
This year, it's our family’s turn.
496
00:52:29,380 --> 00:52:31,439
We all help each other out.
497
00:52:31,615 --> 00:52:36,280
The men work in the field all day, and
the women bring a table of food.
498
00:52:36,453 --> 00:52:40,947
Mama was real nervous. Thank you
for helping her with her cooking.
499
00:52:41,125 --> 00:52:42,684
She's a good student.
500
00:52:42,860 --> 00:52:45,852
-Let's hope they like it.
-Rosa!
501
00:52:46,030 --> 00:52:48,328
Marcello?
502
00:52:51,035 --> 00:52:54,005
Marcello, how was your trip?
503
00:52:54,171 --> 00:52:58,005
I could not wait
to get back home to you.
504
00:53:01,278 --> 00:53:03,246
My tittie man!
505
00:53:04,014 --> 00:53:07,348
How big you get in three weeks!
506
00:53:10,220 --> 00:53:13,383
Rosa, we have so much
to tail about.
507
00:53:13,557 --> 00:53:17,824
Plans for the wedding,
and then the honeymoon...
508
00:53:17,995 --> 00:53:20,487
Marcello, this is Lupo.
509
00:53:21,965 --> 00:53:25,128
-How you doing?
-You are a cousin from America?
510
00:53:25,302 --> 00:53:26,963
Well, no, actually I'm a--
511
00:53:27,137 --> 00:53:29,572
Lupo, oh, my food!
512
00:53:29,740 --> 00:53:31,799
-What a teacher!
-oh, Mama!
513
00:53:31,975 --> 00:53:34,205
-Mama!
-oh, Marcello.
514
00:53:34,378 --> 00:53:39,179
Hurry, it's time for the men
to stomp the grapes.
515
00:53:45,189 --> 00:53:48,284
Rosa? Mama?
Rosa? Rosa!
516
00:53:54,832 --> 00:53:58,359
Rosa, tell me something.
What is going on?
517
00:53:58,535 --> 00:54:04,099
I go to Sicily for three weeks, I come
back and find my fiancée with this...
518
00:54:04,274 --> 00:54:06,174
...strange man.
519
00:54:06,343 --> 00:54:08,812
First of all, I'm not your fiancée.
520
00:54:08,979 --> 00:54:12,244
-Second, I don't want to marry you.
-No, no, no.
521
00:54:12,416 --> 00:54:14,316
Your father and I, we agreed--
522
00:54:14,485 --> 00:54:17,511
My father does not
make my decisions.
523
00:54:21,325 --> 00:54:26,786
Hey, Rosa, how long do I do this?
I think my feet are getting drunk!
524
00:54:27,564 --> 00:54:29,555
Is it because of him?
525
00:54:30,267 --> 00:54:32,531
That's my competition?
526
00:54:32,703 --> 00:54:34,797
Absurd. Ridiculous!
527
00:54:36,473 --> 00:54:38,567
Lupo is a good man.
528
00:54:38,742 --> 00:54:43,737
Rosa, please, when you
come to your senses, clii me.
529
00:54:47,417 --> 00:54:48,748
Men!
530
00:54:49,453 --> 00:54:52,855
Hey, Whitey, come on,
get out of there. You had enough.
531
00:54:53,023 --> 00:54:56,118
Hold it, Whitey,
I'm talking to you, okay?
532
00:54:56,293 --> 00:54:58,489
Give someone else a chance.
533
00:54:58,662 --> 00:55:03,828
You'll get fat. What happened
to your diet? Where is he?
534
00:56:15,572 --> 00:56:20,669
Rosa, the way you and your family
do things together, it's so beautiful.
535
00:56:20,844 --> 00:56:23,779
-I envy your way of life.
-Wasn't your family close?
536
00:56:23,947 --> 00:56:26,644
No. Well, my mother brought me up.
537
00:56:26,817 --> 00:56:30,117
She was always working.
She did the best she could.
538
00:56:30,287 --> 00:56:32,517
-And your father?
-My father?
539
00:56:32,689 --> 00:56:35,351
He was never home.
He had no time for his kids.
540
00:56:35,525 --> 00:56:40,019
He was always running around,
trying to make more kids.
541
00:56:40,697 --> 00:56:44,600
Rosa, I'd rather tail about
your family, you know?
542
00:56:44,768 --> 00:56:48,432
How did you and Mama
and Papa get such beautiful voices?
543
00:56:48,605 --> 00:56:53,304
I know it's a family secret,
but I feel like I'm part of the family.
544
00:56:53,477 --> 00:56:57,573
I feel so close to you and Mario
and Mama and Papa.
545
00:56:57,981 --> 00:57:03,078
It's such a beautiful day outside.
Let's have a picnic.
546
00:57:03,253 --> 00:57:05,984
-A picnic?
-Yes, yes, just you and me.
547
00:57:09,526 --> 00:57:13,793
This is my fourth glass of wine.
How come we're drinking so much?
548
00:57:13,964 --> 00:57:17,264
Maybe I want to get you drunk
and take advantage of you.
549
00:57:17,434 --> 00:57:19,869
Oh, yeah? Yeah.
550
00:57:20,337 --> 00:57:24,433
I'm really gonna miss you, Rosa.
I've got so used to it here.
551
00:57:24,608 --> 00:57:28,306
I wish I could do something
to thank you for all you've done.
552
00:57:30,047 --> 00:57:33,711
I'll tell you what you can do, Lupo.
Sing a song for me.
553
00:57:33,884 --> 00:57:37,616
Sing a song? You know I can't sing.
554
00:57:38,055 --> 00:57:40,683
Just once, for me.
555
00:57:41,558 --> 00:57:44,994
All right, I'll try,
but don't run away, okay?
556
00:57:55,405 --> 00:57:57,635
Hey, I can sing!
557
00:57:59,343 --> 00:58:01,869
What happened to me?
558
00:58:03,513 --> 00:58:06,175
Now you know the family secret.
559
00:58:06,350 --> 00:58:07,681
It's the wine.
560
00:58:08,318 --> 00:58:10,480
-The wine?
-oh, yes.
561
00:58:10,654 --> 00:58:13,521
This wine is special.
562
00:58:13,690 --> 00:58:17,149
It has been in my family
for a hundred years.
563
00:58:17,694 --> 00:58:22,996
Something magical happens
that makes you sing like the angels.
564
00:58:23,166 --> 00:58:27,069
As long as you drink this wine,
you'll sing with this voice.
565
00:58:28,505 --> 00:58:32,738
This is amazing. I can get loaded
and hit high notes!
566
00:58:34,277 --> 00:58:35,836
Lupo.
567
00:58:37,714 --> 00:58:40,911
I'm trusting you to keep
this secret to yourself.
568
00:58:41,084 --> 00:58:45,885
It's been in my family for generations.
Promise you will tell no one.
569
00:58:46,056 --> 00:58:48,548
Rosa, I promise. I swear to you.
570
00:58:48,725 --> 00:58:51,922
I will never tell anyone
the family secret.
571
00:58:54,297 --> 00:58:56,459
-I can sing.
-Yes.
572
00:58:56,633 --> 00:58:59,125
-I can sing!
-Yes!
573
00:59:04,408 --> 00:59:07,537
-I can sing!
-Beautiful, bellisimo!
574
00:59:07,711 --> 00:59:10,874
Now I can go back to America
and I can sing...
575
00:59:11,048 --> 00:59:13,540
...and Gina will love me!
576
00:59:38,975 --> 00:59:44,311
What did you think, he was gonna
stay forever? He has a life in America.
577
00:59:46,917 --> 00:59:49,852
Rosa, how can I thank you?
578
00:59:50,020 --> 00:59:54,150
Mama, Papa, thank you so much.
I promise I'll write.
579
00:59:55,025 --> 00:59:56,686
Mario.
580
00:59:57,994 --> 01:00:02,932
I love you all so much.
You're wonderful. Thank you.
581
01:00:07,337 --> 01:00:09,032
Thanks again.
582
01:00:23,787 --> 01:00:25,448
Bye-bye, everybody.
583
01:00:25,622 --> 01:00:27,386
I love you all!
I love you!
584
01:00:48,645 --> 01:00:52,707
Here you go, your meatballs.
Got a steak and a lobster coming out.
585
01:00:52,883 --> 01:00:57,320
-Good. Good.
-How come you're eating so much?
586
01:00:57,487 --> 01:01:01,720
I have a feeling after Lupo sings,
this'll be my last free meal.
587
01:01:01,892 --> 01:01:06,056
He told me he learned
how to sing in Italy.
588
01:01:06,229 --> 01:01:10,223
Alphonse, I spoke to Vincenzo
after Lupo disappeared.
589
01:01:10,400 --> 01:01:14,098
He said Lupo did not learn
a thing from him.
590
01:01:14,271 --> 01:01:18,333
Read my lip. There's no way Lupo
can sing, or ever will sing.
591
01:01:18,508 --> 01:01:21,170
The whole thing is ridiculous.
592
01:01:21,344 --> 01:01:24,974
I need digestivo. Waiter! Waiter!
593
01:01:29,486 --> 01:01:31,750
-Poor Lupo.
-What's wrong?
594
01:01:31,922 --> 01:01:36,257
-I'm really worried.
-Alphonse, Petey, this is my big night.
595
01:01:36,426 --> 01:01:42,058
-Pour me a glass of wine.
-Yeah, Lupo, you feel all right?
596
01:01:42,232 --> 01:01:45,167
I never felt better in my life.
I'm fine.
597
01:01:52,075 --> 01:01:53,839
More.
598
01:01:54,010 --> 01:01:57,708
Maybe you shouldn't
be drinking like this.
599
01:01:57,881 --> 01:02:00,748
What if this isn't good
for your voice?
600
01:02:00,917 --> 01:02:03,614
Alphonse, you're my best friend.
Listen.
601
01:02:03,787 --> 01:02:07,155
You worry too much.
Everything will be fine.
602
01:02:09,226 --> 01:02:12,389
Isn't this exciting?
A man goes all the way...
603
01:02:12,562 --> 01:02:15,588
...across the word
to prove his love for you.
604
01:02:15,765 --> 01:02:18,393
In a few minutes,
we'll know the answer.
605
01:02:18,568 --> 01:02:23,199
-You must be happy.
-I'd be happier if Lupo were in Italy.
606
01:02:23,373 --> 01:02:25,535
Aren't you gonna watch him sing?
607
01:02:25,709 --> 01:02:30,476
No, you go. I'm gonna stay here
and listen to some real music.
608
01:02:35,151 --> 01:02:38,712
Ladies and gentlemen, it's showtime!
609
01:02:38,888 --> 01:02:45,294
The Serenade Café is proud to present
the singing debut of Lupo!
610
01:02:52,602 --> 01:02:56,266
-Hey, Lupo, hey!
-Hey, Tony.
611
01:02:56,439 --> 01:03:01,536
Beautiful. it's Lupo.
Ah, you're a piece of work.
612
01:03:09,552 --> 01:03:11,145
Okay.
613
01:03:12,122 --> 01:03:13,920
Oh, thank you.
614
01:04:44,047 --> 01:04:45,606
Petey! Hit the deck!
615
01:05:10,473 --> 01:05:12,373
He did that?
616
01:05:14,944 --> 01:05:21,111
Bravo! He's my protégé!
He's my protégé! Bravo!
617
01:05:21,651 --> 01:05:24,348
You gotta sleep with him now.
618
01:05:25,989 --> 01:05:28,788
It's beautiful! The most wonderful...
619
01:05:28,958 --> 01:05:32,087
I'm not cleaning this crap up,
I'll tell you right now.
620
01:05:32,429 --> 01:05:33,521
Yes!
621
01:05:35,565 --> 01:05:37,556
Thank you. Thank you.
622
01:05:39,836 --> 01:05:43,363
Maybe a doctor did something
to his vocal chords.
623
01:05:43,540 --> 01:05:46,168
They're doing amazing things
with lasers.
624
01:05:46,342 --> 01:05:49,334
Laser? I don't know.
Absolutely incredible.
625
01:05:49,512 --> 01:05:51,742
-Unbelievable.
-A sound that break glass.
626
01:05:51,915 --> 01:05:54,475
-In my whole life I never heard this.
-I know!
627
01:05:54,651 --> 01:05:56,676
Let's stop try to figure it out.
628
01:05:56,853 --> 01:06:01,723
All I know is Lupo is a gold mine.
I want to be the manager of this mine.
629
01:06:01,891 --> 01:06:04,758
But Lupo doesn't wanna be
an opera singer.
630
01:06:04,928 --> 01:06:07,829
-He just wants me.
-Gina.
631
01:06:12,101 --> 01:06:15,127
Lupo will be whatever
you want him to be.
632
01:06:15,305 --> 01:06:17,364
Right?
633
01:06:17,540 --> 01:06:22,876
Whatever. You. Want. Him. To be.
634
01:06:23,046 --> 01:06:24,480
For me.
635
01:06:24,647 --> 01:06:27,480
-For us.
-Huh, baby?
636
01:06:42,832 --> 01:06:45,927
Please check all eyeglasses
before the show.
637
01:07:16,533 --> 01:07:19,628
To us. And to Lupo!
638
01:08:23,466 --> 01:08:28,131
Lupo, your dream came true.
You're a big opera star.
639
01:08:28,304 --> 01:08:30,432
You're on top of the word.
640
01:08:30,607 --> 01:08:34,305
I'm on top of the word,
but I can't get on top of Gina.
641
01:08:34,477 --> 01:08:38,971
They say with a man and a woman,
the truth comes out in the bedroom.
642
01:08:39,148 --> 01:08:43,915
In my bedroom nothing comes out.
I made a big mistake with Gina.
643
01:08:44,087 --> 01:08:48,422
-So, what are you gonna do?
-I don't wanna sing opera anymore.
644
01:08:48,591 --> 01:08:53,324
I'm gonna quit the tour and go back
and run the Serenade, that's all.
645
01:08:53,496 --> 01:08:55,828
I'm giving up on women.
646
01:08:55,999 --> 01:09:00,960
Alphonse, there's the perfect woman,
the Statue of Liberty.
647
01:09:01,137 --> 01:09:04,471
You always know where she is,
keeps her mouth shut.
648
01:09:04,641 --> 01:09:08,578
She's never hungry,
and best of all, no mother-in-law.
649
01:09:12,081 --> 01:09:16,814
No, not now. Alphonso, tail to him!
Talk to him! Please!
650
01:09:20,089 --> 01:09:24,219
-He quit! Get me the lawyer!
-We don't have a lawyer.
651
01:09:24,394 --> 01:09:26,863
-Why not?
-You didn't wanna pay the 10%.
652
01:09:27,030 --> 01:09:29,192
-Get the contract.
-You signed a napkin.
653
01:09:29,365 --> 01:09:31,697
-Get the napkin.
-You used it.
654
01:09:32,268 --> 01:09:35,067
Why didn't you tail to him?
655
01:09:35,238 --> 01:09:39,004
I did. He wouldn’t listen.
I even tried being nice to him.
656
01:09:39,175 --> 01:09:41,542
He doesn't worship me anymore.
657
01:09:42,879 --> 01:09:47,112
He's not going to get away with this.
And clean up this mess!
658
01:10:01,364 --> 01:10:05,767
Petey! Petey, come in here. Petey.
659
01:10:07,170 --> 01:10:12,108
-Do me a favor and mail this, okay?
-Yeah, sure, Lupo.
660
01:10:28,991 --> 01:10:34,054
"Breathtaking power."
"Lupo the Great."
661
01:10:34,697 --> 01:10:36,665
Lupo the Loser!
662
01:10:45,775 --> 01:10:50,269
Thanks for nothing.
663
01:10:55,384 --> 01:10:57,375
Enjoy your lunch, folks.
664
01:10:57,553 --> 01:10:59,521
-Hey, Lupo inside?
-Yeah.
665
01:10:59,689 --> 01:11:03,523
How many stamps do I need
to get this letter to Italy?
666
01:11:03,693 --> 01:11:05,957
Lupo asked me to mail it for him.
667
01:11:06,129 --> 01:11:08,063
-For Lupo?
-Yeah.
668
01:11:08,231 --> 01:11:10,063
Let me see.
669
01:11:12,802 --> 01:11:15,169
Five, 6 dollar, you know, tops.
670
01:11:15,338 --> 01:11:18,672
I just remembered.
I have to go to the post office.
671
01:11:18,841 --> 01:11:22,744
-I mail this for you.
-Here's the money for the stamps.
672
01:11:22,912 --> 01:11:25,904
-No. I got it. I got it.
-oh, thanks.
673
01:11:29,986 --> 01:11:31,420
To Rosa?
674
01:11:58,014 --> 01:12:01,848
"Dear Rosa, just a quick note
to say 'How are you?'
675
01:12:02,018 --> 01:12:04,783
How's tittie Mario?
How's Mama's cooking?
676
01:12:04,954 --> 01:12:07,685
I often think of the fun
we had together.
677
01:12:07,857 --> 01:12:11,953
The bicycle ride in the country."
Ah, Italy.
678
01:12:12,128 --> 01:12:16,258
"When you push me on the swing
and I fell in with the chickens.
679
01:12:16,465 --> 01:12:20,163
I never forget how nice you all
were to me.
680
01:12:20,336 --> 01:12:23,033
Most of all
I can't thank you enough...
681
01:12:23,206 --> 01:12:26,506
...for the wine you sent me.
It's like a miracle.
682
01:12:26,676 --> 01:12:29,702
Everybody loves my voice.
But now it's over.
683
01:12:29,879 --> 01:12:33,747
Please don't send any more wine.
I don't want to sing..."
684
01:12:36,385 --> 01:12:40,583
My God. it's the wine.
685
01:12:40,756 --> 01:12:43,657
The voice is in the wine.
686
01:12:43,826 --> 01:12:47,626
Oh! if I could get my hands
on some of it.
687
01:12:48,731 --> 01:12:53,396
Vincenzo! I'll clii Vincenzo!
I'll clii Vincenzo!
688
01:13:25,234 --> 01:13:29,193
Mama, Papa, how are you?
689
01:13:29,372 --> 01:13:33,707
-I am Vincenzo, the friend of Lupo.
-How do you do?
690
01:13:34,744 --> 01:13:37,338
-Who are you?
-Vincenzo!
691
01:13:37,513 --> 01:13:39,538
-Ah...
-Can I get you some coffee?
692
01:13:40,750 --> 01:13:43,617
No, Mama, it's all right, he's fine.
693
01:13:47,123 --> 01:13:51,117
What brings you to our home?
The great voice coach Vincenzo.
694
01:13:51,294 --> 01:13:55,458
-Oh, Lupo told you about me?
-Lupo told me all about you.
695
01:13:55,631 --> 01:14:00,967
He told me all about you too.
This must be tittie Mario.
696
01:14:03,272 --> 01:14:08,642
Lupo tell me about living here.
How he help Mama with the cooking.
697
01:14:08,811 --> 01:14:10,245
Lupo told you this?
698
01:14:10,413 --> 01:14:14,316
Yes, how much fun you had
picking out the clothes together.
699
01:14:14,483 --> 01:14:17,817
And when he fell off the swing
in the chicken coop.
700
01:14:17,987 --> 01:14:22,584
And about the special wine
you give him to help him sing.
701
01:14:22,758 --> 01:14:26,626
Lupo told you about the wine
that gave him the great voice?
702
01:14:26,796 --> 01:14:29,788
Yes, he told me everything.
703
01:14:31,000 --> 01:14:36,905
-Why did you come here, Vincenzo?
-I'm going to visit Lupo in New York.
704
01:14:37,073 --> 01:14:41,101
He is a big opera star now.
He is bigger than... Anyway.
705
01:14:41,277 --> 01:14:47,341
I want to surprise him with a present.
A case of the wine.
706
01:14:47,516 --> 01:14:50,486
You want to give Lupo a present?
707
01:14:52,421 --> 01:14:58,155
All right, I'll get Lupo's present.
It might take me a moment, though.
708
01:14:58,327 --> 01:15:01,228
I have to pick out
the right special wine.
709
01:15:06,102 --> 01:15:10,369
Well, I just want to say goodbye.
710
01:15:10,539 --> 01:15:14,032
-Bye-bye.
-Shall I say hello to Lupo?
711
01:15:14,210 --> 01:15:20,308
-Bye-bye!
-Mario, nice to see you.
712
01:15:20,483 --> 01:15:22,679
Bye-bye!
713
01:15:23,152 --> 01:15:26,679
Vincenzo, here is the wine.
714
01:15:26,856 --> 01:15:32,727
Beautiful. Beautiful.
He's gonna be so surprised, Lupo.
715
01:15:32,895 --> 01:15:38,629
-I'm sure he will.
-Yes. Yes. Bye-bye.
716
01:15:38,801 --> 01:15:43,136
-Bye-bye.
-Bye-bye. Bye-bye.
717
01:15:47,810 --> 01:15:50,905
-This is where we left him?
-He must be here.
718
01:15:51,080 --> 01:15:54,948
-Hey, Louie. Hey, Louie!
-Louie, where are you?
719
01:15:55,117 --> 01:15:57,814
-Louie!
-I'm in here.
720
01:15:57,987 --> 01:16:00,957
-Where?
-I'm in here.
721
01:16:01,123 --> 01:16:07,586
-Oh, Louie, we were worried about you.
-Hey, what's this?
722
01:16:11,434 --> 01:16:13,528
Not bad.
723
01:16:15,104 --> 01:16:17,232
Sweet.
724
01:16:17,406 --> 01:16:21,843
-Holy mackerel, there's six cases.
-That's like three each.
725
01:16:25,014 --> 01:16:29,508
-Somebody up there likes us!
-Hallelujah!
726
01:16:29,685 --> 01:16:35,590
Tonight is your night, Gina.
Tonight I make you a star.
727
01:16:37,526 --> 01:16:43,090
This is it. one sip. one sip
and the word will be at your feet.
728
01:16:43,265 --> 01:16:45,427
One sip, one taste of this wine.
729
01:16:45,601 --> 01:16:49,469
One taste and the angels
will be jealous of your voice.
730
01:16:49,638 --> 01:16:56,010
Just one sip of this magic wine
and you'll be bigger than the Beatles.
731
01:16:56,178 --> 01:16:58,647
-Let me drink it already.
-Yes.
732
01:16:59,115 --> 01:17:04,747
Lupo, there's a birthday at table six.
You wanna take the cake over?
733
01:17:04,920 --> 01:17:08,185
Nunzio, you take it over.
734
01:17:09,158 --> 01:17:13,095
Lupo, the chef's ready
for you to taste his new sauce.
735
01:17:13,262 --> 01:17:17,529
Petey, you taste it.
736
01:17:26,942 --> 01:17:31,675
I sound terrible.
When do I get my new voice?
737
01:17:31,847 --> 01:17:34,111
Don't worry. it will come.
738
01:17:34,283 --> 01:17:40,746
It probably takes some time.
Here, just drink. Drink more wine.
739
01:18:02,745 --> 01:18:08,912
Gina, let me up. Stop it! Gina, stop it.
All right, there.
740
01:18:09,084 --> 01:18:11,382
Come on. Pull yourself, huh?
741
01:18:11,554 --> 01:18:14,683
We have every major
opera company out there.
742
01:18:14,857 --> 01:18:17,053
When's he gonna snap out of this?
743
01:18:17,226 --> 01:18:20,355
I don't know.
Look, do me a favor, will you?
744
01:18:20,529 --> 01:18:24,022
Cover the bar, I gotta hit the can.
745
01:18:25,134 --> 01:18:29,935
Wake up. Wake up, tittie bird.
Little bird? Wake up. Wake up, Gina.
746
01:18:30,105 --> 01:18:32,699
We have the wine.
You're supposed to sing.
747
01:18:32,875 --> 01:18:34,104
-All right.
-Sing!
748
01:18:34,276 --> 01:18:37,246
Gina, come on. You have to go on.
749
01:18:37,413 --> 01:18:39,108
-You have to go on.
-okay.
750
01:18:39,281 --> 01:18:41,079
I have to introduce you.
751
01:18:41,250 --> 01:18:44,982
-I'm okay.
-on-stage you going to be fantastic.
752
01:18:45,154 --> 01:18:49,557
Come on. No, no, don't drink no more.
Stop it.
753
01:18:49,725 --> 01:18:52,717
-You have to sing now.
-I'm fine! I'm fine.
754
01:18:53,762 --> 01:18:56,629
No, no, no! Enough.
755
01:18:56,799 --> 01:18:59,791
Okay. okay. okay!
756
01:18:59,969 --> 01:19:02,939
All right. okay.
757
01:19:07,209 --> 01:19:12,147
Hey. Thank you for coming.
You clii me.
758
01:19:12,314 --> 01:19:14,180
Wait till you hear. Beautiful voice.
759
01:19:26,061 --> 01:19:30,862
Buonasera, ladies and gentlemen.
It's good to have you all here tonight.
760
01:19:31,033 --> 01:19:34,594
I'm very excited as I'm sure you are
in anticipation.
761
01:19:34,770 --> 01:19:39,674
We have a great star,
and I represent this great star.
762
01:19:39,842 --> 01:19:44,336
And if you did not get the
business card, see me over there.
763
01:19:44,513 --> 01:19:50,714
Well, all right, now I give you one
of the great voices of all the word.
764
01:19:50,886 --> 01:19:56,086
The great Gina. Please,
warm welcome. Gina, please.
765
01:20:05,968 --> 01:20:08,994
Wait till you hear her.
She sings...
766
01:20:11,407 --> 01:20:15,207
Thank you. All right, magic wine.
Magic wine, please.
767
01:20:25,821 --> 01:20:29,553
-Forget it.
-Wait. She's not warmed up yet.
768
01:20:29,725 --> 01:20:31,693
Don't clii me. She stinks.
769
01:20:36,832 --> 01:20:38,732
Hi.
770
01:20:39,401 --> 01:20:41,665
I didn't ask for a lap dance.
771
01:20:45,541 --> 01:20:47,805
Magic wine my ass!
772
01:20:51,814 --> 01:20:54,840
I found this letter
in Gina's dressing room.
773
01:20:55,017 --> 01:20:57,213
It's the letter you sent Rosa.
774
01:20:57,386 --> 01:21:00,754
-You found this in Gina's room?
-Yeah.
775
01:21:01,690 --> 01:21:04,250
Ierra.
776
01:21:05,527 --> 01:21:07,791
They found this in Gina's room.
777
01:21:07,963 --> 01:21:10,523
-How did it get there?
-I don't know.
778
01:21:10,699 --> 01:21:13,361
Her dressing room.
How did it get there?
779
01:21:13,535 --> 01:21:16,937
I know nothing about this letter.
You're crazy!
780
01:21:17,106 --> 01:21:18,972
Come here!
781
01:21:24,680 --> 01:21:30,517
They found it in Gina's dressing room.
How did the letter get there?
782
01:21:30,686 --> 01:21:36,716
I did it! I told Petey that I
was going to mail it for you.
783
01:21:36,892 --> 01:21:40,658
And then I clii Vincenzo
and I told him everything.
784
01:21:40,829 --> 01:21:44,356
He went to Rosa's house,
and Rosa gave him the wine.
785
01:21:44,533 --> 01:21:46,934
He lied, he said it was for you.
786
01:21:47,102 --> 01:21:52,336
But the wine didn't work. it didn't
work! Gina can't sing, she's drunk!
787
01:21:53,909 --> 01:21:55,172
Rosa!
788
01:22:01,784 --> 01:22:05,618
-Papa, it's Lupo.
-What do you want?
789
01:22:05,788 --> 01:22:09,588
-I want to talk to Rosa.
-Rosa cannot tail to you.
790
01:22:09,758 --> 01:22:15,527
I understand you being mad at me.
But I told no one the family secret.
791
01:22:15,697 --> 01:22:18,291
Vincenzo, the man who
came to your house...
792
01:22:18,467 --> 01:22:23,064
He stole a letter l sent to Rosa.
That's how they found out.
793
01:22:23,238 --> 01:22:29,473
Papa, I would never betray you.
That's the truth. Do you believe me?
794
01:22:30,312 --> 01:22:34,715
-Lupo, I believe you.
-Papa, let me tail to Rosa.
795
01:22:34,883 --> 01:22:39,081
Lupo, I believe you,
but I cannot let you tail to Rosa.
796
01:22:40,589 --> 01:22:44,287
It's all arranged.
Tomorrow, Rosa will marry Marcello.
797
01:22:45,594 --> 01:22:50,760
Please don't clii here anymore, okay?
Goodbye, Lupo.
798
01:23:02,277 --> 01:23:04,405
Oh, Lupo.
799
01:23:15,023 --> 01:23:16,718
Marcello?
800
01:23:19,695 --> 01:23:22,562
Plans for the wedding.
Then the honeymoon.
801
01:23:22,731 --> 01:23:27,692
-I don't love him.
-Tomorrow Rosa will marry Marcello.
802
01:23:27,870 --> 01:23:30,737
-I don't love him...
-Marry Marcello...
803
01:23:30,906 --> 01:23:33,204
-She's gonna marry Marcello!
-What?
804
01:23:33,375 --> 01:23:37,039
-Rosa, she's gonna marry Marcello!
-So what?
805
01:23:37,212 --> 01:23:41,046
She don't love Marcello.
Rosa loves me! I gotta stop her!
806
01:23:41,216 --> 01:23:46,052
-I gotta go home, pack some clothes.
-Forget home. Come on!
807
01:23:46,221 --> 01:23:49,350
Let's get out of here!
I'm taking you to the airport!
808
01:23:49,525 --> 01:23:51,857
I love Rosa. I love Rosa.
809
01:23:58,333 --> 01:24:01,735
-Is Rome your final destination?
-I love Rosa.
810
01:24:01,904 --> 01:24:06,899
-Yeah, Rome, that's where he's going.
-Will that be a window or aisle seat?
811
01:24:07,075 --> 01:24:10,477
-I love Rosa.
-Window's fine, give him a window.
812
01:24:11,980 --> 01:24:14,574
-Care for a drink, sir?
-I love Rosa!
813
01:24:14,750 --> 01:24:17,879
Would that be imported or domestic?
814
01:24:24,326 --> 01:24:28,354
I need a taxi. Taxi!
I need a cab.
815
01:24:28,530 --> 01:24:32,433
A cab. Anybody here?
I need a Yellow Cab.
816
01:24:32,601 --> 01:24:36,367
Somebody, I need a ride.
Anybody speak English here?
817
01:24:45,881 --> 01:24:47,747
Go, horsy, go!
818
01:24:47,916 --> 01:24:50,248
I love Rosa, come on.
819
01:24:51,887 --> 01:24:54,356
Go. Faster! Faster!
820
01:24:55,591 --> 01:25:00,961
I give you more ropes. Go, horsy, go!
She's gonna marry Marcello.
821
01:25:04,199 --> 01:25:06,600
Sorry, but I love Rosa.
822
01:25:20,148 --> 01:25:24,585
Rosa? Papa? Mama?
823
01:25:25,454 --> 01:25:28,446
Rosa! Rosa!
824
01:25:30,926 --> 01:25:34,726
Rosa. Papa. Mama.
Where is everybody?
825
01:25:39,835 --> 01:25:41,803
Hello. Hey.
826
01:25:42,804 --> 01:25:45,569
-Where is everybody? Where is Rosa?
-oh, Rosa.
827
01:25:47,476 --> 01:25:52,312
-English, tail English.
-Rosa went to the church today.
828
01:25:52,481 --> 01:25:57,214
-She is getting married.
-Where? What church? Where?
829
01:25:57,386 --> 01:26:01,289
The Church of Santa Basilla.
It is down the road.
830
01:26:06,028 --> 01:26:08,520
-Twelve o’clock.
-Twelve o’clock?
831
01:26:16,505 --> 01:26:19,236
Horsy! Nice horsy!
Come here, horsy.
832
01:26:39,561 --> 01:26:42,360
I'll pay for it. Don't worry about it.
833
01:26:49,571 --> 01:26:53,235
Rosa, you should be smiting,
you should be happy.
834
01:26:53,408 --> 01:26:56,207
It's your wedding day.
What's wrong?
835
01:26:56,378 --> 01:26:59,678
I can't believe Lupo
told about the wine.
836
01:26:59,848 --> 01:27:02,408
Forget Lupo.
You're gonna marry Marcello.
837
01:27:02,584 --> 01:27:06,282
It is your wedding day.
You shouldn't feel hatred.
838
01:27:06,455 --> 01:27:10,187
-And you shouldn't hate Lupo.
-Why shouldn't I hate him?
839
01:27:10,358 --> 01:27:14,124
Because Lupo did not tell anybody
about the family secret.
840
01:27:14,296 --> 01:27:16,993
I tail to him last night.
841
01:27:17,165 --> 01:27:23,468
Come on, move. Move! Come on.
Haven't you ever been in love?
842
01:27:23,638 --> 01:27:29,168
I'll get even with you. I'll eat steak
every night. Come on. Move!
843
01:27:37,586 --> 01:27:40,055
-What?
-You steal a tractor.
844
01:27:40,222 --> 01:27:42,350
No, I didn't steal a tractor.
845
01:27:42,524 --> 01:27:45,289
I have to get to the church
because...
846
01:27:45,460 --> 01:27:48,794
What happened, you see,
I took the tractor...
847
01:27:48,964 --> 01:27:52,195
...because I have to get to the church.
Rosa loves me.
848
01:27:52,367 --> 01:27:58,795
And she's gonna marry someone else.
I gotta get over there. it's for amore!
849
01:28:03,545 --> 01:28:05,673
-Come on.
-You don't understand.
850
01:28:05,847 --> 01:28:07,838
She's gonna marry Marcello.
851
01:28:13,655 --> 01:28:16,090
That's the guy. Marcello!
852
01:28:39,748 --> 01:28:43,810
The Church of Saint Basilla's,
12:00.
853
01:28:43,985 --> 01:28:50,413
Don't worry. I know a shortcut
to Santa Basilla.
854
01:28:50,592 --> 01:28:52,560
It's for amore.
855
01:29:08,310 --> 01:29:09,937
Papa.
856
01:29:26,928 --> 01:29:30,330
Hey, that guy's blocking the road.
857
01:29:32,067 --> 01:29:33,967
Come on!
858
01:29:38,874 --> 01:29:42,367
Speed it up, will you? Lose him.
859
01:30:02,130 --> 01:30:03,962
I feel like a windshield wiper.
860
01:30:08,803 --> 01:30:10,669
I hope she's worth it!
861
01:30:16,077 --> 01:30:17,977
I hope I'm not too late.
862
01:30:28,556 --> 01:30:30,752
I love Rosa!
863
01:30:33,662 --> 01:30:36,097
-Lupo!
-Rosa!
864
01:30:38,033 --> 01:30:39,694
Lupo!
865
01:30:46,341 --> 01:30:47,866
Yeah, Lupo!
866
01:31:33,421 --> 01:31:38,120
And they're still together today,
more in love than ever.
867
01:31:38,493 --> 01:31:42,327
It's a beautiful story.
How does it help me?
868
01:31:42,497 --> 01:31:46,127
Here's what I want you to do.
You finish that wine...
869
01:31:46,301 --> 01:31:48,668
...and see that girl right now.
870
01:31:48,837 --> 01:31:53,274
-I told you, she won't tail to me.
-Don't tail. Don't speak.
871
01:31:53,441 --> 01:31:57,844
-Just sing.
-Sing?
872
01:31:58,013 --> 01:32:00,641
-Yeah, sing.
-Sing what?
873
01:32:01,750 --> 01:32:05,209
Johnny, whatever's in your heart.
874
01:32:07,322 --> 01:32:09,723
Trust me.
875
01:32:11,359 --> 01:32:13,020
All right.
876
01:32:16,064 --> 01:32:17,532
Good boy.
877
01:33:29,337 --> 01:33:31,567
I'm so excited!
878
01:33:36,845 --> 01:33:40,475
-Oh, here they are.
-Right this way.
879
01:36:02,123 --> 01:36:06,890
In memory of Jose SALAZAR
880
01:37:19,033 --> 01:37:20,023
[English]
69137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.