Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:02,479
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,504 --> 00:00:03,876
Madi's sketchbook.
3
00:00:03,901 --> 00:00:06,488
He knew that she still has
the memories of the Commander.
4
00:00:06,513 --> 00:00:08,880
She would never be safe.
5
00:00:09,456 --> 00:00:10,753
Don't make me do this.
6
00:00:10,778 --> 00:00:11,911
I'm sorry.
7
00:00:13,777 --> 00:00:15,098
SHEIDHEDA: It seems you're the key
8
00:00:15,122 --> 00:00:17,582
to the transcendence of the human race.
9
00:00:17,607 --> 00:00:18,860
They gave me a choice...
10
00:00:18,885 --> 00:00:21,498
Use these to bring you back peacefully
11
00:00:21,523 --> 00:00:24,391
or this if you wouldn't go willingly.
12
00:00:25,871 --> 00:00:27,404
MADI: Sheidheda got away.
13
00:00:27,730 --> 00:00:30,464
He stabbed himself in
the gut and disappeared.
14
00:00:30,489 --> 00:00:31,672
RAVEN: The stone's here.
15
00:00:31,697 --> 00:00:33,416
It can't pinpoint the exact location.
16
00:00:33,441 --> 00:00:35,061
Cadogan will just keep
sending more people
17
00:00:35,085 --> 00:00:36,151
until he gets me.
18
00:00:36,176 --> 00:00:38,477
No one else is dying to save me.
19
00:00:39,013 --> 00:00:41,053
_
20
00:00:43,303 --> 00:00:44,569
MILLER: Bomb!
21
00:00:44,831 --> 00:00:46,097
[BEEPING]
22
00:00:46,122 --> 00:00:48,155
[RUMBLING]
23
00:00:52,003 --> 00:00:54,770
[RUMBLING, CEMENT BREAKING]
24
00:01:04,332 --> 00:01:06,165
[COUGHS]
25
00:01:18,715 --> 00:01:20,464
Emori?
26
00:01:21,104 --> 00:01:22,403
Emori!
27
00:01:26,520 --> 00:01:28,131
Emori, answer me!
28
00:01:28,156 --> 00:01:29,422
RAVEN, DISTORTED: Murphy!
29
00:01:29,757 --> 00:01:31,323
[NORMAL] Murphy, are you OK?
30
00:01:31,348 --> 00:01:32,781
I can't find Emori.
31
00:01:32,806 --> 00:01:34,638
- Where was she?
- She was right in front of me!
32
00:01:34,662 --> 00:01:36,519
She was right... she was right there.
33
00:01:36,544 --> 00:01:38,689
Hey, hey. You're probably concussed.
34
00:01:38,714 --> 00:01:39,869
How many fingers am I holding?
35
00:01:39,893 --> 00:01:41,206
Too many. We need to find Emori now.
36
00:01:41,230 --> 00:01:43,011
If she was with you, she won't be far.
37
00:01:43,036 --> 00:01:44,235
We'll work a grid.
38
00:01:44,260 --> 00:01:46,160
[EMORI COUGHING]
39
00:01:46,707 --> 00:01:48,344
MURPHY: Emori, Emori, say something!
40
00:01:49,002 --> 00:01:51,236
[RUMBLING]
41
00:01:51,536 --> 00:01:53,636
EMORI: Something.
42
00:01:55,186 --> 00:01:56,581
[EMORI COUGHING]
43
00:01:56,606 --> 00:01:58,686
MURPHY: We got you, we got
you. We're coming for you!
44
00:01:58,954 --> 00:02:01,087
[GROANING]
45
00:02:05,454 --> 00:02:07,487
Thank God. I thought you...
46
00:02:12,933 --> 00:02:14,833
Were hurt.
47
00:02:15,080 --> 00:02:16,412
What, this?
48
00:02:16,437 --> 00:02:19,471
[PANTING]
49
00:02:19,607 --> 00:02:21,406
It's just a scratch.
50
00:02:54,975 --> 00:02:56,508
[THUD]
51
00:02:56,874 --> 00:02:58,607
MILLER: Jax, we're coming!
52
00:03:14,588 --> 00:03:16,622
We can still get to Madi.
53
00:03:21,221 --> 00:03:23,288
Clarke, we have to think this through.
54
00:03:23,313 --> 00:03:24,603
OCTAVIA: Gaia's right.
55
00:03:24,628 --> 00:03:26,789
Only the second pill's for me.
56
00:03:27,466 --> 00:03:29,232
We're gonna need an inside man.
57
00:03:31,951 --> 00:03:33,818
CLARKE: Good. Let's do it.
58
00:03:41,470 --> 00:03:43,937
Cadogan disappeared right away.
59
00:03:44,041 --> 00:03:45,467
Why isn't this working?
60
00:03:45,879 --> 00:03:47,813
HOPE: Maybe somebody has
to be waiting in Bardo
61
00:03:47,838 --> 00:03:49,604
to pull you through.
62
00:03:59,606 --> 00:04:01,940
[GRUNTING]
63
00:04:07,917 --> 00:04:10,118
- Clarke.
- We have to get to Madi!
64
00:04:10,687 --> 00:04:13,822
Cadogan could be digging
into her brain right now.
65
00:04:23,330 --> 00:04:24,830
Sir.
66
00:04:26,010 --> 00:04:27,743
And you must be Madi.
67
00:04:27,768 --> 00:04:28,967
My name's Levitt.
68
00:04:29,333 --> 00:04:31,099
So glad you've chosen to join us.
69
00:04:33,440 --> 00:04:36,208
It's OK. Just have a seat right here.
70
00:04:39,987 --> 00:04:42,621
I know it looks scary, but don't worry.
71
00:04:42,646 --> 00:04:43,946
It won't hurt.
72
00:04:43,971 --> 00:04:45,771
Pain interferes with the readings.
73
00:05:00,077 --> 00:05:01,810
It's not too bad.
74
00:05:02,208 --> 00:05:03,411
Good.
75
00:05:03,491 --> 00:05:05,729
Just lay your head back
and get comfortable.
76
00:05:11,178 --> 00:05:12,778
[CHIME]
77
00:05:12,913 --> 00:05:14,012
[PULSING]
78
00:05:14,259 --> 00:05:15,324
[CLACK]
79
00:05:15,349 --> 00:05:17,682
[BREATHING QUICKLY]
80
00:05:17,818 --> 00:05:19,718
[LOW HUMMING]
81
00:05:19,853 --> 00:05:22,320
[THUD, BUZZING]
82
00:05:27,393 --> 00:05:30,061
We're gonna start by going
through a baseline scenario.
83
00:05:31,082 --> 00:05:32,825
Imagine you're in an endless desert
84
00:05:32,850 --> 00:05:34,917
with a vast, purple sky.
85
00:05:35,053 --> 00:05:37,479
A hand reaches out for your own.
86
00:05:37,956 --> 00:05:39,555
Whose is it?
87
00:05:39,691 --> 00:05:42,358
[PULSING]
88
00:05:47,231 --> 00:05:49,565
Hologram mode.
89
00:05:49,843 --> 00:05:51,576
Neural link engaged.
90
00:05:57,275 --> 00:05:59,216
CADOGAN: Well done, Madi.
91
00:05:59,711 --> 00:06:01,377
I know you're afraid,
92
00:06:01,512 --> 00:06:04,680
but if your mind
contains the final code,
93
00:06:04,927 --> 00:06:06,626
it'll all be worth it.
94
00:06:06,651 --> 00:06:08,184
MADI: You're wrong.
95
00:06:12,742 --> 00:06:14,300
What do you mean?
96
00:06:14,404 --> 00:06:17,472
Gabriel said Jordan studied the texts.
97
00:06:19,118 --> 00:06:22,853
You think it's a war
because you want a war...
98
00:06:24,472 --> 00:06:27,470
but it's actually a
test someone has to take.
99
00:06:27,683 --> 00:06:29,899
CADOGAN: I am sorry,
but I find it unlikely
100
00:06:29,924 --> 00:06:32,675
that a boy who studied the texts once
101
00:06:32,810 --> 00:06:35,421
knows better than those
of us who have spent
102
00:06:35,446 --> 00:06:37,079
generations with them.
103
00:06:37,215 --> 00:06:40,560
That said, translation is as much an art
104
00:06:40,585 --> 00:06:42,651
as science.
105
00:06:42,897 --> 00:06:45,109
After all, what is war
106
00:06:45,134 --> 00:06:49,497
but a test of might and will?
107
00:06:50,139 --> 00:06:54,374
So if Jordan is right and it is a test
108
00:06:54,672 --> 00:06:59,635
of a single individual,
then... that's a good thing.
109
00:07:01,075 --> 00:07:04,209
Madi, I don't want a war.
110
00:07:04,648 --> 00:07:07,320
I don't want to send my children to die.
111
00:07:07,455 --> 00:07:10,677
If I could spare all of
us the pain of fighting,
112
00:07:10,702 --> 00:07:13,726
then I welcome that test.
113
00:07:13,751 --> 00:07:15,751
[DOOR CHIMES, OPENS]
114
00:07:18,100 --> 00:07:19,620
Forgive the interruption, my Shepherd.
115
00:07:19,735 --> 00:07:21,470
We received a signal from Earth.
116
00:07:21,495 --> 00:07:24,225
Two nano-tags have been activated.
117
00:07:25,239 --> 00:07:27,740
Madi's people are no
doubt worried about her,
118
00:07:27,765 --> 00:07:29,742
but she'll be with them soon enough.
119
00:07:29,767 --> 00:07:32,234
For now, leave them there.
120
00:07:32,481 --> 00:07:34,414
They'll thank us after
we've transcended,
121
00:07:34,439 --> 00:07:36,205
taking them with us.
122
00:07:39,610 --> 00:07:41,444
LEVITT: Ready to begin.
123
00:07:43,491 --> 00:07:46,592
- You doing OK, Madi?
- Yes.
124
00:07:46,617 --> 00:07:48,317
I want to show you something.
125
00:07:54,277 --> 00:07:56,144
Think back to this image.
126
00:08:01,333 --> 00:08:03,325
Is the system malfunctioning?
127
00:08:04,262 --> 00:08:07,169
No, sir. Just give me a moment.
128
00:08:12,620 --> 00:08:15,154
Madi, I need you to be very still now.
129
00:08:15,179 --> 00:08:17,313
I'm going deeper.
130
00:08:17,448 --> 00:08:19,915
Just focus on the drawing.
131
00:08:20,154 --> 00:08:22,521
What else do you remember about her?
132
00:08:27,692 --> 00:08:30,259
Nothing. I... I don't know.
133
00:08:41,724 --> 00:08:43,382
CADOGAN: Don't worry, Madi.
134
00:08:43,452 --> 00:08:45,602
We'll figure this out together.
135
00:08:46,387 --> 00:08:48,088
I'm not doing this for you.
136
00:08:48,113 --> 00:08:52,562
I'm doing this to save
my friends, my family.
137
00:08:53,479 --> 00:08:55,279
You're very brave.
138
00:08:57,483 --> 00:08:59,480
LEVITT: Sir, it's strange.
139
00:09:00,242 --> 00:09:02,296
This particular memory
is not registering
140
00:09:02,321 --> 00:09:05,035
in any of the areas that
memories are usually stored.
141
00:09:05,463 --> 00:09:08,137
She drew things that
she couldn't have seen.
142
00:09:08,162 --> 00:09:11,771
Those memories are
in her mind somewhere.
143
00:09:11,796 --> 00:09:14,677
Sir, I would have to search
much deeper than just the cortex.
144
00:09:15,316 --> 00:09:18,177
It's extremely dangerous, and
I've never done that before.
145
00:09:18,976 --> 00:09:22,096
They tell me you're
the best. I trust you.
146
00:09:22,854 --> 00:09:24,454
For all mankind.
147
00:09:37,831 --> 00:09:41,032
My inside man is sure
taking his sweet time.
148
00:09:41,072 --> 00:09:42,978
INDRA: We should discuss the plan.
149
00:09:43,003 --> 00:09:44,780
Clarke and Octavia bring us over.
150
00:09:44,805 --> 00:09:47,219
We get Madi and kill their leader.
151
00:09:47,741 --> 00:09:50,175
GAIA: Killing Cadogan
won't change anything.
152
00:09:50,310 --> 00:09:52,277
He can't chase us if he's dead.
153
00:09:52,302 --> 00:09:54,267
You've seen faith, Mother.
154
00:09:55,082 --> 00:09:57,292
You kill the Commander,
another takes her place.
155
00:09:57,317 --> 00:09:59,284
You kill the Fleimkepa,
another takes his place.
156
00:09:59,323 --> 00:10:01,584
Faith doesn't just die.
157
00:10:02,076 --> 00:10:03,722
It gets carried forward.
158
00:10:03,857 --> 00:10:06,057
Cadogan's people are no different.
159
00:10:06,082 --> 00:10:07,899
Then how does this end?
160
00:10:09,606 --> 00:10:12,010
OCTAVIA: Bellamy asked
that question, too.
161
00:10:12,214 --> 00:10:13,906
One last war,
162
00:10:15,113 --> 00:10:17,713
and then we transcend
and we become the light.
163
00:10:17,738 --> 00:10:19,231
JORDAN: It's a beautiful idea,
164
00:10:19,256 --> 00:10:22,065
but fighting is not how we get there.
165
00:10:22,090 --> 00:10:25,105
War is a failure of everything,
166
00:10:25,319 --> 00:10:28,274
which is why it's a test, not a war.
167
00:10:28,299 --> 00:10:30,726
HOPE: Test, war, test, war.
168
00:10:30,751 --> 00:10:33,757
The disciples have been
studying the Bardo texts
169
00:10:33,782 --> 00:10:35,921
for over 1,000 years.
170
00:10:36,056 --> 00:10:37,722
You really think you know better?
171
00:10:37,747 --> 00:10:39,115
Yes.
172
00:10:39,794 --> 00:10:43,714
And it's not just that
I read some old books.
173
00:10:45,332 --> 00:10:46,898
I felt it.
174
00:10:48,168 --> 00:10:52,991
That red sun toxin showed me something.
175
00:10:53,016 --> 00:10:57,053
I couldn't figure it out,
but I knew it was important,
176
00:10:57,654 --> 00:11:00,455
and then I read the Bardo texts,
177
00:11:00,480 --> 00:11:01,891
and it hit me...
178
00:11:01,916 --> 00:11:04,817
the next step in human evolution.
179
00:11:07,120 --> 00:11:09,331
I don't claim to fully understand it,
180
00:11:09,356 --> 00:11:14,136
but... in my heart, I know
there's a purpose to everything,
181
00:11:14,161 --> 00:11:15,688
and we don't find out what it is
182
00:11:15,713 --> 00:11:18,593
by killing each other in another war.
183
00:11:20,010 --> 00:11:23,311
I just wish I could have told Bellamy.
184
00:11:23,415 --> 00:11:24,948
CLARKE: Nonsense.
185
00:11:25,282 --> 00:11:27,165
All that matters now is saving Madi
186
00:11:27,190 --> 00:11:28,957
and killing Cadogan.
187
00:11:29,109 --> 00:11:31,142
There's no last war or test.
188
00:11:31,322 --> 00:11:33,190
Bellamy's dead because
he believed that crap,
189
00:11:33,215 --> 00:11:34,915
and I've heard enough!
190
00:11:43,523 --> 00:11:45,523
What the hell was Madi thinking?
191
00:11:45,548 --> 00:11:48,045
She just left without
even talking to me.
192
00:11:48,070 --> 00:11:49,769
Sounds like someone else I know.
193
00:11:49,930 --> 00:11:53,080
No. All I ever did
was try to save people.
194
00:11:53,105 --> 00:11:56,373
While putting yourself in danger.
195
00:12:04,741 --> 00:12:06,741
She's doing what I did.
196
00:12:08,115 --> 00:12:11,416
Trying to fix everything on her own.
197
00:12:13,397 --> 00:12:17,499
Is this how my mom felt every time?
198
00:12:17,603 --> 00:12:22,106
Because I feel like I
can't get enough air.
199
00:12:24,335 --> 00:12:26,702
Did I do that to her?
200
00:12:29,503 --> 00:12:31,202
I didn't mean to.
201
00:12:31,338 --> 00:12:34,112
And I'm sure your mother knew that
202
00:12:34,729 --> 00:12:37,363
just as Madi doesn't mean to hurt you.
203
00:12:43,979 --> 00:12:45,570
It's not easy
204
00:12:46,086 --> 00:12:49,728
loving someone who puts
their own life at risk.
205
00:12:51,158 --> 00:12:54,173
Madi went to Bardo to save us.
206
00:12:54,747 --> 00:12:56,913
I'm proud of her for that.
207
00:13:00,000 --> 00:13:04,015
I killed Bellamy to protect
her from the disciples,
208
00:13:05,228 --> 00:13:08,029
not so she could turn herself in.
209
00:13:10,477 --> 00:13:13,178
Everyone I love dies.
210
00:13:18,118 --> 00:13:22,510
I can't keep doing this, not again.
211
00:13:23,690 --> 00:13:26,057
[TAKES A DEEP BREATH]
212
00:13:28,495 --> 00:13:31,329
If I lose Madi, too...
213
00:13:33,834 --> 00:13:35,834
I'll have nothing...
214
00:13:40,203 --> 00:13:41,836
Be nothing.
215
00:13:43,287 --> 00:13:45,991
I can show you how to still your mind
216
00:13:46,380 --> 00:13:48,613
if you let me, Clarke.
217
00:13:51,151 --> 00:13:53,585
[EMORI GROANING]
218
00:13:57,397 --> 00:13:58,943
MURPHY: This side, this side, this side.
219
00:13:58,967 --> 00:14:00,266
OK.
220
00:14:01,101 --> 00:14:02,337
EMORI: My leg!
221
00:14:02,362 --> 00:14:03,633
Why didn't you tell us?
222
00:14:03,658 --> 00:14:07,393
Because I didn't feel it. Now I do.
223
00:14:09,212 --> 00:14:10,412
Easy.
224
00:14:10,437 --> 00:14:11,870
[GROANING]
225
00:14:11,895 --> 00:14:15,133
It's over, it's over,
it's over, it's over.
226
00:14:16,606 --> 00:14:19,040
It's OK, it's OK.
227
00:14:19,204 --> 00:14:20,545
JACKSON: The rebar can wait.
228
00:14:20,570 --> 00:14:21,770
She's losing too much blood.
229
00:14:22,015 --> 00:14:23,681
I don't think it severed the artery,
230
00:14:23,706 --> 00:14:25,973
but we need to cauterize the wound.
231
00:14:25,998 --> 00:14:27,490
Well, that sounds like fun.
232
00:14:27,515 --> 00:14:29,221
I just wish I had a
proper anesthetic for you.
233
00:14:29,245 --> 00:14:31,204
Not as much as she does.
234
00:14:31,625 --> 00:14:32,991
It's fine, John.
235
00:14:33,030 --> 00:14:34,863
Murphy, put pressure on this.
236
00:14:36,997 --> 00:14:39,964
How about you distract me?
237
00:14:45,375 --> 00:14:46,478
You're smashed,
238
00:14:46,503 --> 00:14:49,455
and then we're laying
down on Kaylee's giant bed,
239
00:14:50,087 --> 00:14:52,788
drinking Jo juice, just you and me.
240
00:14:52,813 --> 00:14:54,930
You hated playing Primes.
241
00:14:54,955 --> 00:14:57,050
Yeah, but you loved it.
242
00:14:57,883 --> 00:14:59,549
That's enough for me.
243
00:14:59,749 --> 00:15:01,682
Yeah, I did love it.
244
00:15:05,058 --> 00:15:08,920
It was the first time that I mattered.
245
00:15:09,269 --> 00:15:12,662
That's not true. That is not true.
246
00:15:12,687 --> 00:15:15,054
You always mattered to me.
247
00:15:15,079 --> 00:15:17,045
[SIZZLING]
248
00:15:18,688 --> 00:15:21,689
Hey. You ready?
249
00:15:25,480 --> 00:15:27,345
Yeah.
250
00:15:27,952 --> 00:15:29,394
When I say so,
251
00:15:29,419 --> 00:15:31,452
you uncover the wound, all right?
252
00:15:33,651 --> 00:15:37,052
3, 2, 1, go.
253
00:15:37,220 --> 00:15:39,553
[SCREAMING]
254
00:15:41,716 --> 00:15:43,261
MURPHY: It's over, it's over, it's over!
255
00:15:43,285 --> 00:15:44,333
- It's over.
- OK.
256
00:15:44,358 --> 00:15:45,443
You did so good.
257
00:15:45,468 --> 00:15:47,189
You just got to hang on with us now, OK?
258
00:15:47,214 --> 00:15:49,567
RAVEN: Hey. I heard screaming.
259
00:15:49,592 --> 00:15:51,625
Did you find Echo
260
00:15:51,982 --> 00:15:53,189
or any sign of the others?
261
00:15:53,214 --> 00:15:55,219
No. Whatever that explosion was,
262
00:15:55,244 --> 00:15:57,018
the hallway is completely collapsed.
263
00:15:57,043 --> 00:15:58,810
For now, we assume they're OK,
264
00:15:59,212 --> 00:16:01,123
but I was able to get
into the infirmary.
265
00:16:01,148 --> 00:16:03,982
This is all I could
find. Maybe it will help.
266
00:16:04,117 --> 00:16:06,117
I can't do surgery out of my pack.
267
00:16:06,253 --> 00:16:08,139
I need an actual surgical theater,
268
00:16:08,164 --> 00:16:09,831
sterile equipment, medicine.
269
00:16:09,856 --> 00:16:11,847
I need to get to Sanctum.
270
00:16:11,872 --> 00:16:14,092
The helmet showed me the
stone was in the rec room.
271
00:16:14,227 --> 00:16:16,895
We find it, open the
bridge, and jump over.
272
00:16:17,030 --> 00:16:18,329
What about Madi?
273
00:16:18,575 --> 00:16:20,554
What about the rest of our friends?
274
00:16:20,579 --> 00:16:22,840
We will worry about them later.
275
00:16:23,308 --> 00:16:24,908
Right now, you are the priority.
276
00:16:25,172 --> 00:16:26,938
Yeah. Damn right.
277
00:16:27,073 --> 00:16:30,008
We only have one problem.
We couldn't find the stone.
278
00:16:30,143 --> 00:16:33,571
Just because you can't see something
doesn't mean it's not there.
279
00:16:34,114 --> 00:16:36,381
[GRUNTING]
280
00:16:49,663 --> 00:16:51,763
[GRUNTING]
281
00:16:59,693 --> 00:17:01,860
MURPHY: Why is there an
Azgeda symbol on the floor?
282
00:17:02,075 --> 00:17:03,541
Don't know, don't care.
283
00:17:03,677 --> 00:17:06,077
All I know is "X" marks the spot.
284
00:17:07,283 --> 00:17:09,547
EMORI: John, something's wrong.
285
00:17:09,683 --> 00:17:11,216
[MOANING]
286
00:17:13,587 --> 00:17:15,378
RAVEN: I'll get the gear.
287
00:17:15,845 --> 00:17:18,500
Hey, hey. Stay with us.
Stay with us, all right?
288
00:17:18,525 --> 00:17:21,970
Echo's Azgeda. You should
be worried about her, too.
289
00:17:21,995 --> 00:17:23,305
I am.
290
00:17:23,330 --> 00:17:24,447
You're not acting like it.
291
00:17:24,472 --> 00:17:26,548
MURPHY: Look. Everyone else
can take care of themselves
292
00:17:26,572 --> 00:17:28,905
for a little while, all right?
293
00:17:29,603 --> 00:17:33,247
You are more important than any
other person in this universe.
294
00:17:33,840 --> 00:17:36,493
JACKSON: Murphy, I need to repack this.
295
00:17:37,085 --> 00:17:39,350
Hey, Thor. Let's go.
296
00:17:41,353 --> 00:17:43,153
Don't go anywhere.
297
00:17:47,454 --> 00:17:49,220
I hate to say this,
298
00:17:49,245 --> 00:17:51,378
but if we don't get her to Sanctum soon,
299
00:17:51,696 --> 00:17:53,595
she's not gonna make it.
300
00:18:00,233 --> 00:18:01,866
[BOTH GRUNTING]
301
00:18:09,467 --> 00:18:12,022
CALLIE: Let's just say he
believes he can walk on water.
302
00:18:12,028 --> 00:18:13,693
BECCA: And you don't?
303
00:18:13,718 --> 00:18:15,765
CALLIE: I believe in you.
304
00:18:16,670 --> 00:18:18,036
No.
305
00:18:18,172 --> 00:18:21,216
No. Bring it back. Bring it back!
306
00:18:21,241 --> 00:18:22,874
LEVITT: I'm trying.
It's just a fragment.
307
00:18:22,899 --> 00:18:24,999
I had to activate the
extra-synaptic GABA receptors
308
00:18:25,024 --> 00:18:26,491
just to gain access.
309
00:18:26,516 --> 00:18:27,968
It's an entirely different pathway
310
00:18:27,993 --> 00:18:29,040
from normal memories.
311
00:18:29,065 --> 00:18:30,665
No excuses.
312
00:18:32,416 --> 00:18:34,717
I want to see my daughter again.
313
00:18:42,108 --> 00:18:43,201
If I push deeper,
314
00:18:43,226 --> 00:18:45,923
I may be able to find
more of Becca's memories,
315
00:18:46,679 --> 00:18:48,512
but it's risky.
316
00:18:48,546 --> 00:18:49,945
Then be careful.
317
00:18:50,073 --> 00:18:52,384
We need her memories intact.
318
00:18:53,140 --> 00:18:57,442
[MADI BREATHING RAPIDLY]
319
00:18:57,578 --> 00:18:59,678
Are you all right, Madi?
320
00:18:59,813 --> 00:19:02,681
I know. You're tired,
321
00:19:02,706 --> 00:19:04,640
but you're doing so well.
322
00:19:17,931 --> 00:19:20,432
A.L.I.E. will get the Flame either way.
323
00:19:20,567 --> 00:19:22,401
None of us...
324
00:19:22,757 --> 00:19:24,051
is ready for this.
325
00:19:24,076 --> 00:19:25,286
I'll always be with you...
326
00:19:25,311 --> 00:19:26,348
with you.
327
00:19:26,373 --> 00:19:28,289
BECCA: Ready for this.
328
00:19:29,243 --> 00:19:31,042
None of... none of us.
329
00:19:31,067 --> 00:19:33,501
None of us is ready.
330
00:19:33,755 --> 00:19:35,344
We're not ready.
331
00:19:35,369 --> 00:19:36,431
I am.
332
00:19:36,456 --> 00:19:38,122
We're not ready.
333
00:19:38,147 --> 00:19:39,446
Not you.
334
00:19:40,220 --> 00:19:42,048
Especially... especially not you.
335
00:19:42,073 --> 00:19:43,239
No!
336
00:19:43,590 --> 00:19:45,424
[GRUNTING]
337
00:19:45,449 --> 00:19:46,481
What's wrong?
338
00:19:46,506 --> 00:19:48,473
I saw everything.
339
00:19:48,862 --> 00:19:50,462
Becca went to the other side.
340
00:19:50,597 --> 00:19:52,697
She said he's not ready.
341
00:19:52,833 --> 00:19:55,172
I'm done helping you.
342
00:19:55,748 --> 00:19:57,946
Becca and I had a disagreement
343
00:19:58,672 --> 00:20:00,621
a long time ago.
344
00:20:01,747 --> 00:20:04,462
You're only seeing
her side of the story,
345
00:20:05,359 --> 00:20:07,593
and she may have been right back then,
346
00:20:07,798 --> 00:20:11,333
but I've spent centuries
preparing us, improving us.
347
00:20:13,448 --> 00:20:15,248
Now is our time.
348
00:20:15,456 --> 00:20:16,755
LEVITT: Let's start again.
349
00:20:16,780 --> 00:20:19,184
I said no!
350
00:20:19,209 --> 00:20:21,271
- No! No!
- Madi, stop it. You're hurting yourself.
351
00:20:21,295 --> 00:20:23,495
- Guards!
- You're hurting yourself!
352
00:20:23,630 --> 00:20:26,331
CADOGAN: Restrain her! We
can't let her harm herself.
353
00:20:26,467 --> 00:20:27,811
GUARD: Step aside, Disciple Levitt.
354
00:20:27,835 --> 00:20:29,734
Take it easy! Stop resisting.
355
00:20:29,759 --> 00:20:31,926
You'll only get hurt.
356
00:20:32,052 --> 00:20:34,319
CADOGAN: Again, Mr. Levitt.
357
00:20:34,519 --> 00:20:37,086
Sir, we need to do this another way.
358
00:20:37,237 --> 00:20:40,372
There is no other way.
You're too close to this.
359
00:20:40,397 --> 00:20:41,630
You're dismissed.
360
00:20:41,655 --> 00:20:43,789
- GUARD: Hold her down!
- CADOGAN: Summon Shoana.
361
00:20:44,199 --> 00:20:45,852
Yes, sir.
362
00:20:46,854 --> 00:20:49,421
[MADI GRUNTING]
363
00:20:53,232 --> 00:20:54,932
MADI: Leave me alone!
364
00:20:54,957 --> 00:20:56,290
GUARD: For all mankind.
365
00:20:56,315 --> 00:20:59,316
[SCREAMING]
366
00:20:59,704 --> 00:21:02,505
[GROANING]
367
00:21:02,736 --> 00:21:06,671
[SCREAMING CONTINUES]
368
00:21:12,998 --> 00:21:15,017
GUARD: Levitt departing M-CAP.
369
00:21:22,827 --> 00:21:25,828
Madi, stop this.
370
00:21:26,059 --> 00:21:28,059
Are you trying to kill yourself?
371
00:21:30,020 --> 00:21:31,653
For the good of the many,
372
00:21:31,932 --> 00:21:34,816
I have no choice but to continue.
373
00:21:35,797 --> 00:21:37,597
Go float yourself.
374
00:21:41,208 --> 00:21:42,908
[CHIME]
375
00:21:46,024 --> 00:21:48,090
- Levitt.
- I jut came from the Shepherd.
376
00:21:48,273 --> 00:21:51,511
The nano-tags from Earth, he
wants those people brought over.
377
00:21:52,783 --> 00:21:53,891
Now.
378
00:21:53,916 --> 00:21:55,733
I thought he ordered us to ignore them.
379
00:21:55,758 --> 00:21:57,325
I suppose he changed his mind.
380
00:21:57,679 --> 00:21:59,709
Who am I to question that?
381
00:22:00,894 --> 00:22:03,662
Fine. I'll go tell the Shepherd
that you refused his order.
382
00:22:03,757 --> 00:22:05,782
He can come here himself.
383
00:22:06,561 --> 00:22:08,227
Wait.
384
00:22:09,531 --> 00:22:11,764
Bringing them over.
385
00:22:11,852 --> 00:22:12,997
It'll take me a few minutes
386
00:22:13,022 --> 00:22:14,855
to relink to their tags.
387
00:22:20,647 --> 00:22:22,489
Focus on your breath.
388
00:22:23,714 --> 00:22:26,877
In... and out.
389
00:22:28,154 --> 00:22:31,411
Let all earthly concerns fall away.
390
00:22:33,560 --> 00:22:35,982
This might work for the Commanders,
391
00:22:36,606 --> 00:22:40,008
but mine is the only
voice in my head right now,
392
00:22:40,143 --> 00:22:42,268
and you don't want to
hear what it has to say.
393
00:22:42,293 --> 00:22:44,141
You don't have to be a Commander to find
394
00:22:44,166 --> 00:22:45,861
the stillness in your mind,
395
00:22:45,893 --> 00:22:47,672
but you do have to try.
396
00:22:47,697 --> 00:22:50,798
How do you expect me to focus right now
397
00:22:51,154 --> 00:22:53,209
when my daughter is out there,
398
00:22:53,680 --> 00:22:55,213
probably being tortured right now?
399
00:22:55,238 --> 00:22:57,471
You think I don't know that?
400
00:23:00,188 --> 00:23:02,566
I love her, too, Clarke.
401
00:23:03,088 --> 00:23:04,883
I know.
402
00:23:05,897 --> 00:23:07,897
I know. I'm sorry.
403
00:23:17,990 --> 00:23:20,053
It's working.
404
00:23:20,864 --> 00:23:22,463
I'm next.
405
00:23:23,844 --> 00:23:25,410
I don't want to be alone again.
406
00:23:25,435 --> 00:23:27,701
Sometimes to do the right thing,
407
00:23:27,726 --> 00:23:28,894
you have to take a risk.
408
00:23:28,919 --> 00:23:30,686
Your mom knew that, too.
409
00:23:45,719 --> 00:23:47,519
You're not alone.
410
00:23:53,012 --> 00:23:54,578
What now?
411
00:24:00,879 --> 00:24:03,013
Now we have faith.
412
00:24:08,021 --> 00:24:09,921
Where are they?
413
00:24:10,168 --> 00:24:11,656
Where's the bridge? What is this?
414
00:24:11,681 --> 00:24:13,330
War preparations.
415
00:24:13,355 --> 00:24:16,995
We moved the bridge to a
strategically advantageous location.
416
00:24:18,558 --> 00:24:20,158
Where?
417
00:24:20,667 --> 00:24:23,301
[DISCIPLES SHOUTING]
418
00:24:34,181 --> 00:24:36,715
[ALARM BLARING]
419
00:24:44,891 --> 00:24:47,425
[WEAPON POWERING UP]
420
00:24:51,586 --> 00:24:55,421
No. No.
421
00:24:55,706 --> 00:24:59,785
MAN: Drop your weapons!
Hands in the air!
422
00:24:59,810 --> 00:25:02,477
DIFFERENT MAN: Hold your fire.
423
00:25:02,502 --> 00:25:05,470
[MAN SHOUTS]
424
00:25:13,333 --> 00:25:16,167
[EMORI GROANING]
425
00:25:19,430 --> 00:25:22,198
The gauze should keep
the bleeding under control
426
00:25:22,223 --> 00:25:24,318
until we get you into surgery.
427
00:25:24,343 --> 00:25:25,809
Come on, Jackson.
428
00:25:26,128 --> 00:25:27,334
We both know how this ends.
429
00:25:27,359 --> 00:25:29,897
Hey. Don't talk like that.
430
00:25:30,205 --> 00:25:32,437
We are getting you out of here.
431
00:25:32,600 --> 00:25:34,200
Faster, Raven.
432
00:25:34,225 --> 00:25:36,092
You try doing this one good leg.
433
00:25:38,662 --> 00:25:40,514
I'm going to help them.
434
00:25:40,992 --> 00:25:42,816
You hang in there.
435
00:25:47,483 --> 00:25:49,516
You're exhausted. I can take over.
436
00:25:49,651 --> 00:25:51,151
I'm fine.
437
00:25:51,286 --> 00:25:53,387
[QUIETLY] I need you to talk to Emori.
438
00:25:54,122 --> 00:25:56,056
[MURPHY GRUNTING]
439
00:25:56,224 --> 00:25:59,626
Recovery is psychological
as much as it is medical.
440
00:25:59,728 --> 00:26:01,318
She thinks she's gonna die.
441
00:26:01,343 --> 00:26:02,937
Copy that.
442
00:26:03,832 --> 00:26:07,267
- Ohh. Hey. Don't get up.
- Heh heh.
443
00:26:10,472 --> 00:26:12,982
You always hated being helpless.
444
00:26:13,815 --> 00:26:16,474
Everyone hates being helpless.
445
00:26:16,862 --> 00:26:18,750
Not like you.
446
00:26:19,646 --> 00:26:21,648
Our time on the Ring,
447
00:26:22,232 --> 00:26:24,021
you hated it.
448
00:26:25,359 --> 00:26:27,223
Me...
449
00:26:27,956 --> 00:26:31,291
even though we were trapped in a tin can
450
00:26:31,835 --> 00:26:36,303
with nothing to do and
no way back to Earth,
451
00:26:37,477 --> 00:26:40,211
those were still some of
the best times of my life.
452
00:26:41,777 --> 00:26:45,145
We were together and safe.
453
00:26:48,007 --> 00:26:50,308
I love you, you know?
454
00:26:52,791 --> 00:26:54,942
Emori, you are getting through this.
455
00:26:54,967 --> 00:26:57,334
We're almost to the stone.
456
00:27:01,189 --> 00:27:03,430
When you get to it,
457
00:27:04,007 --> 00:27:06,074
I want you to go to Bardo.
458
00:27:06,549 --> 00:27:09,029
- What?
- Forget taking me to Sanctum.
459
00:27:09,274 --> 00:27:10,660
If I'm right,
460
00:27:10,685 --> 00:27:13,510
then by now Madi already
turned herself in.
461
00:27:13,535 --> 00:27:15,302
Cadogan could already have the code
462
00:27:15,437 --> 00:27:16,984
to start the last war.
463
00:27:17,009 --> 00:27:19,328
We can't let him doom all of humanity.
464
00:27:19,353 --> 00:27:21,298
Stop... stopping him is more important.
465
00:27:21,323 --> 00:27:22,822
Screw that.
466
00:27:22,847 --> 00:27:25,289
Jordan claims it's a test, not a war,
467
00:27:25,314 --> 00:27:27,781
and for all we know, that's crap, too.
468
00:27:27,964 --> 00:27:29,830
I'm not letting you die.
469
00:27:30,723 --> 00:27:33,171
We already lost Bellamy.
470
00:27:35,357 --> 00:27:37,401
It's too much, Raven.
471
00:27:38,160 --> 00:27:41,501
If it's a choice between saving me
472
00:27:42,564 --> 00:27:44,331
and saving everyone,
473
00:27:44,505 --> 00:27:46,532
you choose everyone.
474
00:27:48,003 --> 00:27:49,906
It's what I want.
475
00:27:50,815 --> 00:27:51,992
Please.
476
00:27:53,303 --> 00:27:56,337
John... he won't be able to,
477
00:27:56,511 --> 00:27:59,860
but you, you're strong.
478
00:28:00,322 --> 00:28:02,522
You can make the hard choice
479
00:28:02,861 --> 00:28:04,415
like Clarke.
480
00:28:05,153 --> 00:28:07,721
Like you did in the reactor.
481
00:28:07,856 --> 00:28:10,845
- You can.
- Emori, no, I...
482
00:28:11,276 --> 00:28:13,268
Emori, I made the wrong call.
483
00:28:14,096 --> 00:28:15,762
I treated Hatch like a pawn.
484
00:28:15,787 --> 00:28:17,874
I... I should have given him a choice.
485
00:28:17,899 --> 00:28:21,840
I... I wouldn't do it again,
486
00:28:23,490 --> 00:28:25,640
and I won't do it now.
487
00:28:27,104 --> 00:28:31,292
I am done watching
the people I love die.
488
00:28:32,047 --> 00:28:33,146
You...
489
00:28:33,171 --> 00:28:34,804
MURPHY: Come on!
490
00:28:36,183 --> 00:28:38,917
Y-you're being stubborn, aren't you?
491
00:28:40,965 --> 00:28:42,736
Yeah. It's kind of my thing.
492
00:28:45,927 --> 00:28:47,560
I am saving you...
493
00:28:49,641 --> 00:28:52,074
and then I'm gonna save everyone else.
494
00:28:53,284 --> 00:28:54,784
That's kind of my thing, too.
495
00:28:56,271 --> 00:28:58,371
[REVERBERATING CLANG]
496
00:29:03,178 --> 00:29:04,611
Come on.
497
00:29:06,726 --> 00:29:10,019
Yes! It's the stone, Emori! We're...
498
00:29:11,353 --> 00:29:14,074
Emori? Emori!
499
00:29:15,457 --> 00:29:17,357
She's... she's not breathing!
500
00:29:27,611 --> 00:29:29,511
I can keep her blood circulating,
501
00:29:29,536 --> 00:29:31,936
but we need to get back to Sanctum!
502
00:29:33,175 --> 00:29:35,262
Work faster. Come on!
503
00:29:48,633 --> 00:29:51,534
[SHEIDHEDA SINGING IN TRIGEDASLENG]
504
00:29:57,556 --> 00:29:58,771
GUARD ONE: He's been singing that
505
00:29:58,795 --> 00:30:00,361
since we locked him up.
506
00:30:00,666 --> 00:30:03,433
GUARD TWO: Fortunately,
he'll have to shut up to eat.
507
00:30:03,657 --> 00:30:05,509
GUARD ONE: Stand aside, disciple.
508
00:30:06,590 --> 00:30:08,357
[SINGING CONTINUES]
509
00:30:08,463 --> 00:30:10,447
Damn thing's broken again.
510
00:30:10,804 --> 00:30:13,384
Since when are level
11s on maintenance crew?
511
00:30:13,409 --> 00:30:14,409
LEVITT: Since today.
512
00:30:14,836 --> 00:30:16,636
[GROANING]
513
00:30:16,772 --> 00:30:19,139
[ALL GRUNTING]
514
00:30:25,847 --> 00:30:27,947
[SINGING CONTINUES]
515
00:30:33,422 --> 00:30:36,990
[SINGING CONTINUES]
516
00:30:37,125 --> 00:30:39,292
CLARKE: Shut up!
517
00:30:40,629 --> 00:30:42,595
We did all that just
to end up back here,
518
00:30:42,620 --> 00:30:44,954
locked up in a cell next to Sheidheda.
519
00:30:44,985 --> 00:30:49,254
Hey. We'll get Madi back.
520
00:30:50,806 --> 00:30:53,772
Think about it. Someone brought us here.
521
00:30:55,077 --> 00:30:57,010
That means we have help on the inside.
522
00:30:57,035 --> 00:30:58,438
It's just...
523
00:31:00,076 --> 00:31:01,939
a matter of time.
524
00:31:03,524 --> 00:31:05,002
Thank you.
525
00:31:05,954 --> 00:31:07,921
For offering to come.
526
00:31:08,015 --> 00:31:10,973
I told you I get it now,
what she means to you.
527
00:31:10,998 --> 00:31:12,530
It's what Hope means to me.
528
00:31:12,555 --> 00:31:15,389
It's what I meant to Bellamy.
529
00:31:17,032 --> 00:31:19,032
You were everything to him.
530
00:31:19,057 --> 00:31:21,224
That's how I'll remember him.
531
00:31:23,905 --> 00:31:25,705
[DOOR CHIMES]
532
00:31:33,017 --> 00:31:34,450
I'm sorry that took me so long.
533
00:31:34,475 --> 00:31:37,112
CLARKE: Hate to interrupt,
but we need to get to Madi.
534
00:31:37,360 --> 00:31:39,327
What's the plan?
535
00:31:39,399 --> 00:31:40,699
I don't know.
536
00:31:40,938 --> 00:31:42,666
Isn't this your guys' specialty?
537
00:31:42,691 --> 00:31:44,023
How would you do it?
538
00:31:44,142 --> 00:31:46,342
Use the suits, go invisible.
539
00:31:46,384 --> 00:31:47,618
No. That won't work.
540
00:31:47,643 --> 00:31:49,550
Too many disciples with helmets around.
541
00:31:49,575 --> 00:31:51,375
Then we come in hot,
and we take them all out.
542
00:31:51,400 --> 00:31:52,748
Or...
543
00:31:53,984 --> 00:31:56,084
we create a distraction.
544
00:31:56,371 --> 00:31:58,638
[SHEIDHEDA SINGING]
545
00:32:00,966 --> 00:32:02,432
Well, since no one's shooting,
546
00:32:02,457 --> 00:32:04,624
I suppose that means you need me.
547
00:32:06,550 --> 00:32:07,917
What would Madi think?
548
00:32:07,942 --> 00:32:10,060
OCTAVIA: That's enough, both of you.
549
00:32:10,085 --> 00:32:11,211
We need to stop Cadogan.
550
00:32:11,236 --> 00:32:13,597
I tried, and for my troubles,
551
00:32:13,622 --> 00:32:15,788
they locked me up here.
552
00:32:15,924 --> 00:32:17,457
Here's the deal.
553
00:32:17,702 --> 00:32:20,514
I'd love to kill you, but you're right.
554
00:32:20,539 --> 00:32:22,239
We need you.
555
00:32:22,264 --> 00:32:27,033
We set you loose, and you draw
the disciples away from M-CAP.
556
00:32:27,065 --> 00:32:29,865
I'm not some petty distraction.
557
00:32:30,215 --> 00:32:31,648
I'm the high king of Sanctum.
558
00:32:31,673 --> 00:32:33,930
OCTAVIA: OK, Your Highness.
559
00:32:35,244 --> 00:32:38,184
Then we walk out of here
and lock the door behind us.
560
00:32:38,209 --> 00:32:39,945
Hmm.
561
00:32:40,715 --> 00:32:42,615
Distraction it is.
562
00:32:48,690 --> 00:32:51,103
SHEIDHEDA: Attention, sheep.
563
00:32:51,518 --> 00:32:53,184
I'm here to kill your Shepherd.
564
00:32:53,209 --> 00:32:55,505
GUARD: Prisoner breach. Send
reinforcements to level 4!
565
00:32:55,530 --> 00:32:58,598
Go! We have two disciples in pursuit.
566
00:33:08,713 --> 00:33:10,641
He's offline. Attack!
567
00:33:12,113 --> 00:33:14,581
[ALL GRUNTING]
568
00:33:19,977 --> 00:33:22,378
Detain on level 4.
569
00:33:22,711 --> 00:33:25,946
SHEIDHEDA: Is that the best you can do?!
570
00:33:32,813 --> 00:33:35,747
[GRUNTING]
571
00:33:35,789 --> 00:33:37,822
RAVEN: There's one symbol still covered.
572
00:33:44,089 --> 00:33:46,456
That's it! I can see
the last symbol now!
573
00:33:49,649 --> 00:33:51,316
Get back!
574
00:34:05,519 --> 00:34:07,152
Jackson!
575
00:34:10,591 --> 00:34:12,724
We got to go now!
576
00:34:14,901 --> 00:34:16,238
Thank you.
577
00:34:16,263 --> 00:34:17,796
We're not losing anyone else.
578
00:34:17,821 --> 00:34:20,132
We'll come back for Miller. Let's go.
579
00:34:35,970 --> 00:34:37,909
OCTAVIA: He's not here?
580
00:34:38,166 --> 00:34:39,899
CLARKE: We knew that was a possibility.
581
00:34:40,043 --> 00:34:42,043
We'll deal with Sheidheda later.
582
00:34:44,002 --> 00:34:45,501
I grew up with these people.
583
00:34:45,526 --> 00:34:47,763
OCTAVIA: That's war, Levitt.
584
00:34:48,872 --> 00:34:51,676
It looks exciting in hologram mode,
585
00:34:51,939 --> 00:34:53,445
but this is the reality.
586
00:34:53,470 --> 00:34:54,724
CLARKE: Come on.
587
00:34:54,749 --> 00:34:57,306
Right now, all that
matters is getting to Madi.
588
00:35:03,772 --> 00:35:05,772
Looks like our diversion worked.
589
00:35:05,797 --> 00:35:07,630
Levitt, you go in first.
590
00:35:07,988 --> 00:35:10,121
They won't see you as a threat.
591
00:35:23,882 --> 00:35:25,915
CLARKE: Madi.
592
00:35:26,051 --> 00:35:27,584
Hey.
593
00:35:30,722 --> 00:35:32,755
Madi? Madi?
594
00:35:32,922 --> 00:35:36,123
Madi, I'm here. Madi?
595
00:35:37,549 --> 00:35:39,115
Ma...
596
00:35:43,763 --> 00:35:45,329
Something's wrong.
597
00:35:45,441 --> 00:35:48,136
She's breathing. Why
isn't she responding?
598
00:35:49,480 --> 00:35:51,279
I'm here.
599
00:35:52,291 --> 00:35:53,657
[CRYING]
600
00:35:53,682 --> 00:35:55,818
LEVITT: I'm accessing the history now.
601
00:35:56,615 --> 00:35:58,881
[CRYING]
602
00:36:00,996 --> 00:36:02,462
It's OK.
603
00:36:02,662 --> 00:36:04,161
[SOBS]
604
00:36:06,938 --> 00:36:09,639
Madi! Madi, look at me.
605
00:36:09,679 --> 00:36:11,853
Hey. Hi.
606
00:36:12,656 --> 00:36:15,623
Say... say something.
607
00:36:15,806 --> 00:36:18,195
Please say something.
608
00:36:19,404 --> 00:36:21,504
Say something!
609
00:36:21,640 --> 00:36:24,240
[SOBBING]
610
00:36:37,722 --> 00:36:40,077
Oh, my baby.
611
00:36:40,892 --> 00:36:44,260
My baby. My baby.
612
00:36:51,842 --> 00:36:54,145
Well, how is she?
613
00:36:55,173 --> 00:36:56,906
There's still neural activity,
614
00:36:57,153 --> 00:36:59,653
but her brain stem shows
evidence of a massive stroke.
615
00:36:59,678 --> 00:37:01,934
Well, neural activity is good, right?
616
00:37:01,959 --> 00:37:04,893
She's conscious, but she can't move...
617
00:37:05,250 --> 00:37:06,736
anything.
618
00:37:07,986 --> 00:37:10,119
She's locked in.
619
00:37:20,835 --> 00:37:23,569
Clarke, she can hear you.
620
00:37:26,338 --> 00:37:28,137
She knows you're here.
621
00:37:36,926 --> 00:37:38,771
Hey, baby.
622
00:37:40,352 --> 00:37:42,539
I'm here.
623
00:37:43,133 --> 00:37:44,899
I'm right here.
624
00:37:48,108 --> 00:37:50,042
Is it recoverable?
625
00:37:50,082 --> 00:37:52,249
What? I...
626
00:37:54,933 --> 00:37:56,377
No.
627
00:37:57,305 --> 00:37:59,901
The areas of her brain
responsible for voluntary movement
628
00:37:59,926 --> 00:38:01,663
have been destroyed.
629
00:38:01,973 --> 00:38:03,673
I'm sorry.
630
00:38:03,698 --> 00:38:06,124
No. No.
631
00:38:22,547 --> 00:38:25,214
Clarke... no.
632
00:38:37,075 --> 00:38:38,608
I'll do it.
633
00:38:42,115 --> 00:38:44,949
I'm not letting you live with this.
634
00:38:59,050 --> 00:39:03,252
I love you so much.
635
00:39:04,510 --> 00:39:06,177
Don't be scared.
636
00:39:08,312 --> 00:39:10,445
Just listen to my voice, OK?
637
00:39:15,280 --> 00:39:17,847
[HUMMING]
638
00:39:21,986 --> 00:39:24,687
[CONTINUES HUMMING]
639
00:39:27,559 --> 00:39:28,858
[STOPS HUMMING]
640
00:39:31,137 --> 00:39:34,371
[HUMMING]
641
00:39:44,614 --> 00:39:46,368
_
642
00:39:47,169 --> 00:39:49,678
LEVITT: No. He got the code.
643
00:39:51,852 --> 00:39:53,385
Oh, God.
644
00:39:55,073 --> 00:39:56,818
Oh, I'm sorry.
645
00:39:57,689 --> 00:39:59,321
Oh, God. I'm so sorry.
646
00:39:59,346 --> 00:40:02,647
The test code? Are you sure?
647
00:40:04,807 --> 00:40:06,640
Hologram mode.
648
00:40:19,487 --> 00:40:23,809
He got what he needed and left her here?
649
00:40:23,834 --> 00:40:25,901
We have to stop him.
650
00:40:26,361 --> 00:40:28,493
If one man represents
the entire human race...
651
00:40:28,518 --> 00:40:29,881
It can't be him.
652
00:40:29,906 --> 00:40:32,941
We can still stop him,
but we have to go now.
653
00:40:45,003 --> 00:40:47,003
[QUIETLY] Are you sure?
654
00:40:47,028 --> 00:40:49,528
You've wanted this your whole life.
655
00:40:51,709 --> 00:40:54,076
Before you, I didn't have a life.
656
00:40:57,255 --> 00:40:59,155
CLARKE: I'll come back.
657
00:41:01,290 --> 00:41:04,791
I'll be back after I stop the test,
658
00:41:05,202 --> 00:41:09,012
and I promise I will not let him win.
659
00:41:28,279 --> 00:41:29,845
[DOOR CHIMES]
660
00:41:40,748 --> 00:41:43,605
_
661
00:41:43,874 --> 00:41:48,874
Synced and corrected by Octavia
resync by nicolaspatate
- www.addic7ed.com -
44142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.