All language subtitles for Szerelmeinkre.1983.HUN.FRE.CUSTOM.720p.BluRay.x264-PLAN9_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,625 --> 00:00:29,042
"Don't you think
one can die of love?
2
00:00:30,125 --> 00:00:32,625
You told me you loved me.
3
00:00:33,458 --> 00:00:36,000
What kind of a world is this?
4
00:00:37,000 --> 00:00:40,958
You must despise women
who take you as you are...
5
00:00:42,917 --> 00:00:47,958
who dismiss their lovers to seduce you,
another's kiss still on their lips."
6
00:00:50,083 --> 00:00:53,500
You must despise women
who take you as you are,
7
00:00:53,708 --> 00:00:59,042
who dismiss their lovers to seduce you,
another's kiss still on their lips.
8
00:01:00,333 --> 00:01:02,625
It still needs work.
9
00:01:04,625 --> 00:01:06,625
It's not quite right yet.
10
00:01:06,833 --> 00:01:10,333
Want to come out on the boat?
11
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
I think maybe she should -
12
00:01:14,167 --> 00:01:16,667
I only have the boat
for a day.
13
00:01:16,833 --> 00:01:19,833
We're going to a great island.
Wanna come?
14
00:01:20,000 --> 00:01:23,375
I'll have her back
by this evening.
15
00:01:23,667 --> 00:01:25,125
We'll wait for you.
16
00:01:25,417 --> 00:01:29,333
My gosh,
you must be hot in all that.
17
00:01:29,500 --> 00:01:32,625
We'll be waiting.
Hurry and get dressed.
18
00:01:33,125 --> 00:01:34,792
I'll have her back tonight.
19
00:01:35,000 --> 00:01:38,458
Make it early,
or we're in trouble.
20
00:01:38,708 --> 00:01:41,083
I see summer camps
are as strict as before.
21
00:01:42,292 --> 00:01:44,292
They're getting ready to eat.
22
00:01:45,542 --> 00:01:47,792
It's time.
23
00:01:49,292 --> 00:01:51,458
Come on, Suzanne.
24
00:01:51,667 --> 00:01:53,792
I'll bring her back.
25
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
- You have the play?
- Yes. I'll rehearse on the boat.
26
00:01:57,208 --> 00:01:59,042
Have a good time.
27
00:03:16,833 --> 00:03:18,667
Look at her.
28
00:03:20,958 --> 00:03:22,917
My sister's pretty.
29
00:03:27,500 --> 00:03:30,208
Not now, Suzanne!
You don't know your lines!
30
00:03:31,333 --> 00:03:33,750
You're too confident!
Better watch out!
31
00:03:33,958 --> 00:03:35,000
Why?
32
00:03:35,208 --> 00:03:37,458
You're 16,
and you don't believe in love.
33
00:03:37,667 --> 00:03:39,417
Do you?
34
00:03:40,000 --> 00:03:43,500
Suzanne, your lines!
35
00:03:48,042 --> 00:03:50,125
The water's nice.
36
00:03:52,250 --> 00:03:53,875
I got a mouthful.
37
00:03:55,958 --> 00:03:58,250
- You got the boat for long?
- Just for the day.
38
00:03:58,458 --> 00:04:00,750
"There's No Trifling With Love."
39
00:04:04,000 --> 00:04:07,042
"We played with life and death,
but our hearts are pure.
40
00:04:07,250 --> 00:04:09,958
Don't let Rosette die.
I'll make it up to her.
41
00:04:10,167 --> 00:04:13,000
She's young.
She'll be rich and happy.
42
00:04:13,208 --> 00:04:15,417
Well, Camille, what is it?"
43
00:04:15,625 --> 00:04:18,417
"She's dead.
Farewell, Perdican."
44
00:04:18,667 --> 00:04:22,583
But you can't say it like that.
It's more like -
45
00:04:24,167 --> 00:04:26,292
Look at that little house.
46
00:04:26,875 --> 00:04:28,125
Over there?
47
00:04:29,125 --> 00:04:31,375
Could we go there?
48
00:04:32,333 --> 00:04:35,167
You nervous about tonight?
49
00:04:39,417 --> 00:04:40,958
My God.
50
00:04:41,833 --> 00:04:45,625
When I came here,
I swore to be true to you.
51
00:04:46,833 --> 00:04:48,958
Why did you abandon me?
52
00:04:50,958 --> 00:04:53,958
Why do you turn
even truth into lies?
53
00:04:59,542 --> 00:05:01,625
I can pray no more.
54
00:05:02,792 --> 00:05:04,083
That's pride.
55
00:05:06,625 --> 00:05:09,500
Why come between
that girl and me?
56
00:05:10,583 --> 00:05:14,125
So pale and trembling...
she might have loved me.
57
00:05:14,333 --> 00:05:16,583
We were made for each other.
58
00:05:17,167 --> 00:05:20,542
Who followed me here?
Who's that talking?
59
00:05:20,750 --> 00:05:22,625
Is that you, Perdican?
60
00:05:23,708 --> 00:05:25,667
We're mad.
61
00:05:27,333 --> 00:05:29,375
We love each other.
62
00:05:30,917 --> 00:05:33,708
Which of us
has betrayed the other?
63
00:05:37,208 --> 00:05:39,167
Life is so cruel...
64
00:05:39,833 --> 00:05:43,792
and happiness a rare pearl
in this ocean that is our world.
65
00:05:44,208 --> 00:05:49,250
Like the children we are,
we made it our plaything.
66
00:05:54,000 --> 00:05:55,833
But we're in love.
67
00:05:56,292 --> 00:05:58,458
Yes, Perdican, we're in love.
68
00:06:00,708 --> 00:06:03,833
And God, who looks down on us,
will not take offense.
69
00:06:04,167 --> 00:06:08,708
He approves of my loving you.
He's known of it for 15 years.
70
00:06:10,208 --> 00:06:11,708
Camille...
71
00:06:13,458 --> 00:06:15,000
you're mine.
72
00:06:17,333 --> 00:06:19,042
That's Rosette's voice.
73
00:06:23,708 --> 00:06:25,292
Oh, God...
74
00:06:26,042 --> 00:06:28,375
don't make a murderer of me.
75
00:06:28,583 --> 00:06:33,083
We're foolish children,
toying with life and death.
76
00:06:33,375 --> 00:06:35,333
But don't let Rosette die.
77
00:06:36,708 --> 00:06:39,958
I'll find her a husband.
I'll make it up to her.
78
00:06:42,542 --> 00:06:45,792
She's young.
She'll be rich and happy.
79
00:06:52,458 --> 00:06:53,833
Come.
80
00:06:55,000 --> 00:06:56,583
What is it?
81
00:07:03,000 --> 00:07:04,792
She's dead.
82
00:07:11,667 --> 00:07:13,417
Farewell, Perdican.
83
00:07:52,792 --> 00:07:54,250
What are you doing?
84
00:07:54,500 --> 00:07:57,625
Listen, I brought you
some grub.
85
00:07:58,625 --> 00:08:00,667
And Charline's dessert.
86
00:08:01,917 --> 00:08:06,250
It's a bit squashed
from carrying it all this way.
87
00:08:06,458 --> 00:08:09,083
- What's Charline doing?
- She's at the port.
88
00:08:10,833 --> 00:08:14,167
- What about Solange?
- They're all at the port.
89
00:08:14,375 --> 00:08:17,250
It's dumb that camp rules
don't let us swim.
90
00:08:17,833 --> 00:08:20,125
Imagine if they saw us.
91
00:08:31,417 --> 00:08:32,625
You coming?
92
00:08:39,083 --> 00:08:41,000
We're fine here, aren't we?
93
00:09:07,167 --> 00:09:08,917
What's wrong?
94
00:09:10,708 --> 00:09:12,417
You tired of me?
95
00:09:12,583 --> 00:09:14,667
Why do you say that?
96
00:09:17,542 --> 00:09:19,625
You're sweating.
97
00:09:22,167 --> 00:09:24,500
It's not all that nice here, is it?
98
00:09:32,500 --> 00:09:34,583
I can tell I bother you.
99
00:09:34,792 --> 00:09:36,500
No, you don't.
100
00:09:38,167 --> 00:09:40,667
But I'm sick of hiding too.
101
00:09:40,833 --> 00:09:44,000
Can't you see?
If they catch us -
102
00:09:51,667 --> 00:09:53,625
I don't see enough of you.
103
00:09:57,458 --> 00:09:59,750
If there's someone else,
tell me.
104
00:10:00,708 --> 00:10:03,958
Are you crazy?
You know there isn't.
105
00:10:05,917 --> 00:10:08,250
It's not my fault.
106
00:10:10,458 --> 00:10:12,792
I can't get out
whenever I want.
107
00:10:13,000 --> 00:10:15,667
You know what the director said.
108
00:10:23,875 --> 00:10:25,833
I feel awkward.
109
00:10:48,833 --> 00:10:50,333
What's that?
110
00:10:52,500 --> 00:10:54,125
It's beautiful.
111
00:10:56,958 --> 00:10:58,958
I have to get back.
112
00:11:33,000 --> 00:11:35,292
It won't stay on.
113
00:11:35,875 --> 00:11:40,000
- So cut your hair.
- Just for that?
114
00:11:40,333 --> 00:11:42,250
Look how short mine is.
115
00:11:43,208 --> 00:11:44,833
I noticed.
116
00:12:00,917 --> 00:12:02,708
You're beautiful.
117
00:12:02,917 --> 00:12:05,667
More so every time I look.
118
00:12:08,292 --> 00:12:10,417
And you have
beautiful eyes.
119
00:12:18,833 --> 00:12:22,125
Do you speak French?
English?
120
00:12:23,250 --> 00:12:25,333
My French is funny, huh?
121
00:12:27,583 --> 00:12:31,500
You want... some... thing to drink?
122
00:12:32,750 --> 00:12:35,083
A Coke, please.
123
00:13:10,583 --> 00:13:12,333
How are you?
124
00:13:12,542 --> 00:13:13,708
It's okay.
125
00:13:20,000 --> 00:13:23,292
My French is bad.
126
00:13:27,333 --> 00:13:31,542
You talk English a little.
127
00:13:40,542 --> 00:13:42,417
Hey, it's late.
We're going.
128
00:13:42,625 --> 00:13:44,333
You coming?
129
00:13:45,917 --> 00:13:48,083
Bring him back to camp.
130
00:13:50,292 --> 00:13:51,250
Ship?
131
00:13:51,458 --> 00:13:53,125
Ship?
132
00:14:23,625 --> 00:14:25,583
I don't like the military.
133
00:16:03,917 --> 00:16:05,833
You're welcome.
It's free.
134
00:18:11,625 --> 00:18:13,292
What's the matter?
135
00:18:15,250 --> 00:18:17,292
I slept with the American.
136
00:18:21,292 --> 00:18:23,167
You gonna tell Luc?
137
00:18:26,250 --> 00:18:28,458
I didn't even know
what I was doing.
138
00:18:29,708 --> 00:18:33,167
- You afraid he'll be sore?
- I sure am.
139
00:18:36,208 --> 00:18:37,917
I'm fed up.
140
00:18:53,708 --> 00:18:55,292
There he is.
141
00:18:55,458 --> 00:18:58,917
- Want me to leave?
- Absolutely not.
142
00:18:59,125 --> 00:19:01,792
- You gonna say hi?
- I don't dare.
143
00:19:02,958 --> 00:19:06,875
He's seen me anyway.
He can come to me if he wants.
144
00:19:07,083 --> 00:19:10,792
- Maybe he doesn't dare.
- He knows what he's doing.
145
00:19:11,167 --> 00:19:14,750
The bastard's pretending
not to see me.
146
00:19:14,958 --> 00:19:17,333
- I'd go up to him.
- No.
147
00:19:17,542 --> 00:19:20,833
- That way you'd know.
- I find it disgusting.
148
00:19:21,625 --> 00:19:23,458
It makes me furious.
149
00:19:37,333 --> 00:19:39,208
Look at that jerk.
150
00:19:42,500 --> 00:19:43,625
Come on.
151
00:19:56,958 --> 00:19:59,042
It was great
when he kissed me.
152
00:19:59,250 --> 00:20:01,917
I forgot what I was doing
and where I was.
153
00:20:02,125 --> 00:20:06,167
I can't explain.
It all happened so fast.
154
00:20:07,000 --> 00:20:11,292
When it was over, he said,
"Thanks a lot."
155
00:20:12,500 --> 00:20:14,417
Know what I answered?
156
00:20:14,625 --> 00:20:17,250
You're laughing,
but it's not funny.
157
00:20:17,458 --> 00:20:19,958
I said,
"You're welcome. It's free."
158
00:20:20,167 --> 00:20:23,958
- Did he get it?
- I think so. I hope so.
159
00:20:24,167 --> 00:20:27,625
- Are you sorry?
- No, but it's rotten.
160
00:20:34,417 --> 00:20:37,042
What if your father
saw me here?
161
00:20:37,292 --> 00:20:39,875
I don't know.
He'd be embarrassed.
162
00:20:40,083 --> 00:20:43,375
But he'd take it out
on my mother.
163
00:20:43,875 --> 00:20:45,958
She doesn't say it,
but she hates me.
164
00:20:46,167 --> 00:20:47,833
It's not that.
165
00:20:48,042 --> 00:20:52,250
She just keeps quiet about it,
like I keep quiet about what she does.
166
00:20:54,167 --> 00:20:57,167
- You mind her having a lover?
- What do I care?
167
00:20:57,333 --> 00:21:00,417
She's no spring chicken.
- Sure, but -
168
00:21:01,000 --> 00:21:03,125
You seen her rolls of fat?
169
00:21:03,333 --> 00:21:04,792
Cut it out.
170
00:21:05,000 --> 00:21:07,292
I should look like that at her age.
171
00:21:07,708 --> 00:21:10,167
No, she's not bad-looking.
172
00:21:11,167 --> 00:21:12,625
It's weird.
173
00:21:13,333 --> 00:21:15,833
I can't think
of my parents like that.
174
00:21:16,042 --> 00:21:18,167
- Why not?
- I don't know.
175
00:21:19,333 --> 00:21:24,125
I can't imagine them
with their separate lives.
176
00:21:24,333 --> 00:21:28,250
I mean before they met.
Brothers and sisters.
177
00:21:29,458 --> 00:21:32,417
Probably sounds crazy.
178
00:21:41,125 --> 00:21:43,417
My father doesn't want
to go back to Poland.
179
00:21:45,125 --> 00:21:47,208
He was too unhappy there.
180
00:21:50,125 --> 00:21:52,792
He's even forgotten
the language.
181
00:21:53,167 --> 00:21:54,792
Where did they meet?
182
00:21:55,000 --> 00:21:58,917
I think the first time they were happy
was when they got to France.
183
00:21:59,208 --> 00:22:01,292
That's nice, you know?
184
00:22:06,250 --> 00:22:08,042
It's sort of...
185
00:22:25,875 --> 00:22:27,625
You asleep?
186
00:22:34,042 --> 00:22:35,583
It's me.
187
00:22:46,333 --> 00:22:48,208
What did you have this morning?
188
00:22:48,417 --> 00:22:51,708
- Math, physics, English.
- That sucks.
189
00:22:51,917 --> 00:22:55,417
I'm sleepy.
I stayed up all night reading.
190
00:22:55,625 --> 00:22:57,167
Then climb in.
191
00:23:05,333 --> 00:23:07,625
Don't start that!
192
00:23:07,833 --> 00:23:09,792
Won't your mother think
it's weird?
193
00:23:10,000 --> 00:23:12,417
She doesn't even know
we're classmates.
194
00:23:15,917 --> 00:23:17,458
I'm sleepy.
195
00:23:17,667 --> 00:23:19,583
Me too. I'm wiped out.
196
00:23:20,500 --> 00:23:23,417
- This is nice.
- Hey, move over.
197
00:23:23,625 --> 00:23:25,625
Don't hog the whole bed.
198
00:23:25,833 --> 00:23:27,625
You're a real pain.
199
00:23:27,833 --> 00:23:29,875
You take up so much room.
Your bed's huge.
200
00:23:30,083 --> 00:23:31,958
That's no reason.
201
00:23:33,542 --> 00:23:35,417
I want a cigarette.
202
00:23:36,375 --> 00:23:37,667
You got any?
203
00:23:44,250 --> 00:23:45,917
Here's the old man.
204
00:23:46,667 --> 00:23:48,208
Hi, Martine.
205
00:23:48,417 --> 00:23:51,542
What are you two up to?
Don't you have classes, Suzanne?
206
00:23:52,792 --> 00:23:54,250
We're resting.
207
00:23:57,417 --> 00:23:59,458
- Hey, Dad.
- I have no more classes.
208
00:24:00,500 --> 00:24:04,208
Martine thinks your cute.
Says you have nice eyes.
209
00:24:06,250 --> 00:24:08,208
Shall I join you in bed?
210
00:24:09,917 --> 00:24:12,583
- There's no room.
- Quit goofing off now.
211
00:24:16,708 --> 00:24:18,792
- I forgot to tell you.
- What?
212
00:24:20,458 --> 00:24:22,375
I fooled around
with your brother.
213
00:24:22,583 --> 00:24:24,292
No way!
214
00:24:24,708 --> 00:24:25,958
With my brother?
215
00:24:26,167 --> 00:24:28,917
It was nothing,
but don't tell him.
216
00:24:29,125 --> 00:24:33,000
It seemed to mean a lot to him.
I had to swear not to tell.
217
00:24:33,208 --> 00:24:35,333
You've got guts.
218
00:24:35,542 --> 00:24:38,500
It was just a few minutes.
219
00:24:39,000 --> 00:24:41,792
Okay, ten minutes
one afternoon.
220
00:24:43,167 --> 00:24:45,667
But don't tell him, you hear?
221
00:24:46,000 --> 00:24:47,792
Don't tell me you're busy.
222
00:24:48,000 --> 00:24:51,417
I asked you yesterday
to fill in for me until 2:00.
223
00:24:51,625 --> 00:24:54,583
If I can leave by 4:00,
I'll be fine.
224
00:24:54,833 --> 00:24:57,458
No, I'll be back by 2:00.
I'm going to the Labor Board.
225
00:24:57,667 --> 00:24:59,417
The Labor Board?
226
00:25:02,875 --> 00:25:05,250
Is that astrakhan?
227
00:25:06,250 --> 00:25:09,333
Make sure they match.
228
00:25:09,667 --> 00:25:12,458
- They could at least undo them.
- Not like last time.
229
00:25:12,708 --> 00:25:14,875
I'll help you with the sleeves.
230
00:25:17,083 --> 00:25:20,917
I read the piece
you gave me yesterday. Not bad.
231
00:25:21,125 --> 00:25:24,583
- You mean it?
- Yes, you got it right this time.
232
00:25:24,875 --> 00:25:29,542
Creating real characters like that
in just a few lines - bravo.
233
00:25:29,750 --> 00:25:32,292
I couldn't do it.
You've got talent.
234
00:25:32,500 --> 00:25:36,458
Well, it was based
on some terrific characters.
235
00:25:36,708 --> 00:25:39,583
I should ask for royalties.
236
00:25:40,167 --> 00:25:42,708
You see?
No one can do it on their own.
237
00:25:45,000 --> 00:25:47,083
It wasn't too depressing?
238
00:25:48,833 --> 00:25:51,833
The question now is:
239
00:25:52,000 --> 00:25:54,667
Can you keep it up
and write a longer piece?
240
00:25:54,875 --> 00:25:57,958
A full story.
That's the test.
241
00:25:58,375 --> 00:26:01,833
I gotta learn to concentrate.
242
00:26:02,000 --> 00:26:06,667
I've seen you spend hours
on three lines. I couldn't do that.
243
00:26:07,292 --> 00:26:09,500
Your mind would be on furs.
244
00:26:09,708 --> 00:26:11,458
No, not furs.
245
00:26:17,583 --> 00:26:20,125
Does Mom know
you'll be at the Labor Board?
246
00:26:21,250 --> 00:26:22,625
Excuse me?
247
00:26:24,375 --> 00:26:26,833
Your mother
always knows everything.
248
00:27:02,333 --> 00:27:03,958
That's good.
249
00:27:36,875 --> 00:27:39,542
I guess it's over.
250
00:28:21,708 --> 00:28:24,292
- Where have you been?
- At Solange's.
251
00:28:24,500 --> 00:28:25,958
I called there.
252
00:28:26,167 --> 00:28:28,125
Sure you did.
253
00:28:30,167 --> 00:28:32,667
Is Robert around?
- In his room.
254
00:28:36,000 --> 00:28:37,292
How's it going?
255
00:28:37,500 --> 00:28:39,375
Hi, creepo.
256
00:28:41,458 --> 00:28:43,917
Okay, I'll call you tomorrow.
257
00:28:44,167 --> 00:28:46,625
See ya, Geraldine.
258
00:28:46,833 --> 00:28:49,083
- Bye, Betty.
- Stay for dinner.
259
00:28:50,333 --> 00:28:52,292
Maybe tomorrow.
I gotta go.
260
00:28:52,500 --> 00:28:55,375
Next time, then.
You're always welcome.
261
00:29:01,667 --> 00:29:03,958
You know this Bonnard?
262
00:29:05,083 --> 00:29:06,792
Sensual, huh?
263
00:29:07,000 --> 00:29:09,042
Well, that's Bonnard.
264
00:29:09,250 --> 00:29:10,792
Aren't you staying?
265
00:29:11,000 --> 00:29:13,292
No, we have to go.
266
00:29:14,917 --> 00:29:16,375
Too bad.
267
00:29:20,917 --> 00:29:22,875
Some kids are coming
to pick me up.
268
00:29:23,333 --> 00:29:27,458
Solange and two boys.
They want me to go to the movies.
269
00:29:28,500 --> 00:29:31,250
- What's all this about?
- Nothing.
270
00:29:32,333 --> 00:29:36,625
- Do you know these boys?
- No.
271
00:29:38,083 --> 00:29:41,375
- You go out at night now?
- No.
272
00:29:41,583 --> 00:29:44,083
I invite friends over
and we go out to a movie.
273
00:29:44,333 --> 00:29:46,125
It's not a date.
274
00:29:49,333 --> 00:29:53,250
I want you to call it off
right now.
275
00:29:53,458 --> 00:29:56,417
You think bad things
happen only at night?
276
00:29:56,625 --> 00:30:00,292
I can do what I want all day,
but at 8:00 p.m. It's all over.
277
00:30:00,500 --> 00:30:03,458
- That's how it is.
- That's no answer.
278
00:30:03,667 --> 00:30:06,333
It's too late anyway.
I can't reach them.
279
00:30:06,542 --> 00:30:09,958
She's doing nothing wrong.
You can't throw those kids out.
280
00:30:10,167 --> 00:30:12,875
I won't hear of it,
you understand?
281
00:30:13,083 --> 00:30:16,417
I can't tell them to leave
once they're here.
282
00:30:17,333 --> 00:30:21,458
Try this once more
and I'll strangle you.
283
00:30:21,667 --> 00:30:23,292
Are you crazy?
284
00:30:23,500 --> 00:30:26,000
Stop treating me
like some kind of idiot!
285
00:30:26,167 --> 00:30:29,417
Hit her all you want,
but not in the face!
286
00:30:29,958 --> 00:30:33,625
"Not in the face"!
Who does she think she is?
287
00:30:33,833 --> 00:30:35,250
Calm down.
288
00:30:35,458 --> 00:30:38,792
I won't be made a fool of
in my own home!
289
00:30:39,000 --> 00:30:40,708
Tell your dad you're sorry.
290
00:30:40,917 --> 00:30:43,917
- Sorry for what?
- For being rude.
291
00:30:44,125 --> 00:30:46,583
When was she rude?
292
00:30:48,708 --> 00:30:50,750
- Night, everyone.
- Bye, Claude.
293
00:30:50,958 --> 00:30:54,625
- Where's Robert?
- Now I've banged my finger.
294
00:30:57,125 --> 00:31:00,125
Your home any different?
- It was the same thing.
295
00:31:00,333 --> 00:31:03,625
- You the one who got knocked around?
- Yes.
296
00:31:03,833 --> 00:31:06,875
- Come eat, Roger.
- Coming.
297
00:31:10,250 --> 00:31:13,250
Be a sport
and lend me 50 francs.
298
00:31:13,458 --> 00:31:15,375
Screw you.
It's my pocket money.
299
00:31:15,583 --> 00:31:18,542
I'll pay it back.
We've got a sucker for poker.
300
00:31:18,750 --> 00:31:21,292
- Did you pay the concierge back?
- Tomorrow.
301
00:31:21,500 --> 00:31:24,625
Madame Betty,
I'll be at the dentist in the morning.
302
00:31:36,042 --> 00:31:39,208
- You eat too.
- Who?
303
00:31:39,417 --> 00:31:42,083
I cook, but no one eats.
304
00:31:42,292 --> 00:31:46,250
They starve for their figures.
You got makeup on again?
305
00:31:50,500 --> 00:31:51,833
I didn't say anything.
306
00:31:52,042 --> 00:31:54,042
I haven't told them yet.
307
00:31:57,750 --> 00:32:01,083
Hold on. I'm coming!
My mother's calling.
308
00:32:04,917 --> 00:32:06,458
That's the doorbell.
309
00:32:16,875 --> 00:32:20,125
- No towels here?
- Let's go in my room. My dad's -
310
00:32:20,417 --> 00:32:21,917
Hi, unc.
311
00:32:22,125 --> 00:32:26,167
My dear Solange.
Leading my daughter astray?
312
00:32:27,208 --> 00:32:30,167
- We're just going to the movies.
- What's showing?
313
00:32:30,333 --> 00:32:32,708
I don't know yet.
314
00:32:32,917 --> 00:32:35,625
- You don't know what you're gonna see?
- Not yet.
315
00:32:35,833 --> 00:32:38,625
You didn't think I might ask?
316
00:32:39,375 --> 00:32:42,292
- We'd better be going.
- Yeah.
317
00:32:42,500 --> 00:32:46,250
Your dad asked what we're seeing.
I said I didn't know.
318
00:32:52,000 --> 00:32:54,250
- Shall we?
- Yeah, let's go.
319
00:32:55,292 --> 00:32:58,458
- Don't be too late.
- Midnight at the latest.
320
00:33:00,125 --> 00:33:02,083
Did you see her hair?
321
00:33:06,125 --> 00:33:08,375
"Did you see her hair?"
322
00:33:08,708 --> 00:33:11,292
Who gives a damn
about her hair?
323
00:33:12,792 --> 00:33:15,000
Time flies...
324
00:33:21,625 --> 00:33:24,625
- We've been here for an hour.
- Why didn't you come up?
325
00:33:24,833 --> 00:33:28,958
- Did your dad make a scene?
- Yeah, he was a drag as usual.
326
00:33:31,333 --> 00:33:36,083
- What's that look for?
- Don't start with my look.
327
00:33:36,625 --> 00:33:38,042
If you don't like it -
328
00:33:38,250 --> 00:33:41,750
I know: I can leave.
I just might do that.
329
00:33:42,333 --> 00:33:45,292
- This way?
- No, to your place.
330
00:33:45,500 --> 00:33:48,167
- We're going to the movies.
- Don't be a bastard.
331
00:33:48,375 --> 00:33:50,667
How am I a bastard?
332
00:33:50,875 --> 00:33:52,208
Bernard.
333
00:33:52,417 --> 00:33:55,417
All my friends say
I'm an idiot to see you.
334
00:33:55,625 --> 00:33:57,250
I'm not kidding.
335
00:33:57,458 --> 00:33:59,250
- Really?
- I swear.
336
00:33:59,458 --> 00:34:03,917
- They're jealous.
- No. They say I should drop you.
337
00:34:04,958 --> 00:34:08,292
- I don't turn you on?
- Sure you do, and you know it.
338
00:34:08,500 --> 00:34:09,917
Well, then?
339
00:34:12,125 --> 00:34:14,375
Come on,
let's go to your place.
340
00:34:14,583 --> 00:34:19,750
You'll be drafted soon
and we'll never see each other.
341
00:34:19,958 --> 00:34:24,125
- As if you cared!
- I do. I'll be jealous.
342
00:34:24,333 --> 00:34:25,292
No way.
343
00:34:25,500 --> 00:34:27,500
- I hope you'll write.
- I don't know.
344
00:34:27,708 --> 00:34:29,667
You've got some nerve.
345
00:34:30,292 --> 00:34:32,708
After I drop you off at home,
346
00:34:32,917 --> 00:34:35,667
I go see a hooker
and think of you.
347
00:34:37,208 --> 00:34:38,958
Do you mind?
348
00:34:45,208 --> 00:34:46,875
Wasn't that great?
349
00:34:48,042 --> 00:34:50,667
- I'm dead.
- You're really beat?
350
00:34:58,667 --> 00:35:00,375
You make me laugh.
351
00:35:06,750 --> 00:35:08,667
You're really wiped out.
352
00:35:10,167 --> 00:35:12,000
I've got nothing left.
353
00:35:14,125 --> 00:35:16,042
When I think about it!
354
00:36:15,917 --> 00:36:17,542
Ah, shit.
355
00:36:34,500 --> 00:36:36,083
Want some?
356
00:36:36,792 --> 00:36:39,750
- You come home at this hour?
- I said midnight.
357
00:36:39,958 --> 00:36:42,833
- It's 1:00.
- No big deal.
358
00:36:43,417 --> 00:36:46,375
- Who's that boy?
- Which one?
359
00:36:47,458 --> 00:36:50,125
Don't take me for a fool.
What's his name?
360
00:36:51,333 --> 00:36:53,500
- Bernard what?
- Bernard Trévisse.
361
00:36:53,708 --> 00:36:56,125
- What's he do?
- He's been drafted.
362
00:36:56,333 --> 00:36:59,208
- I mean for work.
- He works for his uncle.
363
00:36:59,417 --> 00:37:01,542
He lives with his grandmother.
364
00:37:03,042 --> 00:37:05,292
You gonna marry him?
365
00:37:06,500 --> 00:37:08,333
Can you see me married?
366
00:37:08,542 --> 00:37:10,667
Then why do you see him?
367
00:37:10,917 --> 00:37:13,375
We're just dating.
368
00:37:14,500 --> 00:37:18,542
Doesn't mean I have
to marry the guy, does it?
369
00:37:22,125 --> 00:37:25,292
You look beat.
Aren't you going to bed?
370
00:37:25,500 --> 00:37:29,292
What about you?
Your mom'll give you hell tomorrow.
371
00:37:29,708 --> 00:37:32,167
Yeah, I'm going now.
I'm beat.
372
00:37:34,167 --> 00:37:35,958
Good night.
373
00:37:38,458 --> 00:37:42,000
What's wrong with your eye?
It's all yellow.
374
00:37:42,208 --> 00:37:44,750
- Yellow?
- I swear.
375
00:37:47,125 --> 00:37:51,292
You're crazy.
My eye's perfectly white.
376
00:37:55,333 --> 00:37:59,292
- You've changed in the last few weeks.
- I have?
377
00:38:00,167 --> 00:38:02,333
How?
- I don't know.
378
00:38:02,542 --> 00:38:04,500
You don't smile anymore.
379
00:38:08,292 --> 00:38:10,750
What's wrong?
- Nothing.
380
00:38:13,000 --> 00:38:15,792
You used to smile a lot more.
381
00:38:16,000 --> 00:38:21,208
Even just a month or two ago.
You seem bored.
382
00:38:21,417 --> 00:38:24,458
No, I'm not bored.
383
00:38:27,833 --> 00:38:30,125
You're imagining things.
384
00:38:32,833 --> 00:38:36,875
And stubborn as you are,
you're not gonna tell me why.
385
00:38:37,083 --> 00:38:39,875
It's nothing, I swear.
386
00:38:40,083 --> 00:38:44,583
- You changed about a month ago.
- Oh, yeah?
387
00:38:45,375 --> 00:38:48,958
Why didn't you tell me sooner?
- We don't talk much.
388
00:38:49,167 --> 00:38:51,792
True, but that's no reason.
389
00:38:52,292 --> 00:38:55,042
It's you who's changing.
You look sad.
390
00:38:55,250 --> 00:38:57,458
I'm not sad.
I'm tired.
391
00:38:57,667 --> 00:39:02,292
- You work too much.
- I think I'm going to move out.
392
00:39:02,833 --> 00:39:05,750
Move out?
Where will you go?
393
00:39:05,958 --> 00:39:07,500
That's my business.
394
00:39:07,708 --> 00:39:09,958
Have you thought
about how we'll get by?
395
00:39:11,792 --> 00:39:14,000
As a matter of fact, I have.
396
00:39:19,875 --> 00:39:22,542
Your brother will be
head of the family.
397
00:39:22,750 --> 00:39:24,875
A brother's not enough.
398
00:39:29,125 --> 00:39:34,458
A day comes when you've had enough.
Maybe that day's come for me.
399
00:39:35,750 --> 00:39:37,583
You fed up with things here?
400
00:39:38,500 --> 00:39:40,167
A day comes -
401
00:39:41,458 --> 00:39:43,292
Yeah, you get fed up.
402
00:39:43,875 --> 00:39:46,292
You've got another woman,
that's why.
403
00:39:48,167 --> 00:39:51,083
That's why people leave.
- Well, yeah.
404
00:39:51,292 --> 00:39:54,750
Does that bother you?
- You bet it does.
405
00:39:55,875 --> 00:39:57,917
What do you care?
406
00:39:58,167 --> 00:39:59,958
You're my father, after all.
407
00:40:00,167 --> 00:40:04,292
So what?
I'm your father, and that's all.
408
00:40:04,625 --> 00:40:06,583
Sure, but...
409
00:40:10,667 --> 00:40:13,042
I can't imagine you
with another woman.
410
00:40:14,292 --> 00:40:17,250
- I never said a thing, you hear?
- Fine.
411
00:40:17,667 --> 00:40:19,750
I can't imagine you leaving either.
412
00:40:19,958 --> 00:40:23,625
Tonight I imagined you
with Bernard Trévisse.
413
00:40:24,125 --> 00:40:25,792
Oh, yeah?
414
00:40:26,167 --> 00:40:29,375
You think parents
can't imagine things?
415
00:40:30,875 --> 00:40:32,917
Haven't you had enough
of this Bernard?
416
00:40:33,167 --> 00:40:35,625
No, or I wouldn't
go out with him.
417
00:40:35,833 --> 00:40:37,875
So you're going out with him?
418
00:40:38,083 --> 00:40:42,500
I mean, I wouldn't have gone
to the movies with him.
419
00:40:42,708 --> 00:40:45,917
Isn't it strange how parents
and kids never discuss it?
420
00:40:46,125 --> 00:40:49,458
- Discuss what?
- "It."
421
00:40:51,500 --> 00:40:53,500
You've only got one now.
422
00:40:54,625 --> 00:40:56,917
When did you lose the other?
423
00:40:58,625 --> 00:41:01,125
- You used to have two dimples.
- I know.
424
00:41:01,333 --> 00:41:06,417
- Where'd the other go?
- I don't know. It got fed up and left.
425
00:41:06,625 --> 00:41:10,875
I live with you every day
and didn't even notice.
426
00:41:11,542 --> 00:41:16,000
But don't worry.
You'll do fine with just one.
427
00:41:16,542 --> 00:41:18,875
You'll manage.
Now get to bed.
428
00:41:19,083 --> 00:41:20,792
Good night.
429
00:41:22,583 --> 00:41:25,083
We had a good talk for once.
430
00:41:25,333 --> 00:41:26,917
See ya.
431
00:41:30,333 --> 00:41:32,875
Out for some fresh air?
Coffee?
432
00:41:33,083 --> 00:41:35,292
Yes, coffee, please.
433
00:41:35,500 --> 00:41:37,167
- You expecting anyone?
- Not really.
434
00:41:37,375 --> 00:41:40,625
Just my luck.
I have to work.
435
00:41:40,833 --> 00:41:42,458
Hi, Suzanne.
436
00:41:44,625 --> 00:41:46,375
What are you reading?
437
00:41:46,583 --> 00:41:48,917
Boris Vian, The Heartbreaker.
Any good?
438
00:41:49,125 --> 00:41:52,125
- Sure, or I wouldn't read it.
- What's it about?
439
00:41:52,333 --> 00:41:54,333
I'm too lazy to tell you.
440
00:41:55,208 --> 00:41:58,875
- I'm keeping you from reading.
- No, I'm in no rush.
441
00:41:59,083 --> 00:42:02,208
- You cutting class?
- No, just out for a walk.
442
00:42:03,167 --> 00:42:05,708
May I join you
till my friend gets here?
443
00:42:05,917 --> 00:42:07,458
If you'd like.
444
00:42:08,500 --> 00:42:11,417
I was watching you.
You looked bored all alone.
445
00:42:11,625 --> 00:42:15,500
No, not bored.
Just a bit down.
446
00:42:15,833 --> 00:42:20,083
Don't let things get you down.
Is it your love life?
447
00:42:24,417 --> 00:42:27,833
You've got a great smile.
You must hear that a lot.
448
00:42:28,042 --> 00:42:29,875
Ever since I was three.
449
00:42:30,083 --> 00:42:33,250
Not very original of me,
but it's true.
450
00:43:06,458 --> 00:43:08,208
Dad's left us.
451
00:43:16,042 --> 00:43:19,417
Time to get up.
You'll be late.
452
00:43:23,208 --> 00:43:27,792
- You have to do that?
- You left the light on all night again.
453
00:43:29,000 --> 00:43:32,833
You obviously don't pay the bill.
- Leave me alone.
454
00:43:36,458 --> 00:43:40,542
You could put on a nightgown.
It's disgusting to sleep like that.
455
00:43:40,750 --> 00:43:43,958
- Why?
- It's just not done.
456
00:43:44,333 --> 00:43:46,458
Hurry up now.
You'll be late.
457
00:43:51,500 --> 00:43:53,333
Hi, Richard.
What are you studying?
458
00:43:53,542 --> 00:43:55,000
Math.
459
00:43:56,917 --> 00:43:58,292
I have a test.
460
00:43:58,500 --> 00:44:00,375
I had a strange dream last night.
461
00:44:00,583 --> 00:44:02,542
I was walking
down a subway corridor.
462
00:44:03,542 --> 00:44:06,500
Someone grabbed my arm
really tight.
463
00:44:06,708 --> 00:44:09,000
I turned around.
It was Luc, and he said,
464
00:44:09,208 --> 00:44:13,042
"Now that you've been screwed, bitch,
I'm gonna screw you too."
465
00:44:13,333 --> 00:44:15,958
He pulled me towards him.
466
00:44:16,167 --> 00:44:18,875
Then I woke up.
- That's remorse, my friend.
467
00:44:19,083 --> 00:44:21,708
It's strange.
I hadn't dreamed about him in ages.
468
00:44:25,333 --> 00:44:26,833
You working?
469
00:44:27,042 --> 00:44:29,417
The café owner
has the hots for you.
470
00:44:29,625 --> 00:44:32,292
Come off it!
That fat slob?
471
00:44:32,792 --> 00:44:34,625
Richard, on the other hand...
472
00:44:35,042 --> 00:44:37,750
I think he can't decide
between you and me.
473
00:44:38,583 --> 00:44:40,208
Look who's here.
474
00:44:45,958 --> 00:44:48,542
Can I talk to you for a minute?
475
00:44:53,417 --> 00:44:54,875
Where?
476
00:44:55,792 --> 00:44:57,708
You see that?
Amazing!
477
00:44:57,917 --> 00:45:01,375
We were just talking about him.
- I want to see this.
478
00:45:01,583 --> 00:45:05,000
She's unbelievable.
It's like she's in heat.
479
00:45:05,208 --> 00:45:07,250
Now she's after Luc.
480
00:45:08,000 --> 00:45:11,125
- Surprised to see me?
- Yeah. Can't get over it.
481
00:45:11,333 --> 00:45:13,625
Did you try to get
in touch with me?
482
00:45:13,833 --> 00:45:18,667
I called a few times
but couldn't bring myself to speak.
483
00:45:21,708 --> 00:45:25,458
- Let me kiss you.
- Stop it.
484
00:45:32,125 --> 00:45:33,583
I love you.
485
00:45:41,833 --> 00:45:44,000
You got nothing else
to tell me?
486
00:45:45,542 --> 00:45:48,000
Did you come back
just to sleep with me?
487
00:45:48,208 --> 00:45:51,000
Because you know
I've done it with others.
488
00:45:54,167 --> 00:45:57,583
But I'll never do it with you,
you hear?
489
00:45:57,792 --> 00:45:58,792
Never.
490
00:45:59,375 --> 00:46:01,417
Because you're a bastard.
491
00:46:01,625 --> 00:46:04,250
- Is that your last word?
- Yes.
492
00:46:04,458 --> 00:46:06,792
- Nothing else to say to me?
- No.
493
00:46:07,042 --> 00:46:11,042
- What did I ever do to you?
- You wanna know? I'll tell you.
494
00:46:11,250 --> 00:46:12,917
You disgust me.
495
00:46:15,375 --> 00:46:16,792
I'm going.
496
00:46:17,750 --> 00:46:19,375
Are you sure you -
497
00:46:27,292 --> 00:46:29,375
Luc, don't stand there like that.
498
00:46:29,583 --> 00:46:31,708
Come on.
499
00:46:35,292 --> 00:46:37,750
I wish I weren't like that.
500
00:46:38,208 --> 00:46:40,167
I'm too aware of things.
501
00:46:40,375 --> 00:46:42,375
You didn't seem so a minute ago.
502
00:46:42,917 --> 00:46:46,625
- That was different.
- What was different about it?
503
00:46:46,833 --> 00:46:48,542
We were doing it.
504
00:46:50,458 --> 00:46:52,875
You forget everything,
you know?
505
00:46:59,708 --> 00:47:01,250
You're hairy.
506
00:47:02,708 --> 00:47:04,250
Don't you like that?
507
00:47:04,417 --> 00:47:06,917
Sure, or I wouldn't be here.
508
00:47:07,167 --> 00:47:08,625
Oh, really?
509
00:47:33,500 --> 00:47:37,958
Life's not much fun
when you don't love anyone.
510
00:47:38,583 --> 00:47:40,917
It's not that
I don't love anyone.
511
00:47:41,250 --> 00:47:43,667
I adore my father.
512
00:47:45,500 --> 00:47:47,417
But that won't get me far.
513
00:47:49,333 --> 00:47:52,958
It kind of scares me.
514
00:47:53,708 --> 00:47:55,958
It's as if my heart's dried up.
515
00:48:01,333 --> 00:48:04,750
- You never been in love with a boy?
- Yes.
516
00:48:05,000 --> 00:48:07,125
Then why aren't you with him?
517
00:48:07,333 --> 00:48:11,208
It's my own fault.
I didn't know what I was doing.
518
00:48:13,000 --> 00:48:14,833
You think about him a lot?
519
00:48:15,042 --> 00:48:16,500
Sometimes.
520
00:48:17,042 --> 00:48:19,292
But I don't want
to talk about that.
521
00:48:20,333 --> 00:48:22,375
I know what you need.
522
00:48:22,875 --> 00:48:24,625
A strong guy.
523
00:48:25,792 --> 00:48:28,125
Someone to take you in hand.
524
00:48:28,833 --> 00:48:30,875
I don't know. Maybe.
525
00:48:31,083 --> 00:48:32,625
I'm sure of it.
526
00:48:34,708 --> 00:48:36,125
Who knows?
527
00:48:36,333 --> 00:48:38,583
It'll happen.
You're still young.
528
00:48:38,792 --> 00:48:43,583
I don't know. Sometimes I think
it'll never happen again.
529
00:48:43,792 --> 00:48:45,000
And another thing:
530
00:48:45,875 --> 00:48:49,208
Whenever I meet a guy,
I think of my father.
531
00:48:50,000 --> 00:48:53,042
So many crazy questions
pop into my head.
532
00:48:53,625 --> 00:48:56,083
Would my father like him?
533
00:48:56,333 --> 00:48:59,792
Would he think he was
a decent person?
534
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Deep down,
you're the serious type.
535
00:49:02,167 --> 00:49:03,667
I guess so.
536
00:49:15,167 --> 00:49:16,792
What are you doing?
537
00:49:20,375 --> 00:49:22,125
Go to bed.
538
00:49:22,667 --> 00:49:25,000
You're crazy
working this late.
539
00:49:27,458 --> 00:49:29,083
I'm going to my room.
540
00:50:07,500 --> 00:50:09,417
What did she do with it?
541
00:50:19,167 --> 00:50:21,208
She's such a pain in the ass!
542
00:50:23,125 --> 00:50:26,708
Mom, where's the dress
Martine gave me?
543
00:50:27,833 --> 00:50:30,208
Where'd you put the dress
Martine gave me?
544
00:50:31,083 --> 00:50:34,667
In the trash,
where that kind of filth belongs!
545
00:50:34,875 --> 00:50:36,792
Who said you could?
546
00:50:37,000 --> 00:50:39,167
I'd love to belt you one!
547
00:50:39,375 --> 00:50:44,000
I won't have my daughter dressing
like a whore! End of discussion!
548
00:50:44,875 --> 00:50:47,708
Don't start that again, you two!
549
00:50:48,292 --> 00:50:51,000
Tell her to butt out!
She had no business!
550
00:50:51,208 --> 00:50:53,333
This is my home!
551
00:50:56,458 --> 00:50:58,458
She's always going
through my things.
552
00:50:58,708 --> 00:51:02,292
Where are Bernard's letters?
And my pictures?
553
00:51:02,500 --> 00:51:05,667
- What letters?
- Now she's playing dumb.
554
00:51:05,875 --> 00:51:10,458
You trying to make me mad?
I want my letters.
555
00:51:11,458 --> 00:51:13,333
Give me those letters.
556
00:51:14,500 --> 00:51:16,542
I tore them up long ago.
557
00:51:16,750 --> 00:51:18,667
Stop it, you two!
558
00:51:18,875 --> 00:51:23,625
You tore them up?
I'll belt you one! Give 'em back!
559
00:51:24,708 --> 00:51:26,708
Give 'em to me!
560
00:51:31,167 --> 00:51:33,000
Give me the letters.
561
00:51:36,917 --> 00:51:39,125
Leave your mother alone!
562
00:51:40,167 --> 00:51:41,417
Give 'em back!
563
00:51:41,625 --> 00:51:44,500
You wanna kill me?
Just keep it up, bitch!
564
00:51:44,708 --> 00:51:49,167
I'm sick of life, you hear me?
565
00:51:49,375 --> 00:51:53,750
I'd rather be dead!
This is what I get for having kids!
566
00:51:53,958 --> 00:51:57,625
You two never stop!
Look at yourselves!
567
00:51:57,833 --> 00:51:58,792
Are you crazy?
568
00:51:59,000 --> 00:52:01,458
Yes, I'm going crazy!
569
00:52:01,708 --> 00:52:05,375
I'll drop dead one of these days!
You hear me?
570
00:52:07,000 --> 00:52:09,125
Calm down.
571
00:52:09,333 --> 00:52:11,042
Go to your room.
572
00:52:12,833 --> 00:52:15,792
- Are you done?
- It gets worse every day.
573
00:52:16,000 --> 00:52:17,833
Calm down.
574
00:52:18,333 --> 00:52:20,792
- I don't deserve this.
- Come lie down.
575
00:52:21,167 --> 00:52:22,875
This has to stop!
576
00:52:23,083 --> 00:52:25,292
I've had it!
577
00:52:26,208 --> 00:52:28,458
You're both lunatics!
578
00:52:34,833 --> 00:52:36,958
Go away!
Fuck off!
579
00:52:37,167 --> 00:52:39,750
I'll kill you!
580
00:52:39,958 --> 00:52:42,125
Go lie down.
I'll make you some tea.
581
00:52:42,333 --> 00:52:44,958
I'm not crazy.
I've had enough.
582
00:52:54,458 --> 00:52:57,125
Calm down.
You want a cigarette?
583
00:53:01,167 --> 00:53:03,458
It's a real soap opera
around here.
584
00:53:03,708 --> 00:53:05,375
Sit down.
585
00:53:08,167 --> 00:53:11,125
You say I'm the sick one,
but look who's talking.
586
00:53:11,333 --> 00:53:12,958
I don't hit people.
587
00:53:18,708 --> 00:53:22,167
- Did you find Dad?
- Did you clean your room?
588
00:53:22,333 --> 00:53:24,333
It's fine as it is.
589
00:53:26,417 --> 00:53:27,875
Is Robert home?
590
00:53:28,083 --> 00:53:33,292
No, he called.
He's rehearsing late.
591
00:53:33,500 --> 00:53:35,292
I see.
592
00:53:35,500 --> 00:53:39,500
He's got it made.
Only comes home to sleep.
593
00:53:41,000 --> 00:53:44,833
Leaves us alone here,
like a couple of dogs.
594
00:53:45,042 --> 00:53:46,583
I know.
595
00:53:47,208 --> 00:53:50,583
Then I'm splitting too.
I don't have to take this.
596
00:53:50,792 --> 00:53:54,125
- Where are you going?
- I don't know. Far from here.
597
00:53:56,250 --> 00:53:58,792
- You're gonna upset me again.
- Lay off.
598
00:53:59,000 --> 00:54:02,000
- Tell me where you're going.
- I don't know.
599
00:54:02,208 --> 00:54:04,000
I'll see.
600
00:54:26,708 --> 00:54:29,625
- Who wants cheese?
- Aren't you hungry?
601
00:54:29,833 --> 00:54:33,792
No, it's fattening.
This makes me cross-eyed.
602
00:54:37,500 --> 00:54:39,083
- Want some cheese?
- Yeah.
603
00:54:39,292 --> 00:54:40,917
There's plenty.
604
00:54:44,000 --> 00:54:45,667
You want a plate?
605
00:54:45,875 --> 00:54:48,292
We're gonna take off.
606
00:54:50,833 --> 00:54:54,708
- More for the rest of us.
- You'll be hungry later.
607
00:55:00,333 --> 00:55:01,625
Got any beer?
608
00:55:06,375 --> 00:55:09,125
I'm gonna hit you with a roll!
609
00:55:12,875 --> 00:55:15,708
It's gonna get ugly.
610
00:55:20,167 --> 00:55:22,333
Watch the cork!
611
00:55:27,917 --> 00:55:31,750
How about a song
for dear... Angelo?
612
00:56:10,708 --> 00:56:12,875
Don't mind me.
613
00:56:19,417 --> 00:56:21,708
I'm beat. And drunk.
614
00:56:24,250 --> 00:56:27,250
- What are you doing?
- I don't know.
615
00:56:28,875 --> 00:56:30,500
Where we going?
616
00:56:35,000 --> 00:56:36,917
What are you up to?
617
00:56:39,333 --> 00:56:41,000
Did I wake you up?
618
00:56:44,292 --> 00:56:46,458
It's not even that late.
619
00:56:47,417 --> 00:56:51,167
Come over.
No, I don't have sex on the brain.
620
00:56:51,875 --> 00:56:54,542
- You snoozing?
- What are you doing?
621
00:56:58,250 --> 00:56:59,625
What's up?
622
00:56:59,833 --> 00:57:02,292
Just came to bug you.
623
00:57:02,500 --> 00:57:05,667
- Can't I get some sleep?
- You mind?
624
00:57:06,667 --> 00:57:08,458
I'm kind of beat.
625
00:57:08,667 --> 00:57:11,292
Martine doesn't like sleepyheads.
626
00:57:12,000 --> 00:57:15,083
- I couldn't sleep last night.
- How come?
627
00:57:15,292 --> 00:57:19,250
Guess...
with all that racket next door.
628
00:57:19,708 --> 00:57:21,542
Well, well.
629
00:57:22,583 --> 00:57:24,542
Now we're even.
630
00:57:24,750 --> 00:57:26,667
You've got Suzanne,
while I call the other guy.
631
00:57:26,875 --> 00:57:28,708
Lemme have a cigarette.
632
00:57:38,458 --> 00:57:40,750
Seems it's true love.
633
00:57:42,500 --> 00:57:46,083
You're lucky.
He's lame.
634
00:57:46,333 --> 00:57:48,500
- How am I lame?
- You are.
635
00:57:48,708 --> 00:57:51,708
How am I different
from other guys?
636
00:57:52,250 --> 00:57:54,958
- You know.
- Take this.
637
00:57:55,542 --> 00:57:58,417
Actually, I wonder
which of us is more lame.
638
00:58:01,625 --> 00:58:03,083
You leaving?
639
00:58:04,417 --> 00:58:07,417
- You two work it out.
- There's nothing to work out.
640
00:58:08,833 --> 00:58:10,500
I'm going back to my man.
641
00:58:10,708 --> 00:58:13,250
At least one guy got lucky.
642
00:58:17,833 --> 00:58:20,542
Want me to take you home?
643
00:58:20,750 --> 00:58:22,375
I don't feel like going home.
644
00:58:22,583 --> 00:58:26,292
- How many days since you went home?
- I don't know anymore.
645
00:58:27,167 --> 00:58:29,375
It is too my business.
646
00:58:30,958 --> 00:58:32,250
Settle down.
647
00:58:40,167 --> 00:58:42,708
You think about him a lot, huh?
648
00:58:43,292 --> 00:58:45,000
Yeah, sometimes.
649
00:58:46,042 --> 00:58:47,917
That's all in the past.
650
00:58:54,750 --> 00:58:58,875
I did a lot
of stupid things with him.
651
00:58:59,292 --> 00:59:02,250
I didn't realize.
652
00:59:06,333 --> 00:59:09,625
- What was his name?
- Luc.
653
00:59:11,250 --> 00:59:14,750
- Was he good-Looking?
- I'll say.
654
00:59:14,958 --> 00:59:18,917
And that's not even my style.
But yeah, he was good-Looking.
655
00:59:37,333 --> 00:59:38,833
You scared me.
656
00:59:43,708 --> 00:59:45,292
You scum!
You'll pay for this!
657
00:59:45,500 --> 00:59:47,292
Here we go.
It's show time.
658
00:59:47,500 --> 00:59:49,792
What about your little show?
659
00:59:49,958 --> 00:59:52,083
Look what you do
to your mother!
660
00:59:52,333 --> 00:59:54,625
We've had it with you!
Apologize!
661
00:59:54,833 --> 00:59:58,958
- I'm miserable here!
- She's trying to kill me!
662
00:59:59,167 --> 01:00:01,917
We're sick
of you being miserable!
663
01:00:02,125 --> 01:00:04,958
Get on your knees
and apologize!
664
01:00:11,292 --> 01:00:14,250
It's your fault!
I hate your guts!
665
01:00:16,417 --> 01:00:19,708
I'm gonna kill myself,
but I'll kill you first!
666
01:00:20,083 --> 01:00:22,333
My daughter's a monster.
667
01:00:23,667 --> 01:00:25,958
Yeah, I am!
What of it?
668
01:00:27,167 --> 01:00:29,542
You shouldn't have
fucking had me!
669
01:00:29,750 --> 01:00:31,958
I'll make you eat those words!
670
01:00:32,167 --> 01:00:34,292
Shut up, you fucker!
You're worse than her!
671
01:00:34,500 --> 01:00:37,958
- I gave you everything.
- You'll eat those words!
672
01:00:38,167 --> 01:00:40,708
I paid a fortune
for your analyst.
673
01:00:40,917 --> 01:00:44,167
Screw my analyst!
I don't need help!
674
01:00:44,375 --> 01:00:47,917
I even repainted the apartment
so you'd stay with me.
675
01:00:48,125 --> 01:00:51,250
Because I love you!
Why don't you love me?
676
01:00:52,500 --> 01:00:55,500
She doesn't love me!
677
01:00:55,708 --> 01:00:59,625
Go to your room!
From now on you'll deal with me!
678
01:00:59,833 --> 01:01:03,625
You shouldn't have had me!
It's rotten to have kids anyway!
679
01:01:06,292 --> 01:01:09,417
I indulged her every whim
680
01:01:10,125 --> 01:01:12,417
so she'd be happy here.
681
01:01:13,375 --> 01:01:16,083
I'm going.
I'll be back around 6:00.
682
01:01:16,292 --> 01:01:17,375
Where you going?
683
01:01:17,583 --> 01:01:20,458
I'm meeting your aunt
to tidy up the grave.
684
01:01:20,708 --> 01:01:24,042
Have fun.
A lot of good it does Grandpa!
685
01:01:24,208 --> 01:01:25,875
I didn't ask you to come.
686
01:01:26,083 --> 01:01:29,500
I wouldn't go anyway.
Except the day they bury you.
687
01:01:31,125 --> 01:01:33,458
You ought to get
your hair done.
688
01:01:33,708 --> 01:01:34,958
To please whom?
689
01:01:35,125 --> 01:01:36,917
Your kids, at least.
And yourself.
690
01:01:37,125 --> 01:01:39,250
Go straighten up your room.
691
01:01:48,417 --> 01:01:50,333
I want to talk to you.
692
01:01:55,833 --> 01:01:57,917
I've decided
693
01:01:58,750 --> 01:02:00,875
to go away to school.
694
01:02:06,750 --> 01:02:08,458
I can't live this way.
695
01:02:10,375 --> 01:02:12,417
We hurt each other too much.
696
01:02:16,583 --> 01:02:18,500
I can't stand her.
697
01:02:22,542 --> 01:02:25,000
It's better if I go.
Don't you think?
698
01:02:26,625 --> 01:02:29,417
Think you can take
boarding school?
699
01:02:30,292 --> 01:02:31,958
It's tough.
700
01:02:32,167 --> 01:02:35,125
I'll come home weekends.
It'll go by quickly.
701
01:02:35,625 --> 01:02:40,000
I'll see her weekends.
Maybe we can put up with each other.
702
01:02:42,000 --> 01:02:44,875
It'll be easier
on you guys too.
703
01:02:49,125 --> 01:02:51,333
Think it over carefully.
704
01:02:51,542 --> 01:02:55,000
I have.
My mind's made up.
705
01:02:58,542 --> 01:03:01,583
There's really no other choice.
706
01:03:03,958 --> 01:03:08,792
High school was all messed up
anyway. I'd stopped going.
707
01:03:09,833 --> 01:03:11,542
I cut class.
708
01:03:13,833 --> 01:03:17,500
Sometimes I feel
like killing myself, you know?
709
01:03:25,125 --> 01:03:27,375
Sometimes
I'm sick of living.
710
01:03:36,083 --> 01:03:37,958
Why do you say that?
711
01:03:45,500 --> 01:03:47,083
I'm gonna go.
712
01:03:49,292 --> 01:03:51,208
I forgot to tell you.
713
01:03:53,125 --> 01:03:55,083
You don't try to understand me.
714
01:03:58,833 --> 01:04:00,917
You never have.
715
01:04:02,083 --> 01:04:04,125
Can't you see I'm unhappy?
716
01:04:10,750 --> 01:04:13,417
I'm only happy
when I'm with a guy.
717
01:04:14,708 --> 01:04:18,125
Don't ask me to understand that.
It's impossible.
718
01:04:19,292 --> 01:04:20,917
I know.
719
01:04:25,958 --> 01:04:28,625
That's all I had to say.
720
01:05:01,667 --> 01:05:03,333
What are you doing here?
721
01:05:03,542 --> 01:05:05,292
I thought you were
away at school.
722
01:05:05,458 --> 01:05:08,875
I come home weekends.
Paris is much more fun.
723
01:05:09,458 --> 01:05:10,792
Wait a minute.
724
01:05:14,500 --> 01:05:17,208
What's that pain in the ass
doing here?
725
01:05:19,958 --> 01:05:21,542
Don't be mean, Luc.
726
01:05:21,750 --> 01:05:25,417
She bugs me! She doesn't have
to follow me around!
727
01:05:25,625 --> 01:05:28,708
I'll be seeing you.
728
01:05:40,167 --> 01:05:43,208
- Go charge this on me.
- Awesome.
729
01:05:51,667 --> 01:05:52,958
You like it?
730
01:05:54,042 --> 01:05:55,792
Don't look so grim.
731
01:06:11,458 --> 01:06:12,917
Kiss me.
732
01:06:33,917 --> 01:06:35,417
You sore at me?
733
01:06:35,625 --> 01:06:37,667
No. Why should I be?
734
01:06:38,583 --> 01:06:40,208
He was free.
735
01:06:42,750 --> 01:06:44,750
You really love him?
736
01:06:45,000 --> 01:06:46,917
It's the first time.
737
01:08:21,708 --> 01:08:23,250
You still up?
738
01:08:33,833 --> 01:08:36,375
So you got screwed, huh, bitch!
739
01:08:39,958 --> 01:08:41,083
You asshole!
740
01:08:41,292 --> 01:08:42,792
Mom!
741
01:08:44,458 --> 01:08:46,792
Who reamed you
this time, bitch?
742
01:08:46,958 --> 01:08:50,292
Well, it wasn't your ass!
You jealous?
743
01:08:54,750 --> 01:08:56,458
You're gonna be sorry!
744
01:09:00,958 --> 01:09:02,458
Asshole!
745
01:09:03,583 --> 01:09:06,458
You're just a faggot!
- I'll show you!
746
01:09:11,542 --> 01:09:14,292
Shit! It's because of
your goddamn mother!
747
01:09:14,458 --> 01:09:19,417
Let her go!
Go to your room!
748
01:09:22,042 --> 01:09:23,167
Get out, bitch!
749
01:09:23,375 --> 01:09:26,583
- She thinks she's so hot!
- Out of my sight!
750
01:09:29,833 --> 01:09:32,917
Go to your room!
I don't want to see your face!
751
01:09:34,833 --> 01:09:36,750
Filthy slut!
752
01:09:37,500 --> 01:09:39,208
Asshole!
753
01:09:42,292 --> 01:09:43,917
What's the matter?
754
01:09:45,417 --> 01:09:46,875
What's wrong?
755
01:09:48,125 --> 01:09:49,958
I don't want you
to ever leave me.
756
01:09:50,167 --> 01:09:53,083
Because I went out without you?
757
01:09:53,458 --> 01:09:54,917
Don't leave me.
758
01:09:56,542 --> 01:09:58,042
Jean-Pierre.
759
01:10:00,792 --> 01:10:03,292
You know
I won't leave you.
760
01:10:07,833 --> 01:10:10,042
I don't want you
crying like that.
761
01:10:10,583 --> 01:10:14,042
Not with me.
It's too hard on you.
762
01:10:30,167 --> 01:10:33,958
Want to walk a bit?
Come on.
763
01:10:57,375 --> 01:11:00,000
Want to go home now?
764
01:11:02,125 --> 01:11:04,250
So you wanted to talk to me?
765
01:11:04,458 --> 01:11:08,542
You're the one with some talking to do.
Suzanne says you beat her.
766
01:11:08,750 --> 01:11:12,125
We usually receive
her friends in the front hallway.
767
01:11:12,292 --> 01:11:15,542
This isn't funny.
You want to see her bruises?
768
01:11:16,417 --> 01:11:22,042
Either you don't give a damn about her,
so you ignore her,
769
01:11:22,250 --> 01:11:25,042
or you do care -
the more normal reaction-
770
01:11:25,250 --> 01:11:28,125
in which case
you should have tried to meet me.
771
01:11:28,292 --> 01:11:33,167
No offense, but if I met every guy
she's dated, I'd be a busy man.
772
01:11:33,750 --> 01:11:36,375
She didn't tell you
we were serious?
773
01:11:36,583 --> 01:11:41,125
You're not the first. I don't mean
to hurt you, but my sister's fickle.
774
01:11:42,333 --> 01:11:44,833
She has a heart like a wheel.
775
01:11:45,042 --> 01:11:48,083
For the moment, it's you.
You're cute.
776
01:11:48,292 --> 01:11:51,208
In a few months
it'll be someone else.
777
01:11:51,417 --> 01:11:53,292
I'm sure that's not true.
778
01:11:53,958 --> 01:11:55,458
Suzanne must have told you.
779
01:11:55,708 --> 01:11:58,958
I'd like to see her settle down
and let us be,
780
01:11:59,125 --> 01:12:01,083
let me focus
on my career a bit.
781
01:12:01,292 --> 01:12:03,917
I don't think you understand.
782
01:12:04,125 --> 01:12:05,375
You know...
783
01:12:06,167 --> 01:12:08,917
I'm in a rather
difficult position.
784
01:12:10,333 --> 01:12:12,917
I'm not alone.
There's my mother too.
785
01:12:13,125 --> 01:12:16,542
For her, all that counts
is marriage,
786
01:12:16,750 --> 01:12:18,750
and that the bride
be a virgin.
787
01:12:18,958 --> 01:12:21,083
So what do you suggest?
788
01:12:21,542 --> 01:12:23,625
I love my sister very much,
789
01:12:24,333 --> 01:12:27,458
but I'll always protect
my mother.
790
01:12:29,042 --> 01:12:32,042
- What'll we do?
- We'll look for one that way.
791
01:12:32,250 --> 01:12:33,917
You gonna try them all?
792
01:12:34,125 --> 01:12:36,083
We'll find a place.
793
01:12:36,500 --> 01:12:38,042
I'm fed up.
794
01:12:40,958 --> 01:12:42,875
You're really a pain.
795
01:12:46,417 --> 01:12:50,333
You could rent a cheap room.
796
01:12:50,542 --> 01:12:53,458
We've spent hours at this.
It's a drag!
797
01:12:53,625 --> 01:12:55,250
You're really bad-tempered.
798
01:12:55,458 --> 01:12:58,625
Cut it out!
All this drives me nuts!
799
01:12:58,792 --> 01:13:02,833
- Let's try this one.
- I'll wait here. You gonna try them all?
800
01:13:03,042 --> 01:13:06,167
- You coming?
- No, I'll wait here. I've had it.
801
01:13:17,458 --> 01:13:19,542
You coming?
802
01:13:19,750 --> 01:13:21,417
It's okay?
803
01:13:22,875 --> 01:13:24,500
Don't look so grim.
804
01:14:14,708 --> 01:14:16,792
It'd be prettier with the collar.
805
01:14:17,750 --> 01:14:19,625
- It's for you.
- Who is it?
806
01:14:19,792 --> 01:14:21,458
I didn't ask.
807
01:14:28,875 --> 01:14:32,625
Luc, how did you know
I was here?
808
01:14:35,708 --> 01:14:37,917
That could be difficult.
809
01:14:39,792 --> 01:14:42,417
Okay.
At the café in an hour.
810
01:14:42,958 --> 01:14:44,500
All right.
811
01:14:49,250 --> 01:14:51,500
- Who was it?
- A friend.
812
01:14:51,708 --> 01:14:56,042
It's my bridal wreath.
I hope it brings you luck.
813
01:14:58,542 --> 01:15:01,333
Like a little angel,
not like her real self at all.
814
01:15:01,542 --> 01:15:05,417
Be a dear and make some coffee.
You know where it is.
815
01:15:05,625 --> 01:15:08,500
Don't you think you've had
enough coffee?
816
01:15:09,583 --> 01:15:12,625
You were so sweet
as a little girl.
817
01:15:20,208 --> 01:15:22,500
When you were out alone,
818
01:15:23,125 --> 01:15:25,667
your father was terrified
you'd be kidnapped.
819
01:15:25,875 --> 01:15:27,958
He adored you.
820
01:15:29,500 --> 01:15:31,792
I don't understand
why he left.
821
01:15:31,958 --> 01:15:34,708
I do... and I don't.
822
01:15:35,625 --> 01:15:37,958
But he still loves us.
823
01:15:38,583 --> 01:15:41,792
You think I like
seeing your brother beat you?
824
01:15:42,000 --> 01:15:43,167
Stop it.
825
01:15:43,375 --> 01:15:47,625
He thinks he's helping, but he's not,
taking your father's place.
826
01:15:47,833 --> 01:15:53,708
It used to make me sick
when your father was hard on you.
827
01:15:53,917 --> 01:15:57,667
Maybe you were his favorite.
Let me talk.
828
01:15:58,417 --> 01:16:00,542
You and your brother
may not love me,
829
01:16:00,750 --> 01:16:05,000
but your father did and still does.
I'm his youth.
830
01:16:05,208 --> 01:16:08,500
Quit brooding over all that.
Think of yourself.
831
01:16:08,708 --> 01:16:12,333
It's too late.
I've always worried about others.
832
01:16:15,708 --> 01:16:17,708
Did you cut your hair?
833
01:16:28,750 --> 01:16:32,667
I love you, Suzanne.
I never stopped loving you.
834
01:16:33,375 --> 01:16:35,875
You know about Anne?
835
01:16:36,083 --> 01:16:38,167
It doesn't matter.
She was just a rebound.
836
01:16:38,375 --> 01:16:40,125
That's not what I mean.
837
01:16:40,292 --> 01:16:42,500
She couldn't take
breaking up with you.
838
01:16:42,958 --> 01:16:46,250
She took off for England
with a guy last week.
839
01:16:50,292 --> 01:16:53,833
I'm getting married in a week.
- You don't love me anymore?
840
01:16:57,792 --> 01:17:00,458
I almost called it off
a month ago.
841
01:17:02,292 --> 01:17:03,917
I love you.
842
01:17:13,625 --> 01:17:15,875
There's nothing I can do.
843
01:17:16,917 --> 01:17:19,917
We can start over.
It's not too late.
844
01:17:20,292 --> 01:17:21,958
Impossible.
845
01:17:22,625 --> 01:17:24,750
I don't want to hurt him.
846
01:17:24,958 --> 01:17:27,125
I don't want
to always be hurting people.
847
01:17:30,458 --> 01:17:32,375
He can't love you like I do.
848
01:17:35,167 --> 01:17:36,875
Now more than ever.
849
01:17:39,958 --> 01:17:41,958
Anyway, I've changed.
850
01:17:42,500 --> 01:17:44,167
I'm not the same girl.
851
01:17:45,500 --> 01:17:48,875
I couldn't make you happy.
- But I could make you happy.
852
01:17:49,375 --> 01:17:52,417
I don't know
if I can be happy anymore.
853
01:17:52,833 --> 01:17:57,208
The only time I was happy
was in the Alps, remember?
854
01:17:58,333 --> 01:18:01,417
I was so happy
I thought I was dreaming.
855
01:18:02,250 --> 01:18:05,208
That's why I wanted
to die with you on the toboggan.
856
01:18:05,417 --> 01:18:08,167
I knew that after that -
857
01:18:11,792 --> 01:18:13,708
No, it can't be.
858
01:18:15,000 --> 01:18:17,833
Maybe I won't be
truly happy with him,
859
01:18:18,042 --> 01:18:22,208
but it's the first peace
I've known since we broke up.
860
01:18:22,417 --> 01:18:24,000
That's important.
861
01:18:26,625 --> 01:18:28,250
It's not enough.
862
01:18:28,833 --> 01:18:30,875
I'll make you 15 again.
863
01:18:32,000 --> 01:18:33,625
I'm not 15 anymore.
864
01:18:51,458 --> 01:18:53,667
I can't believe it.
Dreaming again?
865
01:18:53,875 --> 01:18:55,875
I've never seen
anything like it.
866
01:18:56,083 --> 01:19:00,333
There you are, joking with everyone,
then pow - you're gone.
867
01:19:00,542 --> 01:19:01,708
My head hurts.
868
01:19:01,917 --> 01:19:04,667
That's no excuse.
It's the champagne.
869
01:19:04,875 --> 01:19:08,833
No, it's not.
It's my eyesight. It's very poor.
870
01:19:09,042 --> 01:19:12,458
- Then get some glasses.
- Glasses!
871
01:19:12,625 --> 01:19:14,167
You've met Jean-Pierre?
872
01:19:14,792 --> 01:19:17,417
- How long have you been married?
- Six months.
873
01:19:18,083 --> 01:19:20,792
Would you have a job for him?
He worries me.
874
01:19:21,000 --> 01:19:23,667
You're a pain in the ass.
875
01:19:23,875 --> 01:19:25,833
This young man
doesn't need me.
876
01:19:26,042 --> 01:19:29,583
- What a modest neckline!
- Hands off!
877
01:19:32,792 --> 01:19:36,500
- So you used to beat your sister.
- I never beat my sister.
878
01:19:37,875 --> 01:19:40,833
I wanted to bite her
because her skin was so nice.
879
01:19:41,042 --> 01:19:42,958
She smells so good.
880
01:19:45,125 --> 01:19:46,625
She smells good!
881
01:19:47,875 --> 01:19:51,458
Do you get jealous over your sister?
Robert does.
882
01:19:51,708 --> 01:19:53,708
Yes, there's still
some primitive bond
883
01:19:53,875 --> 01:19:56,875
between brother and sister.
884
01:19:57,958 --> 01:19:59,958
Am I interrupting?
885
01:20:00,125 --> 01:20:03,125
I hear you now say
Robert's an asshole.
886
01:20:04,500 --> 01:20:06,792
Michel's changed.
887
01:20:08,125 --> 01:20:10,583
He envies my success.
888
01:20:11,583 --> 01:20:16,083
I'm just getting started.
I'll show them all.
889
01:20:18,125 --> 01:20:19,333
Pretentious man.
890
01:20:19,542 --> 01:20:21,333
I'll say.
891
01:20:25,750 --> 01:20:29,708
Fanny, what are you doing in there?
Come here.
892
01:20:30,625 --> 01:20:34,833
My wife! You took my talent.
Don't take my wife too.
893
01:20:38,167 --> 01:20:40,833
- She loves vulgar men.
- I love only one man.
894
01:20:41,042 --> 01:20:42,958
You're lucky.
895
01:20:43,167 --> 01:20:45,750
You ignoring me?
896
01:20:54,292 --> 01:20:56,167
I love it.
897
01:21:04,458 --> 01:21:06,250
Twenty years of work.
898
01:21:11,500 --> 01:21:14,417
- My wife's beautiful.
- Very.
899
01:21:14,625 --> 01:21:16,458
What about your mother?
900
01:21:23,875 --> 01:21:25,667
Hello, handsome.
901
01:21:30,708 --> 01:21:33,167
Scratching one's head
is so sensual.
902
01:21:33,792 --> 01:21:36,042
One's feet too.
903
01:21:36,250 --> 01:21:38,750
I trained my sister well.
904
01:21:38,958 --> 01:21:43,000
She smells like
the lost virginity of youth.
905
01:21:43,208 --> 01:21:45,000
She smells good.
906
01:21:45,208 --> 01:21:49,292
My leftist intellectual
brother-in-law.
907
01:21:50,500 --> 01:21:52,667
You should smell my sister.
908
01:21:55,458 --> 01:21:56,833
Yes, a very pleasant smell.
909
01:21:59,208 --> 01:22:01,125
So how was Munich?
910
01:22:01,500 --> 01:22:03,458
Too heavy and slow.
911
01:22:03,625 --> 01:22:07,292
Too rich, too fat,
too provincial.
912
01:22:07,500 --> 01:22:09,542
Did you see
the Picasso exhibit?
913
01:22:09,750 --> 01:22:14,500
I ran through, like the Louvre in that
Godard movie, Band of Outsiders.
914
01:22:14,708 --> 01:22:16,792
I didn't think it was so bad.
915
01:22:17,000 --> 01:22:19,125
His early stuff wasn't bad.
916
01:22:19,625 --> 01:22:21,583
You don't like Picasso?
917
01:22:22,292 --> 01:22:24,792
Not much.
He's overrated.
918
01:22:25,000 --> 01:22:29,375
The whole myth of the great
boy draftsman. He was no Ingres.
919
01:22:29,583 --> 01:22:32,625
- They weren't the same age.
- What do you mean?
920
01:22:32,917 --> 01:22:35,625
In Barcelona
Picasso was only nine or 10.
921
01:22:35,833 --> 01:22:39,208
And I don't like the way
he backed Apollinaire
922
01:22:39,417 --> 01:22:41,417
against the Douanier Rousseau.
923
01:22:41,625 --> 01:22:44,542
Of the two, Rousseau was
clearly the better painter.
924
01:22:44,750 --> 01:22:48,083
It's not that simple.
That's not how it happened.
925
01:22:48,292 --> 01:22:51,375
- Were you there?
- I read about it. Everyone knows.
926
01:22:51,583 --> 01:22:53,208
And they're off.
927
01:22:53,750 --> 01:22:56,417
- Ah, you read about it.
- You surprised?
928
01:22:56,625 --> 01:23:00,500
No. Anyway,
the myth of the old man
929
01:23:00,708 --> 01:23:03,792
still young at 90,
dying in his prime,
930
01:23:04,000 --> 01:23:06,333
with his daubs
piling up at Vallauris.
931
01:23:06,542 --> 01:23:07,917
His daubs?
932
01:23:08,125 --> 01:23:09,458
Were you at Vallauris?
933
01:23:09,625 --> 01:23:12,708
Yes, I bought some pottery
for my mother. Horrible!
934
01:23:12,917 --> 01:23:14,750
By "Picasshole"!
935
01:23:16,208 --> 01:23:17,667
This guy's too much!
936
01:23:17,875 --> 01:23:19,542
You like Picasso?
937
01:23:19,750 --> 01:23:22,500
I do. I've seen
every Picasso exhibit.
938
01:23:22,708 --> 01:23:24,708
Her favorite painter is -
939
01:23:25,042 --> 01:23:26,708
Bonnard.
940
01:23:28,500 --> 01:23:30,083
He's sensual.
941
01:23:30,292 --> 01:23:32,792
You love sensuality, don't you?
942
01:23:35,083 --> 01:23:38,583
I like things
that last just a moment.
943
01:23:38,792 --> 01:23:40,958
That's why I like sensuality.
944
01:23:44,000 --> 01:23:45,833
I like what's momentary,
945
01:23:46,042 --> 01:23:48,708
so things like paintings,
works of art -
946
01:23:49,125 --> 01:23:51,542
I don't like the past.
It's boring.
947
01:23:51,750 --> 01:23:54,333
I like things of the moment.
948
01:23:54,542 --> 01:23:57,667
When he says "moment,"
it sounds like "mommy."
949
01:23:57,875 --> 01:24:00,000
Where's Mommy?
950
01:24:00,208 --> 01:24:02,167
- What do you do?
- I'm a colorist.
951
01:24:02,375 --> 01:24:04,000
- What's a colorist do?
- He colors.
952
01:24:04,208 --> 01:24:06,958
Really, what's your line?
953
01:24:07,708 --> 01:24:09,833
I correct reproductions
of paintings.
954
01:24:10,042 --> 01:24:13,083
Reproductions.
Not even originals.
955
01:24:13,833 --> 01:24:16,708
You have to be good
with your hands.
956
01:24:17,125 --> 01:24:19,917
It's artistic, not manual labor.
957
01:24:20,125 --> 01:24:21,417
He's a manual laborer.
958
01:24:21,625 --> 01:24:24,583
Exactly.
A manual laborer.
959
01:24:26,292 --> 01:24:29,625
- How about a brandy?
- More to drink?
960
01:24:31,125 --> 01:24:32,833
I have a beautiful daughter, eh?
961
01:24:33,042 --> 01:24:35,875
I don't like him touching her.
962
01:24:36,083 --> 01:24:38,083
Quit pawing her.
963
01:24:38,292 --> 01:24:40,250
His hands are dirty.
964
01:24:40,792 --> 01:24:42,708
Don't touch my sister.
965
01:24:45,375 --> 01:24:46,917
Don't. It bothers me.
966
01:24:47,125 --> 01:24:49,000
Cut it out.
967
01:24:51,125 --> 01:24:54,083
You see how close he is
to his sister?
968
01:24:55,000 --> 01:24:57,042
I think it's nice.
969
01:24:57,250 --> 01:24:59,042
Not like us at all.
970
01:25:00,125 --> 01:25:02,917
They had a completely
different upbringing.
971
01:25:10,750 --> 01:25:12,583
I can barely stand.
972
01:25:15,208 --> 01:25:17,625
Are you out to make it
with Michel?
973
01:25:19,833 --> 01:25:20,958
Poor Jean-Pierre.
974
01:25:22,833 --> 01:25:24,875
What about Jean-Pierre's buddy?
975
01:25:26,083 --> 01:25:30,208
Romain, with the big feet.
Did you make it with him too?
976
01:25:30,417 --> 01:25:31,958
What are you saying?
977
01:25:32,625 --> 01:25:34,875
Leave her alone.
978
01:25:35,083 --> 01:25:37,125
You didn't change the locks.
979
01:25:37,333 --> 01:25:40,375
Good. That way
I won't need a locksmith.
980
01:25:40,583 --> 01:25:42,417
May I go in?
981
01:25:42,625 --> 01:25:45,708
This is the dining room.
982
01:25:49,708 --> 01:25:53,250
Sorry. I didn't expect
this distinguished gathering.
983
01:25:56,792 --> 01:26:00,458
You've got 60 feet here.
This opens up all the way.
984
01:26:01,208 --> 01:26:03,667
Sorry,
but the lease is up soon.
985
01:26:03,875 --> 01:26:06,000
We won't be long.
Just ignore us.
986
01:26:07,083 --> 01:26:10,208
This is the workshop.
987
01:26:11,458 --> 01:26:16,292
These doors open.
You can put your machines here.
988
01:26:18,917 --> 01:26:20,333
You've got all of this.
989
01:26:20,542 --> 01:26:23,458
About 50 feet.
We didn't use the attic much.
990
01:26:24,625 --> 01:26:25,958
Lots of room.
991
01:26:27,833 --> 01:26:30,708
This is still your home.
Have some respect.
992
01:26:30,917 --> 01:26:34,250
Right, and the lease is up,
so I'm showing the place.
993
01:26:35,917 --> 01:26:38,042
You're right. It's my home.
I'll have a bite.
994
01:26:44,500 --> 01:26:46,125
Some pudding.
995
01:26:51,375 --> 01:26:53,375
May I eat in peace?
996
01:26:54,292 --> 01:26:57,458
I know you.
In two seconds, you'll be going -
997
01:26:58,583 --> 01:27:00,542
Well, not this time.
998
01:27:05,000 --> 01:27:06,708
I apologize.
999
01:27:09,708 --> 01:27:12,125
I didn't know
I'd be interrupting a party.
1000
01:27:12,292 --> 01:27:17,125
I thought I'd find
the place empty.
1001
01:27:17,292 --> 01:27:19,083
You're not interrupting.
1002
01:27:20,875 --> 01:27:24,708
Ah, you must be
the brother-in-law.
1003
01:27:24,917 --> 01:27:26,625
The lady's brother.
1004
01:27:27,500 --> 01:27:31,750
I get the feeling my son married you
as much as your sister.
1005
01:27:31,958 --> 01:27:34,917
Ask him.
I see nothing wrong in that.
1006
01:27:35,125 --> 01:27:37,292
Always on your high horse,
1007
01:27:37,500 --> 01:27:41,917
hobnobbing with people like that.
1008
01:27:42,125 --> 01:27:44,875
You who were going
to be a furrier?
1009
01:27:45,083 --> 01:27:49,000
Now you're giving me lessons,
glaring at me like that?
1010
01:27:50,750 --> 01:27:54,083
I'm just an ignorant man,
but sometimes -
1011
01:27:54,292 --> 01:27:57,875
I wasn't prying,
but he'd leave magazines around,
1012
01:27:58,083 --> 01:28:00,583
and I read yours.
1013
01:28:00,792 --> 01:28:04,000
You write extremely well,
by the way.
1014
01:28:04,208 --> 01:28:08,083
You even gave a special issue
to that thing he did on La Scala.
1015
01:28:08,292 --> 01:28:12,667
Two months later
you let them publish...
1016
01:28:14,500 --> 01:28:16,458
something quite
unflattering about you,
1017
01:28:16,625 --> 01:28:21,708
dragging you through the mud,
but in seemingly objective interviews.
1018
01:28:21,917 --> 01:28:25,417
One guy rated you
3 out of 20,
1019
01:28:25,625 --> 01:28:27,458
called you a real wretch.
1020
01:28:27,625 --> 01:28:31,667
He could have replied.
Or you could have replied for him.
1021
01:28:31,875 --> 01:28:34,375
Oh, it's none of my business.
1022
01:28:36,333 --> 01:28:38,917
If you came
to make trouble, beat it.
1023
01:28:39,125 --> 01:28:41,375
Telling the truth is always -
1024
01:28:41,583 --> 01:28:43,750
You used to be full of life.
1025
01:28:45,250 --> 01:28:47,042
Now you're just pompous.
1026
01:28:47,250 --> 01:28:50,500
And you're a money-grubber.
Or soon will be.
1027
01:28:50,708 --> 01:28:52,792
Money isn't always dirty.
1028
01:28:55,333 --> 01:28:59,792
But when you've always
believed certain things,
1029
01:28:59,958 --> 01:29:03,792
and you suddenly discover
all this, a gulf opens.
1030
01:29:04,000 --> 01:29:06,458
You wonder
why you even lived.
1031
01:29:09,708 --> 01:29:14,792
I read once -
maybe it's not true, I wasn't there -
1032
01:29:14,958 --> 01:29:16,958
but when Van Gogh died -
1033
01:29:17,792 --> 01:29:19,792
- Oh, stop!
- I want to discuss Van Gogh.
1034
01:29:20,000 --> 01:29:23,292
When he died,
he supposedly said -
1035
01:29:23,500 --> 01:29:27,708
and if he didn't say it,
he could have.
1036
01:29:27,917 --> 01:29:31,875
He said,
"There'll always be sadness."
1037
01:29:32,083 --> 01:29:36,458
It struck me,
because I thought,
1038
01:29:36,708 --> 01:29:38,667
like everyone else,
1039
01:29:39,292 --> 01:29:44,250
that Van Gogh
was a sad figure.
1040
01:29:44,458 --> 01:29:49,000
But I think he meant other people
are the sad ones, don't you think?
1041
01:29:51,500 --> 01:29:55,792
You're the sad ones.
Everything you do is sad.
1042
01:29:56,375 --> 01:30:00,292
It's sad having a wife
whose brother insults you
1043
01:30:00,458 --> 01:30:03,042
or lets you be slandered
in his rag.
1044
01:30:03,250 --> 01:30:06,125
You'd do anything
to get where you've gotten.
1045
01:30:06,292 --> 01:30:08,542
Happy now?
Take wing, fly.
1046
01:30:08,792 --> 01:30:11,583
I thought he could be
a modern-day Pagnol,
1047
01:30:11,792 --> 01:30:15,750
but how far has he gotten?
You know as well as I.
1048
01:30:16,625 --> 01:30:19,208
I think he's talented,
and you should -
1049
01:30:19,417 --> 01:30:23,417
Yes, he has
quite a unique talent.
1050
01:30:23,625 --> 01:30:27,417
He wrote dialogue
that brought characters to life.
1051
01:30:27,792 --> 01:30:30,250
I thought,
"My son's the next Pagnol."
1052
01:30:30,458 --> 01:30:33,708
You think being in our company
destroys his talent?
1053
01:30:33,917 --> 01:30:36,500
He's your brother-in-law.
1054
01:30:39,792 --> 01:30:41,750
The power of money.
1055
01:30:43,542 --> 01:30:45,583
Right, Miss Suzanne?
1056
01:30:46,792 --> 01:30:48,625
Are you like them?
1057
01:30:49,958 --> 01:30:54,333
Who's right? Them or me?
Where do you stand?
1058
01:30:54,542 --> 01:30:56,500
She doesn't have to choose.
1059
01:30:57,417 --> 01:30:58,875
Why not?
1060
01:31:01,833 --> 01:31:03,500
Where do you stand?
1061
01:31:04,625 --> 01:31:07,208
- Right here.
- She's on my side.
1062
01:31:07,417 --> 01:31:10,875
When she visits me,
I ask nothing of her.
1063
01:31:11,083 --> 01:31:13,042
Whose side is she on then?
1064
01:31:13,250 --> 01:31:15,417
You never told me
you visit him.
1065
01:31:18,042 --> 01:31:19,625
You're here one day -
1066
01:31:19,833 --> 01:31:22,792
I'm on no one's side.
I mean, I'm on my side.
1067
01:31:23,125 --> 01:31:26,000
Suzanne really loves you.
1068
01:31:26,875 --> 01:31:30,417
- Suzanne loves everyone.
- I don't agree.
1069
01:31:31,375 --> 01:31:34,375
She'd love me dead,
more than anything.
1070
01:31:34,583 --> 01:31:37,833
You always want
the people you love to die.
1071
01:31:39,042 --> 01:31:41,375
A girl doesn't think that way
about her father.
1072
01:31:41,583 --> 01:31:43,250
Anyway.
1073
01:31:43,458 --> 01:31:47,542
They all wish I'd die.
I'd become a living god.
1074
01:31:47,750 --> 01:31:49,833
With me dead -
1075
01:31:50,042 --> 01:31:51,875
Stop it, damn it!
1076
01:31:52,625 --> 01:31:54,375
Get in the kitchen.
1077
01:31:55,833 --> 01:31:58,333
We were fine
until you barged in.
1078
01:31:58,542 --> 01:32:00,375
Stop it!
1079
01:32:00,583 --> 01:32:03,667
Get out!
1080
01:32:03,875 --> 01:32:09,042
I know you carry on like this here,
but don't start on me.
1081
01:32:09,917 --> 01:32:14,167
I've seen enough of you.
To hell with your lease!
1082
01:32:14,375 --> 01:32:17,125
Go ahead.
Defend your mother - who hit me.
1083
01:32:17,292 --> 01:32:19,542
I hear you practice
on your sister.
1084
01:32:19,750 --> 01:32:22,250
Then look after her.
It's high time you did.
1085
01:32:22,458 --> 01:32:24,583
Like you do:
With daily beatings.
1086
01:32:24,792 --> 01:32:28,208
You never even call
to see how we are.
1087
01:32:28,417 --> 01:32:33,125
You swine,
get the fuck out of here!
1088
01:32:33,292 --> 01:32:36,417
How'd I put up
with that vulgarity for 20 years?
1089
01:32:36,625 --> 01:32:39,417
That's right - 20 years.
Drop dead!
1090
01:32:39,625 --> 01:32:41,833
You want to see me get mad?
1091
01:32:44,125 --> 01:32:45,250
Get out!
1092
01:32:45,500 --> 01:32:48,375
- Stop yelling.
- I'm not. I just said get out!
1093
01:32:48,583 --> 01:32:50,917
Sit down and I'll leave.
1094
01:32:51,458 --> 01:32:53,375
Here, sweetie.
Now scram!
1095
01:32:53,583 --> 01:32:55,625
I said sit down.
1096
01:32:55,833 --> 01:32:58,625
We can't keep up
this routine forever.
1097
01:32:59,708 --> 01:33:02,750
You sit down -
- And you get lost.
1098
01:33:04,958 --> 01:33:07,458
Mom packs a punch!
1099
01:33:15,958 --> 01:33:17,833
That was intense.
1100
01:33:19,375 --> 01:33:21,292
Life's weird, huh?
1101
01:33:22,167 --> 01:33:24,125
You look up to your father.
1102
01:33:24,333 --> 01:33:27,875
Then he moves out
and comes back a different man.
1103
01:33:28,375 --> 01:33:31,375
Perhaps our being here
upset him.
1104
01:33:31,583 --> 01:33:34,125
Maybe we shouldn't
have stayed.
1105
01:33:34,333 --> 01:33:36,417
I think he's gone mad.
1106
01:33:43,417 --> 01:33:45,583
You don't come visit me often.
1107
01:33:48,125 --> 01:33:50,125
Things okay?
- Yeah.
1108
01:33:50,333 --> 01:33:52,917
Where are you off to
with your little suitcase?
1109
01:33:53,125 --> 01:33:56,583
- I'm leaving.
- It still doesn't lock.
1110
01:33:57,000 --> 01:33:59,375
I hope you're not going far.
1111
01:33:59,917 --> 01:34:01,750
It's hot today.
1112
01:34:02,417 --> 01:34:05,208
What's up?
You moving out too?
1113
01:34:05,417 --> 01:34:07,375
For the weekend?
- No, I'm going to San Diego.
1114
01:34:07,583 --> 01:34:11,292
San Diego?
Really? For long?
1115
01:34:11,500 --> 01:34:14,792
Three months, six months -
I'm not sure yet.
1116
01:34:14,958 --> 01:34:18,083
Couldn't you have
told me sooner?
1117
01:34:18,292 --> 01:34:20,250
Yeah, but I haven't seen you.
1118
01:34:20,458 --> 01:34:23,208
When I was a kid,
going to Trouville was a big deal.
1119
01:34:23,417 --> 01:34:26,167
You only saw the sea
once a year.
1120
01:34:26,375 --> 01:34:29,208
Now you're off to the Pacific.
1121
01:34:30,083 --> 01:34:33,250
Adrien said that in winter
1122
01:34:33,458 --> 01:34:37,292
you see schools of whales
right off the coast.
1123
01:34:37,458 --> 01:34:39,000
That must be great.
1124
01:34:39,208 --> 01:34:41,500
They say San Diego's great too.
1125
01:34:41,708 --> 01:34:44,042
The biggest US naval base.
1126
01:34:44,958 --> 01:34:48,167
Lots of sailors,
and you love uniforms.
1127
01:34:48,375 --> 01:34:50,625
Who you going with?
- Michel.
1128
01:34:50,792 --> 01:34:52,917
The guy with the big nose?
1129
01:34:57,042 --> 01:34:59,042
Why did you get married?
1130
01:35:00,625 --> 01:35:03,083
And what about Jean-Pierre?
1131
01:35:04,792 --> 01:35:07,792
You'll never really love anyone.
1132
01:35:08,000 --> 01:35:13,167
When you were tiny, you were so cute
I thought you'd get kidnapped.
1133
01:35:13,375 --> 01:35:15,833
It was foolish of me
to think that.
1134
01:35:17,333 --> 01:35:21,583
You think you're in love,
but you just want to be loved.
1135
01:35:21,792 --> 01:35:24,542
- Everyone's like that.
- Certainly not.
1136
01:35:24,750 --> 01:35:27,625
Some people are capable of loving.
- Not many.
1137
01:35:27,792 --> 01:35:30,583
Well, you're not among
the select few.
1138
01:35:33,250 --> 01:35:34,833
Anyway...
1139
01:35:35,042 --> 01:35:38,083
you should stay there.
It'll do you good.
1140
01:35:39,333 --> 01:35:43,292
I'll visit you now and then.
I'm not washed up yet.
1141
01:35:54,458 --> 01:35:57,458
You gonna forget about us,
Miss Suzanne?
1142
01:36:02,625 --> 01:36:04,250
No, I won't forget you.
1143
01:36:04,458 --> 01:36:07,708
- Off to honeymoon with someone else.
- Why don't you do the same?
1144
01:36:07,917 --> 01:36:10,458
Oh, yeah?
Give me a kiss.
1145
01:36:14,792 --> 01:36:17,792
This is the first time
you didn't push me away.
1146
01:36:18,000 --> 01:36:19,375
No, the second.
1147
01:36:19,958 --> 01:36:22,833
Remember?
Stay over there.
1148
01:36:23,042 --> 01:36:25,458
When your mom and I were young,
we wanted to move to Canada,
1149
01:36:25,708 --> 01:36:27,542
but we never did.
1150
01:36:27,708 --> 01:36:30,208
- I might not have been born.
- Maybe not.
1151
01:36:37,625 --> 01:36:41,083
Look at this suitcase.
You gonna carry it?
1152
01:36:41,292 --> 01:36:45,250
If you want to check it in,
you'll have to tie it up.
1153
01:36:45,708 --> 01:36:47,625
I'll keep it with me.
1154
01:36:47,875 --> 01:36:51,417
Well, good-bye.
This is as far as I go.
1155
01:36:53,125 --> 01:36:54,625
Run along now.
82935