All language subtitles for Supervixens.1975.HQTV.72Op.x264.AC3
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,550 --> 00:01:39,667
Martin Bormann.
- Saanko puhua Clintin kanssa?
2
00:01:39,830 --> 00:01:44,380
Huomenta, Super Angel.
- Hiljaa. Puhun Clintin kanssa.
3
00:01:44,550 --> 00:01:49,179
Onko hÀn varattu?
- Ei, ei ole. MinÀ haen hÀnet.
4
00:01:49,349 --> 00:01:51,384
ĂlĂ€kĂ€ hidastele.
5
00:01:52,789 --> 00:01:57,817
MitÀ öljyÀ kÀytÀt?
- MitÀ sinulla olisi?
6
00:01:57,989 --> 00:02:01,901
Clint, puhelimeen.
MinÀ hoitelen hÀnet.
7
00:02:15,867 --> 00:02:18,335
Clint.
- MeillÀ ei ole kissanruokaa.
8
00:02:18,507 --> 00:02:22,136
Mene ostamaan kaupasta.
- En ole pukeissa.
9
00:02:22,308 --> 00:02:26,983
SitÀ paitsi olen yksinÀinen.
Etkö tulisi jo kotiin?
10
00:02:27,907 --> 00:02:29,863
Clint. Clint.
11
00:02:30,027 --> 00:02:33,860
Olemme Martinin kanssa kahdestaan.
- KyllÀ hÀn pÀrjÀÀ.
12
00:02:34,027 --> 00:02:38,817
Sinun on ehkÀ vaikea ymmÀrtÀÀ,
mutta tÀstÀ minÀ saan palkkani.
13
00:02:38,987 --> 00:02:42,773
MinÀ en vain ole tÀrkeÀ sinulle.
14
00:02:44,386 --> 00:02:49,141
Onko kÀsipyyhepapereita?
- Kuka siellÀ on?
15
00:02:49,306 --> 00:02:51,261
Clint? Clint?
16
00:02:51,425 --> 00:02:54,258
Kuka helvetti se oli?
17
00:02:58,306 --> 00:03:02,776
TÀssÀ, ota kiinni.
- Clint, vastaa.
18
00:03:02,946 --> 00:03:06,096
Asiakas pyysi kÀsipyyhkeitÀ.
- Kuka se oikein oli?
19
00:03:06,265 --> 00:03:08,778
Joku tyttö vain.
- Senkin kusipÀÀ.
20
00:03:08,944 --> 00:03:11,219
Huono perse eikÀ kunnon tissejÀ.
21
00:03:11,384 --> 00:03:14,660
Saat hÀnet nÀyttÀmÀÀn pojalta.
22
00:03:16,144 --> 00:03:18,578
Kuulostaa paremmalta.
23
00:03:18,744 --> 00:03:22,737
Paljon paremmalta.
Tule kotiin, iso uros -
24
00:03:22,905 --> 00:03:27,739
suureen sÀnkyymme.
Super Angelilla on suuret tarpeet.
25
00:03:27,904 --> 00:03:33,454
Hei, liikenisikö aikaa auttaa?
- PitÀÀ lopettaa. Martin kaipaa apua.
26
00:03:35,063 --> 00:03:37,623
Hitto vieköön!
27
00:03:45,303 --> 00:03:49,342
Martin Bormann Super Service.
- Kenen kanssa minÀ puhun?
28
00:03:49,503 --> 00:03:52,574
Super Loman.
- Hittoon sieltÀ, lutka.
29
00:03:52,743 --> 00:03:55,859
Haluan puhua Clint Ramseyn kanssa.
30
00:03:56,022 --> 00:03:58,899
Sinun kanssasi hÀn on pallotellut.
31
00:03:59,061 --> 00:04:02,940
En malta odottaa,
ettÀ pÀÀsen sitomaan ukkosi.
32
00:04:05,502 --> 00:04:08,334
MissÀ miestenhuone on?
- Tuolla.
33
00:04:19,421 --> 00:04:23,538
Voinko maksaa luonnossa?
- Kortilla tai kÀteisellÀ.
34
00:04:23,701 --> 00:04:27,249
Martin Bormann Super Service.
- Kuuntele tarkkaan, lÀski.
35
00:04:27,420 --> 00:04:31,777
Mene sanomaan ukolleni,
ettÀ tulee kotiin nyt heti -
36
00:04:31,940 --> 00:04:35,773
tai poltan poroksi tÀmÀn lÀÀvÀn.
37
00:04:42,699 --> 00:04:45,259
Etkö voisi tehdÀ poikkeusta?
38
00:04:59,098 --> 00:05:02,329
Joskus voittaa, joskus ei.
39
00:05:08,938 --> 00:05:11,371
FĂŒhrerilta tuli uhkaus.
40
00:05:11,537 --> 00:05:14,973
Joko menet kotiin heti
tai kohta ei ole kotia, jonne mennÀ.
41
00:05:15,138 --> 00:05:16,490
Se saatanan lutka.
42
00:06:14,415 --> 00:06:18,487
Angel, miksi sinÀ taas nolasit
minut pomoni silmissÀ?
43
00:06:19,694 --> 00:06:25,962
Uhkaat polttaa talon.
MikÀ hitto sinua vaivaa?
44
00:06:26,134 --> 00:06:29,250
MissÀ muualla voisit maata kuin
bordellissa?
45
00:06:29,413 --> 00:06:32,962
Tee se vielÀ kerran
niin hukka perii.
46
00:06:33,133 --> 00:06:36,522
Palaat takaisin pornon pariin,
jossa temppujasi siedetÀÀn.
47
00:06:36,693 --> 00:06:40,242
Tuollainen lutkailu ei toimi enÀÀ.
48
00:06:42,572 --> 00:06:48,363
Leikit miestennielijÀÀ. Makeita
kundeja kaikista aukoista sisÀÀn.
49
00:06:48,533 --> 00:06:52,285
KÀytÀt minua hyvÀksesi,
tuhlaat rahani.
50
00:06:52,451 --> 00:06:58,128
Pelisi on pelattu.
Angel ykkönen panee kaikkia muita.
51
00:06:58,292 --> 00:07:01,886
Anna mitÀ hÀn haluaa
ja milloin haluaa sitÀ. Rahaa.
52
00:07:02,051 --> 00:07:05,646
Kasoittain rahaa. Parasta antaa pois
vaan.
53
00:07:07,892 --> 00:07:13,249
HeitÀ rahat Angelille.
HÀn tuhlaa ne kyllÀ, mihin tahansa.
54
00:07:13,411 --> 00:07:18,358
ElÀmÀ on sinulle vain peliÀ, eikö?
MinÀ kyllÀ teen siitÀ lopun. MinÀ...
55
00:08:00,928 --> 00:08:06,286
Oliko hyvÀ?
Siis se misu, jota panit autossasi?
56
00:08:10,487 --> 00:08:13,399
Ei ole mitÀÀn misua.
- MyönnÀ edes, kusipÀÀ.
57
00:08:13,567 --> 00:08:18,162
Homo pomosi suojelee sinua.
Siksi et saanut minun kanssani.
58
00:08:18,327 --> 00:08:22,764
En jaksa vaatimuksiasi ja syyttelyÀ.
Perseesi ei ole sen arvoinen.
59
00:08:24,447 --> 00:08:26,755
SinÀ senkin kusipÀÀ.
60
00:08:28,287 --> 00:08:33,565
ĂlĂ€ halveeraa persettĂ€ni.
Et koskaan saa parempaa persettÀ -
61
00:08:33,726 --> 00:08:39,322
etkÀ tajua edes arvostaa sitÀ.
Ăitisikin on pahainen huora.
62
00:08:39,926 --> 00:08:41,962
Clint!
63
00:08:42,126 --> 00:08:48,041
RiittÀÀ, Angel. Sanakin vielÀ
ÀidistÀ, niin lyön turpaan.
64
00:08:52,765 --> 00:08:56,360
Super Angel,
kusetit minua viimeisen kerran.
65
00:08:56,526 --> 00:09:00,312
Pane ketÀ vaan, minÀ viis vÀlitÀn.
66
00:09:09,844 --> 00:09:11,994
KusipÀÀ.
67
00:09:17,324 --> 00:09:21,112
VedÀ kÀteen, paskiainen.
MinÀ en uhkauksistasi piittaa.
68
00:09:22,284 --> 00:09:26,719
Odota, kun saan sinut kiinni.
- SinÀ saatanan paska!
69
00:09:26,883 --> 00:09:30,842
ĂlĂ€ riko autoa.
- Olet minun urokseni.
70
00:09:31,003 --> 00:09:34,313
Sinussa ei ole tyyliÀ!
71
00:09:34,482 --> 00:09:37,872
MikÀ sinua vaivaa?
- Senkin kusipÀÀ.
72
00:09:38,043 --> 00:09:40,318
Angel...
- Idiootti.
73
00:09:40,483 --> 00:09:44,839
Hullu akka.
- MinÀ halusin Cadillacin.
74
00:09:45,002 --> 00:09:47,675
Clint, senkin kusipÀÀ.
75
00:09:47,843 --> 00:09:51,391
Anna minulle se kirves.
- Vihaan sinua, senkin pihi paska.
76
00:09:51,562 --> 00:09:56,271
Hakkaan sinut tohjoksi.
- Anna minulle se kirves!
77
00:09:56,442 --> 00:09:59,593
Saatanan huora, pÀÀstÀ irti.
- Senkin kusipÀÀ.
78
00:09:59,762 --> 00:10:04,152
PÀÀstÀ minut, senkin mulkku.
- Saat selkÀÀsi.
79
00:10:04,321 --> 00:10:07,711
Tarkoitan sitÀ, Clint!
80
00:10:07,882 --> 00:10:13,194
PÀÀstÀ irti. Satutat minua, Clint.
81
00:10:13,361 --> 00:10:16,318
NĂ€in on, Mesa 1825.
82
00:10:17,840 --> 00:10:20,400
Tule nyt.
- PÀÀstÀ irti.
83
00:10:20,560 --> 00:10:24,951
HĂ€n tappaa naisen. Tulkaa pian.
- Apua.
84
00:10:25,120 --> 00:10:27,474
PÀÀstÀ irti!
85
00:10:28,280 --> 00:10:32,068
SisÀÀn siitÀ, huora.
- PÀÀstÀ irti, Clint!
86
00:10:35,199 --> 00:10:38,236
PÀÀstÀ irti!
87
00:10:50,839 --> 00:10:55,958
Konstaapeli, konstaapeli!
Tuo mies tappaa vaimonsa.
88
00:10:56,119 --> 00:10:59,429
Ole nyt hiljaa.
- Apua!
89
00:11:00,678 --> 00:11:03,954
Vaimonhakkaaja!
Haluan poliisit tÀnne!
90
00:11:11,837 --> 00:11:15,989
Onko hÀn huonossa kunnossa?
- Soitamme jos tarvitsemme apuanne.
91
00:11:16,158 --> 00:11:18,717
Halusin vain auttaa.
- Hittoon tÀÀltÀ.
92
00:11:48,156 --> 00:11:51,865
Sinun pitÀisi opetella
hillitsemÀÀn itseÀsi.
93
00:11:52,036 --> 00:11:55,424
Tapat vielÀ jonkun tuota vauhtia.
94
00:11:58,515 --> 00:12:01,824
Vaimosi on matkalla sairaalaan.
95
00:12:01,994 --> 00:12:06,033
Se miten sinun kÀy, riippuu tietysti
siitÀ mitÀ hÀn sanoo.
96
00:12:06,194 --> 00:12:11,506
Toivottavasti se on jotain hyvÀÀ
tai muuten sinÀ olet pulassa.
97
00:12:13,474 --> 00:12:16,307
Olen nÀhnyt sinut jossain.
98
00:12:16,475 --> 00:12:20,149
Olet töissÀ hintti
Martin Bormannilla, vai mitÀ?
99
00:12:20,313 --> 00:12:22,383
Hitto sentÀÀn.
100
00:12:23,593 --> 00:12:26,868
MitÀs sinulle pitÀisi tehdÀ?
101
00:12:28,513 --> 00:12:34,383
Annan mahdollisuuden. Palaa töihin,
ja annetaan eukkosi rauhoittua.
102
00:12:34,553 --> 00:12:38,511
Anna hÀnen viilentyÀ.
MinÀ otan yhteyttÀ.
103
00:12:41,113 --> 00:12:46,629
Kuulehan, hintti. ĂlĂ€hĂ€n sĂ€ntÀÀ
minnekÀÀn karkuun tÀllÀ vÀlin.
104
00:12:46,792 --> 00:12:50,421
Jos teet niin, minun tÀytyy ehkÀ
satuttaa sinua.
105
00:12:50,592 --> 00:12:53,185
Nyt painu helvettiin tÀÀltÀ.
106
00:13:00,752 --> 00:13:03,265
Etsittekö kyhmyjÀ, tohtori?
107
00:13:03,431 --> 00:13:08,949
MitÀÀn ei ole murtunut. Pysy
sÀngyssÀ ja syö kanakeittoa.
108
00:13:09,112 --> 00:13:12,864
Hiton hyvÀt tissit.
Parhaat, jotka olen nÀhnyt.
109
00:13:14,750 --> 00:13:20,142
Hei, olen konstaapeli Harry Sledge.
- Haluan sen paskan linnaan.
110
00:13:20,310 --> 00:13:23,222
HĂ€n hakkasi minut viimeisen kerran.
111
00:13:25,590 --> 00:13:28,661
En haluaisi vÀittÀÀ vastaan,
rouva Ramsey -
112
00:13:28,830 --> 00:13:32,425
mutta minusta nÀytti siltÀ,
ettÀ siinÀ oli kÀynyt toisinpÀin.
113
00:13:32,590 --> 00:13:37,378
Kuin hÀn olisi tavannut villikissan.
- En ole rouva Ramsey.
114
00:13:37,549 --> 00:13:40,905
Olen Angel.
Angel Turner.
115
00:13:43,429 --> 00:13:49,822
Kiitos kun heitit sen paskan ulos.
- Autan mielellÀni neitoa pulassa.
116
00:13:51,669 --> 00:13:56,298
Erityisesti noin kaunista neitoa.
- EhkÀ voin tehdÀ vastapalveluksen.
117
00:14:06,827 --> 00:14:11,263
PidÀ pari tuntia vapaata.
Mene kotiin ja laita itsesi kuntoon.
118
00:14:11,427 --> 00:14:16,547
Ei ole kiirettÀ enÀÀ.
- Kiitos, Martin. Taidan tehdÀ niin.
119
00:14:23,187 --> 00:14:27,020
Onkohan se vittu, mitÀ saat-
120
00:14:28,226 --> 00:14:30,979
kaiken sen vittumaisuuden arvoista.
121
00:15:03,424 --> 00:15:07,178
HÀivy, naistenmetsÀstÀjÀ.
Vaimonhakkaaja.
122
00:15:18,983 --> 00:15:20,575
KusipÀÀ.
123
00:16:04,621 --> 00:16:08,169
Luulen, ettei ukkoni palaa enÀÀ.
124
00:16:08,341 --> 00:16:10,729
Ei ainakaan tÀnÀÀn.
125
00:16:14,260 --> 00:16:17,889
Haluatko jotain juotavaa, Harry?
- MinÀ vain nautin sikaristani.
126
00:16:18,060 --> 00:16:22,974
MinÀkin pidÀn sikareista, mutta otan
sen pois suustani tarpeen vaatiessa.
127
00:16:24,340 --> 00:16:27,696
Haluatko tanssia?
- En oikein osaa.
128
00:16:31,460 --> 00:16:35,293
Haittaako, jos minÀ tanssin?
- Ei tosiaan.
129
00:17:07,217 --> 00:17:10,015
TĂNĂĂN TARJOILEE:
SUPERHAJI
130
00:17:19,417 --> 00:17:22,409
Kuka sinua on lyönyt, Clint?
131
00:17:22,577 --> 00:17:26,410
Kaada vain lisÀÀ, Haji.
Kaada vain.
132
00:17:28,976 --> 00:17:32,525
Mukavat miehet eivÀt osaa
pitÀÀ kiinni hyvistÀ jutuista.
133
00:17:35,896 --> 00:17:41,367
Et tanssi etkÀ juo.
Olet varmaan hyvÀ sÀngyssÀ.
134
00:17:41,536 --> 00:17:45,085
Kokeile minua,
niin saat selville sen.
135
00:17:50,655 --> 00:17:55,250
Anna pari minuuttia aikaa.
KÀyn aina kylvyssÀ ensiksi.
136
00:18:19,094 --> 00:18:23,371
ĂlĂ€ juo niin paljon, hyvĂ€nnĂ€köinen,
se hidastaa sinua.
137
00:18:23,533 --> 00:18:27,890
Kukaan ei sano,
koska minÀ lopetan juomisen.
138
00:18:32,693 --> 00:18:35,844
PÀÀsen pois kahden tunnin kuluttua.
139
00:18:48,211 --> 00:18:50,008
Luulen, ettÀ...
140
00:18:51,852 --> 00:18:55,605
Luulen, ettÀ Angelin tissit
ovat isommat kuin sinun.
141
00:18:57,051 --> 00:19:00,930
Anna tulla, Harry. Olen valmis.
- MinÀ en ole.
142
00:19:05,050 --> 00:19:08,167
TiedÀn, mikÀ tÀhÀn auttaa.
143
00:19:11,570 --> 00:19:13,800
Se ei vÀlttÀmÀttÀ toimi.
144
00:19:13,970 --> 00:19:18,646
Harry, en ole vielÀ koskaan
jÀttÀnyt hyvÀÀ miestÀ pulaan.
145
00:19:18,810 --> 00:19:23,166
Lopeta tuo homohomma. Se tehdÀÀn
minun tavallani tai ei ollenkaan.
146
00:19:23,330 --> 00:19:27,482
Sinulla olisi niin paljon
annettavana. Tarvitset vÀhÀn apua.
147
00:19:28,689 --> 00:19:32,044
Usko jo, se ei toimi.
148
00:19:35,969 --> 00:19:39,802
Ei toimi vai?
MikÀ helvetti on vikana?
149
00:19:41,289 --> 00:19:44,406
MikÀ helvetti sinua vaivaa?
150
00:19:46,888 --> 00:19:52,645
NÀin upea kroppa, ja sinÀ
kehtaat sanoa, ettet ole valmis.
151
00:19:52,809 --> 00:19:57,881
Kauheasti lihaksia, mutta se,
jolla on merkitystÀ, ei toimi.
152
00:20:00,248 --> 00:20:02,762
Pois sÀngystÀ, surkimus.
153
00:20:15,327 --> 00:20:18,876
EhkÀ et kuullut oikein, sika.
154
00:20:19,047 --> 00:20:21,718
Hittoon sÀngystÀni.
155
00:21:33,483 --> 00:21:38,475
NiinhÀn se menee.
Joskus onnistaa, joskus ei.
156
00:21:38,641 --> 00:21:40,871
Tulen takaisin huomenna.
157
00:21:46,641 --> 00:21:48,916
Huomennako?
158
00:21:49,081 --> 00:21:51,311
Vitut huomisesta.
159
00:21:51,482 --> 00:21:56,077
Kuinka kuvittelet saavasi sen
huomenna seisomaan, nilkku hintti?
160
00:21:56,241 --> 00:21:59,790
Paskat huomisesta!
161
00:21:59,961 --> 00:22:05,636
SitÀ paitsi ukkoni tulee huomenna
kotiin. .Jos ei tule, etsin hÀnet.
162
00:22:05,800 --> 00:22:09,588
Heitin sen upean nuoren oriin
sinun vuoksesi ulos.
163
00:22:09,760 --> 00:22:13,434
MikÀ vitsi.
164
00:22:13,600 --> 00:22:17,752
HĂ€ivy, runkkari,
tai soitan poliisit.
165
00:22:19,400 --> 00:22:23,358
Hassua, vai mitÀ?
Paskalakit hakemaan paskaa.
166
00:22:29,159 --> 00:22:31,718
Sen siitÀ saa kun leveilee.
167
00:22:31,879 --> 00:22:36,509
Olet kyllÀ pahansisuisin akka,
jonka olen koskaan tavannut.
168
00:22:37,719 --> 00:22:40,391
Uhkailit minua, vai mitÀ?
169
00:22:42,799 --> 00:22:46,428
MinÀ lÀhden, kun se minulle sopii.
170
00:22:46,598 --> 00:22:50,671
Taidan itse asiassa jÀÀdÀ tÀnne
ja ottaa pikku paukun.
171
00:23:22,476 --> 00:23:24,990
Senkin sika.
172
00:23:25,156 --> 00:23:28,068
Puhelimesi ei toimi.
173
00:23:28,956 --> 00:23:33,745
SinÀ löit minua.
Löit upeaa kroppaani.
174
00:23:33,916 --> 00:23:36,146
MinÀ tapan sinut.
175
00:24:03,955 --> 00:24:09,391
Se lÀpÀytys masuusi ei vaikuttanut.
TÀytyypÀ ryhtyÀ tositoimiin.
176
00:24:10,753 --> 00:24:12,630
Anna tulla. HeitÀ.
177
00:24:12,793 --> 00:24:17,423
Tulen nyt hoitelemaan sinut.
Anna tulla. HeitÀ.
178
00:24:17,593 --> 00:24:21,222
Anna tulla vaan.
MikÀ ukkoasi oikein vaivaa?
179
00:24:22,233 --> 00:24:24,872
Miksi sanoitkaan hÀntÀ?
Pikkukulliksi?
180
00:24:25,033 --> 00:24:29,026
Etkö osu jo? Satuta kunnolla, hutsu.
181
00:24:29,193 --> 00:24:31,752
Anna tulla, lutka.
182
00:24:31,913 --> 00:24:36,747
Taidan tulla lÀimimÀÀn sinua, koska
kÀrsivÀllisyyteni loppuu pian.
183
00:24:41,471 --> 00:24:45,225
Painu nyt makuuhuoneeseen,
niin saat tietÀÀ, mitÀ seuraa.
184
00:26:21,546 --> 00:26:23,297
Angel.
185
00:26:24,106 --> 00:26:27,815
Super Angel.
ĂlĂ€ viitsi, kulta. Avaa ovi.
186
00:26:27,986 --> 00:26:31,500
Ulos, ulos! Ulos talostani!
187
00:26:31,665 --> 00:26:34,782
En satuta sinua.
188
00:26:34,946 --> 00:26:38,540
Olen valmis nyt.
- MinÀ soitan poliisille.
189
00:26:38,705 --> 00:26:42,822
Minulla on saatavia.
- Ulos! Ulos talostani!
190
00:26:42,985 --> 00:26:46,500
MinÀ soitan poliisille,
senkin perverssi sika!
191
00:26:46,665 --> 00:26:49,383
Sinulla on tÀssÀ
poliisia riittÀvÀsti.
192
00:26:49,544 --> 00:26:53,662
Avaa ovi tai hajotan sen.
193
00:26:54,545 --> 00:26:56,933
Avaa tÀmÀ saatanan ovi.
194
00:27:18,223 --> 00:27:21,898
MikÀ hÀtÀnÀ, superori?
195
00:27:22,942 --> 00:27:26,730
Ovatko muutkin
lihaksesi surkastuneet?
196
00:27:28,623 --> 00:27:34,491
EipÀ sillÀ vÀliÀ, voin luottaa
siihen, ettÀ Rufus soittaa kytÀt.
197
00:27:34,662 --> 00:27:39,053
Se sinun on hyvÀ tietÀÀ, sika.
Superori- sika.
198
00:28:09,900 --> 00:28:14,256
Tuo ei toimi myöskÀÀn, Harry.
Kokeilin sitÀ kerran itse.
199
00:28:14,420 --> 00:28:18,857
Tosin sinÀ et pystyisi siihen,
vaikka se toimisikin.
200
00:28:19,020 --> 00:28:22,295
Onneksi ukollani ei ole
samanlaisia ongelmia kuin sinulla.
201
00:28:22,458 --> 00:28:25,689
TiedÀthÀn, mitÀ laihoista
nuorista miehistÀ sanotaan.
202
00:28:25,859 --> 00:28:30,410
He ovat kuin yhtÀ kullia.
Ihan erilaisia kuin sinÀ.
203
00:28:31,698 --> 00:28:35,850
Siksikö sinÀ kannat
mukanasi isoa pamppuasi?
204
00:28:36,019 --> 00:28:39,806
Sen parempaa
sinulta ei varmaan löydy.
205
00:28:40,538 --> 00:28:46,407
Olit hyvÀ ehkÀ joskus. EhkÀ sinusta
on tullut vanha ja ryppyinen.
206
00:28:46,578 --> 00:28:50,172
Sanoin sinua hintiksi,
mutta ei sinusta ole edes siihen.
207
00:28:50,337 --> 00:28:54,888
Hintit sentÀÀn pystyvÀt
tekemÀÀn jotain. Kurttu- Harry.
208
00:28:56,338 --> 00:28:59,534
Vanha ruttukulli.
209
00:28:59,697 --> 00:29:04,213
Rukoilet, ettet olisi edes syntynyt,
kunhan pÀÀsen sinuun kÀsiksi.
210
00:29:15,056 --> 00:29:19,015
Nyt minun on satutettava sinua.
211
00:29:23,535 --> 00:29:26,686
Leikkelen sinut kuin porsaan.
212
00:29:27,976 --> 00:29:32,048
SinÀ saatanan huora.
Vitun akka.
213
00:29:33,495 --> 00:29:38,170
Odotahan kun saan sinut kÀsiini,
saatanan akka.
214
00:29:49,334 --> 00:29:51,723
NÀytÀn sinulle!
215
00:29:56,055 --> 00:29:57,965
Paska.
216
00:31:23,928 --> 00:31:27,125
Surkea pano, vai?
217
00:31:39,129 --> 00:31:42,358
Et ole itsekÀÀn kovin kiihottava.
218
00:32:49,884 --> 00:32:51,636
Tulipalo! Tulipalo!
219
00:33:04,123 --> 00:33:07,239
Clint, Clint. Tule nyt.
220
00:33:08,003 --> 00:33:10,039
MikÀ hÀtÀnÀ?
221
00:33:10,203 --> 00:33:13,673
MitÀ hittoa? Martin?
222
00:33:13,843 --> 00:33:17,517
Senkin Arsch- loch.
Miksi sinÀ niin teit?
223
00:33:17,683 --> 00:33:21,642
Tein mitÀ?
- TiedÀt, mistÀ puhun.
224
00:33:23,362 --> 00:33:27,115
Jeesus!
- Menit lyömÀÀn.
225
00:33:27,282 --> 00:33:30,240
Mutta pitikö polttaa hÀnet...
- Polttaa kuka?
226
00:33:30,402 --> 00:33:33,313
Angel. HĂ€n on kuollut.
227
00:33:35,241 --> 00:33:39,519
MitÀ? Onko Angel kuollut?
Kuka sen teki?
228
00:33:39,682 --> 00:33:44,357
Paskapuhetta.
- Olen ollut tÀÀllÀ tuntikausia.
229
00:33:45,561 --> 00:33:49,677
Olen ollut tÀÀllÀ tuntikausia.
Voin todistaa sen.
230
00:33:49,840 --> 00:33:53,753
Haji. Haji voi todistaa,
ettÀ olen ollut tÀÀllÀ. Vai mitÀ?
231
00:33:53,920 --> 00:33:56,798
Puhut paskaa, poika.
232
00:33:56,961 --> 00:34:00,999
HÀn tuli sisÀÀn hetki sitten.
Juuri ennen kuin sinÀ tulit.
233
00:34:01,640 --> 00:34:05,349
HĂ€n valehtelee.
- Mulkku!
234
00:34:06,800 --> 00:34:11,157
HĂ€n valehtelee, Martin.
- Niin varmaan, senkin Schwein.
235
00:34:11,320 --> 00:34:13,594
PÀÀstÀ irti.
236
00:34:15,039 --> 00:34:17,347
Martin, hÀn valehtelee.
237
00:34:17,519 --> 00:34:21,876
HÀn on vihainen kun en pannut hÀntÀ.
238
00:34:22,039 --> 00:34:24,598
Usko mitÀ haluat.
239
00:34:25,558 --> 00:34:29,949
Joku sen teki,
ja sinÀ olet todennÀköisin syytetty.
240
00:34:30,119 --> 00:34:31,757
Sinun on hÀivyttÀvÀ tÀÀltÀ.
241
00:34:31,919 --> 00:34:37,276
TÀssÀ 130 dollaria. EnempÀÀ ei ole.
LÀhetÀn lisÀÀ kun otat yhteyttÀ.
242
00:34:37,439 --> 00:34:41,067
Schnell, saat kyydin tÀstÀ
helposti. Onnea matkaan.
243
00:34:48,878 --> 00:34:51,471
Kiitos, Martin.
244
00:35:19,396 --> 00:35:23,548
Minne olet menossa?
- LÀnteen pÀin.
245
00:35:39,635 --> 00:35:43,752
MinÀ kÀÀnnyn tÀstÀ.
- Kiitos kyydistÀ.
246
00:36:19,472 --> 00:36:22,509
PysÀhdy, Cal.
Otetaan hÀnet kyytiin.
247
00:36:33,231 --> 00:36:36,029
Minne olet menossa?
- LÀnteen pÀin.
248
00:36:39,512 --> 00:36:43,026
PÀivÀn hyvÀ teko.
- Tosi ystÀvÀllistÀ.
249
00:36:43,191 --> 00:36:46,307
MinÀ olen Cal
ja tÀssÀ on Super Cherry.
250
00:36:46,470 --> 00:36:49,348
MinÀ olen Clint. Ramsey.
- Hei.
251
00:36:52,990 --> 00:36:58,622
MiltÀ vartaloni nÀyttÀÀ tÀnÀÀn?
- Upealta, kulta.
252
00:36:59,270 --> 00:37:03,741
VÀhÀn enemmÀn, tosi upealta.
Sain tÀnÀÀn suihkussa.
253
00:37:03,910 --> 00:37:07,868
En edes koskenut itseeni.
Sen teki kuuma vesi-
254
00:37:08,030 --> 00:37:10,020
joka valui pitkin vartaloani.
255
00:37:10,189 --> 00:37:12,464
Mahtavaa, vai mitÀ?
256
00:37:12,629 --> 00:37:18,464
TykkÀÀn masturboinnista. On monia
muitakin tapoja kuin vibraattori.
257
00:37:18,629 --> 00:37:23,464
Esimerkiksi vasemman rintani alta...
258
00:37:25,468 --> 00:37:28,938
SitÀ kun hieroo tosi hellÀsti.
259
00:37:29,109 --> 00:37:31,464
TÀllÀ tavalla.
260
00:37:33,868 --> 00:37:36,586
Kokeilepa tÀtÀ.
261
00:37:38,108 --> 00:37:41,862
HÀn on pÀÀssyt vasta alkuun.
262
00:37:42,027 --> 00:37:45,178
Pystytkö kestÀmÀÀn tÀmÀn,
herra Ramsey?
263
00:37:55,307 --> 00:37:59,186
Olen kiitollinen, ettÀ otitte
kyytiin, mutta neiti...
264
00:37:59,347 --> 00:38:03,703
Cherry. Super Cherry.
- Neiti Super Cherry.
265
00:38:05,906 --> 00:38:10,376
Voisitteko siirtyÀ hiukan?
- Hei, et kai torju kultaani?
266
00:38:10,546 --> 00:38:14,824
Ei hÀn tarkoita pahaa. HÀn varmaan
haluaa minut parempaan asentoon.
267
00:38:14,986 --> 00:38:18,864
PÀÀsen nÀin kÀsiksi hÀneen.
HÀn nauttii tÀstÀ varmasti.
268
00:38:19,026 --> 00:38:22,177
HyvÀ on. Nyt homma seis.
269
00:38:23,266 --> 00:38:25,778
Voisitko ajaa sivuun? Haluan pois.
270
00:38:27,464 --> 00:38:29,580
Okei?
271
00:38:37,664 --> 00:38:40,337
Kiitos kyydistÀ.
272
00:38:43,184 --> 00:38:47,780
Aiotko pÀÀstÀÀ sen noin vain?
- Tunnethan sinÀ minut.
273
00:39:06,983 --> 00:39:11,021
Hei, Clint. Tuolla tavalla ei
Super Cherrylle puhuta.
274
00:39:11,183 --> 00:39:15,620
En tarkoittanut mitÀÀn pahaa.
- Et ollut riittÀvÀn kunnioittava.
275
00:39:21,382 --> 00:39:25,693
Voin unohtaa tuon. MenkÀÀ autoon
ja jÀttÀkÀÀ minut rauhaan.
276
00:39:25,861 --> 00:39:28,580
KyllÀ varmasti jÀtÀnkin
sinut rauhaan.
277
00:39:37,541 --> 00:39:39,657
MinÀ tapan sinut.
278
00:39:47,180 --> 00:39:49,455
MinÀ tapan sinut.
279
00:39:57,460 --> 00:39:59,893
Cal.
280
00:40:16,939 --> 00:40:19,133
Puolet on minun.
281
00:40:40,818 --> 00:40:45,766
Cal.
- MinÀ tapan sinut.
282
00:40:45,937 --> 00:40:49,134
Cal!
- Kirottua.
283
00:40:49,298 --> 00:40:52,607
Ime se pois!
- En voi!
284
00:40:56,097 --> 00:40:59,884
Olet huono siinÀkin.
285
00:41:00,056 --> 00:41:04,447
Vie minut lekurille.
Nopeasti. - YritÀn parhaani.
286
00:41:06,096 --> 00:41:11,089
En saa sinua sisÀlle. - Olisi pitÀnyt
antaa sen purra sinua.
287
00:42:00,214 --> 00:42:04,843
Oletko OK, poitsu?
- Joo, ihan mahtavasti.
288
00:42:07,773 --> 00:42:10,764
Taidan olla kunnossa.
289
00:42:20,612 --> 00:42:23,001
Se paskiainen.
290
00:42:37,850 --> 00:42:42,970
Tule. TÀÀllÀpÀin
on vaikea saada kyytiÀ.
291
00:43:07,409 --> 00:43:11,845
Taisit tavata hankalan tapauksen
noista jÀljistÀ pÀÀtellen.
292
00:43:12,009 --> 00:43:15,445
NiitÀ oli kaksi.
- Maatilalleni on noin 150 km tÀÀltÀ.
293
00:43:15,609 --> 00:43:19,396
Se on aavikon laidalla.
TÀllÀ vÀlillÀ ei ole paljon mitÀÀn.
294
00:43:23,329 --> 00:43:26,559
KÀvin BrawleyssÀ
hakemassa tarvikkeita.
295
00:43:26,728 --> 00:43:30,606
Minne sinÀ olet matkalla?
- LĂ€nteen.
296
00:43:30,768 --> 00:43:35,522
YritÀhÀn ottaa rennosti.
Lepo tekee sinulle hyvÀÀ.
297
00:44:29,204 --> 00:44:32,640
Vaimoni on ItÀvallasta.
Tilasin hÀnet postitse.
298
00:44:32,805 --> 00:44:36,956
MennÀÀn tervehtimÀÀn Soulia.
Annoin sen nimen hÀnelle -
299
00:44:37,124 --> 00:44:40,833
koska hÀnen itÀvaltalainen
nimensÀ oli liian vaikea lausua.
300
00:44:41,005 --> 00:44:43,916
Nimi sopii hÀnelle tÀydellisesti.
301
00:44:47,523 --> 00:44:51,402
KĂ€y istumaan, poika.
Tee olosi kotoisaksi.
302
00:45:03,363 --> 00:45:06,878
Soul on varmaan kotitöissÀ.
303
00:45:12,602 --> 00:45:15,162
Tuolta hÀn tulee.
304
00:45:15,322 --> 00:45:20,475
MikÀÀn ei vedÀ vertoja sille, ettÀ
talossa on nainen joka tekee töitÀ.
305
00:45:25,242 --> 00:45:30,395
Soul. TÀssÀ on nuori mies,
jolle sattui ikÀviÀ.
306
00:45:30,561 --> 00:45:32,472
Clint Ramsey.
307
00:45:32,642 --> 00:45:38,636
Kaksi maantierosvoa ryösti hÀnet
ja jÀtti hÀnet aavikolle.
308
00:45:38,800 --> 00:45:43,635
Wie gehts, mein Herr?
- Soul, puhu englantia.
309
00:45:44,520 --> 00:45:48,069
Hoida hÀnen haavansa, vaimo.
- Ja ja.
310
00:45:51,801 --> 00:45:58,114
TeillÀ on kaunis maatila. - TÀÀllÀ
on mukavaa, mutta einsam.
311
00:45:58,280 --> 00:46:01,827
YksinÀistÀ.
- Miehesi on ystÀvÀllinen.
312
00:46:01,999 --> 00:46:06,231
En tiedÀ mitÀ olisin tehnyt
ilman hÀntÀ.
313
00:46:06,399 --> 00:46:11,313
Sinulla on nuori, stark vartalo.
Teet naisista glĂŒcklich.
314
00:46:11,478 --> 00:46:15,517
Etkö ole saanut miestÀ
vielÀ paikattua?
315
00:46:17,639 --> 00:46:21,870
Melkoinen nainen, eikö? Ja odotahan,
kun saat maistaa hÀnen ruokaansa.
316
00:46:23,359 --> 00:46:27,669
Eurooppalaiset naiset
osaavat pitÀÀ huolta miehestÀ.
317
00:47:23,435 --> 00:47:26,791
MitÀ sinÀ tÀÀllÀ teet?
- Guten Abend.
318
00:47:27,714 --> 00:47:30,387
MitÀ sinÀ teet?
HÀivy tÀÀltÀ.
319
00:47:30,554 --> 00:47:34,263
HerÀtÀt mieheni.
HĂ€n tarvitsee lepoa.
320
00:47:35,435 --> 00:47:37,231
HÀivy tÀÀltÀ.
321
00:47:40,674 --> 00:47:43,267
HÀivy tÀÀltÀ.
322
00:47:55,593 --> 00:47:57,709
Ulos tÀÀltÀ.
323
00:48:35,111 --> 00:48:37,670
En voi ottaa nÀitÀ vastaan, Lute.
324
00:48:37,830 --> 00:48:42,142
Se oli sopimus.
Ota ne, ja sillÀ selvÀ.
325
00:48:43,671 --> 00:48:47,982
LĂ€hden pian matkoihini.
- NÀhdÀÀn vielÀ ennen kuin lÀhdet.
326
00:48:51,630 --> 00:48:57,021
Ennen kuin siistiydyt,
voitko hakea heiniÀ ylisiltÀ?
327
00:48:57,189 --> 00:49:01,182
MinÀ kaivan reikiÀ paaluille.
328
00:49:19,828 --> 00:49:24,059
Huomenta. Oletko lypsÀmÀssÀ?
- Ja ja.
329
00:49:24,228 --> 00:49:27,026
Lute pyysi minua
hakemaan hÀnelle heiniÀ.
330
00:49:30,107 --> 00:49:32,541
Ja ja.
331
00:50:08,186 --> 00:50:11,257
Ei taas tÀtÀ.
332
00:50:14,145 --> 00:50:18,104
Miehesi tulee...
Miehesi. Anna olla.
333
00:50:20,424 --> 00:50:23,097
PÀÀstÀ irti kullistani.
334
00:50:28,424 --> 00:50:30,779
Miehesi tulee tÀnne ylös.
335
00:50:34,865 --> 00:50:37,094
En saa henkeÀ.
336
00:50:37,264 --> 00:50:39,731
SinÀ tukehdutat minut.
337
00:50:49,223 --> 00:50:51,578
HÀivy siitÀ.
338
00:50:51,743 --> 00:50:54,052
Miehesi.
339
00:50:58,783 --> 00:51:01,297
PÀÀstÀ minut.
340
00:51:03,141 --> 00:51:07,020
PÀÀstÀ minut.
En saa henkeÀ.
341
00:51:12,781 --> 00:51:15,136
PÀÀstÀ minut.
342
00:51:16,302 --> 00:51:18,657
PÀÀstÀ minut.
343
00:51:20,621 --> 00:51:26,696
Miehesi... Miehesi tulee...
En saa henkeÀ.
344
00:51:41,500 --> 00:51:44,856
Ich komme!
- HÀn tulee tÀnne.
345
00:51:46,060 --> 00:51:48,893
Ei niin kovaa.
346
00:51:49,900 --> 00:51:52,937
Nyt ollaan pulassa.
347
00:51:57,459 --> 00:52:00,098
Hiljaa.
348
00:52:00,739 --> 00:52:03,571
Clint, tuletko auttamaan?
349
00:52:07,259 --> 00:52:09,329
Lopeta tuo.
350
00:52:10,419 --> 00:52:12,773
Siirry siitÀ.
351
00:52:14,258 --> 00:52:16,408
Miehesi...
352
00:52:24,137 --> 00:52:27,209
TÀmÀnkö arvoinen minÀ olen?
353
00:52:29,777 --> 00:52:35,329
Pelastin sinut ja hoidin haavasi.
354
00:52:35,498 --> 00:52:38,728
Annoin ruokaa ja katon pÀÀn pÀÀlle.
355
00:52:38,897 --> 00:52:41,536
Annoin rahaa.
356
00:52:41,697 --> 00:52:45,848
Ja sinÀ maksat minulle
naimalla itÀvaltalaista vaimoani.
357
00:52:48,056 --> 00:52:52,493
Et kyllÀ enÀÀ koskaan nai
kenenkÀÀn toisen miehen vaimoa.
358
00:52:52,656 --> 00:52:57,524
Voisin selittÀÀ, mutta hÀn...
Et uskoisi minua. Kiitos kaikesta.
359
00:52:59,856 --> 00:53:02,848
Paskiainen.
PidÀt minua pilkkana, vai?
360
00:53:03,016 --> 00:53:06,291
Hoidan sinut myöhemmin.
361
00:53:11,894 --> 00:53:13,213
Minun takkini.
362
00:53:57,013 --> 00:54:03,451
Juokse, pelkuri!
Saastutit aviollisen onnen!
363
00:54:03,611 --> 00:54:06,444
Petollinen roisto!
364
00:54:54,129 --> 00:54:58,440
Painu sisÀlle
ja tee minulle illallista.
365
00:54:58,609 --> 00:55:01,248
Jawohl, mein Herr.
366
00:55:20,488 --> 00:55:24,400
Kiitos kovasti.
- EipÀ kestÀ.
367
00:55:44,126 --> 00:55:48,038
Kuinka voin auttaa?
- Ottaisin yhden hengen huoneen.
368
00:55:52,726 --> 00:55:57,003
Lopeta! Teet noin
vain ÀrsyttÀÀksesi minua.
369
00:55:58,206 --> 00:56:01,403
Asusi on kammottava!
370
00:56:02,686 --> 00:56:06,040
ĂlĂ€ morkkaa kauniita bikineitĂ€ni.
371
00:56:06,205 --> 00:56:09,322
ĂlĂ€ vĂ€itĂ€ vastaan isĂ€llesi!
372
00:56:14,164 --> 00:56:18,715
MitÀ se olikaan, mitÀ halusitte?
- Yhden hengen huoneen.
373
00:56:18,885 --> 00:56:22,081
10 dollaria, etukÀteen.
374
00:56:22,244 --> 00:56:26,078
Huone tÀytyy luovuttaa klo 10.
- Otan sen.
375
00:56:28,965 --> 00:56:31,921
Nykyajan nuorista ei ota selvÀÀ.
376
00:56:32,083 --> 00:56:37,521
TyttÀreni, Eula, ei osaa puhua,
mutta kuulee kyllÀ.
377
00:56:37,684 --> 00:56:40,151
HÀn oli sellainen syntyÀÀn.
378
00:56:40,323 --> 00:56:45,113
Eulan Àiti kuoli,
kun Eula oli viisivuotias -
379
00:56:45,283 --> 00:56:47,876
ja minÀ olen
kasvattanut hÀnet yksin.
380
00:56:48,043 --> 00:56:53,037
Se on suuritöistÀ nykyaikana. On
niin paljon erilaisia houkutuksia.
381
00:56:54,643 --> 00:56:57,394
HĂ€n on vasta lapsi.
382
00:56:59,442 --> 00:57:02,002
MinÀpÀ sanon yhden asian.
383
00:57:02,162 --> 00:57:06,951
Jos joku edes
yrittÀÀ vahingoittaa hÀntÀ -
384
00:57:10,082 --> 00:57:12,232
saa vastata siitÀ tÀlle.
385
00:57:12,402 --> 00:57:17,600
En anna kenenkÀÀn nuoren juipin
kÀyttÀÀ hÀntÀ hyvÀkseen.
386
00:57:19,002 --> 00:57:24,518
YmmÀrrÀ sen kyllÀ.
TÀssÀ on 10 dollaria.
387
00:57:26,360 --> 00:57:29,238
Kiitos.
388
00:57:56,959 --> 00:57:59,917
Vahdi toimistoa.
Menen Rotary- kokoukseen.
389
00:58:00,079 --> 00:58:06,108
Ja jÀtÀ se nuori mies rauhaan.
- ĂlĂ€ sinĂ€ arvostele minun asujani.
390
00:59:01,756 --> 00:59:03,234
AUTTAKAA MINUA
391
00:59:03,915 --> 00:59:05,905
En tasan.
392
00:59:11,915 --> 00:59:13,428
EN SAA AUTOANI KĂYNTIIN
393
00:59:19,395 --> 00:59:21,625
Okei.
394
00:59:28,234 --> 00:59:31,987
Tuoksuu siltÀ,
ettÀ se on tulvinut.
395
00:59:39,713 --> 00:59:43,183
PidÀ kaasu aivan pohjassa.
396
01:00:05,631 --> 01:00:07,144
LĂHDETĂĂN AJELULLE
397
01:00:10,392 --> 01:00:12,064
Ei.
398
01:00:19,871 --> 01:00:22,907
ISĂ ON POISSA KOLME TUNTIA
399
01:01:07,068 --> 01:01:09,627
Tuo nÀyttÀÀ isÀsi autolta.
400
01:01:28,508 --> 01:01:31,624
Se on isÀsi.
401
01:01:31,787 --> 01:01:34,254
Tule nyt.
402
01:01:34,426 --> 01:01:39,705
Tuolla he ovat.
- Se irstas paskiainen.
403
01:02:01,505 --> 01:02:03,063
Tule!
404
01:02:04,705 --> 01:02:07,298
Anna sen olla. Tule nyt.
405
01:02:07,464 --> 01:02:09,261
Tule nyt.
406
01:02:11,665 --> 01:02:13,815
Tule sisÀÀn siitÀ.
407
01:02:27,143 --> 01:02:30,215
Tule, seriffi. Tuo hippisika.
408
01:02:30,384 --> 01:02:34,342
Pelehtii tuolla
lailla tyttÀreni kanssa.
409
01:02:34,503 --> 01:02:36,892
Super Eula, tule tÀnne.
410
01:02:39,384 --> 01:02:42,739
Tule, seriffi. Otetaan ne kiinni.
411
01:02:42,903 --> 01:02:45,701
Tule sisÀlle.
412
01:03:59,418 --> 01:04:01,488
Saatana sentÀÀn.
413
01:04:08,537 --> 01:04:12,246
Nouse työntÀmÀÀn, seriffi.
414
01:04:20,858 --> 01:04:24,736
Seis, seis!
PysÀhtykÀÀ lain nimissÀ.
415
01:04:24,897 --> 01:04:28,207
Eula, tule kotiin.
416
01:04:29,617 --> 01:04:33,893
No niin, seriffi. LiikettÀ
persuuksiin ja työntÀmÀÀn.
417
01:04:38,656 --> 01:04:40,805
HyppÀÀ kyytiin.
418
01:04:42,656 --> 01:04:45,648
Ovi kiinni. MennÀÀn.
419
01:05:10,575 --> 01:05:12,645
Hei, auta vÀhÀn.
420
01:05:12,815 --> 01:05:16,727
Saat 20 dollaria, jos ajat
minut lÀhimpÀÀn kaupunkiin.
421
01:05:28,573 --> 01:05:33,009
Tytön isÀ on perÀssÀni.
- HyppÀÀ kyytiin.
422
01:05:50,331 --> 01:05:54,609
Tuo oli virhe. HÀn ei pÀÀse minua
pakoon tuolla avolavalla.
423
01:06:01,132 --> 01:06:02,804
TERVETULOA MESQUITEEN
424
01:06:10,852 --> 01:06:14,730
MitÀ sinÀ nyt teet?
- Mesquite ei kuulu toimialueeseeni.
425
01:06:14,891 --> 01:06:18,007
MistÀ sinÀ puhut?
HÀnhÀn on rikollinen.
426
01:06:24,050 --> 01:06:27,599
KÀÀnnÀtkö auton
vai pitÀÀkö minun tehdÀ se?
427
01:06:30,370 --> 01:06:37,240
Saat sakon rikottuasi
tieliikennelain pykÀliÀ 708 - 5.
428
01:06:37,409 --> 01:06:42,687
Ylinopeutta yleisellÀ tiellÀ.
Ja 693 - 2. Varomatonta ajoa.
429
01:06:42,849 --> 01:06:47,843
Senkin lÀski sika.
- Ja 723 - 6.
430
01:06:48,009 --> 01:06:51,683
Viranomaisen nimittely.
431
01:06:53,649 --> 01:06:56,322
PidÀ se ylhÀÀllÀ.
432
01:06:56,489 --> 01:06:59,605
PidÀ ylhÀÀllÀ, hitto vie.
433
01:06:59,768 --> 01:07:02,281
PidÀ ylhÀÀllÀ.
434
01:07:19,527 --> 01:07:22,758
Etkö haluaisi tulla
kalastusmökilleni?
435
01:07:25,367 --> 01:07:28,119
MinÀ ja vaimoni pitÀisimme siitÀ.
- Ei kiitos.
436
01:07:28,286 --> 01:07:33,405
Mutta kiitos kyydistÀ.
- MitÀs tuosta. Onnea matkaan.
437
01:07:33,566 --> 01:07:36,285
Onnelle on kÀyttöÀ. Kiitos.
438
01:08:51,761 --> 01:08:55,515
SUPER VIXENIN KEIDAS
439
01:08:58,602 --> 01:09:02,150
Anteeksi. Tarjoan kahvit.
- Ei ole koko pÀivÀÀ aikaa.
440
01:09:02,322 --> 01:09:04,472
Menee ihan pieni hetki.
441
01:09:54,519 --> 01:09:58,068
Ei onneksi murtunut luita. Anteeksi.
442
01:09:58,239 --> 01:10:02,549
Jos etsisin naisjalkapalloilijoita,
tietÀisin, mistÀ löytÀisin hyvÀn.
443
01:10:02,718 --> 01:10:05,869
MitÀ saisi olla?
- Juustopurilainen.
444
01:10:06,038 --> 01:10:09,916
Hittolainen.
- Anna kun autan.
445
01:10:10,077 --> 01:10:13,911
Olin aiemmin samalla alalla.
Alalla...
446
01:10:48,636 --> 01:10:51,148
MinÀ hoidan tÀmÀn.
447
01:11:14,035 --> 01:11:18,743
Hei.
- Ottaisin bensaa.
448
01:11:24,634 --> 01:11:28,911
Sinulla on öljyt vÀhissÀ, Stanley.
Unohdit sadetakkisi.
449
01:12:04,432 --> 01:12:06,945
Odota vÀhÀn.
450
01:12:09,110 --> 01:12:13,740
Teit minulle palveluksen.
Ei sinun olisi tarvinnut maksaa.
451
01:12:15,911 --> 01:12:18,265
Et taida olla tÀÀltÀpÀin?
452
01:12:20,190 --> 01:12:24,820
MinÀkÀÀn en ole.
Minun mieheni kuoli Vietnamissa.
453
01:12:25,551 --> 01:12:29,259
Yritys oli hÀnen.
Olen hoitanut sitÀ pari vuotta.
454
01:12:29,430 --> 01:12:34,184
Minulla oli vanha ukko bensaa
myymÀssÀ, mutta hÀn oli alkoholisti.
455
01:12:34,349 --> 01:12:38,979
HÀn hÀipyi pari viikkoa sitten,
enkÀ ole löytÀnyt uutta apulaista.
456
01:12:39,149 --> 01:12:41,709
MitÀs sinÀ puuhaat?
457
01:12:41,869 --> 01:12:45,463
Oletko lÀpikulkumatkalla?
- KyllÀ, lÀpikulkumatkalla.
458
01:12:45,629 --> 01:12:51,181
Olen Super Vixen, kuten kyltissÀkin
lukee. YstÀvÀni sanovat Vixiksi.
459
01:12:51,349 --> 01:12:55,898
MikÀ sinun nimesi on?
- Clint, Vix.
460
01:12:56,068 --> 01:13:00,265
Tarvitsisin apua.
Jos voisit jÀÀdÀ edes viikoksi.
461
01:13:00,427 --> 01:13:04,659
Maksan 150 dollaria
ja saat ruuat ja majoituksen.
462
01:13:04,828 --> 01:13:08,059
Takapihalla on
ihan mukava pieni mökki.
463
01:13:40,666 --> 01:13:44,738
Clint? Clint, missÀ sinÀ olet?
464
01:14:38,582 --> 01:14:41,654
KFA 166. Miten olisi, Clint?
465
01:14:43,062 --> 01:14:47,054
SinÀ siellÀ Vixenautossa.
Tukikohta kaipailee.
466
01:14:47,222 --> 01:14:50,931
No, mitÀ tukikohta?
- TÀÀllÀ on kiireitÀ. PÀÀsetkö pian?
467
01:14:51,102 --> 01:14:55,140
KyllÀ, Jimin ongelma on hoidettu.
NÀhdÀÀn pian.
468
01:15:05,021 --> 01:15:08,809
Korkeaoktaanista vai tavallista?
- Tavallista.
469
01:15:27,899 --> 01:15:31,369
Anna minun hoidella se.
- Hei, kiva nÀhdÀ.
470
01:15:31,539 --> 01:15:33,814
Unohdin sen hampurilaisen.
471
01:15:39,019 --> 01:15:42,489
Katsonko konepellin alle?
472
01:15:42,659 --> 01:15:44,216
Okei.
473
01:15:50,939 --> 01:15:55,727
Vesitilanne on hyvÀ, mutta öljyt
vÀhissÀ. Suosittelen 10- 40:stÀ.
474
01:16:16,778 --> 01:16:19,848
Olenkohan nÀhnyt sinut
joskus ennen, hintti?
475
01:16:21,656 --> 01:16:24,966
En oikein usko.
476
01:16:28,576 --> 01:16:31,773
Oletko ollut armeijassa?
477
01:16:32,856 --> 01:16:36,131
Ei, kÀvin koulua sen sijasta.
478
01:16:37,456 --> 01:16:41,131
Yksi tyyppi Vietnamissa oli
nÀköisesi. Oletko ollut Kansasissa?
479
01:16:41,296 --> 01:16:45,367
En ole.
- Se oli varmaan joku toinen.
480
01:16:45,535 --> 01:16:48,129
Olet kalamiehiÀ.
Kaipaatko toimintaa?
481
01:16:48,295 --> 01:16:54,005
EhkÀ. MissÀ huussi on?
- Tuolla takana.
482
01:17:00,935 --> 01:17:04,768
Haittaako, jos tulen mukaan?
- Ei, jos et ole mikÀÀn homppeli.
483
01:17:12,413 --> 01:17:16,406
Ei, minÀ asun siellÀ.
Huussi on tuolla.
484
01:17:26,054 --> 01:17:29,807
Onko tÀÀllÀ hyviÀ kalavesiÀ?
- Jos on aikaa, kÀy kokeilemassa.
485
01:17:29,973 --> 01:17:34,568
Etkö lÀhtisi nÀyttÀmÀÀn jotain?
- Muuten kyllÀ, mutta on töitÀ.
486
01:17:34,732 --> 01:17:38,519
ĂlĂ€ nyt. Ostetaan olutta
ja pidetÀÀn hauskaa.
487
01:17:42,252 --> 01:17:45,049
Tekö hoidatte tÀtÀ kahdestaan?
- Juu.
488
01:17:46,932 --> 01:17:50,641
Ei kai hÀn pidÀ sinua lieassa?
489
01:17:50,812 --> 01:17:53,530
Odotahan hetki.
490
01:18:09,091 --> 01:18:13,606
MitÀ voin tehdÀ hyvÀksesi, komistus?
- Haluaisin huomisen vapaaksi.
491
01:18:13,770 --> 01:18:16,887
Sain hyvÀn tarjouksen.
492
01:18:17,051 --> 01:18:20,679
LĂ€htisin kalastamaan.
- EntÀ ne generaattorit?
493
01:18:20,850 --> 01:18:26,128
Haen ne ylihuomenna.
- MinÀ vain kiusasin. LÀhde vaan.
494
01:18:26,290 --> 01:18:29,918
MinÀ korvaan sen sinulle.
- Odotan innolla sitÀ.
495
01:18:30,089 --> 01:18:32,523
Odotahan hetki.
- Odota vÀhÀn.
496
01:18:32,689 --> 01:18:36,363
Voisin viedÀ sinut vaimoinesi
syömÀÀn tÀnÀÀn.
497
01:18:36,529 --> 01:18:42,604
MeidÀt kutsuttiin pÀivÀlliselle.
- Ei kahvilaa voi jÀttÀÀ.
498
01:18:42,769 --> 01:18:48,365
EntÀ jos mennÀÀn drinkeille
myöhemmin? Pihvit palaa. Heippa.
499
01:18:50,728 --> 01:18:53,799
Ei pÀÀstÀ syömÀÀn,
mutta kÀvisikö drinkit?
500
01:18:53,967 --> 01:19:00,236
Jo vain. Onko tÀÀllÀ hyvÀÀ motellia?
- Yksi hyvÀ on noin 13 km pÀÀssÀ.
501
01:19:00,408 --> 01:19:04,525
Clint. Clint Ramsey.
- Harry. Harry Sledge.
502
01:19:06,287 --> 01:19:08,562
NÀhdÀÀn myöhemmin
- Okei.
503
01:19:14,926 --> 01:19:17,724
Tule, tanssitaan.
504
01:19:33,326 --> 01:19:36,874
SULJE RADIOSI
RĂJĂHDYSVAARA
505
01:20:24,763 --> 01:20:28,198
VENEITĂ, SYĂTTEJĂ,
VIRVOKKEITA
506
01:21:15,400 --> 01:21:18,756
Saanko numeron
Super Vixenin keitaalle, kiitos?
507
01:21:21,479 --> 01:21:26,348
Toistaisitteko, kiitos?
508
01:21:26,519 --> 01:21:29,157
Kovasti paljon kiitoksia.
509
01:21:29,319 --> 01:21:30,911
YĂKERHO
510
01:21:52,598 --> 01:21:56,670
Harry- parka nÀyttÀÀ yksinÀiseltÀ.
Etkö pyytÀisi hÀntÀ tanssimaan?
511
01:21:58,998 --> 01:22:01,466
HĂ€n ei vaikuta mukavalta.
512
01:22:01,638 --> 01:22:05,471
Miestenvihaaja.
- En minÀ sinua vihaa.
513
01:22:10,118 --> 01:22:14,314
Ottaisitteko juotavaa?
- Vix ottaa Whisky Sourin.
514
01:22:14,476 --> 01:22:20,789
En yleensÀ juo, mutta on ollut niin
hauskaa, ettÀ taidan ottaa vielÀ.
515
01:22:20,956 --> 01:22:23,709
Otan tuplaviskin.
516
01:22:28,356 --> 01:22:33,510
LÀhtisittekö tanssimaan?
- Ei olekaan pyydetty sitten koulun.
517
01:22:34,396 --> 01:22:37,227
EnkÀ vielÀkÀÀn osaa tanssia.
518
01:22:38,635 --> 01:22:41,707
Paheenani on polttaa
silloin tÀllöin sikari.
519
01:22:41,875 --> 01:22:46,470
MinÀkin pidÀn sikareista, mutta otan
sen pois suustani tarpeen vaatiessa.
520
01:22:46,634 --> 01:22:48,704
HyvÀ juttu, vai mitÀ?
521
01:22:48,875 --> 01:22:52,185
Otetaan huomisen pÀivÀn onneksi.
- Huomiselle.
522
01:22:57,474 --> 01:23:01,182
Vix, kuten Harry sanoi:
"MennÀÀn ajoissa nukkumaan."
523
01:23:01,354 --> 01:23:04,629
ĂlĂ€ puhu siitĂ€
hyypiöstÀ tÀllaisella hetkellÀ.
524
01:23:08,554 --> 01:23:11,863
Ohitetaan lÀmmittelykierros.
525
01:23:12,033 --> 01:23:13,989
Heippa.
526
01:23:47,511 --> 01:23:49,979
Sinun pitÀisi nousta, kulta.
527
01:24:02,471 --> 01:24:04,984
Nappaa kalat.
528
01:24:51,708 --> 01:24:54,904
Ylös ja ulos, Harry.
Isot kalat odottelevat.
529
01:24:55,067 --> 01:24:57,103
Tule nyt.
530
01:25:00,468 --> 01:25:03,107
Voihan paska.
531
01:25:03,867 --> 01:25:06,506
Olen tosi kipeÀnÀ.
532
01:25:06,667 --> 01:25:11,342
Voinko hakea sinulle jotain?
- Ei minÀ pysyttelen sÀngyssÀ.
533
01:25:11,507 --> 01:25:14,816
Voit hyvin lÀhteÀ
hakemaan ne generaattorisi.
534
01:25:14,986 --> 01:25:18,581
PÀÀsisitkö huomenna?
535
01:25:18,746 --> 01:25:21,179
KyllÀ. PidÀ sinÀ huolta itsestÀsi.
536
01:25:21,786 --> 01:25:24,220
Ota rennosti.
537
01:25:36,385 --> 01:25:39,376
EI SAA HĂIRITĂ
538
01:25:39,545 --> 01:25:42,218
TOIMISTO
539
01:25:47,024 --> 01:25:49,015
HerÀtys!
540
01:25:49,184 --> 01:25:54,258
Minulla oli hitonmoinen yö
joten jÀÀn vielÀ toiseksi pÀivÀksi.
541
01:25:54,425 --> 01:25:58,302
Sanokaa sille nekrulle
ettei hÀiritse minua.
542
01:25:58,463 --> 01:26:01,057
NÀhdÀÀn myöhemmin.
543
01:26:22,943 --> 01:26:26,014
Haloo?
- Hei, Vix. Miten menee?
544
01:26:26,182 --> 01:26:28,980
TÀÀllÀ on Harry. On myöhÀ jo.
545
01:26:29,142 --> 01:26:31,939
Onko jotain vialla?
546
01:26:32,102 --> 01:26:36,892
Avolava jÀi kiinni joenvarteen.
547
01:26:37,062 --> 01:26:40,258
Voitko tulla vetÀmÀÀn meidÀt irti?
548
01:26:40,422 --> 01:26:45,701
MistÀ soitat?
- Tiesillalta valtatie 10:llÀ.
549
01:26:45,862 --> 01:26:48,693
HyvÀ on, minÀ tulen.
550
01:27:08,060 --> 01:27:11,735
Hei, Vix.
- Miksi ette menneet nelivedolla?
551
01:27:11,901 --> 01:27:14,174
KyllÀ Clintin pitÀisi tietÀÀ.
552
01:27:29,659 --> 01:27:35,369
MitÀ olet tehnyt Clintille?
- HĂ€n meni hakemaan latureita.
553
01:27:35,539 --> 01:27:38,450
MitÀ sinÀ sillÀ tarkoitat?
- Laita radio pÀÀlle.
554
01:27:38,618 --> 01:27:41,927
Tiesin, ettÀ olet outo, mutta en
arvannut, ettÀ nÀin paha.
555
01:27:42,098 --> 01:27:47,330
MitÀ olet tehnyt Clintille?
- Etkö oikein ymmÀrrÀ kÀskyjÀ?
556
01:27:49,937 --> 01:27:54,249
Kuuleeko Vixenauto?
Kuuluuko mitÀÀn?
557
01:27:54,418 --> 01:27:56,931
Miten olisi, Clint?
Kuuletko?
558
01:27:57,097 --> 01:28:01,852
Istun Vixenin kanssa tÀÀllÀ.
- Anna kun puhun Clintille.
559
01:28:03,378 --> 01:28:06,015
MikÀ hitto sinua riivaa, sika?
560
01:28:06,176 --> 01:28:08,132
Onko tÀmÀ joku vitsi?
561
01:28:08,296 --> 01:28:12,289
Kuuntele. .Ja kuuntele tarkkaan -
562
01:28:12,457 --> 01:28:18,053
koska kukaan muu ei kuule.
TÀmÀ on yksityinen kanava.
563
01:28:20,817 --> 01:28:24,855
Olemme pÀÀtie 95:n varrella noin
13 km pÀÀssÀ Joyous Junctionista.
564
01:28:25,016 --> 01:28:27,291
SiinÀ on suuri kyltti.
565
01:28:28,456 --> 01:28:30,843
Harry, en saanut selvÀÀ.
566
01:28:31,015 --> 01:28:35,645
Jos tuot aseen tai jonkun mukanasi,
Vixenille kÀy kuin Angelille.
567
01:28:35,815 --> 01:28:39,045
Muistathan sinÀ hÀnet?
Muistatko vielÀ Angelin?
568
01:28:41,895 --> 01:28:47,207
SinÀ olet se kyttÀ, etkö olekin?
- KyllÀ. Angel oli rÀÀvÀsuu.
569
01:28:47,374 --> 01:28:51,333
TÀmÀkin on, ja kohta paiskaan
radiopuhelimen hÀnen suuhunsa.
570
01:28:51,495 --> 01:28:56,362
Senkin paskiainen. SinÀ poltit
Angelin. Ja nyt sinulla on Vix.
571
01:28:56,533 --> 01:28:59,809
Harry, et satuta hÀntÀ.
572
01:29:01,094 --> 01:29:05,052
Harry, saamari sentÀÀn.
Harry, vastaa.
573
01:29:05,213 --> 01:29:07,249
Harry!
574
01:29:20,292 --> 01:29:23,966
Harry? Harry!
575
01:29:24,132 --> 01:29:26,726
Vastaa. Harry!
576
01:29:27,652 --> 01:29:30,609
Vastaa, saamari sentÀÀn!
577
01:29:59,810 --> 01:30:01,562
Harry!
578
01:30:01,731 --> 01:30:05,166
Vastaa, saamari sentÀÀn!
579
01:30:05,330 --> 01:30:07,480
Paska!
580
01:30:43,128 --> 01:30:45,437
Vix!
581
01:30:45,608 --> 01:30:48,963
Vix, vastaa!
582
01:30:51,167 --> 01:30:54,762
Vix! Vastaa nyt!
583
01:30:58,847 --> 01:31:01,997
Clint, palaa takaisin. TÀmÀ on ansa.
584
01:31:02,167 --> 01:31:04,556
Hae apua!
585
01:31:04,727 --> 01:31:09,038
Vix!
- Ei, Harry. ĂlĂ€ tee sitĂ€!
586
01:31:10,966 --> 01:31:12,558
Kristus.
587
01:31:12,727 --> 01:31:16,401
SinÀ osaat totella
kÀskyjÀ paremmin kuin hÀn.
588
01:31:16,566 --> 01:31:20,639
MitÀs nyt sanot?
TÀmÀ on minun sotani nyt, hintti.
589
01:31:24,966 --> 01:31:27,763
Sinulla on onnea, sankari.
590
01:31:27,925 --> 01:31:33,920
Sinulle on kaikenlaista jÀynÀÀ
tiedossa. - Ei, Clint! Varo!
591
01:32:06,803 --> 01:32:10,034
Tule nyt.
- En pysty.
592
01:32:10,203 --> 01:32:12,956
En pysty kÀvelemÀÀn enÀÀ.
- Tule.
593
01:32:14,083 --> 01:32:16,755
Varo sÀkkiÀni.
594
01:32:25,122 --> 01:32:27,113
Ei, ei!
595
01:32:44,801 --> 01:32:49,032
MissÀ vedet niin makeat
Vailla kahleita virtaavat
596
01:32:49,200 --> 01:32:53,398
MissÀ luonnon vehreys
Saa mielen rauhoittumaan
597
01:32:53,561 --> 01:32:58,270
MissÀ vanhuuttaan saa viettÀÀ
Setripuuta veistellen
598
01:32:58,440 --> 01:33:03,514
Kunnes Scotsville Express
Vie viimeisen kerran kotiin
599
01:33:45,758 --> 01:33:49,113
Harry, mitÀ sinÀ teet minulle?
600
01:33:49,277 --> 01:33:52,952
PÀÀstÀ minut irti!
601
01:34:51,233 --> 01:34:54,669
Olet hyvÀ pakoilemaan, hintti!
602
01:34:54,834 --> 01:34:57,905
Kuuntelehan!
603
01:34:58,073 --> 01:35:02,544
Jos pÀÀset Vixenin luo,
saat mennÀ menojasi.
604
01:35:03,553 --> 01:35:05,783
KÀykö?
605
01:35:06,633 --> 01:35:10,467
Nyt nÀhdÀÀn,
mistÀ sinut on tehty, poika!
606
01:35:12,673 --> 01:35:14,264
Hittolainen.
607
01:35:43,550 --> 01:35:48,624
Paskiainen! MitÀ teit Clintille?
- Annoin jotain muisteltavaa.
608
01:36:01,750 --> 01:36:04,582
Kunnon miehen
repusta ei keinot lopu.
609
01:36:04,750 --> 01:36:08,947
TÀytyy pÀÀstÀ kÀsiksi tuohon
hulluun tai Clint on mennyttÀ.
610
01:36:10,309 --> 01:36:12,379
MitÀ minÀ voisin tehdÀ?
611
01:36:17,709 --> 01:36:20,018
Taisit veikata vÀÀrÀÀ hevosta.
612
01:36:20,189 --> 01:36:24,659
Tuo hyypiö siis tykkÀÀ minusta.
Nyt minÀ tiedÀn.
613
01:36:25,869 --> 01:36:29,861
TĂ€ytyy imarrella.
Muuta keinoa ei enÀÀ ole.
614
01:36:30,028 --> 01:36:32,257
HÀn ei pÀÀse maaliin ollenkaan.
615
01:36:32,427 --> 01:36:36,022
Aasista ei saa
lÀmminveristÀ mitenkÀÀn.
616
01:36:42,587 --> 01:36:45,340
Clint on kiva poika.
617
01:36:45,508 --> 01:36:49,183
Mutta sinÀ olet oikea mies.
- Niin tosiaan olen.
618
01:36:55,827 --> 01:37:00,616
Sinulla on varmasti hyvÀt vehkeet.
- Miksi sinÀ tuon kanssa olet?
619
01:37:08,746 --> 01:37:12,819
Olen hulluna lihaksiin.
- Minulla on hyvÀ kroppa.
620
01:37:12,986 --> 01:37:16,295
NiinpÀ tosiaan on.
- Olen kuin tiilistÀ tehty.
621
01:37:16,466 --> 01:37:20,936
Hauis, olkapÀÀt, hartiat
ja rintalihakset.
622
01:37:23,904 --> 01:37:28,694
Kaikki on kunnossa.
- ĂlĂ€ unohda lemmenlihastasi.
623
01:37:31,225 --> 01:37:34,102
Treenaan joka pÀivÀ
pysyÀkseni kunnossa.
624
01:37:34,264 --> 01:37:38,177
TiedÀn hyvÀn tavan treenata.
625
01:37:42,784 --> 01:37:47,652
Poika juoksee kuin jÀnis.
Se ei kyllÀ auta hÀntÀ.
626
01:37:50,223 --> 01:37:54,216
Hitto. Ei toimi.
- Paskat. Dynamiitti loppui.
627
01:37:54,383 --> 01:37:58,261
Kuinka kauan Clint
pystyy vÀistelemÀÀn ammuksia?
628
01:37:58,423 --> 01:38:02,541
On tÀÀllÀ vielÀ tÀmÀ. - Ja
muita juttuja, mitÀ sÀkissÀ on.
629
01:38:08,863 --> 01:38:11,660
Pysy paikoillasi, paskiainen.
630
01:38:12,662 --> 01:38:14,732
Se pysÀytti hÀnet.
631
01:38:14,902 --> 01:38:19,850
MikÀ tuo on? Ruoskako?
KestÀn mitÀ vain kultani vuoksi.
632
01:38:20,022 --> 01:38:24,537
Jos se pitÀÀ hyypiön paikoillaan,
ettÀ Clint pÀÀsee niskan pÀÀlle.
633
01:38:26,542 --> 01:38:31,013
SinÀ tarvitset pitkÀn johdon
ja ison paukun.
634
01:38:35,021 --> 01:38:37,659
LĂ€mmin maito
houkuttelee kissan navetasta.
635
01:38:37,821 --> 01:38:42,018
RypÀleillÀ saa pussirotan.
Ja tÀmÀ tuo hÀnet tÀnne.
636
01:38:43,220 --> 01:38:47,259
Voi luoja! Ei, Harry.
637
01:38:47,421 --> 01:38:50,571
PidÀ pÀÀsi alhaalla,
ettei se rÀjÀhdÀ.
638
01:38:52,740 --> 01:38:55,254
On ollut hauskaa.
639
01:38:55,421 --> 01:38:58,015
Clint!
640
01:38:58,181 --> 01:39:00,216
PysÀytÀ hÀnet!
641
01:39:01,739 --> 01:39:05,937
TÀmÀ on suurin
ja viimeinen pamaus, jonka saat.
642
01:39:07,579 --> 01:39:11,538
Sammuta se! Harry, ÀlÀ jÀtÀ minua!
643
01:39:12,899 --> 01:39:15,129
Harry, tule takaisin.
644
01:39:15,299 --> 01:39:20,418
Sammuta se!
Tule takaisin!
645
01:39:20,579 --> 01:39:24,457
Vix! Vix!
- Clint, ei...
646
01:39:27,138 --> 01:39:30,210
Tuo varmaan sattui.
647
01:39:31,138 --> 01:39:33,253
Harry!
648
01:39:34,457 --> 01:39:39,895
Harry, sammuta se!
- Taidat tarvita ilmaista tussua.
649
01:39:41,857 --> 01:39:45,293
Miksi ostaa lehmÀ
jos saa maidon ilmaiseksi?
650
01:39:45,457 --> 01:39:47,493
Paskiainen!
651
01:39:49,338 --> 01:39:52,885
TÀllÀ ei ole mitÀÀn merkitystÀ
puolen vuoden kuluttua.
652
01:39:56,577 --> 01:39:58,169
Paska.
653
01:39:58,337 --> 01:40:01,169
MinÀ saan sen hoidettua.
654
01:40:03,656 --> 01:40:05,612
ĂlĂ€hĂ€n hĂ€tĂ€ile.
655
01:40:07,057 --> 01:40:10,207
HĂ€n puristaa sinusta
mehut kuin sitruunasta.
656
01:40:10,376 --> 01:40:13,129
KÀyttÀÀ sinua kuin nenÀliinoja.
657
01:40:13,296 --> 01:40:17,845
Harry, lopeta!
- Sinulla on aivot jalkojen vÀlissÀ.
658
01:40:18,015 --> 01:40:20,848
Tule vain. PÀÀdytte
Vixin kanssa hautausmaalle.
659
01:40:22,495 --> 01:40:27,409
Lopeta, Harry, senkin paska!
Clint, pysy matalalla.
660
01:40:27,575 --> 01:40:30,692
HĂ€n ampuu sinut!
661
01:40:35,254 --> 01:40:37,210
Clint!
662
01:40:46,534 --> 01:40:48,525
Lopeta, Harry!
663
01:40:49,374 --> 01:40:52,171
Pysy matalalla, Clint!
664
01:40:52,333 --> 01:40:54,210
Voi, luoja!
665
01:40:54,373 --> 01:40:59,287
Pysy matalalla, Clint!
Lopeta se, Harry!
666
01:40:59,693 --> 01:41:02,048
Harry, anna olla jo!
667
01:41:19,852 --> 01:41:22,320
Apua!
668
01:41:29,252 --> 01:41:31,482
Clint, oletko kunnossa?
669
01:41:31,652 --> 01:41:34,608
SinÀ senkin surkimus!
Katso nyt itseÀsi!
670
01:41:34,770 --> 01:41:39,048
Senkin paskiainen.
Etkö ole jo tehnyt tarpeeksi?
671
01:41:39,211 --> 01:41:42,202
HÀivy tÀÀltÀ!
- Turpa kiinni!
672
01:41:45,210 --> 01:41:48,919
Kukaan ei pilaa minun peliÀni!
673
01:41:49,091 --> 01:41:52,526
TÀstÀ lÀhtien hoidan kaiken itse.
674
01:41:56,771 --> 01:42:00,205
TÀÀllÀ on aika lÀmmin,
vai mitÀ tuumit?
675
01:42:00,449 --> 01:42:02,360
JÀtÀ meidÀt rauhaan.
676
01:42:02,529 --> 01:42:05,726
Otan hÀneltÀ
vaatteet valmiiksi pois.
677
01:42:05,889 --> 01:42:10,518
Anna olla jo!
678
01:42:12,769 --> 01:42:16,205
HerÀÀ, Clint!
Harry, ole kiltti.
679
01:42:18,409 --> 01:42:22,879
Ei! Anna meidÀn olla!
680
01:42:24,288 --> 01:42:27,359
HerÀÀ, Clint!
681
01:42:30,648 --> 01:42:34,083
HerÀÀ! HerÀÀ nyt!
682
01:42:37,968 --> 01:42:41,119
HerÀÀ, Clint.
683
01:42:59,527 --> 01:43:03,485
Clint, herÀÀ. Clint...
684
01:43:16,085 --> 01:43:17,881
Hittolainen.
685
01:43:25,405 --> 01:43:29,556
Puolalaista dynamiittia.
TÀtÀ en kyllÀ enÀÀ kÀytÀ.
686
01:43:29,725 --> 01:43:33,320
Harry! Et onnistu kuitenkaan.
687
01:43:33,485 --> 01:43:38,318
YritÀtpÀ mitÀ tahansa, et onnistu.
Olet paha!
688
01:43:38,484 --> 01:43:42,557
Me rakastamme toisiamme.
Rakastamme, rakastamme.
689
01:43:50,004 --> 01:43:51,994
HyvÀt hyssykÀt!
690
01:44:01,123 --> 01:44:04,637
Se sitten siitÀ...
PAITSI...
691
01:44:09,362 --> 01:44:11,114
Clint.
692
01:44:11,282 --> 01:44:14,831
Saan sinut kiinni. Clint.
693
01:44:22,842 --> 01:44:26,834
Voi, Clint, lopultakin...
694
01:44:28,082 --> 01:44:29,958
MinÀ tulen.
695
01:44:30,121 --> 01:44:34,194
Tulen. MinÀ tulen!
696
01:44:34,360 --> 01:44:38,194
ANN MARIE
Tomin toinen vaimo
697
01:44:38,361 --> 01:44:41,990
JOHN STEEN
Kilpa- autokuski
698
01:44:42,960 --> 01:44:45,872
Niin hyvin he palvelivat...
54602