All language subtitles for Supervixens.1975.HQTV.72Op.x264.AC3

sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,550 --> 00:01:39,667 Martin Bormann. - Saanko puhua Clintin kanssa? 2 00:01:39,830 --> 00:01:44,380 Huomenta, Super Angel. - Hiljaa. Puhun Clintin kanssa. 3 00:01:44,550 --> 00:01:49,179 Onko hĂ€n varattu? - Ei, ei ole. MinĂ€ haen hĂ€net. 4 00:01:49,349 --> 00:01:51,384 ÄlĂ€kĂ€ hidastele. 5 00:01:52,789 --> 00:01:57,817 MitĂ€ öljyĂ€ kĂ€ytĂ€t? - MitĂ€ sinulla olisi? 6 00:01:57,989 --> 00:02:01,901 Clint, puhelimeen. MinĂ€ hoitelen hĂ€net. 7 00:02:15,867 --> 00:02:18,335 Clint. - MeillĂ€ ei ole kissanruokaa. 8 00:02:18,507 --> 00:02:22,136 Mene ostamaan kaupasta. - En ole pukeissa. 9 00:02:22,308 --> 00:02:26,983 SitĂ€ paitsi olen yksinĂ€inen. Etkö tulisi jo kotiin? 10 00:02:27,907 --> 00:02:29,863 Clint. Clint. 11 00:02:30,027 --> 00:02:33,860 Olemme Martinin kanssa kahdestaan. - KyllĂ€ hĂ€n pĂ€rjÀÀ. 12 00:02:34,027 --> 00:02:38,817 Sinun on ehkĂ€ vaikea ymmĂ€rtÀÀ, mutta tĂ€stĂ€ minĂ€ saan palkkani. 13 00:02:38,987 --> 00:02:42,773 MinĂ€ en vain ole tĂ€rkeĂ€ sinulle. 14 00:02:44,386 --> 00:02:49,141 Onko kĂ€sipyyhepapereita? - Kuka siellĂ€ on? 15 00:02:49,306 --> 00:02:51,261 Clint? Clint? 16 00:02:51,425 --> 00:02:54,258 Kuka helvetti se oli? 17 00:02:58,306 --> 00:03:02,776 TĂ€ssĂ€, ota kiinni. - Clint, vastaa. 18 00:03:02,946 --> 00:03:06,096 Asiakas pyysi kĂ€sipyyhkeitĂ€. - Kuka se oikein oli? 19 00:03:06,265 --> 00:03:08,778 Joku tyttö vain. - Senkin kusipÀÀ. 20 00:03:08,944 --> 00:03:11,219 Huono perse eikĂ€ kunnon tissejĂ€. 21 00:03:11,384 --> 00:03:14,660 Saat hĂ€net nĂ€yttĂ€mÀÀn pojalta. 22 00:03:16,144 --> 00:03:18,578 Kuulostaa paremmalta. 23 00:03:18,744 --> 00:03:22,737 Paljon paremmalta. Tule kotiin, iso uros - 24 00:03:22,905 --> 00:03:27,739 suureen sĂ€nkyymme. Super Angelilla on suuret tarpeet. 25 00:03:27,904 --> 00:03:33,454 Hei, liikenisikö aikaa auttaa? - PitÀÀ lopettaa. Martin kaipaa apua. 26 00:03:35,063 --> 00:03:37,623 Hitto vieköön! 27 00:03:45,303 --> 00:03:49,342 Martin Bormann Super Service. - Kenen kanssa minĂ€ puhun? 28 00:03:49,503 --> 00:03:52,574 Super Loman. - Hittoon sieltĂ€, lutka. 29 00:03:52,743 --> 00:03:55,859 Haluan puhua Clint Ramseyn kanssa. 30 00:03:56,022 --> 00:03:58,899 Sinun kanssasi hĂ€n on pallotellut. 31 00:03:59,061 --> 00:04:02,940 En malta odottaa, ettĂ€ pÀÀsen sitomaan ukkosi. 32 00:04:05,502 --> 00:04:08,334 MissĂ€ miestenhuone on? - Tuolla. 33 00:04:19,421 --> 00:04:23,538 Voinko maksaa luonnossa? - Kortilla tai kĂ€teisellĂ€. 34 00:04:23,701 --> 00:04:27,249 Martin Bormann Super Service. - Kuuntele tarkkaan, lĂ€ski. 35 00:04:27,420 --> 00:04:31,777 Mene sanomaan ukolleni, ettĂ€ tulee kotiin nyt heti - 36 00:04:31,940 --> 00:04:35,773 tai poltan poroksi tĂ€mĂ€n lÀÀvĂ€n. 37 00:04:42,699 --> 00:04:45,259 Etkö voisi tehdĂ€ poikkeusta? 38 00:04:59,098 --> 00:05:02,329 Joskus voittaa, joskus ei. 39 00:05:08,938 --> 00:05:11,371 FĂŒhrerilta tuli uhkaus. 40 00:05:11,537 --> 00:05:14,973 Joko menet kotiin heti tai kohta ei ole kotia, jonne mennĂ€. 41 00:05:15,138 --> 00:05:16,490 Se saatanan lutka. 42 00:06:14,415 --> 00:06:18,487 Angel, miksi sinĂ€ taas nolasit minut pomoni silmissĂ€? 43 00:06:19,694 --> 00:06:25,962 Uhkaat polttaa talon. MikĂ€ hitto sinua vaivaa? 44 00:06:26,134 --> 00:06:29,250 MissĂ€ muualla voisit maata kuin bordellissa? 45 00:06:29,413 --> 00:06:32,962 Tee se vielĂ€ kerran niin hukka perii. 46 00:06:33,133 --> 00:06:36,522 Palaat takaisin pornon pariin, jossa temppujasi siedetÀÀn. 47 00:06:36,693 --> 00:06:40,242 Tuollainen lutkailu ei toimi enÀÀ. 48 00:06:42,572 --> 00:06:48,363 Leikit miestennielijÀÀ. Makeita kundeja kaikista aukoista sisÀÀn. 49 00:06:48,533 --> 00:06:52,285 KĂ€ytĂ€t minua hyvĂ€ksesi, tuhlaat rahani. 50 00:06:52,451 --> 00:06:58,128 Pelisi on pelattu. Angel ykkönen panee kaikkia muita. 51 00:06:58,292 --> 00:07:01,886 Anna mitĂ€ hĂ€n haluaa ja milloin haluaa sitĂ€. Rahaa. 52 00:07:02,051 --> 00:07:05,646 Kasoittain rahaa. Parasta antaa pois vaan. 53 00:07:07,892 --> 00:07:13,249 HeitĂ€ rahat Angelille. HĂ€n tuhlaa ne kyllĂ€, mihin tahansa. 54 00:07:13,411 --> 00:07:18,358 ElĂ€mĂ€ on sinulle vain peliĂ€, eikö? MinĂ€ kyllĂ€ teen siitĂ€ lopun. MinĂ€... 55 00:08:00,928 --> 00:08:06,286 Oliko hyvĂ€? Siis se misu, jota panit autossasi? 56 00:08:10,487 --> 00:08:13,399 Ei ole mitÀÀn misua. - MyönnĂ€ edes, kusipÀÀ. 57 00:08:13,567 --> 00:08:18,162 Homo pomosi suojelee sinua. Siksi et saanut minun kanssani. 58 00:08:18,327 --> 00:08:22,764 En jaksa vaatimuksiasi ja syyttelyĂ€. Perseesi ei ole sen arvoinen. 59 00:08:24,447 --> 00:08:26,755 SinĂ€ senkin kusipÀÀ. 60 00:08:28,287 --> 00:08:33,565 ÄlĂ€ halveeraa persettĂ€ni. Et koskaan saa parempaa persettĂ€ - 61 00:08:33,726 --> 00:08:39,322 etkĂ€ tajua edes arvostaa sitĂ€. Äitisikin on pahainen huora. 62 00:08:39,926 --> 00:08:41,962 Clint! 63 00:08:42,126 --> 00:08:48,041 RiittÀÀ, Angel. Sanakin vielĂ€ Ă€idistĂ€, niin lyön turpaan. 64 00:08:52,765 --> 00:08:56,360 Super Angel, kusetit minua viimeisen kerran. 65 00:08:56,526 --> 00:09:00,312 Pane ketĂ€ vaan, minĂ€ viis vĂ€litĂ€n. 66 00:09:09,844 --> 00:09:11,994 KusipÀÀ. 67 00:09:17,324 --> 00:09:21,112 VedĂ€ kĂ€teen, paskiainen. MinĂ€ en uhkauksistasi piittaa. 68 00:09:22,284 --> 00:09:26,719 Odota, kun saan sinut kiinni. - SinĂ€ saatanan paska! 69 00:09:26,883 --> 00:09:30,842 ÄlĂ€ riko autoa. - Olet minun urokseni. 70 00:09:31,003 --> 00:09:34,313 Sinussa ei ole tyyliĂ€! 71 00:09:34,482 --> 00:09:37,872 MikĂ€ sinua vaivaa? - Senkin kusipÀÀ. 72 00:09:38,043 --> 00:09:40,318 Angel... - Idiootti. 73 00:09:40,483 --> 00:09:44,839 Hullu akka. - MinĂ€ halusin Cadillacin. 74 00:09:45,002 --> 00:09:47,675 Clint, senkin kusipÀÀ. 75 00:09:47,843 --> 00:09:51,391 Anna minulle se kirves. - Vihaan sinua, senkin pihi paska. 76 00:09:51,562 --> 00:09:56,271 Hakkaan sinut tohjoksi. - Anna minulle se kirves! 77 00:09:56,442 --> 00:09:59,593 Saatanan huora, pÀÀstĂ€ irti. - Senkin kusipÀÀ. 78 00:09:59,762 --> 00:10:04,152 PÀÀstĂ€ minut, senkin mulkku. - Saat selkÀÀsi. 79 00:10:04,321 --> 00:10:07,711 Tarkoitan sitĂ€, Clint! 80 00:10:07,882 --> 00:10:13,194 PÀÀstĂ€ irti. Satutat minua, Clint. 81 00:10:13,361 --> 00:10:16,318 NĂ€in on, Mesa 1825. 82 00:10:17,840 --> 00:10:20,400 Tule nyt. - PÀÀstĂ€ irti. 83 00:10:20,560 --> 00:10:24,951 HĂ€n tappaa naisen. Tulkaa pian. - Apua. 84 00:10:25,120 --> 00:10:27,474 PÀÀstĂ€ irti! 85 00:10:28,280 --> 00:10:32,068 SisÀÀn siitĂ€, huora. - PÀÀstĂ€ irti, Clint! 86 00:10:35,199 --> 00:10:38,236 PÀÀstĂ€ irti! 87 00:10:50,839 --> 00:10:55,958 Konstaapeli, konstaapeli! Tuo mies tappaa vaimonsa. 88 00:10:56,119 --> 00:10:59,429 Ole nyt hiljaa. - Apua! 89 00:11:00,678 --> 00:11:03,954 Vaimonhakkaaja! Haluan poliisit tĂ€nne! 90 00:11:11,837 --> 00:11:15,989 Onko hĂ€n huonossa kunnossa? - Soitamme jos tarvitsemme apuanne. 91 00:11:16,158 --> 00:11:18,717 Halusin vain auttaa. - Hittoon tÀÀltĂ€. 92 00:11:48,156 --> 00:11:51,865 Sinun pitĂ€isi opetella hillitsemÀÀn itseĂ€si. 93 00:11:52,036 --> 00:11:55,424 Tapat vielĂ€ jonkun tuota vauhtia. 94 00:11:58,515 --> 00:12:01,824 Vaimosi on matkalla sairaalaan. 95 00:12:01,994 --> 00:12:06,033 Se miten sinun kĂ€y, riippuu tietysti siitĂ€ mitĂ€ hĂ€n sanoo. 96 00:12:06,194 --> 00:12:11,506 Toivottavasti se on jotain hyvÀÀ tai muuten sinĂ€ olet pulassa. 97 00:12:13,474 --> 00:12:16,307 Olen nĂ€hnyt sinut jossain. 98 00:12:16,475 --> 00:12:20,149 Olet töissĂ€ hintti Martin Bormannilla, vai mitĂ€? 99 00:12:20,313 --> 00:12:22,383 Hitto sentÀÀn. 100 00:12:23,593 --> 00:12:26,868 MitĂ€s sinulle pitĂ€isi tehdĂ€? 101 00:12:28,513 --> 00:12:34,383 Annan mahdollisuuden. Palaa töihin, ja annetaan eukkosi rauhoittua. 102 00:12:34,553 --> 00:12:38,511 Anna hĂ€nen viilentyĂ€. MinĂ€ otan yhteyttĂ€. 103 00:12:41,113 --> 00:12:46,629 Kuulehan, hintti. ÄlĂ€hĂ€n sĂ€ntÀÀ minnekÀÀn karkuun tĂ€llĂ€ vĂ€lin. 104 00:12:46,792 --> 00:12:50,421 Jos teet niin, minun tĂ€ytyy ehkĂ€ satuttaa sinua. 105 00:12:50,592 --> 00:12:53,185 Nyt painu helvettiin tÀÀltĂ€. 106 00:13:00,752 --> 00:13:03,265 Etsittekö kyhmyjĂ€, tohtori? 107 00:13:03,431 --> 00:13:08,949 MitÀÀn ei ole murtunut. Pysy sĂ€ngyssĂ€ ja syö kanakeittoa. 108 00:13:09,112 --> 00:13:12,864 Hiton hyvĂ€t tissit. Parhaat, jotka olen nĂ€hnyt. 109 00:13:14,750 --> 00:13:20,142 Hei, olen konstaapeli Harry Sledge. - Haluan sen paskan linnaan. 110 00:13:20,310 --> 00:13:23,222 HĂ€n hakkasi minut viimeisen kerran. 111 00:13:25,590 --> 00:13:28,661 En haluaisi vĂ€ittÀÀ vastaan, rouva Ramsey - 112 00:13:28,830 --> 00:13:32,425 mutta minusta nĂ€ytti siltĂ€, ettĂ€ siinĂ€ oli kĂ€ynyt toisinpĂ€in. 113 00:13:32,590 --> 00:13:37,378 Kuin hĂ€n olisi tavannut villikissan. - En ole rouva Ramsey. 114 00:13:37,549 --> 00:13:40,905 Olen Angel. Angel Turner. 115 00:13:43,429 --> 00:13:49,822 Kiitos kun heitit sen paskan ulos. - Autan mielellĂ€ni neitoa pulassa. 116 00:13:51,669 --> 00:13:56,298 Erityisesti noin kaunista neitoa. - EhkĂ€ voin tehdĂ€ vastapalveluksen. 117 00:14:06,827 --> 00:14:11,263 PidĂ€ pari tuntia vapaata. Mene kotiin ja laita itsesi kuntoon. 118 00:14:11,427 --> 00:14:16,547 Ei ole kiirettĂ€ enÀÀ. - Kiitos, Martin. Taidan tehdĂ€ niin. 119 00:14:23,187 --> 00:14:27,020 Onkohan se vittu, mitĂ€ saat- 120 00:14:28,226 --> 00:14:30,979 kaiken sen vittumaisuuden arvoista. 121 00:15:03,424 --> 00:15:07,178 HĂ€ivy, naistenmetsĂ€stĂ€jĂ€. Vaimonhakkaaja. 122 00:15:18,983 --> 00:15:20,575 KusipÀÀ. 123 00:16:04,621 --> 00:16:08,169 Luulen, ettei ukkoni palaa enÀÀ. 124 00:16:08,341 --> 00:16:10,729 Ei ainakaan tĂ€nÀÀn. 125 00:16:14,260 --> 00:16:17,889 Haluatko jotain juotavaa, Harry? - MinĂ€ vain nautin sikaristani. 126 00:16:18,060 --> 00:16:22,974 MinĂ€kin pidĂ€n sikareista, mutta otan sen pois suustani tarpeen vaatiessa. 127 00:16:24,340 --> 00:16:27,696 Haluatko tanssia? - En oikein osaa. 128 00:16:31,460 --> 00:16:35,293 Haittaako, jos minĂ€ tanssin? - Ei tosiaan. 129 00:17:07,217 --> 00:17:10,015 TÄNÄÄN TARJOILEE: SUPERHAJI 130 00:17:19,417 --> 00:17:22,409 Kuka sinua on lyönyt, Clint? 131 00:17:22,577 --> 00:17:26,410 Kaada vain lisÀÀ, Haji. Kaada vain. 132 00:17:28,976 --> 00:17:32,525 Mukavat miehet eivĂ€t osaa pitÀÀ kiinni hyvistĂ€ jutuista. 133 00:17:35,896 --> 00:17:41,367 Et tanssi etkĂ€ juo. Olet varmaan hyvĂ€ sĂ€ngyssĂ€. 134 00:17:41,536 --> 00:17:45,085 Kokeile minua, niin saat selville sen. 135 00:17:50,655 --> 00:17:55,250 Anna pari minuuttia aikaa. KĂ€yn aina kylvyssĂ€ ensiksi. 136 00:18:19,094 --> 00:18:23,371 ÄlĂ€ juo niin paljon, hyvĂ€nnĂ€köinen, se hidastaa sinua. 137 00:18:23,533 --> 00:18:27,890 Kukaan ei sano, koska minĂ€ lopetan juomisen. 138 00:18:32,693 --> 00:18:35,844 PÀÀsen pois kahden tunnin kuluttua. 139 00:18:48,211 --> 00:18:50,008 Luulen, ettĂ€... 140 00:18:51,852 --> 00:18:55,605 Luulen, ettĂ€ Angelin tissit ovat isommat kuin sinun. 141 00:18:57,051 --> 00:19:00,930 Anna tulla, Harry. Olen valmis. - MinĂ€ en ole. 142 00:19:05,050 --> 00:19:08,167 TiedĂ€n, mikĂ€ tĂ€hĂ€n auttaa. 143 00:19:11,570 --> 00:19:13,800 Se ei vĂ€lttĂ€mĂ€ttĂ€ toimi. 144 00:19:13,970 --> 00:19:18,646 Harry, en ole vielĂ€ koskaan jĂ€ttĂ€nyt hyvÀÀ miestĂ€ pulaan. 145 00:19:18,810 --> 00:19:23,166 Lopeta tuo homohomma. Se tehdÀÀn minun tavallani tai ei ollenkaan. 146 00:19:23,330 --> 00:19:27,482 Sinulla olisi niin paljon annettavana. Tarvitset vĂ€hĂ€n apua. 147 00:19:28,689 --> 00:19:32,044 Usko jo, se ei toimi. 148 00:19:35,969 --> 00:19:39,802 Ei toimi vai? MikĂ€ helvetti on vikana? 149 00:19:41,289 --> 00:19:44,406 MikĂ€ helvetti sinua vaivaa? 150 00:19:46,888 --> 00:19:52,645 NĂ€in upea kroppa, ja sinĂ€ kehtaat sanoa, ettet ole valmis. 151 00:19:52,809 --> 00:19:57,881 Kauheasti lihaksia, mutta se, jolla on merkitystĂ€, ei toimi. 152 00:20:00,248 --> 00:20:02,762 Pois sĂ€ngystĂ€, surkimus. 153 00:20:15,327 --> 00:20:18,876 EhkĂ€ et kuullut oikein, sika. 154 00:20:19,047 --> 00:20:21,718 Hittoon sĂ€ngystĂ€ni. 155 00:21:33,483 --> 00:21:38,475 NiinhĂ€n se menee. Joskus onnistaa, joskus ei. 156 00:21:38,641 --> 00:21:40,871 Tulen takaisin huomenna. 157 00:21:46,641 --> 00:21:48,916 Huomennako? 158 00:21:49,081 --> 00:21:51,311 Vitut huomisesta. 159 00:21:51,482 --> 00:21:56,077 Kuinka kuvittelet saavasi sen huomenna seisomaan, nilkku hintti? 160 00:21:56,241 --> 00:21:59,790 Paskat huomisesta! 161 00:21:59,961 --> 00:22:05,636 SitĂ€ paitsi ukkoni tulee huomenna kotiin. .Jos ei tule, etsin hĂ€net. 162 00:22:05,800 --> 00:22:09,588 Heitin sen upean nuoren oriin sinun vuoksesi ulos. 163 00:22:09,760 --> 00:22:13,434 MikĂ€ vitsi. 164 00:22:13,600 --> 00:22:17,752 HĂ€ivy, runkkari, tai soitan poliisit. 165 00:22:19,400 --> 00:22:23,358 Hassua, vai mitĂ€? Paskalakit hakemaan paskaa. 166 00:22:29,159 --> 00:22:31,718 Sen siitĂ€ saa kun leveilee. 167 00:22:31,879 --> 00:22:36,509 Olet kyllĂ€ pahansisuisin akka, jonka olen koskaan tavannut. 168 00:22:37,719 --> 00:22:40,391 Uhkailit minua, vai mitĂ€? 169 00:22:42,799 --> 00:22:46,428 MinĂ€ lĂ€hden, kun se minulle sopii. 170 00:22:46,598 --> 00:22:50,671 Taidan itse asiassa jÀÀdĂ€ tĂ€nne ja ottaa pikku paukun. 171 00:23:22,476 --> 00:23:24,990 Senkin sika. 172 00:23:25,156 --> 00:23:28,068 Puhelimesi ei toimi. 173 00:23:28,956 --> 00:23:33,745 SinĂ€ löit minua. Löit upeaa kroppaani. 174 00:23:33,916 --> 00:23:36,146 MinĂ€ tapan sinut. 175 00:24:03,955 --> 00:24:09,391 Se lĂ€pĂ€ytys masuusi ei vaikuttanut. TĂ€ytyypĂ€ ryhtyĂ€ tositoimiin. 176 00:24:10,753 --> 00:24:12,630 Anna tulla. HeitĂ€. 177 00:24:12,793 --> 00:24:17,423 Tulen nyt hoitelemaan sinut. Anna tulla. HeitĂ€. 178 00:24:17,593 --> 00:24:21,222 Anna tulla vaan. MikĂ€ ukkoasi oikein vaivaa? 179 00:24:22,233 --> 00:24:24,872 Miksi sanoitkaan hĂ€ntĂ€? Pikkukulliksi? 180 00:24:25,033 --> 00:24:29,026 Etkö osu jo? Satuta kunnolla, hutsu. 181 00:24:29,193 --> 00:24:31,752 Anna tulla, lutka. 182 00:24:31,913 --> 00:24:36,747 Taidan tulla lĂ€imimÀÀn sinua, koska kĂ€rsivĂ€llisyyteni loppuu pian. 183 00:24:41,471 --> 00:24:45,225 Painu nyt makuuhuoneeseen, niin saat tietÀÀ, mitĂ€ seuraa. 184 00:26:21,546 --> 00:26:23,297 Angel. 185 00:26:24,106 --> 00:26:27,815 Super Angel. ÄlĂ€ viitsi, kulta. Avaa ovi. 186 00:26:27,986 --> 00:26:31,500 Ulos, ulos! Ulos talostani! 187 00:26:31,665 --> 00:26:34,782 En satuta sinua. 188 00:26:34,946 --> 00:26:38,540 Olen valmis nyt. - MinĂ€ soitan poliisille. 189 00:26:38,705 --> 00:26:42,822 Minulla on saatavia. - Ulos! Ulos talostani! 190 00:26:42,985 --> 00:26:46,500 MinĂ€ soitan poliisille, senkin perverssi sika! 191 00:26:46,665 --> 00:26:49,383 Sinulla on tĂ€ssĂ€ poliisia riittĂ€vĂ€sti. 192 00:26:49,544 --> 00:26:53,662 Avaa ovi tai hajotan sen. 193 00:26:54,545 --> 00:26:56,933 Avaa tĂ€mĂ€ saatanan ovi. 194 00:27:18,223 --> 00:27:21,898 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€, superori? 195 00:27:22,942 --> 00:27:26,730 Ovatko muutkin lihaksesi surkastuneet? 196 00:27:28,623 --> 00:27:34,491 EipĂ€ sillĂ€ vĂ€liĂ€, voin luottaa siihen, ettĂ€ Rufus soittaa kytĂ€t. 197 00:27:34,662 --> 00:27:39,053 Se sinun on hyvĂ€ tietÀÀ, sika. Superori- sika. 198 00:28:09,900 --> 00:28:14,256 Tuo ei toimi myöskÀÀn, Harry. Kokeilin sitĂ€ kerran itse. 199 00:28:14,420 --> 00:28:18,857 Tosin sinĂ€ et pystyisi siihen, vaikka se toimisikin. 200 00:28:19,020 --> 00:28:22,295 Onneksi ukollani ei ole samanlaisia ongelmia kuin sinulla. 201 00:28:22,458 --> 00:28:25,689 TiedĂ€thĂ€n, mitĂ€ laihoista nuorista miehistĂ€ sanotaan. 202 00:28:25,859 --> 00:28:30,410 He ovat kuin yhtĂ€ kullia. Ihan erilaisia kuin sinĂ€. 203 00:28:31,698 --> 00:28:35,850 Siksikö sinĂ€ kannat mukanasi isoa pamppuasi? 204 00:28:36,019 --> 00:28:39,806 Sen parempaa sinulta ei varmaan löydy. 205 00:28:40,538 --> 00:28:46,407 Olit hyvĂ€ ehkĂ€ joskus. EhkĂ€ sinusta on tullut vanha ja ryppyinen. 206 00:28:46,578 --> 00:28:50,172 Sanoin sinua hintiksi, mutta ei sinusta ole edes siihen. 207 00:28:50,337 --> 00:28:54,888 Hintit sentÀÀn pystyvĂ€t tekemÀÀn jotain. Kurttu- Harry. 208 00:28:56,338 --> 00:28:59,534 Vanha ruttukulli. 209 00:28:59,697 --> 00:29:04,213 Rukoilet, ettet olisi edes syntynyt, kunhan pÀÀsen sinuun kĂ€siksi. 210 00:29:15,056 --> 00:29:19,015 Nyt minun on satutettava sinua. 211 00:29:23,535 --> 00:29:26,686 Leikkelen sinut kuin porsaan. 212 00:29:27,976 --> 00:29:32,048 SinĂ€ saatanan huora. Vitun akka. 213 00:29:33,495 --> 00:29:38,170 Odotahan kun saan sinut kĂ€siini, saatanan akka. 214 00:29:49,334 --> 00:29:51,723 NĂ€ytĂ€n sinulle! 215 00:29:56,055 --> 00:29:57,965 Paska. 216 00:31:23,928 --> 00:31:27,125 Surkea pano, vai? 217 00:31:39,129 --> 00:31:42,358 Et ole itsekÀÀn kovin kiihottava. 218 00:32:49,884 --> 00:32:51,636 Tulipalo! Tulipalo! 219 00:33:04,123 --> 00:33:07,239 Clint, Clint. Tule nyt. 220 00:33:08,003 --> 00:33:10,039 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 221 00:33:10,203 --> 00:33:13,673 MitĂ€ hittoa? Martin? 222 00:33:13,843 --> 00:33:17,517 Senkin Arsch- loch. Miksi sinĂ€ niin teit? 223 00:33:17,683 --> 00:33:21,642 Tein mitĂ€? - TiedĂ€t, mistĂ€ puhun. 224 00:33:23,362 --> 00:33:27,115 Jeesus! - Menit lyömÀÀn. 225 00:33:27,282 --> 00:33:30,240 Mutta pitikö polttaa hĂ€net... - Polttaa kuka? 226 00:33:30,402 --> 00:33:33,313 Angel. HĂ€n on kuollut. 227 00:33:35,241 --> 00:33:39,519 MitĂ€? Onko Angel kuollut? Kuka sen teki? 228 00:33:39,682 --> 00:33:44,357 Paskapuhetta. - Olen ollut tÀÀllĂ€ tuntikausia. 229 00:33:45,561 --> 00:33:49,677 Olen ollut tÀÀllĂ€ tuntikausia. Voin todistaa sen. 230 00:33:49,840 --> 00:33:53,753 Haji. Haji voi todistaa, ettĂ€ olen ollut tÀÀllĂ€. Vai mitĂ€? 231 00:33:53,920 --> 00:33:56,798 Puhut paskaa, poika. 232 00:33:56,961 --> 00:34:00,999 HĂ€n tuli sisÀÀn hetki sitten. Juuri ennen kuin sinĂ€ tulit. 233 00:34:01,640 --> 00:34:05,349 HĂ€n valehtelee. - Mulkku! 234 00:34:06,800 --> 00:34:11,157 HĂ€n valehtelee, Martin. - Niin varmaan, senkin Schwein. 235 00:34:11,320 --> 00:34:13,594 PÀÀstĂ€ irti. 236 00:34:15,039 --> 00:34:17,347 Martin, hĂ€n valehtelee. 237 00:34:17,519 --> 00:34:21,876 HĂ€n on vihainen kun en pannut hĂ€ntĂ€. 238 00:34:22,039 --> 00:34:24,598 Usko mitĂ€ haluat. 239 00:34:25,558 --> 00:34:29,949 Joku sen teki, ja sinĂ€ olet todennĂ€köisin syytetty. 240 00:34:30,119 --> 00:34:31,757 Sinun on hĂ€ivyttĂ€vĂ€ tÀÀltĂ€. 241 00:34:31,919 --> 00:34:37,276 TĂ€ssĂ€ 130 dollaria. EnempÀÀ ei ole. LĂ€hetĂ€n lisÀÀ kun otat yhteyttĂ€. 242 00:34:37,439 --> 00:34:41,067 Schnell, saat kyydin tĂ€stĂ€ helposti. Onnea matkaan. 243 00:34:48,878 --> 00:34:51,471 Kiitos, Martin. 244 00:35:19,396 --> 00:35:23,548 Minne olet menossa? - LĂ€nteen pĂ€in. 245 00:35:39,635 --> 00:35:43,752 MinĂ€ kÀÀnnyn tĂ€stĂ€. - Kiitos kyydistĂ€. 246 00:36:19,472 --> 00:36:22,509 PysĂ€hdy, Cal. Otetaan hĂ€net kyytiin. 247 00:36:33,231 --> 00:36:36,029 Minne olet menossa? - LĂ€nteen pĂ€in. 248 00:36:39,512 --> 00:36:43,026 PĂ€ivĂ€n hyvĂ€ teko. - Tosi ystĂ€vĂ€llistĂ€. 249 00:36:43,191 --> 00:36:46,307 MinĂ€ olen Cal ja tĂ€ssĂ€ on Super Cherry. 250 00:36:46,470 --> 00:36:49,348 MinĂ€ olen Clint. Ramsey. - Hei. 251 00:36:52,990 --> 00:36:58,622 MiltĂ€ vartaloni nĂ€yttÀÀ tĂ€nÀÀn? - Upealta, kulta. 252 00:36:59,270 --> 00:37:03,741 VĂ€hĂ€n enemmĂ€n, tosi upealta. Sain tĂ€nÀÀn suihkussa. 253 00:37:03,910 --> 00:37:07,868 En edes koskenut itseeni. Sen teki kuuma vesi- 254 00:37:08,030 --> 00:37:10,020 joka valui pitkin vartaloani. 255 00:37:10,189 --> 00:37:12,464 Mahtavaa, vai mitĂ€? 256 00:37:12,629 --> 00:37:18,464 TykkÀÀn masturboinnista. On monia muitakin tapoja kuin vibraattori. 257 00:37:18,629 --> 00:37:23,464 Esimerkiksi vasemman rintani alta... 258 00:37:25,468 --> 00:37:28,938 SitĂ€ kun hieroo tosi hellĂ€sti. 259 00:37:29,109 --> 00:37:31,464 TĂ€llĂ€ tavalla. 260 00:37:33,868 --> 00:37:36,586 Kokeilepa tĂ€tĂ€. 261 00:37:38,108 --> 00:37:41,862 HĂ€n on pÀÀssyt vasta alkuun. 262 00:37:42,027 --> 00:37:45,178 Pystytkö kestĂ€mÀÀn tĂ€mĂ€n, herra Ramsey? 263 00:37:55,307 --> 00:37:59,186 Olen kiitollinen, ettĂ€ otitte kyytiin, mutta neiti... 264 00:37:59,347 --> 00:38:03,703 Cherry. Super Cherry. - Neiti Super Cherry. 265 00:38:05,906 --> 00:38:10,376 Voisitteko siirtyĂ€ hiukan? - Hei, et kai torju kultaani? 266 00:38:10,546 --> 00:38:14,824 Ei hĂ€n tarkoita pahaa. HĂ€n varmaan haluaa minut parempaan asentoon. 267 00:38:14,986 --> 00:38:18,864 PÀÀsen nĂ€in kĂ€siksi hĂ€neen. HĂ€n nauttii tĂ€stĂ€ varmasti. 268 00:38:19,026 --> 00:38:22,177 HyvĂ€ on. Nyt homma seis. 269 00:38:23,266 --> 00:38:25,778 Voisitko ajaa sivuun? Haluan pois. 270 00:38:27,464 --> 00:38:29,580 Okei? 271 00:38:37,664 --> 00:38:40,337 Kiitos kyydistĂ€. 272 00:38:43,184 --> 00:38:47,780 Aiotko pÀÀstÀÀ sen noin vain? - Tunnethan sinĂ€ minut. 273 00:39:06,983 --> 00:39:11,021 Hei, Clint. Tuolla tavalla ei Super Cherrylle puhuta. 274 00:39:11,183 --> 00:39:15,620 En tarkoittanut mitÀÀn pahaa. - Et ollut riittĂ€vĂ€n kunnioittava. 275 00:39:21,382 --> 00:39:25,693 Voin unohtaa tuon. MenkÀÀ autoon ja jĂ€ttĂ€kÀÀ minut rauhaan. 276 00:39:25,861 --> 00:39:28,580 KyllĂ€ varmasti jĂ€tĂ€nkin sinut rauhaan. 277 00:39:37,541 --> 00:39:39,657 MinĂ€ tapan sinut. 278 00:39:47,180 --> 00:39:49,455 MinĂ€ tapan sinut. 279 00:39:57,460 --> 00:39:59,893 Cal. 280 00:40:16,939 --> 00:40:19,133 Puolet on minun. 281 00:40:40,818 --> 00:40:45,766 Cal. - MinĂ€ tapan sinut. 282 00:40:45,937 --> 00:40:49,134 Cal! - Kirottua. 283 00:40:49,298 --> 00:40:52,607 Ime se pois! - En voi! 284 00:40:56,097 --> 00:40:59,884 Olet huono siinĂ€kin. 285 00:41:00,056 --> 00:41:04,447 Vie minut lekurille. Nopeasti. - YritĂ€n parhaani. 286 00:41:06,096 --> 00:41:11,089 En saa sinua sisĂ€lle. - Olisi pitĂ€nyt antaa sen purra sinua. 287 00:42:00,214 --> 00:42:04,843 Oletko OK, poitsu? - Joo, ihan mahtavasti. 288 00:42:07,773 --> 00:42:10,764 Taidan olla kunnossa. 289 00:42:20,612 --> 00:42:23,001 Se paskiainen. 290 00:42:37,850 --> 00:42:42,970 Tule. TÀÀllĂ€pĂ€in on vaikea saada kyytiĂ€. 291 00:43:07,409 --> 00:43:11,845 Taisit tavata hankalan tapauksen noista jĂ€ljistĂ€ pÀÀtellen. 292 00:43:12,009 --> 00:43:15,445 NiitĂ€ oli kaksi. - Maatilalleni on noin 150 km tÀÀltĂ€. 293 00:43:15,609 --> 00:43:19,396 Se on aavikon laidalla. TĂ€llĂ€ vĂ€lillĂ€ ei ole paljon mitÀÀn. 294 00:43:23,329 --> 00:43:26,559 KĂ€vin BrawleyssĂ€ hakemassa tarvikkeita. 295 00:43:26,728 --> 00:43:30,606 Minne sinĂ€ olet matkalla? - LĂ€nteen. 296 00:43:30,768 --> 00:43:35,522 YritĂ€hĂ€n ottaa rennosti. Lepo tekee sinulle hyvÀÀ. 297 00:44:29,204 --> 00:44:32,640 Vaimoni on ItĂ€vallasta. Tilasin hĂ€net postitse. 298 00:44:32,805 --> 00:44:36,956 MennÀÀn tervehtimÀÀn Soulia. Annoin sen nimen hĂ€nelle - 299 00:44:37,124 --> 00:44:40,833 koska hĂ€nen itĂ€valtalainen nimensĂ€ oli liian vaikea lausua. 300 00:44:41,005 --> 00:44:43,916 Nimi sopii hĂ€nelle tĂ€ydellisesti. 301 00:44:47,523 --> 00:44:51,402 KĂ€y istumaan, poika. Tee olosi kotoisaksi. 302 00:45:03,363 --> 00:45:06,878 Soul on varmaan kotitöissĂ€. 303 00:45:12,602 --> 00:45:15,162 Tuolta hĂ€n tulee. 304 00:45:15,322 --> 00:45:20,475 MikÀÀn ei vedĂ€ vertoja sille, ettĂ€ talossa on nainen joka tekee töitĂ€. 305 00:45:25,242 --> 00:45:30,395 Soul. TĂ€ssĂ€ on nuori mies, jolle sattui ikĂ€viĂ€. 306 00:45:30,561 --> 00:45:32,472 Clint Ramsey. 307 00:45:32,642 --> 00:45:38,636 Kaksi maantierosvoa ryösti hĂ€net ja jĂ€tti hĂ€net aavikolle. 308 00:45:38,800 --> 00:45:43,635 Wie gehts, mein Herr? - Soul, puhu englantia. 309 00:45:44,520 --> 00:45:48,069 Hoida hĂ€nen haavansa, vaimo. - Ja ja. 310 00:45:51,801 --> 00:45:58,114 TeillĂ€ on kaunis maatila. - TÀÀllĂ€ on mukavaa, mutta einsam. 311 00:45:58,280 --> 00:46:01,827 YksinĂ€istĂ€. - Miehesi on ystĂ€vĂ€llinen. 312 00:46:01,999 --> 00:46:06,231 En tiedĂ€ mitĂ€ olisin tehnyt ilman hĂ€ntĂ€. 313 00:46:06,399 --> 00:46:11,313 Sinulla on nuori, stark vartalo. Teet naisista glĂŒcklich. 314 00:46:11,478 --> 00:46:15,517 Etkö ole saanut miestĂ€ vielĂ€ paikattua? 315 00:46:17,639 --> 00:46:21,870 Melkoinen nainen, eikö? Ja odotahan, kun saat maistaa hĂ€nen ruokaansa. 316 00:46:23,359 --> 00:46:27,669 Eurooppalaiset naiset osaavat pitÀÀ huolta miehestĂ€. 317 00:47:23,435 --> 00:47:26,791 MitĂ€ sinĂ€ tÀÀllĂ€ teet? - Guten Abend. 318 00:47:27,714 --> 00:47:30,387 MitĂ€ sinĂ€ teet? HĂ€ivy tÀÀltĂ€. 319 00:47:30,554 --> 00:47:34,263 HerĂ€tĂ€t mieheni. HĂ€n tarvitsee lepoa. 320 00:47:35,435 --> 00:47:37,231 HĂ€ivy tÀÀltĂ€. 321 00:47:40,674 --> 00:47:43,267 HĂ€ivy tÀÀltĂ€. 322 00:47:55,593 --> 00:47:57,709 Ulos tÀÀltĂ€. 323 00:48:35,111 --> 00:48:37,670 En voi ottaa nĂ€itĂ€ vastaan, Lute. 324 00:48:37,830 --> 00:48:42,142 Se oli sopimus. Ota ne, ja sillĂ€ selvĂ€. 325 00:48:43,671 --> 00:48:47,982 LĂ€hden pian matkoihini. - NĂ€hdÀÀn vielĂ€ ennen kuin lĂ€hdet. 326 00:48:51,630 --> 00:48:57,021 Ennen kuin siistiydyt, voitko hakea heiniĂ€ ylisiltĂ€? 327 00:48:57,189 --> 00:49:01,182 MinĂ€ kaivan reikiĂ€ paaluille. 328 00:49:19,828 --> 00:49:24,059 Huomenta. Oletko lypsĂ€mĂ€ssĂ€? - Ja ja. 329 00:49:24,228 --> 00:49:27,026 Lute pyysi minua hakemaan hĂ€nelle heiniĂ€. 330 00:49:30,107 --> 00:49:32,541 Ja ja. 331 00:50:08,186 --> 00:50:11,257 Ei taas tĂ€tĂ€. 332 00:50:14,145 --> 00:50:18,104 Miehesi tulee... Miehesi. Anna olla. 333 00:50:20,424 --> 00:50:23,097 PÀÀstĂ€ irti kullistani. 334 00:50:28,424 --> 00:50:30,779 Miehesi tulee tĂ€nne ylös. 335 00:50:34,865 --> 00:50:37,094 En saa henkeĂ€. 336 00:50:37,264 --> 00:50:39,731 SinĂ€ tukehdutat minut. 337 00:50:49,223 --> 00:50:51,578 HĂ€ivy siitĂ€. 338 00:50:51,743 --> 00:50:54,052 Miehesi. 339 00:50:58,783 --> 00:51:01,297 PÀÀstĂ€ minut. 340 00:51:03,141 --> 00:51:07,020 PÀÀstĂ€ minut. En saa henkeĂ€. 341 00:51:12,781 --> 00:51:15,136 PÀÀstĂ€ minut. 342 00:51:16,302 --> 00:51:18,657 PÀÀstĂ€ minut. 343 00:51:20,621 --> 00:51:26,696 Miehesi... Miehesi tulee... En saa henkeĂ€. 344 00:51:41,500 --> 00:51:44,856 Ich komme! - HĂ€n tulee tĂ€nne. 345 00:51:46,060 --> 00:51:48,893 Ei niin kovaa. 346 00:51:49,900 --> 00:51:52,937 Nyt ollaan pulassa. 347 00:51:57,459 --> 00:52:00,098 Hiljaa. 348 00:52:00,739 --> 00:52:03,571 Clint, tuletko auttamaan? 349 00:52:07,259 --> 00:52:09,329 Lopeta tuo. 350 00:52:10,419 --> 00:52:12,773 Siirry siitĂ€. 351 00:52:14,258 --> 00:52:16,408 Miehesi... 352 00:52:24,137 --> 00:52:27,209 TĂ€mĂ€nkö arvoinen minĂ€ olen? 353 00:52:29,777 --> 00:52:35,329 Pelastin sinut ja hoidin haavasi. 354 00:52:35,498 --> 00:52:38,728 Annoin ruokaa ja katon pÀÀn pÀÀlle. 355 00:52:38,897 --> 00:52:41,536 Annoin rahaa. 356 00:52:41,697 --> 00:52:45,848 Ja sinĂ€ maksat minulle naimalla itĂ€valtalaista vaimoani. 357 00:52:48,056 --> 00:52:52,493 Et kyllĂ€ enÀÀ koskaan nai kenenkÀÀn toisen miehen vaimoa. 358 00:52:52,656 --> 00:52:57,524 Voisin selittÀÀ, mutta hĂ€n... Et uskoisi minua. Kiitos kaikesta. 359 00:52:59,856 --> 00:53:02,848 Paskiainen. PidĂ€t minua pilkkana, vai? 360 00:53:03,016 --> 00:53:06,291 Hoidan sinut myöhemmin. 361 00:53:11,894 --> 00:53:13,213 Minun takkini. 362 00:53:57,013 --> 00:54:03,451 Juokse, pelkuri! Saastutit aviollisen onnen! 363 00:54:03,611 --> 00:54:06,444 Petollinen roisto! 364 00:54:54,129 --> 00:54:58,440 Painu sisĂ€lle ja tee minulle illallista. 365 00:54:58,609 --> 00:55:01,248 Jawohl, mein Herr. 366 00:55:20,488 --> 00:55:24,400 Kiitos kovasti. - EipĂ€ kestĂ€. 367 00:55:44,126 --> 00:55:48,038 Kuinka voin auttaa? - Ottaisin yhden hengen huoneen. 368 00:55:52,726 --> 00:55:57,003 Lopeta! Teet noin vain Ă€rsyttÀÀksesi minua. 369 00:55:58,206 --> 00:56:01,403 Asusi on kammottava! 370 00:56:02,686 --> 00:56:06,040 ÄlĂ€ morkkaa kauniita bikineitĂ€ni. 371 00:56:06,205 --> 00:56:09,322 ÄlĂ€ vĂ€itĂ€ vastaan isĂ€llesi! 372 00:56:14,164 --> 00:56:18,715 MitĂ€ se olikaan, mitĂ€ halusitte? - Yhden hengen huoneen. 373 00:56:18,885 --> 00:56:22,081 10 dollaria, etukĂ€teen. 374 00:56:22,244 --> 00:56:26,078 Huone tĂ€ytyy luovuttaa klo 10. - Otan sen. 375 00:56:28,965 --> 00:56:31,921 Nykyajan nuorista ei ota selvÀÀ. 376 00:56:32,083 --> 00:56:37,521 TyttĂ€reni, Eula, ei osaa puhua, mutta kuulee kyllĂ€. 377 00:56:37,684 --> 00:56:40,151 HĂ€n oli sellainen syntyÀÀn. 378 00:56:40,323 --> 00:56:45,113 Eulan Ă€iti kuoli, kun Eula oli viisivuotias - 379 00:56:45,283 --> 00:56:47,876 ja minĂ€ olen kasvattanut hĂ€net yksin. 380 00:56:48,043 --> 00:56:53,037 Se on suuritöistĂ€ nykyaikana. On niin paljon erilaisia houkutuksia. 381 00:56:54,643 --> 00:56:57,394 HĂ€n on vasta lapsi. 382 00:56:59,442 --> 00:57:02,002 MinĂ€pĂ€ sanon yhden asian. 383 00:57:02,162 --> 00:57:06,951 Jos joku edes yrittÀÀ vahingoittaa hĂ€ntĂ€ - 384 00:57:10,082 --> 00:57:12,232 saa vastata siitĂ€ tĂ€lle. 385 00:57:12,402 --> 00:57:17,600 En anna kenenkÀÀn nuoren juipin kĂ€yttÀÀ hĂ€ntĂ€ hyvĂ€kseen. 386 00:57:19,002 --> 00:57:24,518 YmmĂ€rrĂ€ sen kyllĂ€. TĂ€ssĂ€ on 10 dollaria. 387 00:57:26,360 --> 00:57:29,238 Kiitos. 388 00:57:56,959 --> 00:57:59,917 Vahdi toimistoa. Menen Rotary- kokoukseen. 389 00:58:00,079 --> 00:58:06,108 Ja jĂ€tĂ€ se nuori mies rauhaan. - ÄlĂ€ sinĂ€ arvostele minun asujani. 390 00:59:01,756 --> 00:59:03,234 AUTTAKAA MINUA 391 00:59:03,915 --> 00:59:05,905 En tasan. 392 00:59:11,915 --> 00:59:13,428 EN SAA AUTOANI KÄYNTIIN 393 00:59:19,395 --> 00:59:21,625 Okei. 394 00:59:28,234 --> 00:59:31,987 Tuoksuu siltĂ€, ettĂ€ se on tulvinut. 395 00:59:39,713 --> 00:59:43,183 PidĂ€ kaasu aivan pohjassa. 396 01:00:05,631 --> 01:00:07,144 LÄHDETÄÄN AJELULLE 397 01:00:10,392 --> 01:00:12,064 Ei. 398 01:00:19,871 --> 01:00:22,907 ISÄ ON POISSA KOLME TUNTIA 399 01:01:07,068 --> 01:01:09,627 Tuo nĂ€yttÀÀ isĂ€si autolta. 400 01:01:28,508 --> 01:01:31,624 Se on isĂ€si. 401 01:01:31,787 --> 01:01:34,254 Tule nyt. 402 01:01:34,426 --> 01:01:39,705 Tuolla he ovat. - Se irstas paskiainen. 403 01:02:01,505 --> 01:02:03,063 Tule! 404 01:02:04,705 --> 01:02:07,298 Anna sen olla. Tule nyt. 405 01:02:07,464 --> 01:02:09,261 Tule nyt. 406 01:02:11,665 --> 01:02:13,815 Tule sisÀÀn siitĂ€. 407 01:02:27,143 --> 01:02:30,215 Tule, seriffi. Tuo hippisika. 408 01:02:30,384 --> 01:02:34,342 Pelehtii tuolla lailla tyttĂ€reni kanssa. 409 01:02:34,503 --> 01:02:36,892 Super Eula, tule tĂ€nne. 410 01:02:39,384 --> 01:02:42,739 Tule, seriffi. Otetaan ne kiinni. 411 01:02:42,903 --> 01:02:45,701 Tule sisĂ€lle. 412 01:03:59,418 --> 01:04:01,488 Saatana sentÀÀn. 413 01:04:08,537 --> 01:04:12,246 Nouse työntĂ€mÀÀn, seriffi. 414 01:04:20,858 --> 01:04:24,736 Seis, seis! PysĂ€htykÀÀ lain nimissĂ€. 415 01:04:24,897 --> 01:04:28,207 Eula, tule kotiin. 416 01:04:29,617 --> 01:04:33,893 No niin, seriffi. LiikettĂ€ persuuksiin ja työntĂ€mÀÀn. 417 01:04:38,656 --> 01:04:40,805 HyppÀÀ kyytiin. 418 01:04:42,656 --> 01:04:45,648 Ovi kiinni. MennÀÀn. 419 01:05:10,575 --> 01:05:12,645 Hei, auta vĂ€hĂ€n. 420 01:05:12,815 --> 01:05:16,727 Saat 20 dollaria, jos ajat minut lĂ€himpÀÀn kaupunkiin. 421 01:05:28,573 --> 01:05:33,009 Tytön isĂ€ on perĂ€ssĂ€ni. - HyppÀÀ kyytiin. 422 01:05:50,331 --> 01:05:54,609 Tuo oli virhe. HĂ€n ei pÀÀse minua pakoon tuolla avolavalla. 423 01:06:01,132 --> 01:06:02,804 TERVETULOA MESQUITEEN 424 01:06:10,852 --> 01:06:14,730 MitĂ€ sinĂ€ nyt teet? - Mesquite ei kuulu toimialueeseeni. 425 01:06:14,891 --> 01:06:18,007 MistĂ€ sinĂ€ puhut? HĂ€nhĂ€n on rikollinen. 426 01:06:24,050 --> 01:06:27,599 KÀÀnnĂ€tkö auton vai pitÀÀkö minun tehdĂ€ se? 427 01:06:30,370 --> 01:06:37,240 Saat sakon rikottuasi tieliikennelain pykĂ€liĂ€ 708 - 5. 428 01:06:37,409 --> 01:06:42,687 Ylinopeutta yleisellĂ€ tiellĂ€. Ja 693 - 2. Varomatonta ajoa. 429 01:06:42,849 --> 01:06:47,843 Senkin lĂ€ski sika. - Ja 723 - 6. 430 01:06:48,009 --> 01:06:51,683 Viranomaisen nimittely. 431 01:06:53,649 --> 01:06:56,322 PidĂ€ se ylhÀÀllĂ€. 432 01:06:56,489 --> 01:06:59,605 PidĂ€ ylhÀÀllĂ€, hitto vie. 433 01:06:59,768 --> 01:07:02,281 PidĂ€ ylhÀÀllĂ€. 434 01:07:19,527 --> 01:07:22,758 Etkö haluaisi tulla kalastusmökilleni? 435 01:07:25,367 --> 01:07:28,119 MinĂ€ ja vaimoni pitĂ€isimme siitĂ€. - Ei kiitos. 436 01:07:28,286 --> 01:07:33,405 Mutta kiitos kyydistĂ€. - MitĂ€s tuosta. Onnea matkaan. 437 01:07:33,566 --> 01:07:36,285 Onnelle on kĂ€yttöÀ. Kiitos. 438 01:08:51,761 --> 01:08:55,515 SUPER VIXENIN KEIDAS 439 01:08:58,602 --> 01:09:02,150 Anteeksi. Tarjoan kahvit. - Ei ole koko pĂ€ivÀÀ aikaa. 440 01:09:02,322 --> 01:09:04,472 Menee ihan pieni hetki. 441 01:09:54,519 --> 01:09:58,068 Ei onneksi murtunut luita. Anteeksi. 442 01:09:58,239 --> 01:10:02,549 Jos etsisin naisjalkapalloilijoita, tietĂ€isin, mistĂ€ löytĂ€isin hyvĂ€n. 443 01:10:02,718 --> 01:10:05,869 MitĂ€ saisi olla? - Juustopurilainen. 444 01:10:06,038 --> 01:10:09,916 Hittolainen. - Anna kun autan. 445 01:10:10,077 --> 01:10:13,911 Olin aiemmin samalla alalla. Alalla... 446 01:10:48,636 --> 01:10:51,148 MinĂ€ hoidan tĂ€mĂ€n. 447 01:11:14,035 --> 01:11:18,743 Hei. - Ottaisin bensaa. 448 01:11:24,634 --> 01:11:28,911 Sinulla on öljyt vĂ€hissĂ€, Stanley. Unohdit sadetakkisi. 449 01:12:04,432 --> 01:12:06,945 Odota vĂ€hĂ€n. 450 01:12:09,110 --> 01:12:13,740 Teit minulle palveluksen. Ei sinun olisi tarvinnut maksaa. 451 01:12:15,911 --> 01:12:18,265 Et taida olla tÀÀltĂ€pĂ€in? 452 01:12:20,190 --> 01:12:24,820 MinĂ€kÀÀn en ole. Minun mieheni kuoli Vietnamissa. 453 01:12:25,551 --> 01:12:29,259 Yritys oli hĂ€nen. Olen hoitanut sitĂ€ pari vuotta. 454 01:12:29,430 --> 01:12:34,184 Minulla oli vanha ukko bensaa myymĂ€ssĂ€, mutta hĂ€n oli alkoholisti. 455 01:12:34,349 --> 01:12:38,979 HĂ€n hĂ€ipyi pari viikkoa sitten, enkĂ€ ole löytĂ€nyt uutta apulaista. 456 01:12:39,149 --> 01:12:41,709 MitĂ€s sinĂ€ puuhaat? 457 01:12:41,869 --> 01:12:45,463 Oletko lĂ€pikulkumatkalla? - KyllĂ€, lĂ€pikulkumatkalla. 458 01:12:45,629 --> 01:12:51,181 Olen Super Vixen, kuten kyltissĂ€kin lukee. YstĂ€vĂ€ni sanovat Vixiksi. 459 01:12:51,349 --> 01:12:55,898 MikĂ€ sinun nimesi on? - Clint, Vix. 460 01:12:56,068 --> 01:13:00,265 Tarvitsisin apua. Jos voisit jÀÀdĂ€ edes viikoksi. 461 01:13:00,427 --> 01:13:04,659 Maksan 150 dollaria ja saat ruuat ja majoituksen. 462 01:13:04,828 --> 01:13:08,059 Takapihalla on ihan mukava pieni mökki. 463 01:13:40,666 --> 01:13:44,738 Clint? Clint, missĂ€ sinĂ€ olet? 464 01:14:38,582 --> 01:14:41,654 KFA 166. Miten olisi, Clint? 465 01:14:43,062 --> 01:14:47,054 SinĂ€ siellĂ€ Vixenautossa. Tukikohta kaipailee. 466 01:14:47,222 --> 01:14:50,931 No, mitĂ€ tukikohta? - TÀÀllĂ€ on kiireitĂ€. PÀÀsetkö pian? 467 01:14:51,102 --> 01:14:55,140 KyllĂ€, Jimin ongelma on hoidettu. NĂ€hdÀÀn pian. 468 01:15:05,021 --> 01:15:08,809 Korkeaoktaanista vai tavallista? - Tavallista. 469 01:15:27,899 --> 01:15:31,369 Anna minun hoidella se. - Hei, kiva nĂ€hdĂ€. 470 01:15:31,539 --> 01:15:33,814 Unohdin sen hampurilaisen. 471 01:15:39,019 --> 01:15:42,489 Katsonko konepellin alle? 472 01:15:42,659 --> 01:15:44,216 Okei. 473 01:15:50,939 --> 01:15:55,727 Vesitilanne on hyvĂ€, mutta öljyt vĂ€hissĂ€. Suosittelen 10- 40:stĂ€. 474 01:16:16,778 --> 01:16:19,848 Olenkohan nĂ€hnyt sinut joskus ennen, hintti? 475 01:16:21,656 --> 01:16:24,966 En oikein usko. 476 01:16:28,576 --> 01:16:31,773 Oletko ollut armeijassa? 477 01:16:32,856 --> 01:16:36,131 Ei, kĂ€vin koulua sen sijasta. 478 01:16:37,456 --> 01:16:41,131 Yksi tyyppi Vietnamissa oli nĂ€köisesi. Oletko ollut Kansasissa? 479 01:16:41,296 --> 01:16:45,367 En ole. - Se oli varmaan joku toinen. 480 01:16:45,535 --> 01:16:48,129 Olet kalamiehiĂ€. Kaipaatko toimintaa? 481 01:16:48,295 --> 01:16:54,005 EhkĂ€. MissĂ€ huussi on? - Tuolla takana. 482 01:17:00,935 --> 01:17:04,768 Haittaako, jos tulen mukaan? - Ei, jos et ole mikÀÀn homppeli. 483 01:17:12,413 --> 01:17:16,406 Ei, minĂ€ asun siellĂ€. Huussi on tuolla. 484 01:17:26,054 --> 01:17:29,807 Onko tÀÀllĂ€ hyviĂ€ kalavesiĂ€? - Jos on aikaa, kĂ€y kokeilemassa. 485 01:17:29,973 --> 01:17:34,568 Etkö lĂ€htisi nĂ€yttĂ€mÀÀn jotain? - Muuten kyllĂ€, mutta on töitĂ€. 486 01:17:34,732 --> 01:17:38,519 ÄlĂ€ nyt. Ostetaan olutta ja pidetÀÀn hauskaa. 487 01:17:42,252 --> 01:17:45,049 Tekö hoidatte tĂ€tĂ€ kahdestaan? - Juu. 488 01:17:46,932 --> 01:17:50,641 Ei kai hĂ€n pidĂ€ sinua lieassa? 489 01:17:50,812 --> 01:17:53,530 Odotahan hetki. 490 01:18:09,091 --> 01:18:13,606 MitĂ€ voin tehdĂ€ hyvĂ€ksesi, komistus? - Haluaisin huomisen vapaaksi. 491 01:18:13,770 --> 01:18:16,887 Sain hyvĂ€n tarjouksen. 492 01:18:17,051 --> 01:18:20,679 LĂ€htisin kalastamaan. - EntĂ€ ne generaattorit? 493 01:18:20,850 --> 01:18:26,128 Haen ne ylihuomenna. - MinĂ€ vain kiusasin. LĂ€hde vaan. 494 01:18:26,290 --> 01:18:29,918 MinĂ€ korvaan sen sinulle. - Odotan innolla sitĂ€. 495 01:18:30,089 --> 01:18:32,523 Odotahan hetki. - Odota vĂ€hĂ€n. 496 01:18:32,689 --> 01:18:36,363 Voisin viedĂ€ sinut vaimoinesi syömÀÀn tĂ€nÀÀn. 497 01:18:36,529 --> 01:18:42,604 MeidĂ€t kutsuttiin pĂ€ivĂ€lliselle. - Ei kahvilaa voi jĂ€ttÀÀ. 498 01:18:42,769 --> 01:18:48,365 EntĂ€ jos mennÀÀn drinkeille myöhemmin? Pihvit palaa. Heippa. 499 01:18:50,728 --> 01:18:53,799 Ei pÀÀstĂ€ syömÀÀn, mutta kĂ€visikö drinkit? 500 01:18:53,967 --> 01:19:00,236 Jo vain. Onko tÀÀllĂ€ hyvÀÀ motellia? - Yksi hyvĂ€ on noin 13 km pÀÀssĂ€. 501 01:19:00,408 --> 01:19:04,525 Clint. Clint Ramsey. - Harry. Harry Sledge. 502 01:19:06,287 --> 01:19:08,562 NĂ€hdÀÀn myöhemmin - Okei. 503 01:19:14,926 --> 01:19:17,724 Tule, tanssitaan. 504 01:19:33,326 --> 01:19:36,874 SULJE RADIOSI RÄJÄHDYSVAARA 505 01:20:24,763 --> 01:20:28,198 VENEITÄ, SYÖTTEJÄ, VIRVOKKEITA 506 01:21:15,400 --> 01:21:18,756 Saanko numeron Super Vixenin keitaalle, kiitos? 507 01:21:21,479 --> 01:21:26,348 Toistaisitteko, kiitos? 508 01:21:26,519 --> 01:21:29,157 Kovasti paljon kiitoksia. 509 01:21:29,319 --> 01:21:30,911 YÖKERHO 510 01:21:52,598 --> 01:21:56,670 Harry- parka nĂ€yttÀÀ yksinĂ€iseltĂ€. Etkö pyytĂ€isi hĂ€ntĂ€ tanssimaan? 511 01:21:58,998 --> 01:22:01,466 HĂ€n ei vaikuta mukavalta. 512 01:22:01,638 --> 01:22:05,471 Miestenvihaaja. - En minĂ€ sinua vihaa. 513 01:22:10,118 --> 01:22:14,314 Ottaisitteko juotavaa? - Vix ottaa Whisky Sourin. 514 01:22:14,476 --> 01:22:20,789 En yleensĂ€ juo, mutta on ollut niin hauskaa, ettĂ€ taidan ottaa vielĂ€. 515 01:22:20,956 --> 01:22:23,709 Otan tuplaviskin. 516 01:22:28,356 --> 01:22:33,510 LĂ€htisittekö tanssimaan? - Ei olekaan pyydetty sitten koulun. 517 01:22:34,396 --> 01:22:37,227 EnkĂ€ vielĂ€kÀÀn osaa tanssia. 518 01:22:38,635 --> 01:22:41,707 Paheenani on polttaa silloin tĂ€llöin sikari. 519 01:22:41,875 --> 01:22:46,470 MinĂ€kin pidĂ€n sikareista, mutta otan sen pois suustani tarpeen vaatiessa. 520 01:22:46,634 --> 01:22:48,704 HyvĂ€ juttu, vai mitĂ€? 521 01:22:48,875 --> 01:22:52,185 Otetaan huomisen pĂ€ivĂ€n onneksi. - Huomiselle. 522 01:22:57,474 --> 01:23:01,182 Vix, kuten Harry sanoi: "MennÀÀn ajoissa nukkumaan." 523 01:23:01,354 --> 01:23:04,629 ÄlĂ€ puhu siitĂ€ hyypiöstĂ€ tĂ€llaisella hetkellĂ€. 524 01:23:08,554 --> 01:23:11,863 Ohitetaan lĂ€mmittelykierros. 525 01:23:12,033 --> 01:23:13,989 Heippa. 526 01:23:47,511 --> 01:23:49,979 Sinun pitĂ€isi nousta, kulta. 527 01:24:02,471 --> 01:24:04,984 Nappaa kalat. 528 01:24:51,708 --> 01:24:54,904 Ylös ja ulos, Harry. Isot kalat odottelevat. 529 01:24:55,067 --> 01:24:57,103 Tule nyt. 530 01:25:00,468 --> 01:25:03,107 Voihan paska. 531 01:25:03,867 --> 01:25:06,506 Olen tosi kipeĂ€nĂ€. 532 01:25:06,667 --> 01:25:11,342 Voinko hakea sinulle jotain? - Ei minĂ€ pysyttelen sĂ€ngyssĂ€. 533 01:25:11,507 --> 01:25:14,816 Voit hyvin lĂ€hteĂ€ hakemaan ne generaattorisi. 534 01:25:14,986 --> 01:25:18,581 PÀÀsisitkö huomenna? 535 01:25:18,746 --> 01:25:21,179 KyllĂ€. PidĂ€ sinĂ€ huolta itsestĂ€si. 536 01:25:21,786 --> 01:25:24,220 Ota rennosti. 537 01:25:36,385 --> 01:25:39,376 EI SAA HÄIRITÄ 538 01:25:39,545 --> 01:25:42,218 TOIMISTO 539 01:25:47,024 --> 01:25:49,015 HerĂ€tys! 540 01:25:49,184 --> 01:25:54,258 Minulla oli hitonmoinen yö joten jÀÀn vielĂ€ toiseksi pĂ€ivĂ€ksi. 541 01:25:54,425 --> 01:25:58,302 Sanokaa sille nekrulle ettei hĂ€iritse minua. 542 01:25:58,463 --> 01:26:01,057 NĂ€hdÀÀn myöhemmin. 543 01:26:22,943 --> 01:26:26,014 Haloo? - Hei, Vix. Miten menee? 544 01:26:26,182 --> 01:26:28,980 TÀÀllĂ€ on Harry. On myöhĂ€ jo. 545 01:26:29,142 --> 01:26:31,939 Onko jotain vialla? 546 01:26:32,102 --> 01:26:36,892 Avolava jĂ€i kiinni joenvarteen. 547 01:26:37,062 --> 01:26:40,258 Voitko tulla vetĂ€mÀÀn meidĂ€t irti? 548 01:26:40,422 --> 01:26:45,701 MistĂ€ soitat? - Tiesillalta valtatie 10:llĂ€. 549 01:26:45,862 --> 01:26:48,693 HyvĂ€ on, minĂ€ tulen. 550 01:27:08,060 --> 01:27:11,735 Hei, Vix. - Miksi ette menneet nelivedolla? 551 01:27:11,901 --> 01:27:14,174 KyllĂ€ Clintin pitĂ€isi tietÀÀ. 552 01:27:29,659 --> 01:27:35,369 MitĂ€ olet tehnyt Clintille? - HĂ€n meni hakemaan latureita. 553 01:27:35,539 --> 01:27:38,450 MitĂ€ sinĂ€ sillĂ€ tarkoitat? - Laita radio pÀÀlle. 554 01:27:38,618 --> 01:27:41,927 Tiesin, ettĂ€ olet outo, mutta en arvannut, ettĂ€ nĂ€in paha. 555 01:27:42,098 --> 01:27:47,330 MitĂ€ olet tehnyt Clintille? - Etkö oikein ymmĂ€rrĂ€ kĂ€skyjĂ€? 556 01:27:49,937 --> 01:27:54,249 Kuuleeko Vixenauto? Kuuluuko mitÀÀn? 557 01:27:54,418 --> 01:27:56,931 Miten olisi, Clint? Kuuletko? 558 01:27:57,097 --> 01:28:01,852 Istun Vixenin kanssa tÀÀllĂ€. - Anna kun puhun Clintille. 559 01:28:03,378 --> 01:28:06,015 MikĂ€ hitto sinua riivaa, sika? 560 01:28:06,176 --> 01:28:08,132 Onko tĂ€mĂ€ joku vitsi? 561 01:28:08,296 --> 01:28:12,289 Kuuntele. .Ja kuuntele tarkkaan - 562 01:28:12,457 --> 01:28:18,053 koska kukaan muu ei kuule. TĂ€mĂ€ on yksityinen kanava. 563 01:28:20,817 --> 01:28:24,855 Olemme pÀÀtie 95:n varrella noin 13 km pÀÀssĂ€ Joyous Junctionista. 564 01:28:25,016 --> 01:28:27,291 SiinĂ€ on suuri kyltti. 565 01:28:28,456 --> 01:28:30,843 Harry, en saanut selvÀÀ. 566 01:28:31,015 --> 01:28:35,645 Jos tuot aseen tai jonkun mukanasi, Vixenille kĂ€y kuin Angelille. 567 01:28:35,815 --> 01:28:39,045 Muistathan sinĂ€ hĂ€net? Muistatko vielĂ€ Angelin? 568 01:28:41,895 --> 01:28:47,207 SinĂ€ olet se kyttĂ€, etkö olekin? - KyllĂ€. Angel oli rÀÀvĂ€suu. 569 01:28:47,374 --> 01:28:51,333 TĂ€mĂ€kin on, ja kohta paiskaan radiopuhelimen hĂ€nen suuhunsa. 570 01:28:51,495 --> 01:28:56,362 Senkin paskiainen. SinĂ€ poltit Angelin. Ja nyt sinulla on Vix. 571 01:28:56,533 --> 01:28:59,809 Harry, et satuta hĂ€ntĂ€. 572 01:29:01,094 --> 01:29:05,052 Harry, saamari sentÀÀn. Harry, vastaa. 573 01:29:05,213 --> 01:29:07,249 Harry! 574 01:29:20,292 --> 01:29:23,966 Harry? Harry! 575 01:29:24,132 --> 01:29:26,726 Vastaa. Harry! 576 01:29:27,652 --> 01:29:30,609 Vastaa, saamari sentÀÀn! 577 01:29:59,810 --> 01:30:01,562 Harry! 578 01:30:01,731 --> 01:30:05,166 Vastaa, saamari sentÀÀn! 579 01:30:05,330 --> 01:30:07,480 Paska! 580 01:30:43,128 --> 01:30:45,437 Vix! 581 01:30:45,608 --> 01:30:48,963 Vix, vastaa! 582 01:30:51,167 --> 01:30:54,762 Vix! Vastaa nyt! 583 01:30:58,847 --> 01:31:01,997 Clint, palaa takaisin. TĂ€mĂ€ on ansa. 584 01:31:02,167 --> 01:31:04,556 Hae apua! 585 01:31:04,727 --> 01:31:09,038 Vix! - Ei, Harry. ÄlĂ€ tee sitĂ€! 586 01:31:10,966 --> 01:31:12,558 Kristus. 587 01:31:12,727 --> 01:31:16,401 SinĂ€ osaat totella kĂ€skyjĂ€ paremmin kuin hĂ€n. 588 01:31:16,566 --> 01:31:20,639 MitĂ€s nyt sanot? TĂ€mĂ€ on minun sotani nyt, hintti. 589 01:31:24,966 --> 01:31:27,763 Sinulla on onnea, sankari. 590 01:31:27,925 --> 01:31:33,920 Sinulle on kaikenlaista jĂ€ynÀÀ tiedossa. - Ei, Clint! Varo! 591 01:32:06,803 --> 01:32:10,034 Tule nyt. - En pysty. 592 01:32:10,203 --> 01:32:12,956 En pysty kĂ€velemÀÀn enÀÀ. - Tule. 593 01:32:14,083 --> 01:32:16,755 Varo sĂ€kkiĂ€ni. 594 01:32:25,122 --> 01:32:27,113 Ei, ei! 595 01:32:44,801 --> 01:32:49,032 MissĂ€ vedet niin makeat Vailla kahleita virtaavat 596 01:32:49,200 --> 01:32:53,398 MissĂ€ luonnon vehreys Saa mielen rauhoittumaan 597 01:32:53,561 --> 01:32:58,270 MissĂ€ vanhuuttaan saa viettÀÀ Setripuuta veistellen 598 01:32:58,440 --> 01:33:03,514 Kunnes Scotsville Express Vie viimeisen kerran kotiin 599 01:33:45,758 --> 01:33:49,113 Harry, mitĂ€ sinĂ€ teet minulle? 600 01:33:49,277 --> 01:33:52,952 PÀÀstĂ€ minut irti! 601 01:34:51,233 --> 01:34:54,669 Olet hyvĂ€ pakoilemaan, hintti! 602 01:34:54,834 --> 01:34:57,905 Kuuntelehan! 603 01:34:58,073 --> 01:35:02,544 Jos pÀÀset Vixenin luo, saat mennĂ€ menojasi. 604 01:35:03,553 --> 01:35:05,783 KĂ€ykö? 605 01:35:06,633 --> 01:35:10,467 Nyt nĂ€hdÀÀn, mistĂ€ sinut on tehty, poika! 606 01:35:12,673 --> 01:35:14,264 Hittolainen. 607 01:35:43,550 --> 01:35:48,624 Paskiainen! MitĂ€ teit Clintille? - Annoin jotain muisteltavaa. 608 01:36:01,750 --> 01:36:04,582 Kunnon miehen repusta ei keinot lopu. 609 01:36:04,750 --> 01:36:08,947 TĂ€ytyy pÀÀstĂ€ kĂ€siksi tuohon hulluun tai Clint on mennyttĂ€. 610 01:36:10,309 --> 01:36:12,379 MitĂ€ minĂ€ voisin tehdĂ€? 611 01:36:17,709 --> 01:36:20,018 Taisit veikata vÀÀrÀÀ hevosta. 612 01:36:20,189 --> 01:36:24,659 Tuo hyypiö siis tykkÀÀ minusta. Nyt minĂ€ tiedĂ€n. 613 01:36:25,869 --> 01:36:29,861 TĂ€ytyy imarrella. Muuta keinoa ei enÀÀ ole. 614 01:36:30,028 --> 01:36:32,257 HĂ€n ei pÀÀse maaliin ollenkaan. 615 01:36:32,427 --> 01:36:36,022 Aasista ei saa lĂ€mminveristĂ€ mitenkÀÀn. 616 01:36:42,587 --> 01:36:45,340 Clint on kiva poika. 617 01:36:45,508 --> 01:36:49,183 Mutta sinĂ€ olet oikea mies. - Niin tosiaan olen. 618 01:36:55,827 --> 01:37:00,616 Sinulla on varmasti hyvĂ€t vehkeet. - Miksi sinĂ€ tuon kanssa olet? 619 01:37:08,746 --> 01:37:12,819 Olen hulluna lihaksiin. - Minulla on hyvĂ€ kroppa. 620 01:37:12,986 --> 01:37:16,295 NiinpĂ€ tosiaan on. - Olen kuin tiilistĂ€ tehty. 621 01:37:16,466 --> 01:37:20,936 Hauis, olkapÀÀt, hartiat ja rintalihakset. 622 01:37:23,904 --> 01:37:28,694 Kaikki on kunnossa. - ÄlĂ€ unohda lemmenlihastasi. 623 01:37:31,225 --> 01:37:34,102 Treenaan joka pĂ€ivĂ€ pysyĂ€kseni kunnossa. 624 01:37:34,264 --> 01:37:38,177 TiedĂ€n hyvĂ€n tavan treenata. 625 01:37:42,784 --> 01:37:47,652 Poika juoksee kuin jĂ€nis. Se ei kyllĂ€ auta hĂ€ntĂ€. 626 01:37:50,223 --> 01:37:54,216 Hitto. Ei toimi. - Paskat. Dynamiitti loppui. 627 01:37:54,383 --> 01:37:58,261 Kuinka kauan Clint pystyy vĂ€istelemÀÀn ammuksia? 628 01:37:58,423 --> 01:38:02,541 On tÀÀllĂ€ vielĂ€ tĂ€mĂ€. - Ja muita juttuja, mitĂ€ sĂ€kissĂ€ on. 629 01:38:08,863 --> 01:38:11,660 Pysy paikoillasi, paskiainen. 630 01:38:12,662 --> 01:38:14,732 Se pysĂ€ytti hĂ€net. 631 01:38:14,902 --> 01:38:19,850 MikĂ€ tuo on? Ruoskako? KestĂ€n mitĂ€ vain kultani vuoksi. 632 01:38:20,022 --> 01:38:24,537 Jos se pitÀÀ hyypiön paikoillaan, ettĂ€ Clint pÀÀsee niskan pÀÀlle. 633 01:38:26,542 --> 01:38:31,013 SinĂ€ tarvitset pitkĂ€n johdon ja ison paukun. 634 01:38:35,021 --> 01:38:37,659 LĂ€mmin maito houkuttelee kissan navetasta. 635 01:38:37,821 --> 01:38:42,018 RypĂ€leillĂ€ saa pussirotan. Ja tĂ€mĂ€ tuo hĂ€net tĂ€nne. 636 01:38:43,220 --> 01:38:47,259 Voi luoja! Ei, Harry. 637 01:38:47,421 --> 01:38:50,571 PidĂ€ pÀÀsi alhaalla, ettei se rĂ€jĂ€hdĂ€. 638 01:38:52,740 --> 01:38:55,254 On ollut hauskaa. 639 01:38:55,421 --> 01:38:58,015 Clint! 640 01:38:58,181 --> 01:39:00,216 PysĂ€ytĂ€ hĂ€net! 641 01:39:01,739 --> 01:39:05,937 TĂ€mĂ€ on suurin ja viimeinen pamaus, jonka saat. 642 01:39:07,579 --> 01:39:11,538 Sammuta se! Harry, Ă€lĂ€ jĂ€tĂ€ minua! 643 01:39:12,899 --> 01:39:15,129 Harry, tule takaisin. 644 01:39:15,299 --> 01:39:20,418 Sammuta se! Tule takaisin! 645 01:39:20,579 --> 01:39:24,457 Vix! Vix! - Clint, ei... 646 01:39:27,138 --> 01:39:30,210 Tuo varmaan sattui. 647 01:39:31,138 --> 01:39:33,253 Harry! 648 01:39:34,457 --> 01:39:39,895 Harry, sammuta se! - Taidat tarvita ilmaista tussua. 649 01:39:41,857 --> 01:39:45,293 Miksi ostaa lehmĂ€ jos saa maidon ilmaiseksi? 650 01:39:45,457 --> 01:39:47,493 Paskiainen! 651 01:39:49,338 --> 01:39:52,885 TĂ€llĂ€ ei ole mitÀÀn merkitystĂ€ puolen vuoden kuluttua. 652 01:39:56,577 --> 01:39:58,169 Paska. 653 01:39:58,337 --> 01:40:01,169 MinĂ€ saan sen hoidettua. 654 01:40:03,656 --> 01:40:05,612 ÄlĂ€hĂ€n hĂ€tĂ€ile. 655 01:40:07,057 --> 01:40:10,207 HĂ€n puristaa sinusta mehut kuin sitruunasta. 656 01:40:10,376 --> 01:40:13,129 KĂ€yttÀÀ sinua kuin nenĂ€liinoja. 657 01:40:13,296 --> 01:40:17,845 Harry, lopeta! - Sinulla on aivot jalkojen vĂ€lissĂ€. 658 01:40:18,015 --> 01:40:20,848 Tule vain. PÀÀdytte Vixin kanssa hautausmaalle. 659 01:40:22,495 --> 01:40:27,409 Lopeta, Harry, senkin paska! Clint, pysy matalalla. 660 01:40:27,575 --> 01:40:30,692 HĂ€n ampuu sinut! 661 01:40:35,254 --> 01:40:37,210 Clint! 662 01:40:46,534 --> 01:40:48,525 Lopeta, Harry! 663 01:40:49,374 --> 01:40:52,171 Pysy matalalla, Clint! 664 01:40:52,333 --> 01:40:54,210 Voi, luoja! 665 01:40:54,373 --> 01:40:59,287 Pysy matalalla, Clint! Lopeta se, Harry! 666 01:40:59,693 --> 01:41:02,048 Harry, anna olla jo! 667 01:41:19,852 --> 01:41:22,320 Apua! 668 01:41:29,252 --> 01:41:31,482 Clint, oletko kunnossa? 669 01:41:31,652 --> 01:41:34,608 SinĂ€ senkin surkimus! Katso nyt itseĂ€si! 670 01:41:34,770 --> 01:41:39,048 Senkin paskiainen. Etkö ole jo tehnyt tarpeeksi? 671 01:41:39,211 --> 01:41:42,202 HĂ€ivy tÀÀltĂ€! - Turpa kiinni! 672 01:41:45,210 --> 01:41:48,919 Kukaan ei pilaa minun peliĂ€ni! 673 01:41:49,091 --> 01:41:52,526 TĂ€stĂ€ lĂ€htien hoidan kaiken itse. 674 01:41:56,771 --> 01:42:00,205 TÀÀllĂ€ on aika lĂ€mmin, vai mitĂ€ tuumit? 675 01:42:00,449 --> 01:42:02,360 JĂ€tĂ€ meidĂ€t rauhaan. 676 01:42:02,529 --> 01:42:05,726 Otan hĂ€neltĂ€ vaatteet valmiiksi pois. 677 01:42:05,889 --> 01:42:10,518 Anna olla jo! 678 01:42:12,769 --> 01:42:16,205 HerÀÀ, Clint! Harry, ole kiltti. 679 01:42:18,409 --> 01:42:22,879 Ei! Anna meidĂ€n olla! 680 01:42:24,288 --> 01:42:27,359 HerÀÀ, Clint! 681 01:42:30,648 --> 01:42:34,083 HerÀÀ! HerÀÀ nyt! 682 01:42:37,968 --> 01:42:41,119 HerÀÀ, Clint. 683 01:42:59,527 --> 01:43:03,485 Clint, herÀÀ. Clint... 684 01:43:16,085 --> 01:43:17,881 Hittolainen. 685 01:43:25,405 --> 01:43:29,556 Puolalaista dynamiittia. TĂ€tĂ€ en kyllĂ€ enÀÀ kĂ€ytĂ€. 686 01:43:29,725 --> 01:43:33,320 Harry! Et onnistu kuitenkaan. 687 01:43:33,485 --> 01:43:38,318 YritĂ€tpĂ€ mitĂ€ tahansa, et onnistu. Olet paha! 688 01:43:38,484 --> 01:43:42,557 Me rakastamme toisiamme. Rakastamme, rakastamme. 689 01:43:50,004 --> 01:43:51,994 HyvĂ€t hyssykĂ€t! 690 01:44:01,123 --> 01:44:04,637 Se sitten siitĂ€... PAITSI... 691 01:44:09,362 --> 01:44:11,114 Clint. 692 01:44:11,282 --> 01:44:14,831 Saan sinut kiinni. Clint. 693 01:44:22,842 --> 01:44:26,834 Voi, Clint, lopultakin... 694 01:44:28,082 --> 01:44:29,958 MinĂ€ tulen. 695 01:44:30,121 --> 01:44:34,194 Tulen. MinĂ€ tulen! 696 01:44:34,360 --> 01:44:38,194 ANN MARIE Tomin toinen vaimo 697 01:44:38,361 --> 01:44:41,990 JOHN STEEN Kilpa- autokuski 698 01:44:42,960 --> 01:44:45,872 Niin hyvin he palvelivat... 54602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.