All language subtitles for Stranger.S02E14.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,858 --> 00:00:42,915 STRANGER 2 2 00:00:42,999 --> 00:00:46,209 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:46,293 --> 00:00:48,832 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:49,516 --> 00:00:52,185 Why don't they listen? It clearly says, "Do not enter." 5 00:00:52,269 --> 00:00:53,695 Over there! 6 00:00:54,275 --> 00:00:57,495 This was our first trip since starting college. 7 00:00:58,312 --> 00:01:00,272 -I was so drunk -Hey! 8 00:01:00,356 --> 00:01:02,699 I didn't even know my friends had gone out. 9 00:01:04,827 --> 00:01:05,744 Tongyeong? 10 00:01:05,828 --> 00:01:08,455 And Prosecutor Seo called the survivor? 11 00:01:08,539 --> 00:01:09,998 According to him, 12 00:01:10,082 --> 00:01:12,968 it wasn't the first time that Prosecutor Seo called him. 13 00:01:13,965 --> 00:01:15,183 Mr. Kim Hu-jeong. 14 00:01:16,088 --> 00:01:18,015 You know Prosecutor Seo, right? 15 00:01:21,169 --> 00:01:24,068 EPISODE 14 16 00:02:07,632 --> 00:02:08,849 Hey, friend! 17 00:02:09,342 --> 00:02:11,643 Open up, will you? 18 00:02:12,015 --> 00:02:13,482 We know you're here. 19 00:02:27,317 --> 00:02:30,069 Jeez, this is so freaking slow. 20 00:02:30,153 --> 00:02:32,497 Hey, turn up the volume! 21 00:02:32,781 --> 00:02:34,791 I'll do it myself. 22 00:02:35,075 --> 00:02:36,293 Hey, let go. 23 00:03:01,810 --> 00:03:03,770 Gosh, it's freezing. 24 00:03:03,854 --> 00:03:06,072 -You said it was close! -Get off of me! 25 00:03:51,234 --> 00:03:52,619 My friends… 26 00:03:54,362 --> 00:03:55,914 They went to the beach, 27 00:03:56,615 --> 00:03:57,999 but they're gone. 28 00:03:59,117 --> 00:04:00,752 I think they drowned. 29 00:04:01,745 --> 00:04:05,423 They had been drinking. 30 00:04:06,041 --> 00:04:07,634 I can't find them. 31 00:04:08,627 --> 00:04:09,969 Help me. 32 00:04:10,837 --> 00:04:12,305 Please help me. 33 00:04:26,229 --> 00:04:28,656 Where is he? Tell me where he is! 34 00:04:34,028 --> 00:04:36,705 Hey, you won't tell us? 35 00:04:39,659 --> 00:04:41,085 You bastard… 36 00:04:44,539 --> 00:04:46,173 Tell me right now! 37 00:05:05,296 --> 00:05:09,456 GWANGJIN-GU, GUUI-DONG SEODAEMUN-GU 38 00:05:10,565 --> 00:05:13,451 The music store, Gangnam Station. 39 00:05:15,828 --> 00:05:17,542 STRIKE MULTIPAD 40 00:05:20,840 --> 00:05:23,567 GANGDONG-GU, GIL-DONG 41 00:05:26,914 --> 00:05:29,416 The whole room smells of bleach. 42 00:05:29,500 --> 00:05:31,752 That means he cleaned the room very recently. 43 00:05:31,836 --> 00:05:34,847 So it's possible that he moved Prosecutor Seo recently. 44 00:05:35,464 --> 00:05:39,551 One of these is the route he used to move Prosecutor Seo. 45 00:05:39,635 --> 00:05:41,729 Track these in reverse order. 46 00:05:42,805 --> 00:05:44,223 Did you ever notice 47 00:05:44,307 --> 00:05:47,851 the color of the soil looking different on one spot when you got home? 48 00:05:47,935 --> 00:05:49,228 No, never. 49 00:05:49,312 --> 00:05:52,356 Could he have buried him somewhere here when we weren't home? 50 00:05:52,440 --> 00:05:53,982 Any weird noises? 51 00:05:54,066 --> 00:05:57,620 Or did you ever smell a rotting stench coming from downstairs? 52 00:05:57,862 --> 00:05:58,946 No. 53 00:05:59,030 --> 00:06:02,783 But I caught a strong whiff of bleach, and it gave me a headache. 54 00:06:02,867 --> 00:06:04,043 When? 55 00:06:04,744 --> 00:06:06,253 Was it yesterday morning? 56 00:06:06,621 --> 00:06:09,215 I came out, and the whole place reeked of bleach. 57 00:06:09,540 --> 00:06:13,126 My gosh, does that mean… That is horrible. 58 00:06:13,210 --> 00:06:16,380 Did you not ask the tenant where the smell was coming from? 59 00:06:16,464 --> 00:06:20,059 He told her that he used bleach for mold in his room. 60 00:06:20,676 --> 00:06:22,811 If he used bleach yesterday morning, 61 00:06:23,179 --> 00:06:26,431 it means the body was moved shortly before that. 62 00:06:26,515 --> 00:06:30,727 But with some GPS systems, the information gets deleted very quickly. 63 00:06:30,811 --> 00:06:34,189 Call the GPS company and ask for the full log. They should have it stored. 64 00:06:34,273 --> 00:06:36,316 That will take too long. 65 00:06:36,400 --> 00:06:38,110 What if he was barely breathing? 66 00:06:38,194 --> 00:06:42,044 It's possible that he tossed him out because he had already passed that stage. 67 00:06:42,990 --> 00:06:44,157 Right, see you later. 68 00:06:44,241 --> 00:06:45,751 -Good luck. -Thank you. 69 00:07:09,976 --> 00:07:11,986 The floor pattern doesn't match. 70 00:07:14,855 --> 00:07:17,950 It's not the same floor we saw in the photo that we received. 71 00:07:19,902 --> 00:07:21,403 And there's no glass table. 72 00:07:21,487 --> 00:07:24,373 That photo… I don't think it was taken here. 73 00:07:25,241 --> 00:07:28,002 This won't change anything, okay? 74 00:07:28,786 --> 00:07:30,495 You can't get out of this. 75 00:07:30,579 --> 00:07:33,674 We found bloodstains in your room as well as in your car. 76 00:07:36,210 --> 00:07:37,886 Your car is a new model. 77 00:07:38,587 --> 00:07:41,798 GPS systems these days still send data to the company even if they're turned off. 78 00:07:41,882 --> 00:07:46,103 Everything from the locations to when it was used or left idling, even. 79 00:07:46,554 --> 00:07:49,723 What I'm saying is, we will find out where you've been 80 00:07:49,807 --> 00:07:51,400 even if you stay silent. 81 00:07:52,476 --> 00:07:54,603 If he's found in one of the places in your GPS log, 82 00:07:54,687 --> 00:07:57,156 then there's really no way out for you. 83 00:07:57,440 --> 00:07:59,742 Tell us before that happens. 84 00:08:00,276 --> 00:08:02,953 Where is Prosecutor Seo? 85 00:08:14,832 --> 00:08:16,884 -Hello? -Mr. Kim Hu-jeong? 86 00:08:17,168 --> 00:08:19,253 This is the Uijeongbu District Prosecutors' Office. 87 00:08:19,337 --> 00:08:20,295 I'm not interested. 88 00:08:20,379 --> 00:08:23,557 This isn't voice phishing. This is Prosecutor Seo Dong-jae. 89 00:08:24,050 --> 00:08:27,750 You remember me, right? We spoke on the phone regarding the Tongyeong case. 90 00:08:33,559 --> 00:08:36,687 Then let me ask you this. You have to answer this question, okay? 91 00:08:36,771 --> 00:08:39,490 Is Prosecutor Seo Dong-jae alive? 92 00:08:44,320 --> 00:08:45,996 Is he dead? 93 00:08:46,822 --> 00:08:50,042 Is that why you moved his body and removed all the traces? 94 00:08:53,996 --> 00:08:55,339 Hey! 95 00:09:01,415 --> 00:09:03,333 So you don't even know if he's alive? 96 00:09:03,417 --> 00:09:06,128 No, that's why I can't go back to the office now. 97 00:09:06,212 --> 00:09:08,296 May I take the rest of the day off? 98 00:09:08,380 --> 00:09:10,424 -Where are you now? -Bogwang-dong, sir. 99 00:09:10,508 --> 00:09:12,384 I'm headed to the suspect's place. 100 00:09:12,468 --> 00:09:14,269 Forget about the day off. 101 00:09:14,470 --> 00:09:16,146 Just get him to confess. 102 00:09:18,015 --> 00:09:20,108 I wish I could threaten to kill him. 103 00:09:20,518 --> 00:09:21,435 Prosecutor Hwang? 104 00:09:21,519 --> 00:09:23,812 Because he ignored your order and caught the culprit? 105 00:09:23,896 --> 00:09:25,531 No, the culprit. 106 00:09:27,942 --> 00:09:29,952 I never imagined he'd be the culprit. 107 00:09:30,319 --> 00:09:31,620 Right? 108 00:09:32,321 --> 00:09:34,081 Anyway, it's all over now. 109 00:09:34,907 --> 00:09:36,375 We finally caught him. 110 00:09:51,090 --> 00:09:52,507 Yes, it's him. 111 00:09:52,591 --> 00:09:56,436 He lived in the room on the top floor until recently. 112 00:09:57,471 --> 00:10:00,098 Then do you recall seeing these students as well? 113 00:10:00,182 --> 00:10:02,517 Do you know if they used to visit him often? 114 00:10:02,601 --> 00:10:03,735 I'm not sure. 115 00:10:04,103 --> 00:10:06,813 I'm just a tenant here, 116 00:10:06,897 --> 00:10:09,157 so I had no reason to go up to his floor. 117 00:10:09,525 --> 00:10:12,235 He only lived here for a short while 118 00:10:12,319 --> 00:10:15,330 and moved out suddenly, so I rarely saw him anyway. 119 00:10:16,782 --> 00:10:19,209 -He moved out suddenly? -Yes. 120 00:10:20,202 --> 00:10:22,078 He only lived here for a month or two. 121 00:10:22,162 --> 00:10:25,674 I remember the landlord telling me one day that he'd moved out. 122 00:10:25,958 --> 00:10:28,135 I didn't even know before that. 123 00:10:28,335 --> 00:10:31,046 Do you know why he had to move out all of a sudden? 124 00:10:31,130 --> 00:10:35,884 He signed the lease on the coldest day of the year. 125 00:10:35,968 --> 00:10:38,178 Apparently, he said his room was too cold. 126 00:10:38,262 --> 00:10:41,181 The landlord complained that the room was only cold 127 00:10:41,265 --> 00:10:42,599 because it was winter. 128 00:10:42,683 --> 00:10:46,612 He should have done some repairs if the place was too cold. 129 00:10:48,272 --> 00:10:51,942 Is there a famous restaurant in the neighborhood that delivers food? 130 00:10:52,026 --> 00:10:54,110 A place that does their own delivery. 131 00:10:54,194 --> 00:10:56,079 Yes, of course. 132 00:10:56,405 --> 00:10:59,625 The fried chicken place where my kids always order from. 133 00:11:00,326 --> 00:11:02,085 Are you hungry? 134 00:11:02,870 --> 00:11:04,931 KIM HU-JEONG'S ACQUAINTANCES 135 00:11:06,081 --> 00:11:09,217 They were the ones that drowned in Tongyeong? 136 00:11:10,919 --> 00:11:13,588 Hu-jeong was the quiet type. 137 00:11:13,672 --> 00:11:16,308 He got good grades, and his family was well-off. 138 00:11:17,092 --> 00:11:19,928 That made him a perfect target. 139 00:11:20,012 --> 00:11:22,681 Have they been close since middle school? 140 00:11:22,765 --> 00:11:27,694 I was actually surprised they kept in touch even after getting into college. 141 00:11:28,103 --> 00:11:30,364 -Hu-jeong! -In eighth grade, Hu-jeong… 142 00:11:31,690 --> 00:11:33,116 Hu-jeong, where are you? 143 00:11:39,448 --> 00:11:41,083 Are you his guardian? 144 00:11:41,784 --> 00:11:45,170 Why did you arrest my son without a warrant and in broad daylight. 145 00:11:45,954 --> 00:11:49,582 We arrested him without a warrant because he tried to run away in broad daylight. 146 00:11:49,666 --> 00:11:53,095 His charges include kidnapping, murder, and abandoning a corpse. 147 00:11:54,505 --> 00:11:56,298 You obviously have the wrong person. 148 00:11:56,382 --> 00:11:59,259 At least make it sound believable if you want to pin it on him! 149 00:11:59,343 --> 00:12:02,721 He just turned 20. And what? "Murder"? "Abandoning a corpse"? 150 00:12:02,805 --> 00:12:06,016 He turned down an admission offer from Seoul National University 151 00:12:06,100 --> 00:12:09,611 because he got into Yonsei University with a full scholarship! 152 00:12:10,062 --> 00:12:12,105 I'm sorry, but we're interviewing him now. 153 00:12:12,189 --> 00:12:13,690 Also, the suspect is an adult, 154 00:12:13,774 --> 00:12:16,660 so we're not required to have his guardian accompany him. 155 00:12:16,890 --> 00:12:19,734 How dare you call him a suspect? Who approved this? 156 00:12:20,716 --> 00:12:23,184 -Who's in charge? -I am. 157 00:12:23,906 --> 00:12:25,066 SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 158 00:12:25,619 --> 00:12:27,796 I used to work at the Supreme Office too. 159 00:12:28,539 --> 00:12:30,215 Which class were you? 160 00:12:31,959 --> 00:12:35,721 I am his father, but I'm also here as his attorney. 161 00:13:03,240 --> 00:13:04,824 When you were in middle school, 162 00:13:04,908 --> 00:13:08,128 you've made a confession to your homeroom teacher. 163 00:13:08,996 --> 00:13:13,717 You told him that you were being bullied by your classmates. The two of them. 164 00:13:14,334 --> 00:13:15,969 But what was the outcome? 165 00:13:16,170 --> 00:13:18,588 The teacher had the two sit next to you, 166 00:13:18,672 --> 00:13:21,016 so the three of you could become friends. 167 00:13:22,134 --> 00:13:24,969 So the 15-year-old Kim Hu-jeong 168 00:13:25,053 --> 00:13:27,389 had to be seated with his two bullies all day long 169 00:13:27,473 --> 00:13:30,350 even though they hit him, mocked him, and ordered him around. 170 00:13:30,434 --> 00:13:34,145 The two of them took turns each week to bully you. 171 00:13:34,229 --> 00:13:36,398 How dare you… None of it is true. 172 00:13:36,482 --> 00:13:38,241 My son was never bullied. 173 00:13:41,695 --> 00:13:44,614 Come to think of it, maybe the teacher told them… 174 00:13:44,698 --> 00:13:47,876 I think he tried to warn those guys who drowned in Tongyeong. 175 00:13:48,285 --> 00:13:50,578 "I know what's going on. I'm watching you guys." 176 00:13:50,662 --> 00:13:54,290 The entire school had heard that Hu-jeong told the teacher he was being bullied. 177 00:13:54,374 --> 00:13:56,543 Maybe that was the teacher's strategy. 178 00:13:56,627 --> 00:13:59,805 But what about Hu-jeong? How were they supposed to become close? 179 00:14:00,047 --> 00:14:01,890 It's impossible. 180 00:14:02,174 --> 00:14:05,260 Whether you go to college or the beach, you can't become close. 181 00:14:05,344 --> 00:14:08,805 Well, why is this brought up right now anyway? 182 00:14:08,889 --> 00:14:11,483 Even if there was… Fine. 183 00:14:11,683 --> 00:14:16,071 Let's say he was bullied. But you mentioned murder and kidnapping. 184 00:14:16,396 --> 00:14:18,490 But those two kids drowned. 185 00:14:18,774 --> 00:14:22,152 Because there's a possibility that he shoved them into the water. 186 00:14:22,236 --> 00:14:24,788 They were enemies, not friends. 187 00:14:25,572 --> 00:14:27,082 You tell them. 188 00:14:27,533 --> 00:14:29,376 Were they your friends or enemies? 189 00:14:31,620 --> 00:14:33,004 Tell them. 190 00:14:37,960 --> 00:14:39,761 Friends. 191 00:14:41,463 --> 00:14:43,932 We became close. 192 00:14:46,301 --> 00:14:48,219 Middle school was years ago. 193 00:14:48,303 --> 00:14:51,523 It's long ago. It's more than enough time for them to bond. 194 00:14:51,849 --> 00:14:53,892 Why did you get him a room in Bogwang-dong 195 00:14:53,976 --> 00:14:56,728 when you live in a fancy apartment in Gwangjin-gu. 196 00:14:56,812 --> 00:14:59,939 More importantly… Hu-jeong, why did you move out 197 00:15:00,023 --> 00:15:01,741 in less than a month? 198 00:15:02,401 --> 00:15:06,488 Look, Detective. He wanted to live in that building in Bogwang-dong 199 00:15:06,572 --> 00:15:09,407 but ended up moving out because he didn't like it at all. 200 00:15:09,491 --> 00:15:12,410 Is that a crime? This is ridiculous. 201 00:15:12,494 --> 00:15:15,872 I can't believe you're interrogating him about breaking his lease. 202 00:15:15,956 --> 00:15:18,333 I heard you used to order garlic chicken often. 203 00:15:18,417 --> 00:15:19,584 Seriously? 204 00:15:19,668 --> 00:15:22,420 What does garlic chicken have to do with this? 205 00:15:22,504 --> 00:15:25,640 Did they live there too? Did they bring girls over as well? 206 00:15:25,966 --> 00:15:27,684 How dare you… 207 00:15:34,016 --> 00:15:37,018 It was a complete mess. It looked like they drank every day. 208 00:15:37,102 --> 00:15:39,521 -They ordered from us often. -The chicken is here. 209 00:15:39,605 --> 00:15:41,489 -Okay. -Sometimes, I only saw guys. 210 00:15:43,191 --> 00:15:45,527 Usually, it was him who came to the door. 211 00:15:45,611 --> 00:15:49,497 But he wasn't there at times, and it was just the others girls. 212 00:15:50,741 --> 00:15:52,417 I told them to come over. 213 00:15:53,535 --> 00:15:55,921 -The girls too? -Yes. 214 00:15:59,583 --> 00:16:02,001 You worked on your music there, right? 215 00:16:02,085 --> 00:16:05,046 After you moved from Bogwang-dong to Guui-dong, 216 00:16:05,130 --> 00:16:08,642 did you tell them that you had moved? 217 00:16:10,552 --> 00:16:12,812 No, I didn't... 218 00:16:18,685 --> 00:16:21,646 You said they were your friends and you were close. 219 00:16:21,730 --> 00:16:24,532 If you were close enough to go on a trip together, 220 00:16:24,733 --> 00:16:27,068 why didn't you tell them about moving so suddenly? 221 00:16:27,152 --> 00:16:29,112 Whether they were friends or not, 222 00:16:29,196 --> 00:16:31,573 what did he do wrong and what is he responsible for... 223 00:16:31,657 --> 00:16:33,708 This is about his motive. 224 00:16:34,159 --> 00:16:36,086 We're asking him about his motive. 225 00:16:36,370 --> 00:16:37,537 Hu-jeong. 226 00:16:37,621 --> 00:16:40,790 Where were you on March 26, between 7 to 11 p.m.? 227 00:16:40,874 --> 00:16:42,125 Hey! 228 00:16:42,209 --> 00:16:45,428 You took Prosecutor Seo there, didn't you? Where is he now? 229 00:16:46,630 --> 00:16:48,265 Prosecutor Seo? 230 00:16:49,049 --> 00:16:51,926 It's not like you found his corpse there 231 00:16:52,010 --> 00:16:53,853 or the murder weapon. 232 00:16:54,388 --> 00:16:57,849 Because of a missing prosecutor, you're trying to coerce this innocent boy 233 00:16:57,933 --> 00:17:02,445 into confessing what he didn't even do so that you can close the case! 234 00:17:03,689 --> 00:17:06,900 I'm his father, a former prosecutor, and an attorney. 235 00:17:06,984 --> 00:17:09,652 Seeing how you treat him with me here 236 00:17:09,736 --> 00:17:13,331 makes me wonder how many people you've wrongly convicted. 237 00:17:14,074 --> 00:17:16,784 Why did you turn off your dashcam? Why did you remove it? 238 00:17:16,868 --> 00:17:18,461 This is ridiculous. 239 00:17:20,372 --> 00:17:24,208 Look, detectives. A dashcam is considered private property. 240 00:17:24,292 --> 00:17:28,463 He's not obligated to disclose footage, and he may refuse to submit it. 241 00:17:28,547 --> 00:17:31,215 We found bloodstains on the floor and inside the closet. 242 00:17:31,299 --> 00:17:34,144 Even inside the trunk. We're not wrongfully accusing him. 243 00:17:34,428 --> 00:17:35,562 That's from a dog. 244 00:17:41,059 --> 00:17:42,652 I hit a dog with my car. 245 00:17:43,270 --> 00:17:44,404 It's from that. 246 00:17:46,690 --> 00:17:48,691 Then you should've taken the dog to a vet. 247 00:17:48,775 --> 00:17:50,401 Why shove it in your closet? 248 00:17:50,485 --> 00:17:52,829 Do you think you're making sense right now? 249 00:17:53,113 --> 00:17:54,706 I did take the dog to a vet 250 00:17:55,365 --> 00:17:57,459 but was told that it wouldn't make it, 251 00:17:57,951 --> 00:17:59,369 so I brought it back. 252 00:17:59,453 --> 00:18:01,004 Where's the dog now? 253 00:18:01,913 --> 00:18:03,048 It died. 254 00:18:03,331 --> 00:18:04,999 -So where is it? -I buried it. 255 00:18:05,083 --> 00:18:06,668 Where? 256 00:18:06,752 --> 00:18:09,763 Wait, I just remembered that I'd tossed it. 257 00:18:10,756 --> 00:18:12,182 Which veterinary clinic? 258 00:18:13,425 --> 00:18:16,135 -I don't remember. -Gosh, this punk… 259 00:18:16,219 --> 00:18:19,347 A DNA analysis will tell us whether or not it was human blood. 260 00:18:19,431 --> 00:18:22,442 How dare you try to fool us? This is not the time for this! 261 00:18:23,310 --> 00:18:24,736 Where is Seo Dong-jae? 262 00:18:26,688 --> 00:18:28,990 He must've scrubbed the floor real hard. 263 00:18:29,399 --> 00:18:31,609 And he used all kinds of bleach. 264 00:18:31,693 --> 00:18:34,362 The blood is so contaminated that they're not sure 265 00:18:34,446 --> 00:18:36,373 if they'll find any DNA. 266 00:18:37,032 --> 00:18:40,243 So the question is not whether we can find whose blood it is, 267 00:18:40,327 --> 00:18:43,296 but they might not even know if it's human blood? 268 00:18:43,580 --> 00:18:46,883 And he obviously knows that. That's why he's so confident. 269 00:18:48,960 --> 00:18:52,672 First, let's separate the suspect from his father. 270 00:18:52,756 --> 00:18:56,059 If we let his father stay with him, he won't even say a word. 271 00:18:56,510 --> 00:18:59,479 We've caught the culprit, but we don't have any evidence. 272 00:18:59,763 --> 00:19:03,024 Darn it. I'm sure we're so close. 273 00:19:04,476 --> 00:19:06,778 Did they tell you why you were arrested? 274 00:19:07,604 --> 00:19:09,522 -Yes. -Did they say that you have the right 275 00:19:09,606 --> 00:19:11,783 to an attorney and can explain yourself? 276 00:19:13,485 --> 00:19:15,787 -Yes. -Look at me, Hu-jeong. 277 00:19:16,154 --> 00:19:17,288 Look at me! 278 00:19:19,825 --> 00:19:21,200 Do not say a word. 279 00:19:21,284 --> 00:19:23,420 No matter what they tell you. 280 00:19:24,121 --> 00:19:28,341 I'll take care of everything, so don't do anything. Got it? 281 00:19:29,084 --> 00:19:29,917 Yes. 282 00:19:30,001 --> 00:19:32,462 Even if the prosecutor requests an arrest warrant, 283 00:19:32,546 --> 00:19:33,880 you can be released 284 00:19:33,964 --> 00:19:36,683 because they don't have solid evidence against you. 285 00:19:37,551 --> 00:19:40,603 No, I'll make sure their warrant request is denied. 286 00:19:41,304 --> 00:19:42,638 They can't arrest you. 287 00:19:42,722 --> 00:19:46,559 So you must not tell them anything. 288 00:19:46,643 --> 00:19:48,236 That is your right. 289 00:19:48,562 --> 00:19:50,780 -Do you understand? -Yes. 290 00:20:11,626 --> 00:20:13,720 Ignore everything they tell you. 291 00:20:15,046 --> 00:20:16,431 They're just small fries. 292 00:20:17,382 --> 00:20:18,766 Let's go. 293 00:20:23,180 --> 00:20:24,981 Do you believe it's dog blood? 294 00:20:25,432 --> 00:20:28,443 Of course. Why wouldn't I believe my son's words? 295 00:20:32,814 --> 00:20:34,232 That you were being bullied… 296 00:20:34,316 --> 00:20:37,151 We found bloodstains on the floor and inside the closet. 297 00:20:37,235 --> 00:20:38,786 Even inside the trunk. 298 00:20:40,906 --> 00:20:43,708 I'm calling you because it's very urgent. 299 00:20:43,992 --> 00:20:47,036 The fact that a prosecutor is missing isn't important. 300 00:20:47,120 --> 00:20:48,913 We've made an emergency arrest 301 00:20:48,997 --> 00:20:51,883 but we may have to let him go because of his attorney. 302 00:20:52,918 --> 00:20:54,585 No, he definitely is the culprit. 303 00:20:54,669 --> 00:20:56,763 We'll be screwed if we let him go. 304 00:20:57,297 --> 00:21:01,434 I refuse to be blamed for losing him because of the ambiguous DNA results. 305 00:21:03,345 --> 00:21:04,771 Please help me out. 306 00:21:07,182 --> 00:21:09,901 Thanks. I'm counting on you. 307 00:21:14,648 --> 00:21:16,032 Sir. 308 00:21:16,316 --> 00:21:19,318 Prosecutor Hwang just told me about the situation. 309 00:21:19,402 --> 00:21:21,871 This isn't abuse of authority... 310 00:21:24,199 --> 00:21:25,833 Right, but... 311 00:21:35,043 --> 00:21:36,427 Yes. 312 00:21:36,711 --> 00:21:38,721 I'll tell him to be careful. 313 00:21:39,047 --> 00:21:40,214 Yes, sir. 314 00:21:40,298 --> 00:21:43,226 I apologize for causing you concern. Yes, sir. 315 00:21:44,469 --> 00:21:46,396 Those bastards! 316 00:21:47,180 --> 00:21:50,108 What is it this time? 317 00:21:50,558 --> 00:21:53,570 Do you know Judge Kim Gyu-man at the Supreme Court? 318 00:21:54,062 --> 00:21:54,896 No. 319 00:21:54,980 --> 00:21:58,774 The suspect's father went to Kim Gyu-man and threw a fit. 320 00:21:58,858 --> 00:22:00,985 So he called the person in charge of issuing warrants, 321 00:22:01,069 --> 00:22:04,363 then he called the deputy prosecutor general. 322 00:22:04,447 --> 00:22:06,291 Which suspect? 323 00:22:06,533 --> 00:22:07,825 Seo Dong-jae's case. 324 00:22:07,909 --> 00:22:10,661 He told us not to issue the warrant because the prosecutor in charge 325 00:22:10,745 --> 00:22:13,539 can't remain subjective because he's the victim's acquaintance. 326 00:22:13,623 --> 00:22:16,876 He went on about how unfair it is and that his son is being targeted. 327 00:22:16,960 --> 00:22:18,845 Do you mean Hwang Si-mok? 328 00:22:19,129 --> 00:22:22,548 It sounds like he's the one taking sides. It's his son, but... 329 00:22:22,632 --> 00:22:23,883 How dare he? 330 00:22:23,967 --> 00:22:26,344 He isn't even my direct supervisor. He's only my senior. 331 00:22:26,428 --> 00:22:27,720 We still can't deny the warrant. 332 00:22:27,804 --> 00:22:30,348 Did he think this would make me get on my knees? 333 00:22:30,432 --> 00:22:31,891 What does he take me for? 334 00:22:31,975 --> 00:22:34,602 That's not important now. What about the warrant? 335 00:22:34,686 --> 00:22:36,863 They won't ask us to let him go. 336 00:22:37,063 --> 00:22:39,065 -They might. -What? 337 00:22:39,149 --> 00:22:42,285 The judge at the National Assembly… What was his name? 338 00:22:42,569 --> 00:22:45,997 Doesn't he have seniority over Kim Gyu-man? 339 00:22:46,656 --> 00:22:47,957 Which class was he in? 340 00:22:48,324 --> 00:22:49,625 I don't know. 341 00:22:49,826 --> 00:22:52,545 I think he got in just a few years before we did. 342 00:22:53,371 --> 00:22:54,547 In that case… 343 00:22:55,665 --> 00:22:57,633 Shin Jeong-ho must be his senior. 344 00:22:58,001 --> 00:23:00,053 We can't deny the warrant. 345 00:23:00,670 --> 00:23:03,014 -Is Shin Jeong-ho that judge? -Yes. 346 00:23:04,382 --> 00:23:06,517 Hello, sir. Do you have a moment? 347 00:23:06,718 --> 00:23:08,386 I see. I'll make it quick, then. 348 00:23:08,470 --> 00:23:11,064 Do you happen to know Judge Kim Gyu-man? 349 00:23:12,015 --> 00:23:14,192 You've worked with him in the past? 350 00:23:15,226 --> 00:23:17,653 Then he's your junior. 351 00:23:18,605 --> 00:23:19,989 Right. 352 00:23:20,987 --> 00:23:23,101 STRANGER 2 353 00:23:23,589 --> 00:23:26,558 It's surrounded by multiplex apartment buildings. 354 00:23:27,510 --> 00:23:31,063 There are mountains and even a river nearby. 355 00:23:31,764 --> 00:23:34,650 Gosh, where could he have hidden him? 356 00:23:35,309 --> 00:23:37,736 If we never find his body… 357 00:24:06,674 --> 00:24:08,225 Where could he be? 358 00:24:18,102 --> 00:24:19,361 Hello? 359 00:24:20,396 --> 00:24:21,947 Yes. 360 00:24:22,618 --> 00:24:24,002 The GPS log. 361 00:24:28,487 --> 00:24:31,123 Yes, okay. 362 00:24:31,782 --> 00:24:34,918 He was near Seongsu-dong 1-ga at 3 a.m. today. 363 00:24:35,119 --> 00:24:36,495 It's the most recent record 364 00:24:36,579 --> 00:24:39,122 except for his visit to the music store in the afternoon. 365 00:24:39,206 --> 00:24:43,043 It's the perfect time to move the body without being seen. 366 00:24:43,127 --> 00:24:44,761 That must be it, then. 367 00:24:45,004 --> 00:24:48,404 The place smelled like bleach because he started cleaning after that. 368 00:24:48,507 --> 00:24:50,592 But even the floor at his parent's place 369 00:24:50,676 --> 00:24:53,228 is different from the one in the photo. 370 00:24:56,765 --> 00:24:58,442 It's right by the Han River. 371 00:24:59,143 --> 00:25:01,228 Darn it. So is it the Han River then? 372 00:25:01,312 --> 00:25:02,988 I see mountains too. 373 00:25:03,918 --> 00:25:05,970 Also, Seoul Forest and a creek. 374 00:25:06,483 --> 00:25:08,869 Gosh, this is nuts. 375 00:25:10,863 --> 00:25:13,582 It won't be easy to find Prosecutor Seo there. 376 00:25:16,952 --> 00:25:19,546 Jeez, this is ridiculous. 377 00:25:21,332 --> 00:25:22,466 Hey. 378 00:25:23,000 --> 00:25:24,176 Over here. 379 00:25:24,585 --> 00:25:26,211 Is this the right spot? 380 00:25:26,295 --> 00:25:28,463 He couldn't have tossed it here even at 3 a.m. 381 00:25:28,547 --> 00:25:30,807 He stopped here for about two minutes. 382 00:25:31,467 --> 00:25:33,677 Seoul Forest is about ten minutes away on foot. 383 00:25:33,761 --> 00:25:36,888 But he wouldn't have carried the body from all the way here. 384 00:25:36,972 --> 00:25:39,099 If he pulled his car over for just two minutes, 385 00:25:39,183 --> 00:25:41,735 it means he chucked something and ran off. 386 00:25:42,144 --> 00:25:45,405 Let's find out. Maybe it's under a staircase somewhere. 387 00:25:46,440 --> 00:25:49,034 We've already looked everywhere but found nothing. 388 00:26:00,746 --> 00:26:03,090 We checked that earlier. It's not there. 389 00:26:04,875 --> 00:26:06,522 CLOTHING DONATIONS 390 00:26:17,888 --> 00:26:19,940 My gosh. Hold on. 391 00:26:20,641 --> 00:26:23,226 Hey, bring whatever tool we have. Hurry. 392 00:26:23,310 --> 00:26:25,153 Gosh, hold on. 393 00:26:28,273 --> 00:26:30,325 Gosh, darn it! 394 00:26:32,319 --> 00:26:34,487 -He's got something. -Hey, open this up. 395 00:26:34,571 --> 00:26:36,164 Here. 396 00:26:37,783 --> 00:26:39,409 Give me a hand. 397 00:26:39,493 --> 00:26:41,003 One, two, three. 398 00:26:46,208 --> 00:26:48,510 Take them out. All of them. 399 00:26:52,798 --> 00:26:55,050 -Gosh, it stinks. -It's bleach. 400 00:26:55,134 --> 00:26:56,810 Hey, just rip it open. 401 00:27:00,097 --> 00:27:02,524 -Gosh. -Jeez. 402 00:27:05,853 --> 00:27:07,520 We won't get any DNA from this. 403 00:27:07,604 --> 00:27:09,648 So he wasn't here to chuck the body. 404 00:27:09,732 --> 00:27:11,283 It was before he came here. 405 00:27:11,567 --> 00:27:15,070 He should have moved the body, cleaned his place, then threw these out. 406 00:27:15,154 --> 00:27:17,864 He could have cleaned his place naked. 407 00:27:17,948 --> 00:27:20,700 Ask for the GPS log for before he came here. All of it. 408 00:27:20,784 --> 00:27:22,044 Yes, sir. 409 00:27:23,454 --> 00:27:25,288 It took hours just to get this location. 410 00:27:25,372 --> 00:27:27,424 Tell them it's a matter of life or death! 411 00:28:12,920 --> 00:28:14,805 Did Prosecutor Seo tell you 412 00:28:16,298 --> 00:28:19,926 when and how he started suspecting you? 413 00:28:20,010 --> 00:28:21,895 I have something to ask you. 414 00:28:22,387 --> 00:28:24,231 Do you have some time today? 415 00:28:25,390 --> 00:28:26,975 No, I'm busy today. 416 00:28:27,059 --> 00:28:29,436 And I already told you everything. 417 00:28:29,520 --> 00:28:32,280 It's not about that. I just need to check something. 418 00:28:33,690 --> 00:28:34,899 What do you need to check? 419 00:28:34,983 --> 00:28:37,736 What about tomorrow? Let's talk in person. 420 00:28:37,820 --> 00:28:39,287 Where would be good? 421 00:28:39,696 --> 00:28:41,114 Shall I come to your place? 422 00:28:41,198 --> 00:28:42,332 No. 423 00:28:42,991 --> 00:28:43,825 That's okay. 424 00:28:43,909 --> 00:28:45,168 Then where? 425 00:28:45,994 --> 00:28:48,422 Are you familiar with Itaewon? 426 00:28:54,711 --> 00:28:58,131 It's rare to see long-term repression caused by bullying 427 00:28:58,215 --> 00:29:02,227 turn into violent retaliation. 428 00:29:02,594 --> 00:29:05,147 In most cases, victims resort to self-harm. 429 00:29:06,807 --> 00:29:11,186 Some say that happens because they've completely surrendered mentally, 430 00:29:11,270 --> 00:29:12,737 but I personally think 431 00:29:14,106 --> 00:29:17,659 they do that while waiting for their last recourse. 432 00:29:18,569 --> 00:29:19,870 Time. 433 00:29:20,946 --> 00:29:22,789 "This will end when I graduate. 434 00:29:23,198 --> 00:29:28,128 The bullying will end the day I can cut all ties with them." 435 00:29:28,787 --> 00:29:31,214 They go so far as to hurt themselves 436 00:29:32,124 --> 00:29:34,176 to wait for that day to come. 437 00:29:37,212 --> 00:29:40,348 Hey, friend. You've hurt our feelings. 438 00:29:41,258 --> 00:29:42,726 Seriously. 439 00:29:42,926 --> 00:29:45,604 Did you think we wouldn't be able to find you? 440 00:29:48,140 --> 00:29:49,316 This place is huge. 441 00:29:50,726 --> 00:29:55,071 Jeez, this place is much bigger. 442 00:30:14,208 --> 00:30:17,302 Sounds like all you know about bullying is from books. 443 00:30:20,047 --> 00:30:24,392 I've forgotten how it felt, but I still remember the experience. 444 00:30:28,096 --> 00:30:32,025 You've finally become an adult. 445 00:30:32,768 --> 00:30:35,478 You're attending a university your father is proud of 446 00:30:35,562 --> 00:30:37,614 with a full scholarship. 447 00:30:37,898 --> 00:30:40,575 A decent adult, shall I say? 448 00:30:41,944 --> 00:30:43,787 But what has changed? 449 00:30:44,863 --> 00:30:48,917 You've not been able to take a single step forward 450 00:30:49,284 --> 00:30:52,921 from being the teenage boy who used to be bullied. 451 00:30:54,915 --> 00:30:56,383 You had 452 00:30:56,959 --> 00:30:58,677 nothing to wait for, 453 00:30:59,002 --> 00:31:02,347 so you decided not to wait. 454 00:31:03,340 --> 00:31:04,641 Hey, friend. 455 00:31:05,259 --> 00:31:08,520 What took you so long? You kept us waiting for so long. 456 00:31:10,180 --> 00:31:11,856 The keys. 457 00:31:18,605 --> 00:31:21,241 Did you really sell my computer and equipment? 458 00:31:22,859 --> 00:31:26,204 Hey, did you just grab my wrist? 459 00:31:27,864 --> 00:31:29,666 I'm sorry, friend. 460 00:31:29,950 --> 00:31:32,460 We sold them for some money. Are you angry? 461 00:31:32,911 --> 00:31:34,162 Sorry, friend. 462 00:31:34,246 --> 00:31:36,881 You should have lent us the money when we asked you. 463 00:31:39,334 --> 00:31:41,136 I even bought you those shoes. 464 00:31:41,628 --> 00:31:44,723 You did, but I had no clothes to wear with these. 465 00:31:45,048 --> 00:31:46,891 Just tell me who you sold them to. 466 00:31:47,259 --> 00:31:49,469 Everything I worked on is on my computer. 467 00:31:49,553 --> 00:31:50,678 I'll buy it back. 468 00:31:50,762 --> 00:31:53,139 Wow, didn't you make any backups? 469 00:31:53,223 --> 00:31:55,141 Unbelievable. 470 00:31:55,225 --> 00:31:58,987 What's the point of getting good grades when you're so stupid and useless? 471 00:31:59,354 --> 00:32:01,439 We sold it online. I'll find who bought it. 472 00:32:01,523 --> 00:32:04,409 -Bring it back by Thursday. -I told you we sold it. 473 00:32:05,694 --> 00:32:09,789 No, I mean my car. I need to use it. 474 00:32:11,116 --> 00:32:12,584 For what? 475 00:32:13,160 --> 00:32:15,754 I want to go to the beach. 476 00:32:16,163 --> 00:32:17,997 Hey, let's go with him. 477 00:32:18,081 --> 00:32:19,883 -Should we take the girls? -No! 478 00:32:21,251 --> 00:32:25,505 I mean, I'm not that skilled at driving yet. So we shouldn't. 479 00:32:25,589 --> 00:32:28,132 Why take them? There'll be loads of girls at the beach. 480 00:32:28,216 --> 00:32:30,060 -You're ridiculous. -Right. 481 00:32:31,595 --> 00:32:35,056 Hey, friend. Book a nice hotel. 482 00:32:35,140 --> 00:32:36,891 A hotel? 483 00:32:36,975 --> 00:32:39,978 Pensions are better. We can have a barbecue. Book a pension. 484 00:32:40,062 --> 00:32:41,646 Are you really going to come? 485 00:32:41,730 --> 00:32:43,990 You don't have come if you don't want to. 486 00:32:55,077 --> 00:32:56,211 All right. 487 00:32:56,620 --> 00:32:58,463 I'll let you come with me. 488 00:33:06,755 --> 00:33:08,223 How did it feel? 489 00:33:10,801 --> 00:33:13,103 Ending it with your own hands. 490 00:33:13,512 --> 00:33:16,597 Don't say a word. Don't do anything. 491 00:33:16,681 --> 00:33:17,816 I… 492 00:33:18,433 --> 00:33:19,651 I don't know. 493 00:33:20,435 --> 00:33:21,986 It wasn't me. 494 00:33:23,939 --> 00:33:25,573 What about Prosecutor Seo? 495 00:33:27,109 --> 00:33:28,493 Is he dead? 496 00:33:30,278 --> 00:33:31,705 I don't know. 497 00:33:38,370 --> 00:33:39,921 Kim Hu-jeong. 498 00:33:41,873 --> 00:33:43,299 What did you do to him? 499 00:33:44,751 --> 00:33:46,094 Answer me. 500 00:33:50,006 --> 00:33:51,349 Did you stab him? 501 00:33:53,260 --> 00:33:54,686 Did you choke him? 502 00:33:56,054 --> 00:33:57,355 Cut him into pieces? 503 00:34:03,228 --> 00:34:06,439 There are many cases of the suspect being charged with murder 504 00:34:06,523 --> 00:34:10,910 even when the body wasn't found and the suspect denied everything. 505 00:34:11,736 --> 00:34:13,571 We found traces of blood in your room, 506 00:34:13,655 --> 00:34:15,406 and you fled when you saw a detective. 507 00:34:15,490 --> 00:34:17,083 We also found your clothes. 508 00:34:17,492 --> 00:34:19,035 The clothes you had to throw away 509 00:34:19,119 --> 00:34:22,088 in a random neighborhood at three in the morning. 510 00:34:22,372 --> 00:34:24,007 Look. 511 00:34:24,708 --> 00:34:27,218 We found traces of you trying to remove the blood. 512 00:34:28,295 --> 00:34:29,763 What did you do to him? 513 00:34:30,630 --> 00:34:33,475 Tell me. What did you do to Prosecutor Seo? 514 00:34:38,013 --> 00:34:39,773 What did you do to him? 515 00:34:45,353 --> 00:34:47,980 You'll be charged and sentenced to jail for sure. 516 00:34:48,064 --> 00:34:49,565 Whatever your father told you, 517 00:34:49,649 --> 00:34:53,203 and no matter how long you keep quiet, you can't escape it. 518 00:34:54,237 --> 00:34:56,989 The only thing left is to decide what you'll be charged with. 519 00:34:57,073 --> 00:34:58,032 That depends on you. 520 00:34:58,116 --> 00:35:01,452 Will it be three murders, or will one be an attempted murder? 521 00:35:01,536 --> 00:35:04,664 If he was alive last night, he could still be alive. 522 00:35:04,748 --> 00:35:06,049 Where is he? 523 00:35:06,374 --> 00:35:07,509 Did you kill him? 524 00:35:08,627 --> 00:35:10,470 Did he die a long time ago? 525 00:35:11,588 --> 00:35:13,932 Did you abandon him when he was alive? 526 00:35:16,510 --> 00:35:18,144 I don't know anything. 527 00:35:34,736 --> 00:35:36,663 We got his internet history. 528 00:35:36,947 --> 00:35:39,115 He watched the video we uploaded dozens of times 529 00:35:39,199 --> 00:35:41,709 and even left a comment on the witness testimony. 530 00:35:44,663 --> 00:35:46,256 Where are you taking him? 531 00:35:49,960 --> 00:35:51,085 Stop lying. 532 00:35:51,169 --> 00:35:53,880 If you really saw something, why didn't you report it? 533 00:35:53,964 --> 00:35:55,173 Why would you do that? 534 00:35:55,257 --> 00:35:59,927 You're just an attention seeker. You wrote the comment. You wrote it yourself. 535 00:36:00,011 --> 00:36:02,438 -No! -You're an attention-seeking jerk. 536 00:36:02,639 --> 00:36:04,023 You… 537 00:36:12,857 --> 00:36:15,952 Do this again, and we'll consider it obstruction of justice. 538 00:36:16,278 --> 00:36:17,954 You're his senior, not mine. 539 00:36:54,813 --> 00:36:57,268 ON PUBLIC DUTY 540 00:36:58,403 --> 00:37:00,079 It's near your studio, right? 541 00:37:00,363 --> 00:37:03,249 You threw away your clothes nearby. He must be nearby too. 542 00:37:03,450 --> 00:37:04,584 Where is he? 543 00:37:08,371 --> 00:37:10,089 I've wanted to make music 544 00:37:11,124 --> 00:37:12,717 for a really long time. 545 00:37:14,294 --> 00:37:15,678 My dad told me 546 00:37:16,713 --> 00:37:21,059 he'd let me do whatever I wanted if I make it into a good college. 547 00:37:23,178 --> 00:37:24,687 So I studied really hard. 548 00:37:35,482 --> 00:37:37,116 But it didn't end. 549 00:37:40,528 --> 00:37:42,530 Even when I went to high school 550 00:37:42,614 --> 00:37:45,166 and college, they kept following me. 551 00:37:59,881 --> 00:38:03,101 When I first got my own studio, I was so happy. 552 00:38:04,135 --> 00:38:07,855 I felt like I was being compensated for everything I'd gone through. 553 00:38:10,725 --> 00:38:12,068 But 554 00:38:12,352 --> 00:38:14,779 they appeared again 555 00:38:16,147 --> 00:38:17,740 at my studio. 556 00:38:23,905 --> 00:38:25,540 Where could I go next? 557 00:38:26,866 --> 00:38:28,918 I needed a future. 558 00:38:31,204 --> 00:38:33,840 Did you think it'd end if you killed them? 559 00:38:34,958 --> 00:38:36,843 Is that why you went to the beach? 560 00:38:39,879 --> 00:38:41,931 What did you do to Prosecutor Seo? 561 00:38:43,633 --> 00:38:45,601 Was it a river or mountains? 562 00:38:51,015 --> 00:38:52,150 Mountains. 563 00:38:55,061 --> 00:38:56,487 I just… 564 00:38:57,313 --> 00:39:00,033 threw him somewhere in the mountains. 565 00:39:01,609 --> 00:39:03,745 I heard there was a letter 566 00:39:04,487 --> 00:39:06,956 and that there was a witness, 567 00:39:08,241 --> 00:39:09,625 so I got scared. 568 00:39:10,702 --> 00:39:12,587 I've kept him in my closet. 569 00:39:15,165 --> 00:39:17,550 I was too scared to do anything. 570 00:39:19,127 --> 00:39:21,087 But after hearing about the witness, 571 00:39:21,171 --> 00:39:24,682 I thought I had to do something so I touched him, 572 00:39:26,926 --> 00:39:28,728 but he wasn't moving. 573 00:39:31,181 --> 00:39:32,732 He was already dead. 574 00:39:34,851 --> 00:39:37,728 You kept him like that when he was bleeding and unconscious? 575 00:39:37,812 --> 00:39:40,448 What about food and water? 576 00:39:40,982 --> 00:39:42,617 Did you give him water? 577 00:40:01,336 --> 00:40:02,470 Where is he? 578 00:40:07,258 --> 00:40:08,643 I don't know. 579 00:40:09,803 --> 00:40:12,146 You dumped him. How could you not know? 580 00:40:14,098 --> 00:40:15,233 It was dark, 581 00:40:16,184 --> 00:40:18,027 and I couldn't tell what's what. 582 00:40:43,336 --> 00:40:45,346 I hadn't decided where to go. 583 00:40:45,630 --> 00:40:48,683 I was just driving to where there weren't any people. 584 00:40:49,717 --> 00:40:51,435 So I'm not sure… 585 00:41:26,462 --> 00:41:28,097 I think it's around here. 586 00:41:39,809 --> 00:41:42,778 Look carefully. Are you sure this is it? 587 00:41:46,858 --> 00:41:48,576 Look closely! 588 00:41:59,203 --> 00:42:00,588 Hu-jeong… 589 00:42:00,955 --> 00:42:04,342 Why… Why didn't you tell me? 590 00:42:04,626 --> 00:42:06,052 I'm your dad. 591 00:42:07,795 --> 00:42:10,464 We got the location. It's halfway up Achasan. 592 00:42:10,548 --> 00:42:15,144 Send as many search dogs and officers as you can. The search area's really wide. 593 00:42:25,188 --> 00:42:28,440 -Search thoroughly. -Over here! 594 00:42:28,524 --> 00:42:29,692 Over here. 595 00:42:29,776 --> 00:42:32,245 -Look thoroughly. -Be thorough! 596 00:42:32,612 --> 00:42:34,154 Look everywhere. 597 00:42:34,238 --> 00:42:36,082 -Take a closer look. -It's nothing. 598 00:42:37,492 --> 00:42:39,076 Let's go. 599 00:42:39,160 --> 00:42:40,419 Move it! 600 00:42:42,789 --> 00:42:45,374 Get a move on. 601 00:42:45,458 --> 00:42:48,261 -Search up the hill. -So this is the first search area. 602 00:42:50,213 --> 00:42:53,891 The shoe doesn't belong to the victim. Someone must've thrown it away. 603 00:42:54,759 --> 00:42:56,343 There are a lot of trees. 604 00:42:56,427 --> 00:42:58,053 He could be caught on a branch. 605 00:42:58,137 --> 00:42:59,847 -Are you here? -Step back. 606 00:42:59,931 --> 00:43:00,931 All right! 607 00:43:01,015 --> 00:43:03,017 Excuse me. Let that car in! 608 00:43:03,101 --> 00:43:04,435 It's our equipment. 609 00:43:04,519 --> 00:43:06,904 -Where did they come from? -Keep them out. 610 00:43:07,397 --> 00:43:08,439 How many did you bring? 611 00:43:08,523 --> 00:43:12,651 We got two heat detectors since it's nighttime. 612 00:43:12,735 --> 00:43:16,622 We can use the others if the search continues tomorrow. 613 00:43:25,707 --> 00:43:27,091 Let it through. 614 00:43:36,009 --> 00:43:39,428 You can't come in here. 615 00:43:39,512 --> 00:43:40,804 Chief Choi. 616 00:43:40,888 --> 00:43:42,982 -Yes. -Are you coming from somewhere? 617 00:43:46,144 --> 00:43:48,404 We didn't find any traces yet. 618 00:43:51,399 --> 00:43:53,159 Are you even sure it's here? 619 00:43:53,985 --> 00:43:56,203 The culprit isn't that sure of it. 620 00:43:56,821 --> 00:43:58,998 That stupid jerk. 621 00:44:12,920 --> 00:44:14,430 More to the right. 622 00:44:16,007 --> 00:44:19,009 We can't go past that area because of all the bushes. 623 00:44:19,093 --> 00:44:20,728 -I see. -So check there. 624 00:44:22,013 --> 00:44:23,147 What? 625 00:44:25,266 --> 00:44:26,475 What is that? 626 00:44:26,559 --> 00:44:28,652 Is that helicam from a TV station? 627 00:44:28,978 --> 00:44:31,397 Gosh. It's so loud! 628 00:44:31,481 --> 00:44:34,241 It's interfering with our search and rescue. 629 00:44:42,054 --> 00:44:43,605 Did you get everything? 630 00:44:44,006 --> 00:44:45,599 Yes, thank you. 631 00:44:47,747 --> 00:44:50,207 The rescue scene is on the news right now. 632 00:44:50,291 --> 00:44:52,876 Yes, I know. Can you send these over the computer as well? 633 00:44:52,960 --> 00:44:54,095 Yes, sir. 634 00:44:55,129 --> 00:44:56,597 Are you all right? 635 00:44:56,881 --> 00:44:58,015 Pardon? 636 00:44:59,217 --> 00:45:01,685 I can't believe you already forgot. 637 00:45:11,562 --> 00:45:14,949 You're old enough to do your homework by yourself. 638 00:45:17,026 --> 00:45:19,278 Okay, finish your homework after you eat, okay? 639 00:45:19,362 --> 00:45:22,164 I'm going to check later if you did it. 640 00:45:22,532 --> 00:45:23,365 All right. 641 00:45:23,449 --> 00:45:26,794 You should go home. I'll keep you updated. 642 00:45:27,203 --> 00:45:28,912 -Are you all right? -Yes. 643 00:45:28,996 --> 00:45:32,091 You should head home. You don't have to wait here. 644 00:45:40,132 --> 00:45:43,769 Maybe I shouldn't say this when someone's life is at stake, 645 00:45:44,470 --> 00:45:47,815 but I used to be sick of doing this back in the day. 646 00:45:50,434 --> 00:45:52,153 You know what they say. 647 00:45:52,937 --> 00:45:56,115 "Cases happen at the scene, not at your desk." 648 00:45:58,651 --> 00:46:00,411 I shouldn't have let it drag on 649 00:46:01,863 --> 00:46:03,414 until we reached the scene. 650 00:46:06,909 --> 00:46:09,170 One of the Tongyeong victims' father 651 00:46:09,662 --> 00:46:12,214 said he couldn't buy his son a pair of shoes. 652 00:46:13,040 --> 00:46:16,752 He said his son said it was okay, and that he could just get a part-time job. 653 00:46:16,836 --> 00:46:19,180 I remember hearing that so clearly. 654 00:46:19,547 --> 00:46:21,256 I should've used my brain. 655 00:46:21,340 --> 00:46:24,092 It implied that he hadn't found a job yet. 656 00:46:24,176 --> 00:46:28,355 Then where did he get those expensive shoes? 657 00:46:29,807 --> 00:46:31,725 If I had only thought of this back then… 658 00:46:31,809 --> 00:46:33,652 I couldn't buy him these shoes. 659 00:46:34,478 --> 00:46:37,981 But he said it was okay and that he'd just get a part-time job. 660 00:46:38,065 --> 00:46:39,992 Why didn't I think of that? 661 00:46:48,367 --> 00:46:50,753 I think I heard something slipping. 662 00:46:51,370 --> 00:46:53,247 -Is someone hurt? -Was it over here? 663 00:46:53,331 --> 00:46:55,582 There's something over here! 664 00:46:55,666 --> 00:46:57,426 Over here! 665 00:46:57,710 --> 00:46:59,470 Did you find him? 666 00:47:01,672 --> 00:47:03,507 Did you find him? 667 00:47:03,591 --> 00:47:05,259 -Where is it? -What's going on? 668 00:47:05,343 --> 00:47:07,344 -Where? -Is that him? 669 00:47:07,428 --> 00:47:09,721 I am here at the scene. 670 00:47:09,805 --> 00:47:13,100 They are currently searching for Prosecutor Seo who has been kidnapped… 671 00:47:13,184 --> 00:47:14,735 Gyeong-jun… 672 00:47:16,479 --> 00:47:17,863 Mom… 673 00:47:19,690 --> 00:47:22,243 Gyeong-jun… 674 00:47:23,152 --> 00:47:25,162 Don't let him watch the news. 675 00:47:26,989 --> 00:47:29,875 Make sure he doesn't watch the news. 676 00:47:30,159 --> 00:47:31,335 The news… 677 00:47:31,786 --> 00:47:34,088 …related to the drowning in Tongyeong… 678 00:47:35,122 --> 00:47:37,791 -Jeez. I can't see anything. -Hey! 679 00:47:37,875 --> 00:47:39,468 Did you find him? 680 00:47:40,252 --> 00:47:41,804 Darn it. 681 00:47:45,132 --> 00:47:47,718 -Bring your lights here. -Lights! 682 00:47:47,802 --> 00:47:49,136 Lights! 683 00:47:49,220 --> 00:47:50,854 Slowly! 684 00:47:51,764 --> 00:47:52,723 -Over there! -Where? 685 00:47:52,807 --> 00:47:54,892 -Over there! -Where? 686 00:47:54,976 --> 00:47:56,101 I can see him! 687 00:47:56,185 --> 00:47:57,644 I think he's over there! 688 00:47:57,728 --> 00:47:59,271 The rescue team is currently 689 00:47:59,355 --> 00:48:02,992 pulling someone up from a slope who is assumed to be Prosecutor Seo. 690 00:48:03,734 --> 00:48:06,787 It is still unclear whether he is alive or not. 691 00:48:07,029 --> 00:48:10,332 The police will soon make an official announcement… 692 00:48:16,856 --> 00:48:19,496 UNCLEAR WHETHER HE IS ALIVE 693 00:48:26,590 --> 00:48:28,091 Bring him up! 694 00:48:28,175 --> 00:48:30,761 Keep your lights on them! 695 00:48:30,845 --> 00:48:31,929 Over here! 696 00:48:32,013 --> 00:48:33,889 Move aside. 697 00:48:33,973 --> 00:48:34,806 Slowly! 698 00:48:34,890 --> 00:48:36,642 Be careful! 699 00:48:36,726 --> 00:48:38,444 Make way! 700 00:48:39,186 --> 00:48:40,654 Be careful! 701 00:48:40,980 --> 00:48:43,565 -Careful, now. -Please, make way! 702 00:48:43,649 --> 00:48:47,319 Clear this area of reporters and cars. 703 00:48:47,403 --> 00:48:50,697 Please move! Let them pass! 704 00:48:50,781 --> 00:48:53,167 Please stand back! 705 00:48:57,993 --> 00:49:00,130 STRANGER 2 706 00:49:31,560 --> 00:49:33,172 How did it go? 707 00:50:08,222 --> 00:50:09,898 -Oxygen mask. -Okay. 708 00:50:14,645 --> 00:50:16,655 -Slowly. -Right. 709 00:50:21,444 --> 00:50:23,203 Wait! 710 00:50:44,759 --> 00:50:47,102 -Let him lie down carefully. -Okay. 711 00:50:58,397 --> 00:51:00,532 This was tied around his wrists. 712 00:51:24,382 --> 00:51:26,266 Why would you go this far? 713 00:51:26,884 --> 00:51:28,477 Damn it. 714 00:51:30,179 --> 00:51:32,064 What do you mean why? 715 00:51:46,404 --> 00:51:50,249 MISSING PROSECUTOR RESCUED FROM ACHASAN 716 00:52:29,717 --> 00:52:31,350 SENIOR INSPECTOR HAN 717 00:52:32,992 --> 00:52:34,334 What is it? 718 00:52:38,205 --> 00:52:39,673 Hang on. 719 00:52:42,585 --> 00:52:44,386 Get that witness right now. 720 00:52:45,713 --> 00:52:48,015 A fake letter and a fake witness report… 721 00:52:48,799 --> 00:52:51,894 They were there for a reason. This isn't a coincidence. 722 00:52:54,513 --> 00:52:56,356 Could you drop me off… 723 00:52:56,724 --> 00:52:58,192 You want us to stop? 724 00:52:59,768 --> 00:53:01,236 Never mind. 725 00:53:15,025 --> 00:53:16,440 CHIEF PROSECUTOR KANG WON-CHUL 726 00:53:19,330 --> 00:53:20,547 Yes, sir. 727 00:53:21,081 --> 00:53:22,633 What happened? 728 00:53:23,125 --> 00:53:24,426 Is he alive? 729 00:53:24,627 --> 00:53:25,969 Yes. 730 00:53:27,588 --> 00:53:28,839 How is he? 731 00:53:28,923 --> 00:53:30,966 He's unconscious right now. 732 00:53:31,050 --> 00:53:33,176 He's in hypothermic shock from the blood loss, 733 00:53:33,260 --> 00:53:35,771 -and he had no water... -He'll wake up, right? 734 00:53:36,472 --> 00:53:39,015 Even if he does, there was some impact when he fell. 735 00:53:39,099 --> 00:53:40,642 He's suffered a shock from the fractures. 736 00:53:40,726 --> 00:53:42,436 All right, then. 737 00:53:42,520 --> 00:53:44,646 Okay. Great job. 738 00:53:44,730 --> 00:53:45,948 All right, sir. 739 00:54:20,641 --> 00:54:22,150 Who is it? 740 00:54:23,519 --> 00:54:25,479 I live downstairs. 741 00:54:25,563 --> 00:54:27,239 I think there's a water leak. 742 00:54:27,606 --> 00:54:29,032 It's not my house. 743 00:54:29,400 --> 00:54:32,235 There's a lot of water falling into my house. 744 00:54:32,319 --> 00:54:35,330 Could I check your laundry machine or something? 745 00:54:42,913 --> 00:54:44,172 At this hour? 746 00:54:47,167 --> 00:54:48,927 Jeon Gi-hyeok, let's talk. 747 00:54:50,045 --> 00:54:51,513 What's that? 748 00:54:54,967 --> 00:54:56,226 What is it? 749 00:55:00,681 --> 00:55:02,172 I WASHED THE DISHES TOO LATE 750 00:55:08,439 --> 00:55:10,092 I WASHED THE DISHES TOO LATE 751 00:55:17,948 --> 00:55:20,492 I threw him somewhere in the mountains. 752 00:55:20,576 --> 00:55:22,628 I heard there was a letter… 753 00:55:29,209 --> 00:55:30,761 He was just unlucky. 754 00:55:31,629 --> 00:55:33,430 I decided not to do it. 755 00:55:34,340 --> 00:55:37,935 I asked to see him, but I tried to changed my mind. 756 00:55:38,469 --> 00:55:39,978 Hey, Kim Hu-jeong! 757 00:55:48,479 --> 00:55:53,075 It wouldn't have happened if he had arrived a little later. 758 00:55:56,320 --> 00:55:59,206 You really didn't send this? 759 00:56:13,879 --> 00:56:15,180 Hey. 760 00:56:15,881 --> 00:56:17,182 Come here, you jerk. 761 00:56:18,300 --> 00:56:19,601 Come on! 762 00:56:24,598 --> 00:56:27,225 I knew you lied for money, 763 00:56:27,309 --> 00:56:29,069 but I didn't expect this. 764 00:56:30,604 --> 00:56:32,155 Why was this at your house? 765 00:56:32,940 --> 00:56:36,576 And the police watch? Did you throw it away after taking the photo? 766 00:56:37,403 --> 00:56:39,738 And the necktie. Did you buy it yourself? 767 00:56:39,822 --> 00:56:41,415 What necktie? 768 00:56:44,993 --> 00:56:48,255 The floor and the table. It's your house. 769 00:56:48,539 --> 00:56:50,340 You took that photo at home. 770 00:56:52,209 --> 00:56:53,885 What is that? 771 00:56:56,255 --> 00:56:57,764 Don't play dumb. 772 00:56:58,382 --> 00:57:02,677 You said that you watched the news out of guilt after witnessing the scene. 773 00:57:02,761 --> 00:57:06,097 There was a huge fuss about the culprit sending the message. 774 00:57:06,181 --> 00:57:08,442 And you're saying you've never seen this? 775 00:57:09,518 --> 00:57:12,437 You should at least remember what you said 776 00:57:12,521 --> 00:57:14,606 if you want to lie. 777 00:57:14,690 --> 00:57:18,068 Come on. Floors like that are really common in Korea. 778 00:57:18,152 --> 00:57:21,112 You should've taken it outside if you didn't want to get caught. 779 00:57:21,196 --> 00:57:23,198 Were you afraid of people seeing you 780 00:57:23,282 --> 00:57:25,167 but not of getting caught later? 781 00:57:27,661 --> 00:57:30,756 All the houses in our building have that floor. 782 00:57:30,998 --> 00:57:33,091 Maybe someone there is the culprit. 783 00:57:34,543 --> 00:57:37,929 Did everyone in your building lie about witnessing the culprit? 784 00:57:38,380 --> 00:57:40,006 What's your relationship with Sergeant Baek? 785 00:57:40,090 --> 00:57:43,218 Jeez, I told you I don't even know him. 786 00:57:43,302 --> 00:57:44,469 Then who is it? 787 00:57:44,553 --> 00:57:47,222 Who made you point him out as the culprit? 788 00:57:47,306 --> 00:57:49,149 Nobody put me up to anything. 789 00:57:50,642 --> 00:57:54,020 Why do you keep making up weird stories? 790 00:57:54,104 --> 00:57:55,563 You little jerk. 791 00:57:55,647 --> 00:57:58,900 You sent this and then claimed you were a witness right after. 792 00:57:58,984 --> 00:58:02,320 You made sure that the police watch was shown, guising it as a mistake, 793 00:58:02,404 --> 00:58:04,531 then pointed out a cop as the culprit. 794 00:58:04,615 --> 00:58:07,042 How is this just a coincidence? 795 00:58:08,535 --> 00:58:10,120 Who ordered you to do it? 796 00:58:10,204 --> 00:58:12,372 I told you I did it for the money! 797 00:58:12,456 --> 00:58:14,499 I admit it. Okay? 798 00:58:14,583 --> 00:58:17,669 Why are you making such a fuss about some floor pattern? 799 00:58:17,753 --> 00:58:19,513 "Such a fuss"? 800 00:58:19,713 --> 00:58:21,256 You must miss being in jail. 801 00:58:21,340 --> 00:58:22,891 You want to go back there? 802 00:58:28,472 --> 00:58:30,065 What… 803 00:58:30,265 --> 00:58:31,641 Can you leave for a moment? 804 00:58:31,725 --> 00:58:34,111 What? Why? 805 00:58:51,725 --> 00:58:52,559 What's going on? 806 00:58:52,644 --> 00:58:56,697 That jerk was smirking when you said you'd send him back to jail. 807 00:58:57,543 --> 00:58:59,836 He spent his whole life cowering before the cops. 808 00:58:59,920 --> 00:59:02,097 He must be so excited right now. 809 00:59:09,221 --> 00:59:11,064 You remember me, don't you? 810 00:59:15,144 --> 00:59:16,486 Don't you remember me? 811 00:59:18,981 --> 00:59:21,116 You're the one who put on an act 812 00:59:21,483 --> 00:59:23,326 with the license plate. 813 00:59:26,155 --> 00:59:27,497 "An act"? 814 00:59:30,868 --> 00:59:33,837 I've been working at the Supreme Prosecutors' Office 815 00:59:34,037 --> 00:59:35,922 for ten years now. 816 00:59:37,416 --> 00:59:38,569 SUPREME PROSECUTORS' OFFICE 817 00:59:39,585 --> 00:59:42,596 After I put on the so-called "act," 818 00:59:43,380 --> 00:59:45,307 I received a strange phone call. 819 00:59:48,343 --> 00:59:49,936 What call? 820 00:59:50,971 --> 00:59:54,316 You don't need to know the details of that call. 821 00:59:57,186 --> 00:59:59,646 You have connections with the prosecution, right? 822 00:59:59,730 --> 01:00:01,156 Me? 823 01:00:01,523 --> 01:00:03,325 What connections would I have? 824 01:00:05,027 --> 01:00:07,245 I'm asking you 825 01:00:07,738 --> 01:00:10,907 if I'll suffer any consequences 826 01:00:10,991 --> 01:00:12,751 or be harmed 827 01:00:13,160 --> 01:00:14,586 if I dig into this. 828 01:00:15,495 --> 01:00:18,706 Let me know right now if you have any connections with the prosecution. 829 01:00:18,790 --> 01:00:21,510 Which office is it? The central district office? 830 01:00:22,544 --> 01:00:23,970 Oh, come on. 831 01:00:24,588 --> 01:00:28,475 That's ridiculous. I'm just a petty criminal. 832 01:00:28,759 --> 01:00:30,227 Can't you tell? 833 01:00:39,728 --> 01:00:40,987 All right, then. 834 01:00:45,317 --> 01:00:46,993 If I end up 835 01:00:47,194 --> 01:00:49,496 indicting you 836 01:00:49,947 --> 01:00:53,208 and suffer some kind of a penalty at the prosecution for that, 837 01:00:54,743 --> 01:00:56,753 I'm coming back for you. 838 01:00:58,538 --> 01:01:02,217 They told you that over the phone? 839 01:01:05,295 --> 01:01:06,805 What else, then? 840 01:01:09,466 --> 01:01:11,434 Well, I just meant… 841 01:01:49,292 --> 01:01:51,424 STRANGER 2 842 01:01:51,508 --> 01:01:53,509 Someone who died after drinking 843 01:01:53,593 --> 01:01:56,646 wired money to three women two days before his death? 844 01:01:56,930 --> 01:01:58,514 We should find those people. 845 01:01:58,598 --> 01:02:01,434 -You don't need to cover for them... -I'm not covering for them. 846 01:02:01,518 --> 01:02:03,853 Did she admit it? 847 01:02:03,937 --> 01:02:07,273 The Criminal Legislation Division did this to keep the investigative rights. 848 01:02:07,357 --> 01:02:09,984 If it really is one of them, who could it be? 849 01:02:10,068 --> 01:02:11,986 Who was the third man at the vacation home? 850 01:02:12,070 --> 01:02:13,112 Hey! 851 01:02:13,196 --> 01:02:16,658 Whether it's Woo Tae-ha or Kim Sa-hyun, it doesn't matter. 852 01:02:16,742 --> 01:02:19,661 I'll show you what it means to have the authority to indict. 853 01:02:19,745 --> 01:02:24,549 I'll indict you. I'll make you a corrupt cop and a convict. 854 01:02:27,715 --> 01:02:29,990 Subtitle translation by Ju-young Park 60049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.