All language subtitles for Steel.Rain 2 (2019) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,034 --> 00:00:43,886 Meskipun berakhirnya Perang Dingin pada tahun 1991, setelah runtuhnya Uni Soviet, 2 00:00:43,911 --> 00:00:48,228 Semenanjung Korea melewatkan kesempatan untuk membangun rezim perdamaian. 3 00:00:48,253 --> 00:00:51,508 Itu tetap menjadi sistem Perang Dingin terakhir di dunia. 4 00:01:17,277 --> 00:01:23,289 Kepulauan Senkaku (Diaoyu): terletak di antara Taiwan dan Pulau Okinawa 5 00:02:19,535 --> 00:02:20,818 Shinzo Mori Direktur Yamato Foundation (Jepang) 6 00:02:21,042 --> 00:02:22,206 Pak. 7 00:02:23,374 --> 00:02:25,166 Dia telah tiba. 8 00:02:35,750 --> 00:02:39,874 Lagu Shikai No.3, P.R.C. Kementerian Keamanan Negara 9 00:02:43,290 --> 00:02:47,082 Kagemusha: Taktik umpan politik untuk melindungi raja yang sebenarnya 10 00:02:57,126 --> 00:02:59,834 Anda berani berperang melawan China? 11 00:03:00,998 --> 00:03:02,918 Apakah Anda pikir Anda bisa menang? 12 00:03:03,542 --> 00:03:06,082 Kemudian Anda benar-benar berpikir China bisa menang 13 00:03:06,874 --> 00:03:11,834 melawan aliansi Amerika Serikat dan Jepang? 14 00:03:16,958 --> 00:03:19,582 Operasi Kagemusha: Takeshima 15 00:03:31,958 --> 00:03:34,414 Mengapa Anda menunjukkan ini kepada saya? 16 00:03:34,582 --> 00:03:36,498 Untuk menawarkan Anda pilihan. 17 00:03:36,790 --> 00:03:38,582 Kagemusha di Senkaku? 18 00:03:38,666 --> 00:03:41,250 Atau Kagemusha di Takeshima. 19 00:03:46,706 --> 00:03:51,374 STEEL RAIN 2: SUMMIT Download di drakorfilm.com 20 00:03:55,517 --> 00:03:57,225 Departemen Pertahanan AS memanggil 21 00:03:57,250 --> 00:03:59,166 kami untuk bergabung dalam latihan Senkaku 22 00:03:59,250 --> 00:04:03,166 sebagai anggota aliansi tripartit, pak. 23 00:04:05,874 --> 00:04:09,998 Itu selalu menjadi latihan AS-Jepang. Mengapa meminta kami untuk tiba-tiba bergabung? 24 00:04:10,374 --> 00:04:12,750 Itu yang saya katakan, Pak. 25 00:04:13,290 --> 00:04:18,542 Tetapi mereka mengatakan keadaan berubah dan kami tidak dapat memiliki segalanya. 26 00:04:19,334 --> 00:04:21,582 Mereka bertanya dengan terang-terangan, Pak. 27 00:04:24,918 --> 00:04:27,250 Tapi pembicaraan damai akan datang... 28 00:04:30,042 --> 00:04:31,374 Menteri. 29 00:04:32,582 --> 00:04:37,834 Katakanlah itu terlalu singkat dan kita tidak bisa bergabung kali ini. 30 00:04:38,918 --> 00:04:40,834 Ya, Tuan Presiden. 31 00:04:46,834 --> 00:04:49,082 Anda memiliki pengarahan untuk saya tentang Dokdo? 32 00:04:49,334 --> 00:04:50,414 Ya pak. 33 00:04:50,677 --> 00:04:53,137 Ini adalah situasi yang berkembang. 34 00:04:54,166 --> 00:04:56,706 Anda harus diberi tahu, Pak. 35 00:04:57,206 --> 00:04:58,834 Mari bicara di dalam. 36 00:05:00,792 --> 00:05:01,767 Laporan Kasus Dokdo 37 00:05:01,792 --> 00:05:05,290 Sebulan yang lalu, tepatnya pada tanggal 25 Juni, seorang 38 00:05:05,458 --> 00:05:10,414 kapten kapal patroli Penjaga Pantai menyerahkan diri ke NSO. 39 00:05:10,750 --> 00:05:14,042 Saya bertemu dengan seorang wanita sekitar dua bulan lalu. 40 00:05:14,206 --> 00:05:18,918 Dia adalah wanita Jepang-Korea yang cantik. 41 00:05:19,042 --> 00:05:23,918 Kami berkencan, dan dia membawaku ke kasino beberapa kali. 42 00:05:24,374 --> 00:05:27,626 Saya akhirnya berhutang ratusan ribu. 43 00:05:28,082 --> 00:05:31,082 Saya memintanya untuk meminjamkan saya uang. 44 00:05:31,458 --> 00:05:33,834 Dia bilang dia akan memberikannya padaku dengan satu syarat. 45 00:05:34,206 --> 00:05:37,374 Ketika sebuah kapal patroli Jepang segera berlayar di sekitar Dokdo, 46 00:05:37,750 --> 00:05:41,666 dia mengatakan untuk menyerangnya tanpa tembakan peringatan. 47 00:05:42,582 --> 00:05:46,750 Kami bekerja dengan NIS untuk menyelidiki wanita itu terlebih dahulu. 48 00:05:47,666 --> 00:05:49,790 Nama aslinya adalah Ito Hideko. 49 00:05:50,082 --> 00:05:51,166 Dia bekerja untuk 50 00:05:51,334 --> 00:05:55,374 Yamato Foundation, bank untuk ekstrimis sayap kanan Jepang. 51 00:05:55,750 --> 00:05:59,874 Dia datang ke Korea dan mendekati orang-orang yang memiliki koneksi ke Dokdo. 52 00:06:00,290 --> 00:06:02,706 Selain kapten Penjaga Pantai, 53 00:06:02,998 --> 00:06:06,958 dia berselingkuh dengan beberapa perwira angkatan laut senior. 54 00:06:07,706 --> 00:06:11,414 Letnan Kolonel CHOI di Markas Besar Angkatan Laut. 55 00:06:11,666 --> 00:06:13,874 NIS membawanya untuk diinterogasi. 56 00:06:13,918 --> 00:06:14,895 MAAFKAN AKU 57 00:06:14,919 --> 00:06:16,498 Tapi dia bunuh diri. 58 00:06:19,498 --> 00:06:20,998 Apa yang kau temukan? 59 00:06:21,042 --> 00:06:24,166 Kami tahu dia bekerja untuk Yamato Foundation. 60 00:06:24,290 --> 00:06:27,082 Kami akan terus menyelidiki melalui NIS. 61 00:06:27,374 --> 00:06:29,206 Tapi kami takut... 62 00:06:29,750 --> 00:06:34,458 Kita bisa melihat terulangnya Perang Dokdo tahun 2006, pak. 63 00:06:35,582 --> 00:06:38,958 Ketika sebuah kapal patroli Jepang melewati perairan kami di Dokdo 64 00:06:39,250 --> 00:06:41,706 dan Penjaga Pantai kami mengusirnya? 65 00:06:41,958 --> 00:06:43,042 Ya pak. 66 00:06:43,958 --> 00:06:46,918 Tapi di belakang kapal patroli 67 00:06:47,498 --> 00:06:50,414 adalah armada tugas yang dikerahkan di perairan internasional terdekat. 68 00:06:51,312 --> 00:06:54,089 Jika kami telah menyerang kapal patroli, 69 00:06:54,326 --> 00:06:57,742 armada itu akan menyerang Pengawal Pantai dan Angkatan Laut kami. 70 00:06:58,866 --> 00:07:03,906 Situasinya berada di ambang perang, Pak. 71 00:07:04,450 --> 00:07:07,326 Jika AS tidak melakukan intervensi dengan cepat, 72 00:07:07,742 --> 00:07:13,158 konfrontasi antara dua angkatan laut tidak akan terhindarkan. 73 00:07:16,906 --> 00:07:18,198 Bagaimana jika ada konfrontasi di Dokdo 74 00:07:18,282 --> 00:07:22,242 seperti yang diinginkan Jepang kali ini? 75 00:07:22,450 --> 00:07:26,118 Hanya dengan Angkatan Laut dan Angkatan Udara kita... 76 00:07:28,614 --> 00:07:30,534 Kami akan dikalahkan. 77 00:07:37,074 --> 00:07:40,218 Taman Peringatan Perdamaian Hiroshima, Jepang 78 00:07:40,242 --> 00:07:41,866 80 tahun yang lalu, 79 00:07:42,118 --> 00:07:44,118 ketika AS menghentikan pasokan minyak kami 80 00:07:44,326 --> 00:07:47,990 Jepang tidak punya pilihan selain berperang dengan mereka. 81 00:07:48,658 --> 00:07:51,574 Maka dimulailah Perang Pasifik 82 00:07:52,826 --> 00:07:56,990 yang berakhir dengan bom atom di sini. 83 00:07:57,326 --> 00:08:00,198 Namun, hebatnya Jepang tidak menyerah 84 00:08:00,782 --> 00:08:03,034 tapi bangkit kembali! 85 00:08:04,826 --> 00:08:06,950 Kali ini, ekonomi kita. 86 00:08:07,198 --> 00:08:10,906 Hanya 3 dekade yang lalu, dengan setengah harga Tokyo, 87 00:08:11,118 --> 00:08:12,826 kita bisa membeli semua tanah di AS. 88 00:08:12,906 --> 00:08:15,826 Jepang adalah kekuatan ekonomi global yang berkuasa. 89 00:08:16,118 --> 00:08:20,074 Tapi kami dieksploitasi oleh AS lagi. 90 00:08:20,826 --> 00:08:24,242 Plaza Accord dan apresiasi yen mendorong kami ke dalam 91 00:08:24,406 --> 00:08:28,534 penurunan yang dalam yang bahkan diejek oleh orang Korea! 92 00:08:29,698 --> 00:08:33,906 AS mungkin sekutu kami, 93 00:08:34,826 --> 00:08:39,366 tetapi kita harus ingat bagaimana Amerika mempengaruhi Jepang pada abad terakhir! 94 00:08:39,698 --> 00:08:42,282 Penulis 'Japan: The Future of Our Great Nation', 95 00:08:42,366 --> 00:08:45,282 Shinzo Mori. Mari kita bantu dia! 96 00:08:48,782 --> 00:08:50,490 Sialan Yankees! 97 00:08:50,826 --> 00:08:53,326 Mengadu kami melawan China? 98 00:08:54,326 --> 00:08:57,034 Kami tidak akan digunakan oleh mereka lagi. 99 00:08:57,282 --> 00:08:59,450 Sekarang giliran kami untuk menggunakannya. 100 00:08:59,534 --> 00:09:00,574 Ya pak. 101 00:09:01,866 --> 00:09:03,698 Seperti yang diinginkan AS, 102 00:09:03,990 --> 00:09:06,906 kami akan berpura-pura mempersiapkan perang dengan China. 103 00:09:07,074 --> 00:09:09,742 Tapi kami akan merebut kembali wilayah kami yang dicuri. 104 00:09:09,866 --> 00:09:10,574 Ya pak. 105 00:09:11,242 --> 00:09:12,866 Invasi kami ke Korea, 106 00:09:13,034 --> 00:09:15,326 Perang Sino-Jepang, Perang Rusia-Jepang, 107 00:09:15,742 --> 00:09:17,406 dan akhirnya, Perang Korea, ekspansi 108 00:09:17,534 --> 00:09:21,034 pemerintahan Jepang selalu dimulai di Korea. 109 00:09:21,574 --> 00:09:25,282 Melalui perang dengan Korea, 110 00:09:26,282 --> 00:09:30,450 semangat Jepang yang tertidur akan dibangkitkan. 111 00:09:31,698 --> 00:09:32,906 Ya pak. 112 00:09:33,658 --> 00:09:36,534 The Blue House (Korea Selatan) 113 00:09:36,698 --> 00:09:38,990 AS akan mengambil semua 114 00:09:39,074 --> 00:09:40,574 hulu ledak nuklir, sebagai gantinya 115 00:09:40,698 --> 00:09:45,534 penandatanganan perjanjian perdamaian dan hubungan diplomatik tingkat duta besar. 116 00:09:46,158 --> 00:09:49,990 Ada beberapa ketidaksepakatan pada beberapa detail, 117 00:09:50,406 --> 00:09:54,658 tapi saya pikir mereka akan berhasil setelah KTT besok, Pak. 118 00:09:54,742 --> 00:09:56,466 Sekretaris Utama 119 00:09:56,490 --> 00:09:59,198 Menteri Luar Negeri di telepon, Pak. 120 00:10:02,450 --> 00:10:03,990 Ya, Menteri YOON. 121 00:10:08,906 --> 00:10:10,658 Mari kita dengarkan bersama. 122 00:10:11,614 --> 00:10:13,034 Bapak Presiden. 123 00:10:13,282 --> 00:10:17,658 Departemen Luar Negeri AS baru saja menunda pertemuan itu, Pak. 124 00:10:17,826 --> 00:10:20,242 Apa mereka bilang kenapa? Saya pikir gambaran besarnya telah ditetapkan. 125 00:10:20,366 --> 00:10:24,034 Mereka mengutip masalah dengan prosedur penyerahan senjata nuklir. 126 00:10:25,490 --> 00:10:26,826 Prosedur apa? 127 00:10:26,990 --> 00:10:32,326 Korea Utara juga menginginkan tenggat waktu untuk inspeksi. 128 00:10:32,826 --> 00:10:36,450 AS rupanya menolak. 129 00:10:36,990 --> 00:10:42,242 Jadi Korea Utara mengatakan tidak ada penyerahan sampai pemeriksaan selesai. 130 00:10:43,034 --> 00:10:45,034 Apakah mereka memberikan tanggal baru untuk pertemuan tersebut? 131 00:10:45,158 --> 00:10:49,118 Saya takut tidak, Pak. Tidak ada yang disebutkan. 132 00:10:53,318 --> 00:10:54,318 Menteri YOON. 133 00:10:54,442 --> 00:10:56,982 Tolong atur panggilan dengan Presiden Smoot. 134 00:10:57,398 --> 00:10:58,274 Ya pak. 135 00:10:58,482 --> 00:11:00,942 Saya akan memberi tahu Anda setelah diatur. 136 00:11:15,398 --> 00:11:17,526 Di mana Anda menemukan chipnya? 137 00:11:35,358 --> 00:11:37,650 Apakah karena puncaknya sudah naik? 138 00:11:37,982 --> 00:11:40,734 Itu tidak naik perut. Itu telah ditunda. 139 00:11:45,106 --> 00:11:47,774 Bagaimana bisa seorang guru mengatakan itu? 140 00:11:49,566 --> 00:11:53,442 Seorang guru matematika masih harus menggunakan kata-kata yang lebih tepat, bukan? 141 00:11:56,566 --> 00:11:57,942 Maaf. 142 00:11:59,250 --> 00:12:03,458 Itu telah ditunda sebelumnya. Sabar. Ini akan berhasil. 143 00:12:05,126 --> 00:12:06,498 Persis... 144 00:12:08,042 --> 00:12:11,206 Apa yang kau baca dengan seksama? 145 00:12:11,914 --> 00:12:14,250 Salinan Gencatan Senjata. 146 00:12:14,626 --> 00:12:18,790 68 tahun yang lalu, perjanjian ini menghentikan Perang Korea. 147 00:12:20,042 --> 00:12:23,166 Gencatan senjata, penghentian senjata. 148 00:12:23,706 --> 00:12:26,958 Saya berharap kesepakatan damai akan menggantikan ini. 149 00:12:27,082 --> 00:12:29,626 KIM Il-sung dan NAM Il adalah warga Korea Utara. 150 00:12:30,166 --> 00:12:32,790 Mark Clark dan William Harrison adalah orang Amerika. 151 00:12:32,874 --> 00:12:35,250 Peng Teh Huai mewakili China. 152 00:12:36,250 --> 00:12:37,790 Tunggu, bukan Korea Selatan? 153 00:12:38,042 --> 00:12:40,374 Meskipun kami diundang kali ini, 154 00:12:40,790 --> 00:12:42,582 Korea Selatan tidak akan menandatangani di mana pun. 155 00:12:46,042 --> 00:12:51,250 Saya tahu Anda mengambil jurusan matematika, 156 00:12:51,542 --> 00:12:55,666 tetapi tidakkah Anda tahu kami bukan penandatangan Gencatan Senjata? 157 00:12:59,206 --> 00:13:02,042 Berapakah luas lingkaran dengan diameter 10cm? 158 00:13:04,126 --> 00:13:06,126 25π cm persegi. 159 00:13:07,958 --> 00:13:10,582 Anda tahu π adalah 3,1415926, bukan? 160 00:13:11,874 --> 00:13:17,334 Mengapa mencoba menyelamatkan sebuah negara ketika Anda tidak dapat menyelesaikan area lingkaran kecil? 161 00:13:18,206 --> 00:13:19,666 Kenapa kau! 162 00:13:21,418 --> 00:13:24,374 Berhenti mengasihani diri sendiri dan pergi tidur! 163 00:13:25,626 --> 00:13:26,706 Aduh! 164 00:13:30,490 --> 00:13:33,366 Sup ini enak. 165 00:13:33,950 --> 00:13:36,114 Itu benar-benar tepat sasaran. 166 00:13:36,742 --> 00:13:37,698 Apakah Anda mau lagi? 167 00:13:37,782 --> 00:13:40,158 Tidak terima kasih. Saya punya banyak. 168 00:13:40,366 --> 00:13:42,866 Pengalaman adalah guru yang hebat. 169 00:13:43,406 --> 00:13:47,950 Tuan-tuan tidak datang ke sini secepat ini untuk mencoba masakan saya. 170 00:13:48,074 --> 00:13:49,490 Young-hee? Apa kau sudah selesai? 171 00:13:49,618 --> 00:13:51,906 - Iya. - Ayo pergi. Kita akan terlambat. 172 00:13:55,990 --> 00:13:57,490 Selamat tinggal sayang. 173 00:13:57,658 --> 00:13:58,906 - Selamat tinggal, Ayah. - Bye. 174 00:13:58,990 --> 00:14:00,406 Terima kasih untuk sarapannya. 175 00:14:00,742 --> 00:14:02,074 Semoga hari mu menyenangkan. 176 00:14:04,198 --> 00:14:06,158 Haruskah kita bicara di ruang duduk? 177 00:14:06,326 --> 00:14:07,326 Ayah! 178 00:14:08,158 --> 00:14:09,906 - Iya? - Aku menyemir sepatumu. 179 00:14:10,406 --> 00:14:11,490 Baik. 180 00:14:15,366 --> 00:14:16,950 Dimana dompet saya? 181 00:14:17,534 --> 00:14:18,698 Sini. 182 00:14:20,450 --> 00:14:21,618 $ 50? 183 00:14:28,698 --> 00:14:29,782 Bu! 184 00:14:30,198 --> 00:14:32,826 Jika Anda menerimanya, ayah Anda akan ditangkap karena menerima suap. 185 00:14:32,950 --> 00:14:34,034 Ayo pergi. 186 00:14:35,618 --> 00:14:37,490 - Sampai jumpa lagi. - Bye. 187 00:14:37,742 --> 00:14:39,158 Young-hee, selamat bersenang-senang! 188 00:14:40,242 --> 00:14:42,450 Saya telah memeriksa melalui saluran belakang. 189 00:14:42,906 --> 00:14:45,906 Presiden Smoot tidak akan menjadwalkan panggilan video 190 00:14:46,742 --> 00:14:51,742 kecuali kita setuju untuk berpartisipasi dalam latihan senkaku, pak. 191 00:15:23,574 --> 00:15:25,866 Tolong beritahu mereka kami akan ambil bagian. 192 00:15:26,490 --> 00:15:27,866 Ya pak. 193 00:15:28,450 --> 00:15:31,618 Bagaimana dengan makan siang besok dengan Duta Besar China? 194 00:15:31,826 --> 00:15:35,490 Dia datang untuk berterima kasih karena tidak ikut latihan. 195 00:15:36,658 --> 00:15:40,782 Astaga... 196 00:15:43,990 --> 00:15:46,990 Saya memiliki kabar terbaru tentang investigasi Yamato Foundation. 197 00:15:47,950 --> 00:15:51,198 Kami telah memantau akunnya. 198 00:15:51,742 --> 00:15:54,742 $ 1 miliar disimpan, baru-baru ini. 199 00:15:55,990 --> 00:15:58,950 Kami telah mengonfirmasi setengahnya 200 00:15:59,158 --> 00:16:01,450 ditarik tunai, Pak. 201 00:16:01,490 --> 00:16:04,242 Kemana perginya uang itu? 202 00:16:04,990 --> 00:16:07,074 Kami sedang memeriksanya, Pak. 203 00:16:07,158 --> 00:16:09,534 Tapi kami tahu siapa yang mentransfernya ke Yamato. 204 00:16:09,742 --> 00:16:13,450 Itu adalah Chen Longfei, seorang maestro real estate Cina. 205 00:16:15,198 --> 00:16:18,782 Seorang maestro Cina memberi uang kepada ekstremis Jepang sayap kanan? 206 00:16:18,990 --> 00:16:19,950 Ya pak. 207 00:16:20,114 --> 00:16:24,450 Kami menggali lebih dalam dan menemukan biro keamanan publik China 208 00:16:25,242 --> 00:16:29,034 menahannya selama berbulan-bulan karena penggelapan pajak dan transfer mata uang asing ilegal. 209 00:16:29,074 --> 00:16:30,490 Artinya, pemerintah China yang 210 00:16:30,574 --> 00:16:35,366 mengirim uang itu bukan Chen Longfei. 211 00:16:36,658 --> 00:16:38,906 Tapi itu tidak masuk akal. 212 00:16:39,450 --> 00:16:44,158 Mengapa pemerintah China mendanai ekstremis Jepang? 213 00:16:51,826 --> 00:16:54,574 Konfrontasi di Dokdo akan berarti 214 00:16:56,198 --> 00:16:59,114 akhir dari aliansi AS-Jepang-Korea. 215 00:17:00,326 --> 00:17:03,406 Maka penerima manfaat terbesar adalah... 216 00:17:07,074 --> 00:17:08,950 Cina. 217 00:17:09,158 --> 00:17:13,450 Perairan Internasional Laut Timur 218 00:17:14,450 --> 00:17:16,406 Percepat! Ambil mereka! 219 00:17:20,406 --> 00:17:21,406 Kejar mereka! 220 00:17:24,866 --> 00:17:25,866 Buruan! Menangkap! 221 00:17:26,198 --> 00:17:28,114 Simpan Min-chul dulu! 222 00:17:28,826 --> 00:17:31,198 Pegang erat-erat! 223 00:17:32,534 --> 00:17:33,534 Tarik! 224 00:17:41,906 --> 00:17:44,574 Bank Yamato 225 00:17:45,658 --> 00:17:47,342 Perwira Pertama dari Paektu SSBN 226 00:17:47,366 --> 00:17:49,742 Kapten SSBN Paektu 227 00:17:57,790 --> 00:17:59,874 Mendesah membawa kesialan untukmu. 228 00:18:00,458 --> 00:18:02,250 Cobalah untuk rileks dan tidur. 229 00:18:03,042 --> 00:18:05,042 Maaf. Mari tidur. 230 00:18:09,414 --> 00:18:11,790 Saya mengatakan itu adalah nasib buruk! 231 00:18:13,958 --> 00:18:17,374 Maaf. Saya tidak bermaksud demikian. 232 00:18:17,542 --> 00:18:19,250 Itu bukan desahan. 233 00:18:19,918 --> 00:18:21,750 Anda tahu saya menghembuskan napas lebih lama. 234 00:18:22,706 --> 00:18:25,666 Menteri Luar Negeri di telepon. 235 00:18:26,542 --> 00:18:29,206 Menteri Luar Negeri di telepon. 236 00:18:31,334 --> 00:18:32,874 Ya, Menteri YOON. 237 00:18:33,834 --> 00:18:35,958 Tidak, saya sudah bangun. 238 00:18:37,958 --> 00:18:39,250 3 sore? 239 00:18:40,166 --> 00:18:42,042 Waktu Standar Timur... 240 00:18:43,582 --> 00:18:47,082 Itu baik-baik saja. Lebih cepat lebih baik. 241 00:18:49,102 --> 00:18:50,434 Selamat pagi Pak. 242 00:18:50,459 --> 00:18:51,057 Dewan Keamanan Nasional 243 00:18:51,082 --> 00:18:52,498 Anda datang lebih awal. 244 00:18:52,750 --> 00:18:54,498 Anda juga, Pak. 245 00:18:55,348 --> 00:18:59,458 Begitu kami mengatakan bahwa kami akan bergabung dengan latihan, mereka segera mengatur panggilan. 246 00:18:59,706 --> 00:19:03,458 Tapi latihan Senkaku tidak sepenting ini. 247 00:19:05,582 --> 00:19:07,790 Apakah ada yang lebih dari itu? 248 00:19:08,542 --> 00:19:13,666 Banyak hal menjadi berbatu dengan Jepang. Mungkin AS ingin memperbaiki hubungan. 249 00:19:15,458 --> 00:19:17,250 Saya berharap hanya itu. 250 00:19:18,042 --> 00:19:20,918 Aliansi tripartit yang lebih kuat 251 00:19:21,582 --> 00:19:24,498 hanya akan membantu mengendalikan China. 252 00:19:24,834 --> 00:19:26,834 Ketika Korea Utara diurus, 253 00:19:26,958 --> 00:19:30,626 China akan menjadi perhatian utama Amerika. 254 00:19:30,998 --> 00:19:32,498 Kami berada di? Ya. 255 00:19:32,834 --> 00:19:34,126 Presiden HAN. 256 00:19:34,290 --> 00:19:37,458 Terima kasih telah mengakomodasi perbedaan waktu. 257 00:19:37,706 --> 00:19:41,126 Presiden Smoot. Terima kasih atas waktu Anda. 258 00:19:41,206 --> 00:19:42,498 Dan biar saya katakan 259 00:19:42,582 --> 00:19:45,998 bahwa Anda membuat keputusan yang tepat untuk mengikuti Latihan Senkaku. 260 00:19:46,126 --> 00:19:50,042 Anda adalah kunci aliansi tripartit kami, Presiden HAN, 261 00:19:50,206 --> 00:19:52,498 melindungi kepentingan kita di kawasan, 262 00:19:52,582 --> 00:19:56,542 membawa perdamaian dan kemakmuran ke Jepang dan Korea. 263 00:20:14,082 --> 00:20:15,458 Bapak Presiden? 264 00:20:16,918 --> 00:20:18,166 Bapak Presiden? 265 00:20:20,582 --> 00:20:23,334 Terhormat? Jam berapa? 266 00:20:23,458 --> 00:20:24,918 Ini hampir jam 8. 267 00:20:24,998 --> 00:20:27,082 5 menit lagi... 268 00:20:27,706 --> 00:20:28,918 Saya minta maaf, tuan. 269 00:20:35,998 --> 00:20:39,166 Saya senang kami berbagi warisan Korea yang sama. 270 00:20:39,290 --> 00:20:42,166 Kami berbagi bahasa dan selera yang sama. 271 00:20:42,790 --> 00:20:46,666 Penunjukan saya sebagai duta besar sebagai orang Korea-Cina, 272 00:20:47,206 --> 00:20:51,834 Artinya, pemerintah Cina menghargai persahabatan dengan Korea Selatan. 273 00:20:52,166 --> 00:20:53,582 Ya tentu saja. 274 00:20:55,250 --> 00:21:02,166 Saya tahu AS meminta Anda untuk ikut serta dalam latihan militer di luar Diaoyu. 275 00:21:03,166 --> 00:21:06,334 Pemerintah kami mengucapkan terima kasih 276 00:21:06,582 --> 00:21:10,958 atas netralitas Anda dengan menolak untuk bergabung. 277 00:21:11,166 --> 00:21:12,834 Terima kasih. 278 00:21:19,206 --> 00:21:22,414 Kami akan mengambil bagian dalam latihan. 279 00:21:22,626 --> 00:21:27,042 Itu hanya latihan rutin. Pemerintah China tidak perlu khawatir. 280 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 Presiden HAN. 281 00:21:35,874 --> 00:21:39,334 Apakah Anda sadar apa arti latihan ini? 282 00:21:40,166 --> 00:21:46,290 Itu berarti pasukan AS-Jepang akan berperang melawan China! 283 00:21:46,458 --> 00:21:48,834 Mengapa pasukan Anda bergabung? 284 00:21:49,498 --> 00:21:51,626 Partisipasi Korea Selatan 285 00:21:52,250 --> 00:21:57,458 berarti deklarasi perang melawan China! 286 00:21:57,706 --> 00:22:01,290 Ini bukan deklarasi perang. Itu hanya latihan. 287 00:22:04,250 --> 00:22:05,750 Bapak Presiden. 288 00:22:08,042 --> 00:22:10,582 Setelah pertemuan puncak pertama dengan Korea Utara, 289 00:22:10,834 --> 00:22:13,334 tahukah Anda apa yang pertama kali dilakukan orang Amerika? 290 00:22:14,166 --> 00:22:16,790 Mereka mengirim marinir ke konsulat Amerika di Taiwan. 291 00:22:16,918 --> 00:22:20,750 Kemudian kapal perusak AS memulai operasi di Selat Taiwan! 292 00:22:20,834 --> 00:22:25,042 Kemudian perang perdagangan Amerika melawan China dimulai! 293 00:22:25,414 --> 00:22:28,874 Jika masalah nuklir Korea Utara sepenuhnya diselesaikan di KTT, 294 00:22:29,166 --> 00:22:32,250 Menurut Anda bagaimana AS akan bertindak terhadap kami? 295 00:22:33,874 --> 00:22:34,790 Tuan Duta Besar. 296 00:22:34,958 --> 00:22:37,334 Kami mohon maaf atas jadwal yang padat. 297 00:22:37,414 --> 00:22:38,582 Bapak Presiden? 298 00:22:38,874 --> 00:22:41,542 Menteri Luar Negeri memiliki masalah mendesak untuk dilaporkan. 299 00:22:43,458 --> 00:22:44,334 Tuan Duta Besar. 300 00:22:44,414 --> 00:22:47,414 Permintaan maaf saya. Saya khawatir saya harus pergi. 301 00:22:52,626 --> 00:22:55,582 Jangan berolahraga. 302 00:22:57,042 --> 00:22:58,166 Dengarkan. 303 00:22:58,458 --> 00:23:06,458 Saya mengatakan ini sebagai teman Anda, bukan duta besar dari China. 304 00:23:14,582 --> 00:23:17,414 Menteri Luar Negeri 305 00:23:17,498 --> 00:23:19,998 Tampaknya itu tidak berjalan dengan baik. 306 00:23:22,414 --> 00:23:24,166 Departemen Luar Negeri AS 307 00:23:24,498 --> 00:23:28,082 akan segera menelepon dengan tanggal yang ditentukan untuk puncak, Pak. 308 00:23:28,706 --> 00:23:31,918 Tanggal baru Korea Utara-AS yang ditunda. KTT adalah 1 Agustus. 309 00:23:31,998 --> 00:23:35,750 Dunia menunggu pengumuman di mana itu akan diadakan. 310 00:23:35,874 --> 00:23:39,706 - Presiden Smoot menulis di Twitter... - Menteri Unifikasi di telepon. 311 00:23:41,666 --> 00:23:42,666 Ya, Menteri. 312 00:23:42,874 --> 00:23:46,582 bahwa AS akan mengangkut semua senjata nuklir Korea Utara... 313 00:23:46,706 --> 00:23:47,918 Saya mengerti. 314 00:23:48,874 --> 00:23:49,998 Terima kasih, Menteri. 315 00:23:54,334 --> 00:23:57,082 Mengapa? Pertemuan pagi lagi? 316 00:23:59,414 --> 00:24:03,666 Lokasi KTT telah diputuskan. 317 00:24:04,414 --> 00:24:07,126 Semua yang terbaik, Tuan Presiden! 318 00:24:08,998 --> 00:24:11,042 Bapak Presiden! 319 00:24:11,250 --> 00:24:12,874 Itu adalah Presiden HAN! 320 00:24:14,626 --> 00:24:16,290 Halo, Tuan Presiden! 321 00:24:20,782 --> 00:24:23,906 Pesawat angkut militer Amerika akan datang untuk membawa nuklir. 322 00:24:24,074 --> 00:24:28,034 Ini akan membuat orang-orang di Pyongyang gelisah, jadi mereka memutuskan Wonsan. 323 00:24:28,158 --> 00:24:33,698 Tampaknya Amerika menyambut baik berakhirnya masalah nuklir Korea Utara. 324 00:24:34,242 --> 00:24:39,158 Tetapi Kongres AS mengatakan tidak ada perjanjian damai 325 00:24:39,574 --> 00:24:42,282 sebelum inspeksi selesai. 326 00:24:42,406 --> 00:24:46,866 Gedung Putih juga prihatin tentang keselamatan Presiden Smoot. 327 00:24:48,574 --> 00:24:50,782 Kedengarannya bagus. 328 00:24:51,450 --> 00:24:55,326 Tak seorang pun di Blue House tampaknya mengkhawatirkan keselamatanku. 329 00:24:57,282 --> 00:24:58,574 Ada apa lagi? 330 00:24:58,614 --> 00:25:02,698 'Commie! Tinggal di Korea Utara dan jangan kembali! ' 331 00:25:02,742 --> 00:25:04,698 Itu ada di papan petisi Gedung Biru. 332 00:25:04,782 --> 00:25:06,282 Tidak... 333 00:25:06,490 --> 00:25:09,034 Topan Aere, yang menuju ke Shanghai, 334 00:25:09,118 --> 00:25:11,990 dan Topan Dianmu, yang menuju ke Kyushu, 335 00:25:12,118 --> 00:25:15,866 telah bergabung membentuk topan super dengan tekanan minimum 878hPa 336 00:25:16,074 --> 00:25:19,366 - dan kecepatan angin lebih dari 90m / s. - Tuan Presiden. 337 00:25:19,490 --> 00:25:20,829 Badan Cuaca Angkatan Udara A.S. menyebut topan super sebagai 'Steel Rain' 338 00:25:20,854 --> 00:25:22,190 Ya, Perdana Menteri. 339 00:25:22,490 --> 00:25:23,366 Iya. 340 00:25:24,698 --> 00:25:27,326 Bahkan cuacanya tidak mendukung. 341 00:25:27,658 --> 00:25:32,034 Harap lakukan yang terbaik untuk memastikan topan tidak menyebabkan kerusakan. 342 00:25:32,059 --> 00:25:33,173 DI MANA ITU TYPHOON STEEL RAIN HEADED? 343 00:25:33,198 --> 00:25:35,798 Aku akan menemuimu saat aku kembali. 344 00:25:35,826 --> 00:25:37,826 ...dan diharapkan bisa melewati Dokdo dan Ulleungdo. 345 00:25:37,906 --> 00:25:39,406 Semuanya sudah siap, Pak. 346 00:25:43,126 --> 00:25:50,658 Bandara Wonsan Kalma 347 00:25:51,366 --> 00:25:58,574 Kamar VIP Bandara Wonsan 348 00:25:59,365 --> 00:26:01,490 Apakah kau mau? 349 00:26:01,614 --> 00:26:03,242 Tidak terima kasih. 350 00:26:04,574 --> 00:26:06,906 Meskipun merokok di dalam ruangan dilarang 351 00:26:06,990 --> 00:26:08,990 di Korea Selatan, tidak ada di sini. Jadi, permisi. 352 00:26:09,074 --> 00:26:10,034 Tentu. 353 00:26:20,614 --> 00:26:23,742 Apa itu? Apakah ada yang lucu? 354 00:26:23,826 --> 00:26:27,866 Seseorang baru-baru ini mengatakan kepada saya bahwa mendesah membawa kesialan. 355 00:26:29,198 --> 00:26:30,326 Bagaimanapun, ini akan menjadi hari 356 00:26:30,450 --> 00:26:33,990 yang baik. Apa yang membuatmu khawatir? 357 00:26:35,658 --> 00:26:39,282 Tahu berapa banyak waktu dan uang yang kita curahkan untuk senjata nuklir kita? 358 00:26:39,490 --> 00:26:43,034 Dan penentangan terhadap KTT ini selalu diberikan. 359 00:26:44,118 --> 00:26:47,074 Tapi baru-baru ini, itu mereda. 360 00:26:47,366 --> 00:26:48,826 Berkat persuasif Anda... 361 00:26:48,866 --> 00:26:52,490 Kita tidak membujuk di sini. Kita hanya memutuskan. 362 00:26:54,906 --> 00:26:58,490 Baru-baru ini, China menjanjikan kami bantuan terlepas dari 363 00:26:58,614 --> 00:27:01,406 senjata nuklir kami, dan memperingatkan kami untuk melawan AS. 364 00:27:01,866 --> 00:27:06,326 Ini menyebabkan keresahan di antara perwira militer saya. 365 00:27:07,158 --> 00:27:12,198 Topan kuat menuju utara dari selatan. 366 00:27:13,198 --> 00:27:15,282 Dua topan telah bergabung. 367 00:27:15,658 --> 00:27:23,534 Topan super akan membawa angin dan hujan yang lebih kuat dari biasanya. 368 00:27:24,534 --> 00:27:29,198 Peringatan gelombang tinggi diberlakukan di pantai timur. 369 00:27:29,990 --> 00:27:35,282 Oleh karena itu, setiap sektor di Republik harus mengambil tindakan 370 00:27:35,658 --> 00:27:38,906 untuk mencegah kerusakan akibat hujan lebat. 371 00:27:39,866 --> 00:27:42,834 Secara khusus, manajemen perkotaan dan sektor konstruksi harus... 372 00:27:42,859 --> 00:27:44,667 Komandan Pengawal Tertinggi 373 00:28:15,906 --> 00:28:16,866 Selamat datang. 374 00:28:17,034 --> 00:28:18,118 Apa kabar? 375 00:28:18,782 --> 00:28:19,534 Selamat datang, Presiden Smoot. 376 00:28:19,814 --> 00:28:20,982 Senang bertemu denganmu lagi. 377 00:28:21,190 --> 00:28:22,858 Oh! Sedikit yang menyenangkan... 378 00:28:22,982 --> 00:28:27,318 Pengawal kehormatan DPRK menyambut Anda! 379 00:28:27,526 --> 00:28:30,274 Kolonel YOO, berbicara! 380 00:28:30,650 --> 00:28:31,690 Lewat sini, Pak! 381 00:29:07,066 --> 00:29:11,398 Hotel Internasional Wonsan Kalma 382 00:29:13,906 --> 00:29:14,618 Tuan Ketua. 383 00:29:14,658 --> 00:29:18,574 Anda sebaiknya datang ke Washington dan menandatangani perjanjian damai di sana. 384 00:29:19,282 --> 00:29:22,826 Ada banyak orang yang tidak setuju jika saya 385 00:29:22,906 --> 00:29:26,074 menandatangani perjanjian ini terlalu dini, Anda tahu. 386 00:29:26,574 --> 00:29:32,574 Dan saya tahu bahwa di sini di Korea Utara, apa pun yang dikatakan Ketua harus dilakukan. 387 00:29:32,782 --> 00:29:35,906 Di Washington, ini adalah cerita yang sangat berbeda. 388 00:29:36,074 --> 00:29:40,782 Anda tahu kami punya birokrat, politisi, pers... 389 00:29:40,906 --> 00:29:44,534 Orang garis keras tidak eksklusif di Amerika. 390 00:29:45,074 --> 00:29:47,242 Kami juga punya banyak di sini. 391 00:29:50,114 --> 00:29:51,742 Saya akan jujur ​​dengan Anda. 392 00:29:52,450 --> 00:29:53,698 Saya iri padamu. 393 00:29:53,990 --> 00:29:57,450 Anda adalah seorang diktator. Anda dapat melakukan apapun yang Anda inginkan. 394 00:29:57,574 --> 00:30:01,490 Kau bisa menyeret musuh keluar dari tempat tidurnya di tengah malam jam 3 pagi. 395 00:30:01,698 --> 00:30:03,366 Suruh mereka menembak. Ledakan! Ledakan! 396 00:30:03,574 --> 00:30:05,450 Maksud saya, ini adalah hal yang indah. 397 00:30:06,198 --> 00:30:09,034 Dan politik adalah bisnis pertunjukan. 398 00:30:09,114 --> 00:30:10,742 Dan itulah yang saya lakukan. 399 00:30:11,034 --> 00:30:12,326 Bisnis pertunjukan. 400 00:30:12,406 --> 00:30:15,990 Jadi saya akan membawa nuklir Anda kembali ke rumah. 401 00:30:17,114 --> 00:30:18,866 Aku akan menampilkan pertunjukan yang bagus. 402 00:30:19,574 --> 00:30:21,618 Anda akan menandatangani perjanjian. 403 00:30:21,866 --> 00:30:23,906 Kami akan menormalkan hubungan. 404 00:30:24,826 --> 00:30:27,114 Dan kemudian Anda dan saya akan menghasilkan banyak uang bersama. 405 00:30:27,198 --> 00:30:28,242 Ini adalah hal yang indah. 406 00:30:28,282 --> 00:30:31,658 Anda harus mempercayai saya di sini. Saya tahu apa yang saya lakukan. 407 00:30:32,074 --> 00:30:33,490 Presiden Smoot. 408 00:30:34,406 --> 00:30:37,242 Saya, juga, hanya bisa melakukan begitu banyak. 409 00:30:38,326 --> 00:30:42,074 Tanpa perjanjian diplomatik, Anda tidak dapat mengambil senjata nuklir kami. 410 00:30:43,366 --> 00:30:44,282 Baik... 411 00:30:44,574 --> 00:30:48,114 Menurut Anda, siapa yang akan menerima kritik ketika saya pulang dengan tangan kosong? 412 00:30:48,450 --> 00:30:50,198 Bukan aku. tapi Kau! 413 00:30:50,366 --> 00:30:53,242 Jadi sebaiknya Anda memikirkan hal ini dengan sangat hati-hati. 414 00:30:53,618 --> 00:30:54,990 Tuan Ketua. 415 00:30:55,826 --> 00:30:57,534 Apakah dia diizinkan merokok di sini? 416 00:30:57,950 --> 00:30:59,326 Permisi. 417 00:30:59,490 --> 00:31:00,782 Dilarang Merokok. 418 00:31:02,698 --> 00:31:04,534 30 tahun yang lalu, 419 00:31:05,074 --> 00:31:08,074 Korea Selatan mencari hubungan dengan Soviet dan Cina. 420 00:31:08,242 --> 00:31:11,326 Menelan harga diri kami, kami beralih ke AS. 421 00:31:11,490 --> 00:31:13,114 Tapi Anda mengabaikan kami dan berkata 422 00:31:13,242 --> 00:31:15,074 bahwa kami adalah negara yang gagal. 423 00:31:15,242 --> 00:31:17,406 Itulah mengapa kami memilih senjata nuklir. 424 00:31:17,534 --> 00:31:20,866 Dengan mereka, Anda akan memperhatikan kami! 425 00:31:21,866 --> 00:31:24,906 Butuh waktu 30 tahun bagimu untuk duduk bersama kami. 426 00:31:26,034 --> 00:31:27,866 Sebagai imbalan atas tanda tangan Anda di sini, 427 00:31:28,326 --> 00:31:32,990 kita menyerah apa yang telah kita kerjakan selama 30 tahun untuk dibangun! 428 00:31:33,198 --> 00:31:38,242 Apakah terlalu banyak yang harus Anda tanda tangani? 429 00:31:39,698 --> 00:31:40,990 Apa kau sudah selesai? 430 00:31:41,534 --> 00:31:42,866 Anda tidak mendengarkan saya. 431 00:31:43,074 --> 00:31:44,990 Sudah kubilang aku ingin menandatanganinya. 432 00:31:45,490 --> 00:31:47,906 Tapi ada Neocons yang tidak menginginkan apa pun untuk... 433 00:31:48,114 --> 00:31:49,406 Mereka tidak ingin melakukan apa-apa lagi 434 00:31:49,574 --> 00:31:52,826 untuk meledakkan negeri bodohmu yang kecil ini. 435 00:31:53,198 --> 00:31:54,782 Beraninya kau! 436 00:31:55,198 --> 00:31:58,406 Jadi, Anda tahu, saya menghargai sedikit rasa terima kasih. 437 00:31:58,534 --> 00:31:59,490 Karena sekarang, 438 00:31:59,574 --> 00:32:03,242 Aku satu-satunya yang membuatmu dan orang-orangmu tetap hidup. 439 00:32:03,326 --> 00:32:04,534 Mohon mohon mohon. 440 00:32:05,282 --> 00:32:06,866 Mengapa kita tidak istirahat? 441 00:32:06,950 --> 00:32:10,034 Tidak dibutuhkan! Selamat tinggal kalian berdua! 442 00:32:10,326 --> 00:32:12,034 Sialan meludahi seluruh tubuhku? 443 00:32:12,242 --> 00:32:13,326 Sialan kau. 444 00:32:15,198 --> 00:32:17,158 Apa masalahnya? 445 00:32:18,034 --> 00:32:18,950 kau tahu? 446 00:32:19,366 --> 00:32:21,406 Hanya ingin menghasilkan uang? 447 00:32:25,574 --> 00:32:26,866 Tuan Ketua. 448 00:32:27,242 --> 00:32:29,114 Jika kita melewati rintangan terakhir ini, 449 00:32:29,782 --> 00:32:32,782 Semenanjung Korea tidak akan digunakan lagi 450 00:32:33,242 --> 00:32:35,198 untuk ambisi dan konflik asing... 451 00:32:35,282 --> 00:32:38,034 Berhenti berbelit-belit! 452 00:32:38,366 --> 00:32:42,158 Lakukan apa pun yang diperintahkan AS. Bukankah itu maksudmu? 453 00:32:43,406 --> 00:32:45,242 Izinkan saya menanyakan ini. 454 00:32:45,406 --> 00:32:48,490 Apakah Anda benar-benar tertarik dengan masa depan rakyat kita? 455 00:32:48,782 --> 00:32:51,782 Apakah Anda tidak melakukan ini untuk meningkatkan peringkat Anda? 456 00:32:52,450 --> 00:32:53,490 Tolong tinggalkan. 457 00:33:05,534 --> 00:33:06,450 Tuan Ketua. 458 00:33:09,242 --> 00:33:12,114 Presiden Korea Selatan hanya melayani satu masa jabatan 5 tahun. 459 00:33:12,326 --> 00:33:13,866 Satu-satunya alasan saya di sini 460 00:33:14,574 --> 00:33:17,574 karena kita hampir berperang lagi. 461 00:33:18,158 --> 00:33:20,782 Saya melakukan yang terbaik untuk mencegah perang. 462 00:33:23,398 --> 00:33:27,650 Harap ingat itu ketika Anda duduk di pembicaraan. 463 00:33:35,482 --> 00:33:39,314 Inspeksi nuklir membutuhkan waktu lama dan memiliki keterbatasan. 464 00:33:39,690 --> 00:33:43,314 Jika Korea Utara menipu dan menyembunyikan beberapa hulu ledak nuklir, kita gagal. 465 00:33:43,606 --> 00:33:46,274 Jika Anda berfokus pada perdamaian, bukan senjata nuklir, 466 00:33:46,582 --> 00:33:49,206 Saya pikir itu akan lebih mudah untuk diselesaikan. 467 00:33:49,498 --> 00:33:55,582 Jika Anda membuka kedutaan di sini, itu akan membuat pemeriksaan lebih mudah. 468 00:33:55,890 --> 00:34:00,514 Situasi ini akan jauh lebih mudah diselesaikan jika Anda berfokus pada perdamaian, bukan senjata nuklir. 469 00:34:00,598 --> 00:34:01,934 Jika Anda membuka kedutaan besar di Korea Utara, 470 00:34:01,974 --> 00:34:02,766 Kedutaan, kedutaan lain. 471 00:34:02,806 --> 00:34:04,558 staf Anda akan memiliki basis untuk operasi mereka. 472 00:34:04,598 --> 00:34:05,058 Baik. 473 00:34:05,098 --> 00:34:06,586 Itu akan membuat inspeksi lebih mudah. 474 00:34:06,611 --> 00:34:09,333 Tuan HAN. Apakah menurut Anda A.S. memegang semua kartu? 475 00:34:09,357 --> 00:34:15,134 Tuan HAN. Apakah menurut Anda A.S. memegang semua kartu? 476 00:34:15,598 --> 00:34:16,682 Oh maaf. 477 00:34:17,790 --> 00:34:21,498 Apa pentingnya kartu jika Anda membawa tongkat besar? 478 00:34:21,874 --> 00:34:24,626 Apa pentingnya kartu jika Anda membawa tongkat besar? 479 00:34:25,082 --> 00:34:27,498 Korea Utara membawa tongkat besar. 480 00:34:28,577 --> 00:34:31,386 Beberapa tahun yang lalu, setelah Korea Utara mengatakan bahwa... 481 00:34:31,582 --> 00:34:32,998 Nah, Anda salah. 482 00:34:33,082 --> 00:34:35,834 Korea Utara membawa tongkat besar. 483 00:34:36,082 --> 00:34:39,834 Setelah uji coba nuklir dan ICBM ke-6 mereka, 484 00:34:39,958 --> 00:34:42,250 Amerika akan berperang. 485 00:34:42,374 --> 00:34:45,958 Yesus Kristus akan membom Korea Utara juga. 486 00:34:46,126 --> 00:34:47,666 Dia berbicara terlalu cepat. 487 00:34:50,166 --> 00:34:54,166 Berkat saya, kami sekarang bernegosiasi tanpa perang nuklir. 488 00:34:57,250 --> 00:34:59,042 Bukankah itu prestasi yang luar biasa? 489 00:34:59,126 --> 00:35:00,498 Seseorang ambilkan aku coke. Sekarang. 490 00:35:00,666 --> 00:35:02,166 Dimana Coke? 491 00:35:03,126 --> 00:35:05,498 Saya sangat menyadari usaha Anda. 492 00:35:06,126 --> 00:35:11,918 Jika semuanya berjalan dengan baik, Hadiah Nobel Perdamaian akan menjadi milik Anda. 493 00:35:11,998 --> 00:35:14,582 Hadiah Nobel perdamaian pasti akan menjadi milik Anda. 494 00:35:15,166 --> 00:35:17,250 Ya, dan saya pantas mendapatkannya karena Anda tahu, 495 00:35:17,334 --> 00:35:19,750 Katakanlah nuklir itu tidak mungkin, Tn. HAN. 496 00:35:19,874 --> 00:35:22,126 Saya pantas mendapatkannya, bukan? 497 00:35:22,626 --> 00:35:23,542 Tuan HAN. 498 00:35:23,874 --> 00:35:26,414 Katakanlah nuklir tidak mungkin. 499 00:35:26,542 --> 00:35:29,790 Jika kita memanjakan Korea Utara, 500 00:35:29,874 --> 00:35:31,750 sekutu China, apa manfaatnya bagi AS? 501 00:35:32,082 --> 00:35:34,706 Mengapa kita harus membiarkan Korea Utara lolos? 502 00:35:34,834 --> 00:35:38,706 Kemudian Korea Utara akan bertindak demi kepentingan terbaik China. 503 00:35:38,958 --> 00:35:42,706 Ini seperti tiket masuk gratis. 504 00:35:42,918 --> 00:35:44,290 Dimana saus tomat? 505 00:35:45,334 --> 00:35:48,126 Kami akan membiarkan musuh bebas. 506 00:35:49,626 --> 00:35:53,542 Jika mereka berpikir, mereka dapat berurusan dengan kami selain dari China, 507 00:35:53,750 --> 00:35:55,790 itu akan menjadi kesalahan strategis. 508 00:35:57,626 --> 00:36:00,290 Korea Utara salah. 509 00:36:01,706 --> 00:36:04,042 Tidak bisa seperti itu. 510 00:36:04,126 --> 00:36:07,458 Tetapi jika mereka memutuskan aliansi dengan China dan bergabung dengan kami, 511 00:36:07,834 --> 00:36:10,250 apa beberapa hulu ledak nuklir di antara teman? 512 00:36:11,082 --> 00:36:12,374 Makan donat. 513 00:36:12,498 --> 00:36:13,874 Beri sedikit beban pada diri Anda sendiri. 514 00:36:13,998 --> 00:36:15,626 Anda harus menambah berat badan. 515 00:36:16,998 --> 00:36:18,374 Tuhan memberkati amerika. 516 00:36:18,998 --> 00:36:20,082 Ya Tuhan. 517 00:36:20,958 --> 00:36:24,390 Perairan di lepas Pelabuhan Sinpo (Korea Utara) 518 00:36:24,414 --> 00:36:28,290 Topan besar sedang menuju ke arah kami. Berangin sekali, Pak. 519 00:36:29,122 --> 00:36:31,166 Apakah kita sedang mengirimkan uang lagi? 520 00:36:31,610 --> 00:36:34,750 Bahkan jika itu atas perintah Ketua, rasanya tidak benar. 521 00:36:35,546 --> 00:36:36,855 Perwira angkatan laut mengangkut uang... 522 00:36:37,294 --> 00:36:39,265 Apa yang Anda rasakan tidak penting. Itu adalah perintah Ketua. 523 00:36:39,290 --> 00:36:40,334 Lupakan. 524 00:36:40,498 --> 00:36:43,082 Kita akan berhenti di Wonsan, lalu menuju ke Laut Timur. 525 00:36:43,874 --> 00:36:44,790 Wonsan? 526 00:36:45,542 --> 00:36:48,874 Ketua ingin memeriksa kapal selam kami sebelum menugaskan. 527 00:36:48,998 --> 00:36:50,666 - Apa itu berarti...? - Kamerad JANG. 528 00:36:50,750 --> 00:36:53,206 Apakah Anda masih menyimpan dendam terhadap Ketua? 529 00:36:53,750 --> 00:36:54,834 Tidak pak. 530 00:36:55,290 --> 00:36:58,626 Dia ingin menggunakan senjata nuklir untuk melindungi Republik kita. 531 00:36:58,790 --> 00:36:59,750 Dan... 532 00:37:03,206 --> 00:37:04,414 Ayo menyelam, Pak. 533 00:37:04,918 --> 00:37:06,082 Bersiaplah untuk menyelam! 534 00:37:06,698 --> 00:37:07,574 Bersiaplah untuk menyelam! 535 00:37:07,598 --> 00:37:08,295 Direktur GPB 536 00:37:08,320 --> 00:37:11,901 Dari semua orang, bagaimana Anda bisa melawan Republik? 537 00:37:11,925 --> 00:37:12,851 Komando Pengawal Tertinggi: Badan pertahanan dan keamanan untuk kepala negara 538 00:37:12,875 --> 00:37:17,149 Selain Komando Pengawal Tertinggi, unit apa yang bisa melakukan kudeta? 539 00:37:17,174 --> 00:37:18,134 Persis! 540 00:37:18,166 --> 00:37:22,227 Itulah mengapa kami menempatkan Anda di sana, tetapi Anda berani mencoba kudeta? 541 00:37:31,006 --> 00:37:32,966 Menteri Angkatan Bersenjata Rakyat 542 00:37:36,134 --> 00:37:38,134 Gunakan otak Anda! 543 00:37:40,222 --> 00:37:42,382 Jika kita menyerahkan semua senjata nuklir kita, mengupayakan 544 00:37:42,466 --> 00:37:47,714 reformasi dan terbuka, apa yang akan terjadi pada kita? 545 00:37:50,882 --> 00:37:55,050 Republik kita berbeda dengan Vietnam atau Cina. 546 00:37:55,590 --> 00:37:58,798 Mereka bisa mereformasi dan membuka diri. Mengapa? 547 00:37:58,882 --> 00:38:01,550 Karena mereka bisa bertahan meski gagal. 548 00:38:01,590 --> 00:38:02,590 Tapi kami? 549 00:38:02,798 --> 00:38:06,714 Jika kita mereformasi dan membuka dengan gegabah, negara akan runtuh! 550 00:38:07,466 --> 00:38:09,966 Kami akan diambil alih oleh Korea Selatan. 551 00:38:11,506 --> 00:38:13,174 Apakah aku salah? 552 00:38:16,006 --> 00:38:19,882 Satu-satunya harapan kami adalah sekutu darah kami, China! 553 00:38:20,342 --> 00:38:23,590 Segera, China akan melampaui AS dalam segala hal. 554 00:38:23,674 --> 00:38:25,298 Kita harus bertahan! 555 00:38:26,258 --> 00:38:29,882 Kita harus menunggu sampai mereka melakukannya. 556 00:38:48,798 --> 00:38:49,966 Evac! Evac! 557 00:38:50,298 --> 00:38:51,298 Amankan Mogul! 558 00:38:52,218 --> 00:38:53,674 Amankan jalan keluarnya! 559 00:38:56,550 --> 00:38:57,590 Ayo pergi! 560 00:38:58,382 --> 00:39:00,426 Presiden HAN! Itu adalah kudeta! 561 00:39:06,882 --> 00:39:07,926 Padam! 562 00:39:08,506 --> 00:39:09,382 Temukan rute pelarian! 563 00:39:09,466 --> 00:39:10,506 Temukan pelarian! 564 00:39:15,466 --> 00:39:16,842 Pindah, pindah, pindah, pindah! 565 00:39:17,966 --> 00:39:19,090 Kosongkan jalan! Kosongkan jalan! 566 00:39:19,174 --> 00:39:21,050 Biarkan mereka pergi! 567 00:39:22,050 --> 00:39:23,258 Pergilah! Pergilah! Pergilah! Ayolah! 568 00:39:24,174 --> 00:39:24,590 Pindah! 569 00:39:24,674 --> 00:39:25,506 Lindungi dia! 570 00:39:26,550 --> 00:39:27,842 Ayo cepat! Pergilah! 571 00:39:30,298 --> 00:39:31,926 Lindungi Ketua! 572 00:39:57,926 --> 00:39:58,926 Amankan bagian belakangnya! 573 00:40:05,382 --> 00:40:06,298 Lebih ketat! 574 00:40:11,426 --> 00:40:13,550 Turun! Turun! 575 00:40:29,050 --> 00:40:30,926 Kami akan mengawal kalian bertiga. 576 00:40:33,550 --> 00:40:34,842 Mendengarkan. kau tahu. 577 00:40:35,050 --> 00:40:41,714 Saya minta maaf, tetapi jika Anda berpikir menyandera saya akan membantu Anda... 578 00:40:41,926 --> 00:40:43,174 Anda salah. Maksudku... 579 00:40:43,342 --> 00:40:46,842 Amerika Serikat Amerika tidak bernegosiasi dengan teroris. 580 00:40:46,926 --> 00:40:49,006 Diam. Aku tidak mengerti kau. 581 00:40:49,090 --> 00:40:52,926 Dia mengatakan AS tidak bernegosiasi dengan teroris. 582 00:40:53,298 --> 00:40:58,926 Kami adalah tentara yang melindungi Republik kami, bukan teroris, Pak. 583 00:41:03,006 --> 00:41:06,798 Dia bilang mereka tentara, bukan teroris. 584 00:41:09,298 --> 00:41:11,342 kau berbicara Inggris? 585 00:41:12,798 --> 00:41:14,174 Kenapa tidak? 586 00:41:15,174 --> 00:41:17,634 Sial... Bisa saja memberitahuku. 587 00:41:18,466 --> 00:41:22,050 Nah, yang lebih serius lagi kau bisa memberitahunya karena... 588 00:41:22,714 --> 00:41:25,966 Militer Korea Utara menyandera saya? 589 00:41:26,090 --> 00:41:28,298 Itu adalah deklarasi perang. 590 00:41:29,394 --> 00:41:30,193 Pelabuhan Wonsan (Korea Utara) 591 00:41:30,218 --> 00:41:35,372 Ini adalah Paektu, kapal selam rudal balistik pertama kami! 592 00:41:35,426 --> 00:41:39,506 Ini didukung oleh reaktor nuklir dengan rudal nuklir juga. 593 00:41:39,882 --> 00:41:40,882 Kawal mereka. 594 00:41:41,006 --> 00:41:42,134 Lewat sini, Pak. 595 00:42:11,506 --> 00:42:12,466 - Tuan Ketua! - Pak! 596 00:42:12,590 --> 00:42:14,050 Kamerad di Senjata! 597 00:42:23,506 --> 00:42:25,714 Antarkan mereka ke kabin kapten. 598 00:42:25,798 --> 00:42:27,550 Apa yang terjadi pak 599 00:42:28,634 --> 00:42:30,842 Dia dari GPB. 600 00:42:50,550 --> 00:42:53,426 Antarkan mereka ke kabin. 601 00:42:53,758 --> 00:42:54,842 Ikuti saya, Pak. 602 00:42:55,882 --> 00:42:58,342 Kalian berdua berjaga di luar. 603 00:43:00,258 --> 00:43:05,050 Bukankah dia Jenderal JANG Ki-sok, mantan Kepala Komando Kapal Selam? 604 00:43:07,176 --> 00:43:08,220 Itu benar. 605 00:43:08,842 --> 00:43:11,798 Hwaseong 14, 15: ICBM Korea Utara. 606 00:43:11,823 --> 00:43:13,426 Dia diturunkan pangkatnya setelah menentang tes Hwaseong 14 dan 15 ICBM. 607 00:43:13,506 --> 00:43:15,258 Kenapa dia menentang uji peluncuran? 608 00:43:15,506 --> 00:43:20,090 Dia mengatakan jika kita ingin menggunakan ICBM, kita perlu menerapkan SLBM terlebih dahulu, 609 00:43:20,798 --> 00:43:23,298 atau kami akan diserang. 610 00:43:23,882 --> 00:43:25,006 Dituduh oleh partai 611 00:43:25,426 --> 00:43:29,882 menentang rencana mereka, dia diturunkan pangkatnya. 612 00:43:30,426 --> 00:43:32,758 Itulah mengapa dia menjadi Perwira Pertama sekarang? 613 00:43:36,466 --> 00:43:38,550 Saya tidak tahu apa yang dia pikirkan, 614 00:43:38,882 --> 00:43:43,506 tapi dia adalah ahli strategi kapal selam terbaik, saudara. 615 00:43:51,006 --> 00:43:54,050 Kami bukan saudara saat bertugas. 616 00:43:54,218 --> 00:43:56,966 Kapal selam memiliki 3 masalah dasar. 617 00:43:57,174 --> 00:43:58,926 Pertama, ruangnya sangat sempit. 618 00:43:59,758 --> 00:44:01,926 Itu sempit, tapi cobalah untuk istirahat. 619 00:44:02,090 --> 00:44:03,298 Jenderal JANG Ji-sok. 620 00:44:03,382 --> 00:44:04,342 Ya pak. 621 00:44:06,258 --> 00:44:07,342 Apakah Anda juga bersama mereka? 622 00:44:07,550 --> 00:44:09,426 Bukan Ji-sok, tapi Ki-sok. 623 00:44:09,674 --> 00:44:11,466 Dan saya seorang mayor, bukan seorang jenderal. 624 00:44:11,634 --> 00:44:13,798 Anda menurunkan saya, Pak. 625 00:44:17,674 --> 00:44:18,966 Istirahatlah, tuan. 626 00:44:49,134 --> 00:44:50,590 Kaleng terlalu kecil. 627 00:44:50,758 --> 00:44:53,174 Kamar, kamar terlalu kecil. Semuanya terlalu kecil! 628 00:44:53,382 --> 00:44:54,298 Hei kau! 629 00:44:54,798 --> 00:44:56,342 Ya, saya berbicara dengan Anda. 630 00:44:56,758 --> 00:45:00,218 Apa rencananya? Orang-orang ini. Mereka adalah orang-orangmu, huh? 631 00:45:00,506 --> 00:45:01,882 Apa rencananya? 632 00:45:02,506 --> 00:45:05,550 Dia punya tempat tidur. Anda punya... Anda punya kursi. 633 00:45:05,966 --> 00:45:07,050 Dimana kursi saya? 634 00:45:07,134 --> 00:45:08,926 Kaleng? Saya bisa duduk di kaleng? 635 00:45:09,006 --> 00:45:10,382 Silahkan duduk disini. 636 00:45:10,466 --> 00:45:12,090 Oh! Terima kasih. 637 00:45:12,426 --> 00:45:14,298 Anda baik sekali, Pak. 638 00:45:16,174 --> 00:45:17,218 Terlalu kecil. 639 00:45:22,842 --> 00:45:24,758 Bantalan 20 derajat, kisaran 6.000 m! 640 00:45:25,006 --> 00:45:26,634 Diasumsikan kapal selam AS terdeteksi. 641 00:45:26,714 --> 00:45:29,506 Brengsek. Ini bukan halaman belakangmu sendiri! 642 00:45:29,590 --> 00:45:30,714 Lupakan. 643 00:45:31,258 --> 00:45:33,466 Katakan halo dan kirim ping. 644 00:45:34,342 --> 00:45:37,174 Mereka di sini hanya untuk menjaga Presiden mereka. 645 00:45:37,258 --> 00:45:39,050 Kami akan memberikan lokasi kami! 646 00:45:39,134 --> 00:45:40,258 Lupakan. 647 00:45:40,714 --> 00:45:44,426 Kami menemukannya sekarang. Mereka mungkin tahu lokasi kami sebelumnya. 648 00:45:45,758 --> 00:45:47,090 Kirim ping. 649 00:46:00,298 --> 00:46:03,050 Mereka membalas, Pak. 650 00:46:04,006 --> 00:46:06,550 Mereka tidak tahu apa yang terjadi. 651 00:46:08,758 --> 00:46:11,966 Kapten. Bawa kami ke tujuan kami. 652 00:46:12,050 --> 00:46:13,506 Ya pak. 653 00:47:04,966 --> 00:47:06,466 Apa yang sedang kau lakukan? 654 00:47:15,166 --> 00:47:16,357 Dewan Keamanan Nasional Gedung Putih 655 00:47:16,382 --> 00:47:18,651 Kudeta pecah di sini di Korea Utara, 656 00:47:19,056 --> 00:47:20,233 dan tampaknya Presiden Smoot, 657 00:47:20,258 --> 00:47:23,730 Presiden Korea Selatan, dan Pemimpin Tertinggi Korea Utara 658 00:47:24,006 --> 00:47:25,590 telah disandera. 659 00:47:25,634 --> 00:47:28,853 Anggota delegasi pemerintah tingkat tinggi AS 660 00:47:29,068 --> 00:47:30,425 juga telah dikunci, 661 00:47:30,734 --> 00:47:35,219 dan anggota pers, seperti saya, disimpan di ruang terpisah. 662 00:47:35,926 --> 00:47:39,140 Sekarang, dilihat dari fakta bahwa kita tidak lagi mendengar suara tembakan, 663 00:47:39,378 --> 00:47:41,501 kudeta tampaknya berhasil. 664 00:47:41,526 --> 00:47:44,026 Cari tahu tugas apa saja yang bisa dijalankan oleh Wakil Presiden 665 00:47:44,106 --> 00:47:46,942 ketika Presiden telah ditangkap oleh musuh tetapi masih hidup. 666 00:47:48,858 --> 00:47:50,150 Siapa yang sedang menelepon! 667 00:47:50,526 --> 00:47:52,274 Serahkan ponselmu! 668 00:47:53,482 --> 00:47:54,942 Ini adalah berita terbaru. 669 00:47:55,150 --> 00:47:57,818 FAX Jennifer melaporkan dari Korea Utara. 670 00:47:58,190 --> 00:48:00,690 Presiden Smoot telah ditangkap sebagai sandera 671 00:48:00,774 --> 00:48:02,818 dengan para pemimpin Korea Utara dan Selatan. 672 00:48:05,978 --> 00:48:07,289 Blue House NSC 673 00:48:07,314 --> 00:48:09,734 Humint di Pyongyang menemukan bahwa 674 00:48:09,818 --> 00:48:12,898 Komando Pengawal Tertinggi memulai kudeta. 675 00:48:12,942 --> 00:48:13,917 Perdana Menteri 676 00:48:13,942 --> 00:48:14,898 Bagaimana dengan perbatasan? 677 00:48:14,982 --> 00:48:18,858 Tidak ada gerakan. Mereka bukan bagian dari kudeta. 678 00:48:18,898 --> 00:48:21,314 Nyatakan keadaan darurat di semua kekuatan, dan 679 00:48:21,442 --> 00:48:25,150 dapatkan lebih banyak informasi dari Humint di Utara. 680 00:48:25,398 --> 00:48:26,026 Ya Bu. 681 00:48:26,190 --> 00:48:29,482 Sementara itu, pasukan darat Korea Utara di dekat Garis Gencatan 682 00:48:29,566 --> 00:48:32,150 Senjata baru saja mulai menunjukkan tanda-tanda pergerakan. 683 00:48:32,606 --> 00:48:33,858 Masalah lainnya adalah pasukan Tiongkok berkumpul di 684 00:48:33,942 --> 00:48:38,026 sepanjang jembatan antara Tiongkok dan Korea Utara. 685 00:48:38,106 --> 00:48:42,442 Sekarang, mereka pindah ke posisi bahkan sebelum korps garis depan melakukannya. 686 00:48:42,818 --> 00:48:45,234 China tahu kudeta akan terjadi. 687 00:48:45,898 --> 00:48:46,982 Jika mereka sudah berada di jembatan sekarang, hanya 688 00:48:47,066 --> 00:48:50,066 masalah waktu sebelum mereka menyeberang ke Korea Utara. 689 00:48:50,566 --> 00:48:51,818 Nyonya Wakil Presiden? 690 00:48:52,314 --> 00:48:56,314 Ketika Presiden tidak mampu menjalankan tugasnya sebagai panglima tertinggi, 691 00:48:56,442 --> 00:48:58,526 kemudian otoritas ini dialihkan kepada Anda. 692 00:48:58,606 --> 00:49:02,314 Mengingat dia adalah seorang narapidana saat ini, aman untuk berasumsi bahwa dia tidak berdaya. 693 00:49:02,774 --> 00:49:05,774 Jadi Anda mengatakan saya memiliki komando operasional tertinggi? 694 00:49:06,150 --> 00:49:07,066 Ya Bu. 695 00:49:07,482 --> 00:49:08,066 Baik. 696 00:49:08,482 --> 00:49:11,026 Bagaimana kita mencegah orang Cina memasuki Korea Utara? 697 00:49:11,358 --> 00:49:14,858 Kami harus mengirimkan mereka pesan yang jelas bahwa memasuki Korea Utara berarti perang. 698 00:49:14,982 --> 00:49:18,734 Untuk melakukan itu, kita harus menyerang Korea Utara dulu. 699 00:49:18,898 --> 00:49:21,026 Tapi bagaimana jika terjadi sesuatu pada Presiden? 700 00:49:21,106 --> 00:49:24,234 Jika kita hanya duduk di sini tanpa melakukan apa-apa, demi keselamatan 701 00:49:24,314 --> 00:49:27,026 Presiden, sejarawan masa depan akan mencurahkan banyak halaman 702 00:49:27,106 --> 00:49:30,066 dalam buku mereka tentang ketidakmampuan orang-orang di ruangan ini. 703 00:49:30,150 --> 00:49:30,858 Tuan Sekretaris! 704 00:49:30,942 --> 00:49:34,150 Cari tahu opsi pembalasan apa yang kami miliki terhadap Korea Utara. SECEPAT MUNGKIN! 705 00:49:38,398 --> 00:49:39,818 Temui aku di lorong. 706 00:49:40,606 --> 00:49:41,650 Pasti. 707 00:49:46,358 --> 00:49:48,274 Semua hormat Joanne, apa yang kau lakukan? 708 00:49:48,650 --> 00:49:51,566 Mereka memiliki Presiden kita, kolega kita, reporter kita. 709 00:49:52,442 --> 00:49:53,566 Pikirkan dengan saya. 710 00:49:54,026 --> 00:49:57,234 Hal terburuk apa yang bisa terjadi? 711 00:49:57,606 --> 00:50:00,026 Nah, itu jelas. Kehilangan Presiden kita. 712 00:50:00,442 --> 00:50:01,442 Itu benar. 713 00:50:01,690 --> 00:50:04,566 Dan jika hal terburuk itu terjadi, 714 00:50:05,818 --> 00:50:07,734 apa ruginya? 715 00:50:08,774 --> 00:50:11,566 Jika sesuatu terjadi pada Presiden, 716 00:50:12,274 --> 00:50:13,526 partai kita akan menjadi Presiden pertama 717 00:50:13,606 --> 00:50:18,690 yang mati sebagai pahlawan di negara asing. 718 00:50:22,942 --> 00:50:24,858 Dan bagaimana dengan Kagemusha? 719 00:50:24,982 --> 00:50:28,066 Neocons berpikir Cina adalah Nazi abad ke-21 dan bahwa kita 720 00:50:28,150 --> 00:50:32,026 ditakdirkan untuk berperang dengan mereka cepat atau lambat. 721 00:50:32,442 --> 00:50:34,898 Lebih baik lakukan saat kita bisa menang. 722 00:50:35,606 --> 00:50:36,942 Tidakkah kau setuju? 723 00:50:59,066 --> 00:51:02,482 Anda mendengar dari Duta Besar China Liang Wei 724 00:51:03,150 --> 00:51:06,982 tentang rencana Amerika untuk Operasi Kagemusha, bukan? 725 00:51:09,190 --> 00:51:10,898 Ini sangat tidak mungkin. 726 00:51:11,026 --> 00:51:13,690 Mengapa Jepang berperang melawan Cina? 727 00:51:14,066 --> 00:51:17,482 Orang Jepang tidak melakukan hal-hal yang merugikan mereka. 728 00:51:18,066 --> 00:51:19,942 Berikan injeksi. 729 00:51:21,106 --> 00:51:23,150 Bajingan! Ibu! 730 00:51:23,314 --> 00:51:24,734 Apa yang sedang kau lakukan! 731 00:51:25,066 --> 00:51:29,274 Oh! Aku akan membunuhmu! 732 00:51:29,774 --> 00:51:31,274 Anda, terutama Anda! 733 00:51:31,482 --> 00:51:33,734 Katakan padanya untuk berhenti melawan dan duduk diam! 734 00:51:33,818 --> 00:51:35,314 Hei! 735 00:51:36,066 --> 00:51:37,774 Itu hanya obat. 736 00:51:37,942 --> 00:51:39,690 Itu akan membuatmu bahagia. Baik? 737 00:51:39,858 --> 00:51:41,026 Bersantai! 738 00:51:45,690 --> 00:51:47,526 Sialan kau! 739 00:51:49,982 --> 00:51:55,982 Keinginan Amerika lebih kuat dari semua obat Korea Utara Anda. 740 00:51:56,234 --> 00:51:57,026 Beri dia satu lagi. 741 00:51:57,106 --> 00:51:58,026 Jadi pergilah sendiri! 742 00:52:01,858 --> 00:52:03,650 Aku akan sialan... 743 00:52:04,442 --> 00:52:06,566 Aku akan... menidurimu... 744 00:52:15,314 --> 00:52:17,566 Jelaskan Operasi Kagemusha. 745 00:52:17,898 --> 00:52:19,774 Jelaskan Operasi Kagemusha. 746 00:52:23,482 --> 00:52:26,234 Tujuan Operasi Kagemusha 747 00:52:26,314 --> 00:52:28,150 Tujuan Operasi Kagemusha 748 00:52:30,190 --> 00:52:32,398 adalah perubahan rezim di Tiongkok. 749 00:52:32,606 --> 00:52:35,106 adalah perubahan rezim di Tiongkok. 750 00:52:37,106 --> 00:52:39,398 Kapal selam AS 751 00:52:39,606 --> 00:52:43,606 menenggelamkan armada Jepang di lepas pantai Senkaku. 752 00:52:45,106 --> 00:52:50,982 Jepang menyalahkannya pada China dan memerintahkan serangan balik. 753 00:52:56,234 --> 00:53:01,566 Kapal selam AS menenggelamkan kapal selam dan kapal perusak China. 754 00:53:03,898 --> 00:53:08,026 Dan coba tebak siapa yang mengambil pujian untuk itu semua? 755 00:53:08,314 --> 00:53:10,774 Tebak siapa yang mengambil pujian untuk itu semua? 756 00:53:13,066 --> 00:53:14,442 Jepang. 757 00:53:14,734 --> 00:53:21,650 Dan di udara kami memberikan intelijen, dan kami menyediakan kekuatan udara. 758 00:53:22,026 --> 00:53:25,526 Dan angkatan udara Jepang, 759 00:53:27,690 --> 00:53:29,982 mereka muncul lebih unggul. 760 00:53:30,942 --> 00:53:32,650 Apa-apaan ini? 761 00:53:34,190 --> 00:53:36,106 Rasanya sangat enak. 762 00:53:36,442 --> 00:53:40,234 Oh ya! Apa gunanya semua itu? Saya bertanya kepada anda. 763 00:53:42,398 --> 00:53:48,358 China akan hancur menjadi sejuta pecahan porselen debu. 764 00:53:49,066 --> 00:53:55,398 Arogansi yang membuat China berpikir bisa menjadi penantang di atas ring. 765 00:53:55,690 --> 00:53:57,566 China akan hancur menjadi debu. 766 00:53:57,650 --> 00:54:00,482 Maksud saya, karena apa yang mereka ciptakan? Eh? 767 00:54:00,774 --> 00:54:03,690 Orang China! Apa yang mereka ciptakan? 768 00:54:04,818 --> 00:54:06,358 Mie? 769 00:54:06,898 --> 00:54:08,942 Dan kami menemukan bom atom. 770 00:54:10,234 --> 00:54:16,026 Jepang akan menjadi pasar senjata terbesar di seluruh dunia. 771 00:54:16,442 --> 00:54:19,442 Ya, dan Amerika terus menjadi semakin besar. 772 00:54:19,526 --> 00:54:23,482 Dan Amerika akan menjadi lebih besar. 773 00:54:24,358 --> 00:54:26,026 Apakah kau lihat sekarang? 774 00:54:27,274 --> 00:54:30,442 Ini adalah sifat sebenarnya dari bajingan Yankee. 775 00:54:31,650 --> 00:54:34,274 Mereka mengarang serangan untuk memulai perang di Vietnam. 776 00:54:34,358 --> 00:54:37,190 Sekarang, mereka akan memulai satu antara China dan Jepang 777 00:54:37,274 --> 00:54:40,734 dan mengikat sekutu darah kita dalam rantai kekalahan. 778 00:54:41,026 --> 00:54:42,150 Mengapa? 779 00:54:43,066 --> 00:54:45,566 Karena kami memilih untuk melepaskan senjata nuklir 780 00:54:45,650 --> 00:54:49,650 kami dan meninggalkan sekutu kami selama 70 tahun! 781 00:54:49,690 --> 00:54:50,898 Kawan! 782 00:54:51,358 --> 00:54:54,566 Berapa banyak Anda dibayar oleh orang Cina untuk ini! 783 00:54:54,650 --> 00:54:56,442 Ya, saya telah dibayar! 784 00:54:56,734 --> 00:54:58,818 Tapi Anda salah, Pak. 785 00:54:59,274 --> 00:55:01,190 Itu bukan oleh orang Cina. 786 00:55:01,442 --> 00:55:04,150 Saya mendapat $ 500 juta dari Jepang. 787 00:55:04,566 --> 00:55:05,818 Tentu saja, 788 00:55:06,567 --> 00:55:08,302 Haruskah kita melaporkan apa yang datang dari kabin? 789 00:55:08,327 --> 00:55:10,374 Cina berjanji pemulihan saling membantu dan perjanjian... 790 00:55:10,399 --> 00:55:11,209 Tinggalkan! 791 00:55:11,234 --> 00:55:13,026 Bukan tempat kami untuk ikut campur. 792 00:55:13,150 --> 00:55:15,606 ... serta bantuan ekonomi! 793 00:55:16,418 --> 00:55:18,794 China berjanji padaku! 794 00:55:23,350 --> 00:55:24,434 Begitu, 795 00:55:25,598 --> 00:55:27,514 kita harus melakukan yang terbaik 796 00:55:28,018 --> 00:55:32,142 untuk menghentikan perang Sino-Jepang, bukan? 797 00:55:35,682 --> 00:55:37,142 Selamat malam kalau begitu. 798 00:56:00,350 --> 00:56:01,974 Suara apa itu? 799 00:56:09,142 --> 00:56:10,642 Apa yang kau lakukan? 800 00:56:10,766 --> 00:56:12,142 Mari berharap 801 00:56:14,226 --> 00:56:16,850 tidak semua orang di kapal selam ini adalah pengkhianat. 802 00:56:17,090 --> 00:56:19,590 Ada topan yang melintas di Laut Timur, jadi 803 00:56:19,674 --> 00:56:22,926 mengerahkan kapal induk tidak mungkin dilakukan. 804 00:56:22,966 --> 00:56:26,134 Dan terlalu badai untuk mengirim Angkatan Udara Ketujuh. 805 00:56:26,258 --> 00:56:28,090 Sekarang, ada satu opsi lain. 806 00:56:28,426 --> 00:56:32,674 Serangan artileri oleh pasukan darat yang dikerahkan di Korea Selatan. 807 00:56:32,926 --> 00:56:36,382 Presiden disandera, dan Anda menyarankan kami menembakkan meriam? 808 00:56:37,134 --> 00:56:39,926 Kita perlu membalas bahkan sebelum mereka tahu apa yang menimpa mereka. 809 00:56:40,134 --> 00:56:41,842 Dan buat itu sangat jelas 810 00:56:42,426 --> 00:56:46,090 bahwa tidak ada gunanya memprovokasi Amerika Serikat. 811 00:56:47,258 --> 00:56:50,426 Bu. Kami memang merencanakan operasi beberapa waktu lalu. 812 00:56:51,342 --> 00:56:52,842 Serangan Global Segera. 813 00:56:53,090 --> 00:56:54,590 Serangan Global Segera? 814 00:56:54,758 --> 00:56:57,714 Kami menyerang dengan Minuteman ICBM, tetapi alih-alih 815 00:56:57,798 --> 00:57:01,466 hulu ledak nuklir, kami menggunakan yang konvensional. 816 00:57:01,590 --> 00:57:04,634 Sekarang ini mahal, tetapi sangat cepat, tidak mungkin 817 00:57:04,714 --> 00:57:06,842 dihentikan, dan sempurna untuk menurunkan semangat musuh Anda. 818 00:57:07,466 --> 00:57:08,798 Berapa lama waktu operasi? 819 00:57:08,966 --> 00:57:10,258 Katakan saja, dan hulu ledak akan jatuh 820 00:57:10,342 --> 00:57:13,298 di Korea Utara dalam waktu setengah jam. 821 00:57:13,382 --> 00:57:14,382 Dan target kita? 822 00:57:14,426 --> 00:57:15,506 Jembatan. 823 00:57:15,966 --> 00:57:17,090 Di pihak Korea Utara, tempat 824 00:57:17,134 --> 00:57:18,966 Cina mengumpulkan pasukannya. 825 00:57:19,050 --> 00:57:22,590 Kami meledakkannya, mencegah China menyeberang ke Korea Utara 826 00:57:22,674 --> 00:57:25,342 dan mengirimkan peringatan yang jelas ke kedua belah pihak. 827 00:57:26,426 --> 00:57:27,218 Lakukan. 828 00:57:27,634 --> 00:57:29,674 Baiklah. Hanya ada satu masalah. 829 00:57:30,426 --> 00:57:32,134 Jika kita memecat ICBM, 830 00:57:32,218 --> 00:57:35,798 Rusia dan China mungkin mengira itu adalah serangan nuklir dan balas tembak. 831 00:57:36,426 --> 00:57:39,506 Mereka pernah salah mengira salah satu uji coba rudal kami sebagai serangan, 832 00:57:39,634 --> 00:57:42,466 dan kami nyaris tidak menghindari perang nuklir habis-habisan. 833 00:57:43,174 --> 00:57:44,674 Jadi kali ini, 834 00:57:44,966 --> 00:57:47,550 kita harus memberi tahu mereka. 835 00:57:48,966 --> 00:57:51,926 Bukankah mereka bersekutu dengan Korea Utara? 836 00:57:52,466 --> 00:57:54,218 Lihat. Jika kita menembak tanpa peringatan, 837 00:57:54,298 --> 00:57:58,674 seluruh umat manusia bisa dilenyapkan dalam waktu kurang dari satu jam. 838 00:58:06,006 --> 00:58:07,426 Kami mendapat buktinya. 839 00:58:07,550 --> 00:58:12,218 Sejak kita menyelamatkan China, tepati janjimu untuk membantu Korea Utara. 840 00:58:14,174 --> 00:58:14,966 Dimengerti. 841 00:58:15,050 --> 00:58:17,258 Saya yakin itu akan berjalan sesuai rencana. 842 00:58:17,882 --> 00:58:20,550 Sampai jumpa lagi di Pyongyang. 843 00:58:21,966 --> 00:58:23,134 Kawan! 844 00:58:23,426 --> 00:58:25,966 Kirimkan ini ke frekuensi PLA China. 845 00:58:26,050 --> 00:58:27,218 Ya pak! 846 00:58:30,050 --> 00:58:32,634 Selama krisis keuangan 2008, AS memindahkan 847 00:58:32,758 --> 00:58:36,966 armada Pasifiknya ke Afghanistan dan Irak. 848 00:58:37,674 --> 00:58:41,006 Kemudian China mengirim beberapa kapal selam nuklir ke Pasifik. 849 00:58:41,090 --> 00:58:43,926 AS sangat marah ketika tahu, 850 00:58:44,426 --> 00:58:46,466 tetapi tidak ada cukup uang. 851 00:58:46,674 --> 00:58:50,134 AS mengusulkan ke Jepang untuk memblokir ekspansi China. 852 00:58:50,342 --> 00:58:54,882 AS akan memblokir Taiwan selatan dan Jepang di utara. 853 00:58:55,926 --> 00:58:57,466 Jepang menerima tawaran itu 854 00:58:57,550 --> 00:59:03,590 sebagai persetujuan untuk negara Jepang yang membuat perang 'normal'. 855 00:59:04,798 --> 00:59:08,758 Jepang membangun pasukannya, mengklaim itu karena ancaman nuklir Korea Utara. 856 00:59:09,050 --> 00:59:10,426 Tapi kenyataannya, 857 00:59:10,714 --> 00:59:13,842 Jepang dan AS melakukannya untuk mengendalikan China. 858 00:59:14,882 --> 00:59:18,174 Tapi karena kami menyatakan kami akan menyerahkan senjata kami, 859 00:59:18,258 --> 00:59:20,798 Jepang kehilangan justifikasi untuk militerisasi, bukan? 860 00:59:20,882 --> 00:59:23,134 Ketika AS mulai menekan Jepang untuk menghentikan 861 00:59:23,218 --> 00:59:26,466 tindakan tersebut dan menghadapi China, 862 00:59:26,798 --> 00:59:31,298 Jepang memilih untuk melawan Korea Selatan di Dokdo 863 00:59:31,714 --> 00:59:35,966 atau menghidupkan kembali ancaman nuklir Korea Utara. 864 00:59:37,050 --> 00:59:40,090 Dengan bantuan dari China, rupanya. 865 00:59:41,634 --> 00:59:43,050 Bagaimana perasaanmu? 866 00:59:43,674 --> 00:59:44,926 Anda baik-baik saja? 867 00:59:45,674 --> 00:59:46,714 Air. 868 00:59:46,966 --> 00:59:48,298 Sangat haus. 869 01:00:00,342 --> 01:00:03,426 Tapi apa yang didapat China dari semua ini? 870 01:00:04,926 --> 01:00:07,342 China menghindari perang yang ditakdirkan untuk mereka lawan. 871 01:00:07,426 --> 01:00:10,590 Ditakdirkan? Maksud kau apa? 872 01:00:10,798 --> 01:00:14,550 Ketika kekuatan yang meningkat dan kekuasaan yang berkuasa mengalami konflik, 873 01:00:14,758 --> 01:00:17,382 secara historis, itu menyebabkan perang 80%. 874 01:00:18,714 --> 01:00:21,134 Ketegangan antara China yang sedang bangkit 875 01:00:21,258 --> 01:00:23,714 dan Amerika yang berkuasa tidak berbeda. 876 01:00:23,966 --> 01:00:27,174 Semuanya ada di buku, 'Destined for War'. 877 01:00:29,258 --> 01:00:30,506 Tolong lebih banyak air. 878 01:00:32,006 --> 01:00:39,006 Situasi saat ini adalah hasil dari upaya untuk menentukan garis depan perang. 879 01:00:39,090 --> 01:00:40,174 Terima kasih. 880 01:00:40,758 --> 01:00:43,882 Apakah itu Senkaku atau Dokdo? 881 01:00:45,090 --> 01:00:46,882 Apa yang kalian bicarakan? Eh? 882 01:00:47,050 --> 01:00:50,926 Dunia tidak berputar di sekitar Anda, Amerika. 883 01:00:51,090 --> 01:00:54,634 Dan aku akan membuat Amerika hebat lagi. 884 01:00:55,031 --> 01:00:59,699 Pax Americana! Amerika dulu. 885 01:01:00,382 --> 01:01:02,050 Tuhan memberkati amerika. 886 01:01:02,550 --> 01:01:03,966 Presiden Smoot. 887 01:01:04,966 --> 01:01:08,050 Anda berkata Anda akan membuat Amerika hebat lagi. 888 01:01:08,426 --> 01:01:11,342 Tetapi Amerika telah menjadi hebat sejak didirikan. 889 01:01:12,582 --> 01:01:15,418 Sebuah negara yang dibangun untuk menjunjung kebebasan hati nurani dan beragama. 890 01:01:15,498 --> 01:01:18,166 Negara pertama yang mengklaim kemerdekaan dari pemerintahan kolonial. 891 01:01:18,498 --> 01:01:20,998 Yang pertama mendirikan republik berdasarkan pemisahan kekuasaan. 892 01:01:21,374 --> 01:01:25,706 Kehebatan Amerika terletak pada cita-cita yang melahirkan dan menopangnya, 893 01:01:26,042 --> 01:01:29,042 tidak dalam kekuatannya. 894 01:01:34,542 --> 01:01:36,790 Katakan dalam bahasa Inggris. 895 01:01:37,498 --> 01:01:39,374 Dia tidak bisa mengerti. 896 01:01:44,458 --> 01:01:47,206 Ah... aku bisa memahaminya dengan baik, 897 01:01:47,458 --> 01:01:51,082 tetapi berbicara tidak mudah. 898 01:01:51,250 --> 01:01:55,042 Pendidikan padat di Korea Selatan masih jauh. 899 01:01:55,126 --> 01:01:57,582 Saya kira saya tidak boleh mengatakan itu. 900 01:01:59,914 --> 01:02:02,290 Apakah kau benar-benar mengerti bahasa inggris 901 01:02:02,666 --> 01:02:05,042 Saya bisa mengerti 100%. 902 01:02:10,582 --> 01:02:11,582 90%. 903 01:02:15,914 --> 01:02:17,250 85%. 904 01:02:18,626 --> 01:02:19,790 80... 905 01:02:21,166 --> 01:02:23,626 80%. Saya sangat mengerti itu. 906 01:02:23,706 --> 01:02:26,126 Sial! Bukankah ibumu pernah mengajarimu bahwa tidak sopan 907 01:02:26,206 --> 01:02:31,042 berbicara seperti ini dengan googly gook di depan tamu. 908 01:02:31,834 --> 01:02:33,582 Ayolah! Apa yang dia katakan? 909 01:02:35,334 --> 01:02:36,542 Tapi... 910 01:02:42,750 --> 01:02:43,914 Dia berkata... 911 01:02:45,042 --> 01:02:49,626 Ulangi apa yang Anda katakan lagi, perlahan. 912 01:02:52,334 --> 01:02:53,418 Presiden Smoot. 913 01:02:53,642 --> 01:02:54,974 Presiden Smoot. 914 01:02:55,390 --> 01:02:55,890 Ya. 915 01:02:55,934 --> 01:02:57,806 Anda bilang Anda akan membuat A.S. menjadi hebat lagi. 916 01:02:57,890 --> 01:02:59,518 Amerika Serikat... 917 01:02:59,558 --> 01:03:01,910 Moskow, Rusia 918 01:03:01,934 --> 01:03:03,266 Ya saya mengerti. 919 01:03:03,434 --> 01:03:04,558 Semoga berhasil. 920 01:03:08,182 --> 01:03:10,934 Fasilitas ICBM, AS 921 01:03:18,565 --> 01:03:20,617 Beijing, Tiongkok 922 01:03:20,642 --> 01:03:22,058 Madam Vice President. 923 01:03:22,682 --> 01:03:25,766 Kami prihatin dengan situasi Anda dan mengirimkan belasungkawa. 924 01:03:26,266 --> 01:03:29,142 Tetapi kami telah menerima beberapa informasi yang tidak biasa. 925 01:03:29,226 --> 01:03:31,014 Bisakah Anda menjelaskan ini? 926 01:03:32,506 --> 01:03:38,674 Sebuah kapal selam AS akan menenggelamkan kapal Jepang di Senkaku. 927 01:03:38,758 --> 01:03:41,050 Tidak! Ini omong kosong! 928 01:03:41,506 --> 01:03:42,718 Ini adalah konspirasi! 929 01:03:42,798 --> 01:03:45,842 Dan Anda bisa bertaruh bahwa Korea Utara bertanggung jawab. 930 01:03:54,966 --> 01:03:59,718 AS baru saja menembakkan ICBM di dekat perbatasan China dan Korea Utara. 931 01:04:01,134 --> 01:04:02,966 Apakah ini serangan nuklir? 932 01:04:03,090 --> 01:04:05,926 Tidak, itu adalah rudal balistik konvensional. 933 01:04:07,550 --> 01:04:09,758 Hubungi Menteri Pertahanan AS. 934 01:04:10,590 --> 01:04:12,506 Kami telah menjadi aliansi yang kuat. 935 01:04:12,842 --> 01:04:14,798 Anda seharusnya memberi tahu kami sebelum serangan itu. 936 01:04:14,882 --> 01:04:19,798 Memberi tahu kami setelahnya adalah komunikasi yang tidak tepat antara sekutu. 937 01:04:21,342 --> 01:04:23,966 Bagaimanapun, kami menghargai kerja sama Anda. 938 01:04:27,174 --> 01:04:28,426 Kotoran. 939 01:04:30,006 --> 01:04:35,090 Presiden telah memberi tahu Korea Utara segalanya. 940 01:04:36,634 --> 01:04:37,758 Pemerintah Korea mengatakan ada alasan untuk percaya 941 01:04:37,842 --> 01:04:41,090 Jepang dan China juga terlibat dalam kudeta tersebut. 942 01:04:41,214 --> 01:04:42,674 Jepang dan Cina? 943 01:04:42,718 --> 01:04:45,674 Pemerintah Cina rupanya mentransfer satu miliar 944 01:04:45,758 --> 01:04:48,718 dolar kepada seorang taipan Jepang yang kuat. 945 01:04:48,758 --> 01:04:50,966 Jutaan tahun Amerika pernah setuju... 946 01:04:51,090 --> 01:04:54,134 AS menembakkan rudal ke Republik kami! 947 01:04:54,926 --> 01:04:58,590 ICBM pada saat itu! 948 01:04:59,134 --> 01:05:00,506 Apakah itu nuklir? 949 01:05:00,718 --> 01:05:01,966 Lain kali, 950 01:05:02,174 --> 01:05:04,090 itu mungkin akan terjadi! 951 01:05:04,214 --> 01:05:07,718 Negara Anda memecat ICBM di negara saya! 952 01:05:10,798 --> 01:05:12,758 Baiklah, Tuan, dengan segala hormat. 953 01:05:13,342 --> 01:05:15,342 Jika Anda tidak melepaskan saya 954 01:05:15,426 --> 01:05:16,718 sekarang, kita semua akan mati. 955 01:05:16,798 --> 01:05:17,634 - Mulailah. - Ya pak. 956 01:05:17,674 --> 01:05:20,342 Maksudku, jika bukan karena dia, dan eh kudanya, 957 01:05:20,506 --> 01:05:22,718 kita semua akan memasuki era baru sekarang. 958 01:05:22,798 --> 01:05:24,174 Tapi sebaliknya kita semua akan mati. 959 01:05:24,258 --> 01:05:25,342 Katakan padanya untuk membacanya. 960 01:05:25,426 --> 01:05:27,342 Katakan apa yang saya katakan. 961 01:05:28,882 --> 01:05:30,506 Saya sedang berbicara dengan Korea Utara. 962 01:05:30,882 --> 01:05:32,550 Jangan menyerang tanpa perintah saya. 963 01:05:32,874 --> 01:05:35,042 Saya aman dan saya tidak disakiti. 964 01:05:35,126 --> 01:05:37,542 Permisi. Tidak, aku tidak mengatakan itu. 965 01:05:37,998 --> 01:05:40,334 Bukan di depan kamera. Tidak ada... 966 01:05:40,458 --> 01:05:42,834 Oke, bisakah Anda mengulanginya? 967 01:05:42,958 --> 01:05:45,498 Saya sedang berbicara dengan Korea Utara. 968 01:05:46,290 --> 01:05:48,626 Saya sedang berbicara dengan Korea Utara. 969 01:05:48,834 --> 01:05:50,834 Jangan menyerang tanpa perintah saya. 970 01:05:50,874 --> 01:05:54,582 Tidak ada serangan yang harus dilakukan tanpa perintah saya. 971 01:05:54,706 --> 01:05:55,790 Saya ulangi. 972 01:05:55,998 --> 01:05:57,374 Saya aman. 973 01:05:57,626 --> 01:06:01,874 Beri tahu CIA untuk memverifikasi intel Korea Selatan sesegera mungkin. 974 01:06:09,190 --> 01:06:10,690 Taman Kamerad! 975 01:06:13,190 --> 01:06:17,026 Katakan padaku apa yang akan kau lakukan untuk orang Jepang demi uang. 976 01:06:17,106 --> 01:06:18,066 Ayo pergi, pak. 977 01:06:18,150 --> 01:06:19,314 Jangan ikut campur! 978 01:06:20,066 --> 01:06:23,026 Ini adalah perintah terakhirku untuk Komandan PARK. 979 01:06:25,690 --> 01:06:26,358 Baik. 980 01:06:26,398 --> 01:06:30,234 Aku bisa memanjakanmu untuk terakhir kalinya demi masa lalu. 981 01:06:30,858 --> 01:06:36,190 Jepang meminta kami untuk mentorpedo salah satu kapal patrolinya di dekat Dokdo. 982 01:06:36,566 --> 01:06:40,650 Mereka ingin melakukan Operasi Kagemusha di Dokdo? 983 01:06:40,898 --> 01:06:42,190 Untuk beberapa sen, 984 01:06:43,314 --> 01:06:45,274 Anda akan menjual rekan Anda? 985 01:06:47,274 --> 01:06:52,774 Mereka menjajah kami dan bertanggung jawab atas perang yang memisahkan kami menjadi dua! 986 01:06:52,858 --> 01:06:53,774 Tidak hanya itu. 987 01:06:54,234 --> 01:06:57,066 Jepang tidak hanya meminta torpedo. 988 01:06:57,234 --> 01:07:00,774 Mereka bilang jika Korea Selatan jatuh, itu bagus untuk mereka dan kita. 989 01:07:00,858 --> 01:07:03,734 Mereka meminta untuk menembakkan rudal nuklir ke Korea Selatan. 990 01:07:06,650 --> 01:07:10,442 Karena saya mendapatkan $ 500 juta, saya akan menembakkan torpedo. 991 01:07:10,526 --> 01:07:13,150 Mereka berkata jika terjadi perang di Dokdo, 992 01:07:13,234 --> 01:07:17,190 Jepang akan menang dan pasukan militer Korea Selatan akan dimusnahkan. 993 01:07:17,274 --> 01:07:19,566 Bukankah itu bagus untuk Republik kita? 994 01:07:19,982 --> 01:07:22,858 Perjanjian damai sudah dekat! 995 01:07:23,358 --> 01:07:26,026 Damai apa setelah menjadi musuh selama 70 tahun? 996 01:07:26,106 --> 01:07:28,650 Yang paling penting adalah rudal nuklir kita. 997 01:07:28,774 --> 01:07:31,234 Saya akan memecat satu juga. 998 01:07:32,066 --> 01:07:34,526 Tidak secepat itu! 999 01:07:35,066 --> 01:07:36,774 Presiden HAN! 1000 01:07:37,314 --> 01:07:39,690 Saya belum selesai berbicara! 1001 01:07:40,942 --> 01:07:42,858 Ya, saya akan menembakkan misilnya. 1002 01:07:42,942 --> 01:07:47,066 Bukan di Korea Selatan, tapi di Jepang. 1003 01:07:47,774 --> 01:07:49,734 Jika saya memecatnya di Jepang, 1004 01:07:50,734 --> 01:07:54,314 siapa yang peduli dengan sanksi PBB! 1005 01:07:54,898 --> 01:07:57,566 China menjanjikan kami bantuan sebesar $ 10 miliar. 1006 01:07:57,690 --> 01:08:00,858 Dan $ 5 miliar lebih banyak setiap tahun setelah itu. 1007 01:08:00,942 --> 01:08:01,982 Ketua Kamerad! 1008 01:08:02,066 --> 01:08:05,606 $ 5 miliar dapat memulai kembali distribusi makanan kepada rakyat kita. 1009 01:08:05,650 --> 01:08:07,026 Komandan. 1010 01:08:08,734 --> 01:08:14,026 Jika Anda menembak Jepang, AS akan meledakkan Korea Utara. 1011 01:08:14,150 --> 01:08:17,774 Tapi ada Presiden Smoot. 1012 01:08:18,869 --> 01:08:20,213 Apa yang dia katakan sekarang? 1013 01:08:20,458 --> 01:08:24,458 Jepang ingin dia menembakkan rudal nuklir ke Korea Selatan. 1014 01:08:24,790 --> 01:08:27,414 Tapi China ingin dia menyerang Jepang, 1015 01:08:27,542 --> 01:08:30,998 jadi dia memutuskan untuk menembak Jepang. 1016 01:08:31,458 --> 01:08:32,542 Namun, dia berkata, 1017 01:08:32,626 --> 01:08:36,542 Korea Utara aman selama Anda menjadi sandera. 1018 01:08:38,458 --> 01:08:41,542 Aman? Karena saya sandera Anda? 1019 01:08:41,958 --> 01:08:43,542 Saya kira tidak. 1020 01:08:44,226 --> 01:08:48,226 Lihat, Anda tidak tahu berapa banyak 1021 01:08:48,306 --> 01:08:49,890 orang di Amerika yang membenci nyali saya. 1022 01:08:50,850 --> 01:08:53,474 Dan Partai Republik akan melihat ke arah lain 1023 01:08:53,598 --> 01:08:55,682 dan Demokrat mungkin akan mengadakan pesta. 1024 01:08:55,890 --> 01:08:59,474 Keluarga Neocons akan merayakannya dengan sumbangan kampanye. 1025 01:09:00,306 --> 01:09:02,266 Nah, itulah akhir dari dirimu. 1026 01:09:03,226 --> 01:09:04,682 - Apa itu? - Sepatah kata, pak. 1027 01:09:07,306 --> 01:09:10,098 - Anda aman jika Anda - Mereka mendengar semuanya, Pak. 1028 01:09:10,226 --> 01:09:13,806 bawa aku ke Gedung Putih dalam 24 jam. 1029 01:09:13,934 --> 01:09:15,726 Anda membiarkan semuanya didengar? 1030 01:09:15,806 --> 01:09:17,434 Saya tidak bisa ikut campur... 1031 01:09:17,514 --> 01:09:20,474 Kunci senjatanya dan periksa orang-orangnya. 1032 01:09:20,642 --> 01:09:22,018 Orang baik. Ayolah! 1033 01:09:22,142 --> 01:09:23,226 Jabat tangan saya. 1034 01:09:30,598 --> 01:09:32,934 Di kapal selam ini, 1035 01:09:33,474 --> 01:09:36,018 Saya memiliki Presiden AS, Anda, 1036 01:09:36,474 --> 01:09:39,306 dan Ketua sebagai sandera. 1037 01:09:43,018 --> 01:09:45,598 Dan kita berada ratusan meter di bawah air. 1038 01:09:47,098 --> 01:09:48,434 Jangan macam-macam denganku. 1039 01:10:10,974 --> 01:10:12,018 Dari sub kami? 1040 01:10:12,266 --> 01:10:13,390 Apakah kau tidak mendengar? 1041 01:10:28,306 --> 01:10:29,514 Ya, kau tahu. 1042 01:10:29,598 --> 01:10:33,306 Anda menyerang sekutu Amerika, Amerika menyerang balik Anda. 1043 01:10:33,850 --> 01:10:36,350 Cina? Apakah dia benar-benar berpikir China telah 1044 01:10:36,434 --> 01:10:38,266 mendapatkan apa yang diperlukan dalam perang nuklir? 1045 01:10:40,266 --> 01:10:42,058 Hei, saya berbicara dengan Anda! 1046 01:10:42,226 --> 01:10:43,974 Anda menyia-nyiakan semua waktu kami menimbang pilihan 1047 01:10:44,098 --> 01:10:47,558 Anda bolak-balik, maju mundur dan untuk apa? Maksudku, 1048 01:10:47,598 --> 01:10:49,974 jika Anda baru saja memberi kami senjata sialan Anda sejak 1049 01:10:50,058 --> 01:10:52,018 awal, kami tidak akan berada di sini sekarang, bukan? 1050 01:10:52,058 --> 01:10:55,850 Kami di sini karena kesombongan egois Amerika. 1051 01:10:56,098 --> 01:10:59,907 Kami berharap Anda terus mengikuti langkah kami! 1052 01:10:59,950 --> 01:11:03,574 Pertimbangkan keadaan kita! Tapi tidak! 1053 01:11:03,598 --> 01:11:07,041 Anda hanya ingin penyerahan total kami! 1054 01:11:07,066 --> 01:11:12,182 Berapa kali Anda menjanjikan satu hal dan kemudian Anda melakukan hal lain, eh? 1055 01:11:13,098 --> 01:11:16,890 Anda terdengar seperti Amerika selalu menepati janji Anda. 1056 01:11:17,118 --> 01:11:20,904 Tapi kaulah yang tidak pernah menepati janjimu. 1057 01:11:20,929 --> 01:11:22,326 kau tahu apa? Kami punya aturan. 1058 01:11:22,351 --> 01:11:24,242 Kami tidak tunduk pada diktator seperti Anda! 1059 01:11:24,326 --> 01:11:25,406 Pergilah sendiri! 1060 01:11:25,534 --> 01:11:26,198 Persetan denganmu! 1061 01:11:26,282 --> 01:11:26,866 Persetan denganmu! 1062 01:11:26,950 --> 01:11:27,658 Persetan denganmu! 1063 01:11:27,742 --> 01:11:28,450 Yeah, persetan denganmu! 1064 01:11:28,534 --> 01:11:28,950 Persetan denganmu! 1065 01:11:28,990 --> 01:11:30,406 - Anda bahkan tidak bisa menjaga agar jari Anda tetap lurus. - Diam! 1066 01:11:30,490 --> 01:11:31,406 Diam! 1067 01:11:33,698 --> 01:11:35,326 Kita sudah terlambat! 1068 01:11:36,990 --> 01:11:38,118 Tuan Ketua. 1069 01:11:39,118 --> 01:11:42,866 Untuk berbicara dengan orang Amerika, cobalah untuk memahami cara mereka berbicara. 1070 01:11:43,782 --> 01:11:46,698 Anda menunggu puluhan tahun untuk pembicaraan dengan AS, 1071 01:11:46,906 --> 01:11:51,950 tetapi tidak repot-repot mempelajari cara terbaik untuk berkomunikasi dan bernegosiasi? 1072 01:11:56,406 --> 01:11:57,866 Presiden Smoot. 1073 01:11:59,118 --> 01:12:00,782 Anda harus ingat. 1074 01:12:01,658 --> 01:12:03,326 Dalam sejarah manusia, 1075 01:12:04,074 --> 01:12:07,450 senjata terhebat dari 1076 01:12:07,574 --> 01:12:08,906 kerajaan besar adalah toleransi 1077 01:12:09,490 --> 01:12:10,698 dan... 1078 01:12:14,421 --> 01:12:15,293 Keterikatan? 1079 01:12:15,490 --> 01:12:16,614 Keterikatan! 1080 01:12:18,158 --> 01:12:19,118 Keterikatan! 1081 01:12:19,406 --> 01:12:20,826 Keterikatan! 1082 01:12:36,950 --> 01:12:38,242 Presiden HAN. 1083 01:12:38,990 --> 01:12:42,782 Bahwa Anda harus menanggung masalah ini di akun saya, 1084 01:12:44,242 --> 01:12:46,034 Saya minta maaf. 1085 01:12:50,826 --> 01:12:52,282 Presiden Smoot. 1086 01:12:52,366 --> 01:12:53,242 Yeap. 1087 01:12:54,326 --> 01:12:55,406 Ini adalah... 1088 01:12:55,614 --> 01:12:57,074 semua salahku. 1089 01:12:57,990 --> 01:12:59,826 Ya, baiklah... Oke! 1090 01:13:00,118 --> 01:13:01,950 Ya. Ayo kita keluar! 1091 01:13:02,990 --> 01:13:06,198 Maksudku, apa sih yang membuat Dokdo begitu penting? 1092 01:13:06,337 --> 01:13:10,881 Maksudku, apa yang membuatnya begitu penting bahwa Korea Selatan dan 1093 01:13:10,906 --> 01:13:15,282 Jepang harus berperang memperebutkan batu kecil di tengah lautan? 1094 01:13:15,326 --> 01:13:16,866 Tolong terjemahkan. 1095 01:13:19,118 --> 01:13:24,326 Dokdo adalah wilayah pertama yang direbut Jepang saat menduduki Korea. 1096 01:13:24,658 --> 01:13:29,990 Dokdo adalah wilayah yang direbut pertama kali ketika Jepang menginvasi Korea. 1097 01:13:30,326 --> 01:13:30,990 Ya. 1098 01:13:31,118 --> 01:13:36,032 Sampai Jepang menyerang Pearl Harbor, yang memulai Perang 1099 01:13:36,057 --> 01:13:38,614 Dunia II, dan itu membuka jalan bagi kemerdekaan Anda. 1100 01:13:39,066 --> 01:13:41,734 Dan tahukah Anda, maksud saya, kami adalah sekutu yang cukup baik bagi kalian. 1101 01:13:41,814 --> 01:13:43,858 Amerika adalah orang baik. Baik? 1102 01:13:44,190 --> 01:13:45,106 kau benar. 1103 01:13:45,318 --> 01:13:46,482 Orang baik! 1104 01:13:47,358 --> 01:13:49,942 Ketika AS menang dan Korea mendapatkan kemerdekaannya, 1105 01:13:50,026 --> 01:13:52,942 penandatangan Deklarasi Kairo dan Potsdam menjelaskannya 1106 01:13:53,066 --> 01:13:57,606 bahwa Dokdo adalah wilayah Korea, dan melarang Jepang darinya. 1107 01:13:58,606 --> 01:14:01,398 Amerika Serikat memenangkan perang dan 1108 01:14:01,566 --> 01:14:05,398 karena Deklarasi Kairo dan Deklarasi Potsdam, 1109 01:14:06,026 --> 01:14:08,606 Korea memenangkan kemerdekaannya 1110 01:14:08,774 --> 01:14:11,734 dan Dokdo menjadi wilayah Korea lagi. 1111 01:14:11,814 --> 01:14:15,190 Dan Jepang tidak pernah diizinkan untuk mendekat. 1112 01:14:15,274 --> 01:14:18,318 Apa kesepakatan Jepang dengan itu? Mereka mendapat klaim atau apa? 1113 01:14:18,814 --> 01:14:20,150 Selama Perang Korea, 1114 01:14:20,398 --> 01:14:22,566 dalam hal Korea jatuh ke komunisme, 1115 01:14:22,858 --> 01:14:29,055 Dean Rusk, Asisten Menteri Luar Negeri, menulis bahwa Dokdo mungkin bukan wilayah Korea. 1116 01:14:29,234 --> 01:14:30,774 Jepang menggunakan itu untuk mengklaim Dokdo. 1117 01:14:30,858 --> 01:14:32,650 Selama Perang Korea, jika 1118 01:14:32,814 --> 01:14:36,442 Korea jatuh ke tangan komunisme, 1119 01:14:36,566 --> 01:14:38,482 Dean Rusk, pejabat pemerintah AS, 1120 01:14:38,566 --> 01:14:39,274 WHO? 1121 01:14:39,318 --> 01:14:40,274 Dean Rusk. 1122 01:14:40,398 --> 01:14:46,234 Ah .. menulis memo bahwa Dokdo tampaknya bukan wilayah Korea. 1123 01:14:46,482 --> 01:14:50,690 Jepang menggunakan memo pribadinya untuk mendukung klaim mereka. 1124 01:14:50,814 --> 01:14:51,942 Oke oke oke. 1125 01:14:52,066 --> 01:14:53,066 Maksudku... 1126 01:14:54,942 --> 01:14:57,318 Maksudku, dimana tempat Dodko ini? 1127 01:14:58,734 --> 01:14:59,398 Dokdo. 1128 01:14:59,526 --> 01:15:00,150 Dokdo! 1129 01:15:00,442 --> 01:15:01,318 Dodko. Dimana itu? 1130 01:15:01,398 --> 01:15:02,358 Dokdo! 1131 01:15:02,442 --> 01:15:03,066 Dodko. 1132 01:15:03,150 --> 01:15:03,650 Dokdo! 1133 01:15:03,690 --> 01:15:05,106 Dokdo. Dock-do. 1134 01:15:05,190 --> 01:15:06,318 Dokdo! 1135 01:15:06,358 --> 01:15:06,898 Sana! 1136 01:15:06,982 --> 01:15:07,734 Sana. 1137 01:15:16,398 --> 01:15:17,190 Jepang adalah... 1138 01:15:17,234 --> 01:15:20,734 Tolong berhenti bicara! Saya lelah menerjemahkan. 1139 01:15:21,442 --> 01:15:22,442 Presiden Smoot? 1140 01:15:22,526 --> 01:15:26,150 Bisakah kita semua diam? Bersama-sama, oke? Uh? Uh? 1141 01:15:26,690 --> 01:15:28,858 Ya, ya... Saya lelah, bung. 1142 01:15:29,234 --> 01:15:32,150 Kalian mengacaukan saya, Anda tahu? Pria. 1143 01:15:33,274 --> 01:15:36,566 Hei, hei. Dilarang Merokok. Baik? Kami berada di dalam ruangan. Ayolah. 1144 01:15:36,858 --> 01:15:38,066 Hei! Hei! Hei! 1145 01:15:38,190 --> 01:15:41,398 Demi disfungsi ereksi. Ayolah. 1146 01:15:41,482 --> 01:15:42,982 Anda membunuh saya di sini. 1147 01:15:43,106 --> 01:15:44,234 Ayolah! 1148 01:15:45,026 --> 01:15:46,982 Ini kapal selam saya! 1149 01:15:47,066 --> 01:15:49,066 - Perokok pasif! - Aku lelah! 1150 01:15:49,106 --> 01:15:51,358 Saya hanya punya sedikit. Baik? 1151 01:15:51,482 --> 01:15:52,606 - Anda membunuh saya di sini! - Hanya satu! 1152 01:15:52,690 --> 01:15:54,606 Itu adalah kapal selam nuklir sialan! 1153 01:15:54,650 --> 01:15:55,734 Aku lelah! 1154 01:15:55,814 --> 01:15:56,566 Baiklah. 1155 01:15:57,106 --> 01:15:58,482 Anda ingin merokok di dalam ruangan? 1156 01:15:58,566 --> 01:16:00,482 Aku akan mengambil kotoran sialan dan aku 1157 01:16:00,606 --> 01:16:02,398 akan membiarkan pintu terbuka. Baiklah? 1158 01:16:02,482 --> 01:16:03,606 - Ayolah! Berhenti. - Bagaimana tentang itu? 1159 01:16:03,650 --> 01:16:04,442 Berhenti! 1160 01:16:08,734 --> 01:16:09,942 Sampai jumpa. 1161 01:16:16,066 --> 01:16:17,942 Apa yang sedang kau lakukan? 1162 01:16:18,274 --> 01:16:20,734 Apakah Anda lebih suka menciumnya? 1163 01:16:23,150 --> 01:16:25,482 Begitulah cara Anda membuat kesepakatan. 1164 01:16:28,606 --> 01:16:32,734 Yang satu merokok, yang lainnya kentut. Saya selalu terjebak di tengah. 1165 01:16:34,514 --> 01:16:36,259 Naik ke kedalaman periskop. 1166 01:16:36,358 --> 01:16:38,814 - Kedalaman periskop! - Ya pak! 1167 01:16:50,150 --> 01:16:51,398 Aku tak melihat apapun. 1168 01:16:52,898 --> 01:16:53,942 Kawan. 1169 01:16:54,442 --> 01:16:56,318 Kirimkan pesan melalui radio di sini. 1170 01:16:57,442 --> 01:17:01,650 Beri tahu mereka bahwa kami telah tiba, tetapi kami tidak melihat tuna. 1171 01:17:20,650 --> 01:17:24,106 Penangkapan tuna ditunda karena topan. Tuna akan muncul setelah lolos. 1172 01:17:26,190 --> 01:17:28,190 Menyelam ke kedalaman pengoperasian maksimum. 1173 01:17:28,318 --> 01:17:30,234 Tetapkan kedalaman untuk 90 meter. 1174 01:17:40,274 --> 01:17:42,190 Saya agak haus, Anda tahu. 1175 01:17:42,858 --> 01:17:43,898 Tidak bisa minum itu. 1176 01:17:44,226 --> 01:17:46,974 Apakah kalian lapar? Hah? 1177 01:17:48,806 --> 01:17:49,766 Hei! 1178 01:17:51,014 --> 01:17:52,058 kau lapar? 1179 01:17:53,518 --> 01:17:54,766 Lapar! 1180 01:17:56,890 --> 01:17:57,934 Petugas! 1181 01:17:58,226 --> 01:17:59,142 Lapar! 1182 01:17:59,306 --> 01:18:00,182 Petugas! 1183 01:18:00,350 --> 01:18:01,518 Petugas! 1184 01:18:05,766 --> 01:18:08,014 Presiden Amerika lapar. 1185 01:18:08,226 --> 01:18:10,390 - Bawalah makanan dan air. - Saya ingin burger... 1186 01:18:10,518 --> 01:18:11,474 Kentang goreng. 1187 01:18:11,682 --> 01:18:13,058 Milkshake coklat. 1188 01:18:14,806 --> 01:18:17,142 Hei, aku belum selesai... 1189 01:18:17,934 --> 01:18:19,726 Jenis makanan apa yang mereka sajikan di sini? 1190 01:18:20,014 --> 01:18:22,098 Mereka meminta makanan dan air. 1191 01:18:34,474 --> 01:18:35,934 Makan dengan nyaman. 1192 01:18:45,766 --> 01:18:46,766 Duduk. 1193 01:18:48,182 --> 01:18:50,014 Ketua ada di sub kami, kan? 1194 01:18:50,182 --> 01:18:51,642 Apa kau tidak mendengarnya? 1195 01:18:56,890 --> 01:18:58,226 Dulu. 1196 01:18:59,642 --> 01:19:02,934 Bukankah itu suara Ketua di interkom? 1197 01:19:03,014 --> 01:19:05,558 Tapi bukankah itu aneh? 1198 01:19:05,682 --> 01:19:08,266 Ketua menyebutkan pengkhianat dan berteriak. 1199 01:19:08,434 --> 01:19:10,474 Sesuatu tentang menembak nuklir di Jepang. 1200 01:19:10,558 --> 01:19:11,350 Baik. 1201 01:19:12,098 --> 01:19:13,850 Kedengarannya seperti, 1202 01:19:15,726 --> 01:19:18,518 Ketua tidak ada di sini untuk pemeriksaan, 1203 01:19:19,682 --> 01:19:21,058 tapi dia ditahan. 1204 01:19:21,098 --> 01:19:22,890 Ketua? Seorang tahanan? 1205 01:19:24,594 --> 01:19:25,682 Oleh siapa? 1206 01:19:26,682 --> 01:19:28,726 Jika kita menembakkan nuklir ke 1207 01:19:28,806 --> 01:19:31,058 Jepang, negara kita akan diserang juga. 1208 01:19:31,806 --> 01:19:33,474 Apa yang kita lakukan? 1209 01:19:34,467 --> 01:19:38,098 Bagaimana jika kita menyelamatkan Ketua? 1210 01:19:40,426 --> 01:19:44,882 Bukankah kita akan menjadi pahlawan Republik? 1211 01:19:46,466 --> 01:19:48,758 Kami pasti akan menjadi pahlawan. 1212 01:19:54,882 --> 01:19:56,718 Apa yang kau bicarakan? 1213 01:19:59,466 --> 01:20:03,174 Jika Anda ingin melihat ibu Anda, tetaplah diam. 1214 01:20:06,298 --> 01:20:07,550 Pak! 1215 01:20:10,258 --> 01:20:13,214 Apakah kita benar-benar menembakkan rudal nuklir ke Jepang? 1216 01:20:15,842 --> 01:20:17,550 Mereka berkata jika kita melakukannya, 1217 01:20:18,466 --> 01:20:21,050 AS akan menembakkan satu pada kami. 1218 01:20:21,298 --> 01:20:23,758 Kalau begitu kita tidak akan melihat ibu kita, Pak. 1219 01:20:29,298 --> 01:20:30,298 Tidak. 1220 01:20:32,966 --> 01:20:34,050 Ya! 1221 01:20:36,426 --> 01:20:39,006 Kapal selam itu baru, tapi bau. 1222 01:20:40,006 --> 01:20:43,550 Bau busuk adalah masalah lain dengan kapal selam. 1223 01:20:44,758 --> 01:20:46,798 Itu karena orang tua itu kentut. 1224 01:20:46,882 --> 01:20:47,798 Terima kasih. 1225 01:20:48,050 --> 01:20:49,382 Apa yang dia katakan? 1226 01:20:49,882 --> 01:20:51,134 kau bau! 1227 01:20:51,214 --> 01:20:52,926 Oh tidak! 1228 01:20:53,090 --> 01:20:55,214 Oh, dia berasap, berasap! 1229 01:20:55,426 --> 01:20:57,926 Anda mendapatkan simpati saya, Tuan Presiden. 1230 01:20:58,342 --> 01:21:00,298 Masalah seperti itu untukmu. 1231 01:21:01,090 --> 01:21:04,634 Makanannya tidak banyak, tapi tolong nikmati. 1232 01:21:07,798 --> 01:21:08,758 Tunggu... 1233 01:21:14,028 --> 01:21:16,090 Wow! Rasanya seperti sial. 1234 01:21:18,590 --> 01:21:19,718 Apa ini? 1235 01:21:20,134 --> 01:21:22,258 Itu sokdojeon-tteok. 1236 01:21:22,382 --> 01:21:26,174 Terbuat dari tepung jagung, garam, dan gula. 1237 01:21:27,426 --> 01:21:31,050 Dan ini injokogibap. 1238 01:21:40,506 --> 01:21:42,006 Apakah kau baik-baik saja? 1239 01:21:44,426 --> 01:21:45,634 Apakah kau baik-baik saja? 1240 01:21:51,590 --> 01:21:52,674 Apakah kau baik-baik saja? 1241 01:21:56,590 --> 01:21:58,050 Apakah kau baik-baik saja? 1242 01:22:08,798 --> 01:22:10,090 Apa ini? 1243 01:22:13,550 --> 01:22:19,006 "Apa pun yang Anda dengar di luar jangan keluar, Tuan." 1244 01:22:28,926 --> 01:22:30,134 Tunggu, apa isinya? 1245 01:22:30,214 --> 01:22:33,342 Apapun suara yang Anda dengar di luar kabin, jangan tinggalkan, oke? 1246 01:22:36,426 --> 01:22:39,258 Hey apa yang kau lakukan? Hei, hei! 1247 01:22:39,798 --> 01:22:41,258 Itu sudah diperbaiki! 1248 01:22:50,718 --> 01:22:52,382 Itu akan menghalangi mereka. 1249 01:22:59,093 --> 01:23:02,593 Anda tidak keberatan jika saya makan makanan Anda, bukan? 1250 01:23:04,842 --> 01:23:06,550 Saya tidak akan pernah merokok. 1251 01:23:07,506 --> 01:23:08,798 Anak yang baik. 1252 01:23:09,798 --> 01:23:10,798 Dia anak yang baik. 1253 01:23:10,882 --> 01:23:11,926 Ayo makan. 1254 01:23:23,214 --> 01:23:24,966 Anda akan merusak kapal selam! 1255 01:23:37,506 --> 01:23:39,466 Jangan tumpah saat Anda makan. 1256 01:23:48,590 --> 01:23:50,674 Mereka belum mengetahuinya, Pak. 1257 01:23:55,590 --> 01:23:59,466 Kalian, lindungi tembakan dari sini. Pastikan mereka tidak masuk kabin. 1258 01:24:20,926 --> 01:24:21,426 Berhenti! 1259 01:24:21,506 --> 01:24:25,382 Ayo selamatkan Ketua dengan nyawa kita! 1260 01:24:26,134 --> 01:24:27,426 Anda akan terbunuh! 1261 01:24:27,758 --> 01:24:28,674 Tetap di sini! 1262 01:24:33,926 --> 01:24:35,382 Kembali! 1263 01:24:42,634 --> 01:24:44,006 Tidak! 1264 01:24:44,214 --> 01:24:45,506 Apakah kau baik-baik saja? 1265 01:24:48,718 --> 01:24:50,926 Jangan terpengaruh! Simpan postingan Anda! 1266 01:24:59,466 --> 01:25:01,090 Pindahkan ke sana. 1267 01:25:14,134 --> 01:25:15,342 Myung-chul! Tidak! 1268 01:25:19,006 --> 01:25:20,090 Dapatkan dia! 1269 01:25:26,758 --> 01:25:27,842 Peluru! 1270 01:25:29,990 --> 01:25:31,282 Mati! 1271 01:26:04,126 --> 01:26:05,626 Ikuti saya, Pak. 1272 01:26:07,042 --> 01:26:08,166 Sial. 1273 01:26:10,918 --> 01:26:12,542 Berapa langkahnya! 1274 01:26:13,290 --> 01:26:15,334 Kapten! Periksa semua peralatan! 1275 01:26:16,042 --> 01:26:17,334 Periksa semua peralatan! 1276 01:26:17,458 --> 01:26:18,542 Periksa peralatannya! 1277 01:26:18,666 --> 01:26:19,874 Sistem penggerak, jelas! 1278 01:26:19,958 --> 01:26:21,626 Sistem komunikasi, jelas! 1279 01:26:28,166 --> 01:26:29,458 Jangan pedulikan aku. 1280 01:26:30,334 --> 01:26:33,582 Dalam keadaan darurat, saat Ketua ada di sini, 1281 01:26:33,750 --> 01:26:36,750 bola penyelamat dipasang di atas ruang torpedo. 1282 01:26:37,126 --> 01:26:39,250 Mereka akan menggunakan jalur perawatan. 1283 01:26:39,542 --> 01:26:40,666 Di sana. 1284 01:26:40,834 --> 01:26:42,414 Itu lewat sana. 1285 01:26:44,290 --> 01:26:45,626 Kejar mereka. 1286 01:26:45,790 --> 01:26:47,626 Jika Anda tidak dapat menangkapnya 1287 01:26:47,706 --> 01:26:49,374 hidup-hidup, Anda dapat membunuh mereka. 1288 01:26:53,542 --> 01:26:54,790 Chul-woo... 1289 01:26:57,706 --> 01:27:01,250 Percayalah dan tunggu. 1290 01:27:10,126 --> 01:27:11,918 Bidang penyelamatan ada di atas sana. 1291 01:27:12,250 --> 01:27:14,334 Anda dapat mengambilnya dan naik ke permukaan, Pak. 1292 01:27:14,626 --> 01:27:16,958 Ada bidang penyelamatan. 1293 01:27:17,042 --> 01:27:17,834 Hah? 1294 01:27:17,918 --> 01:27:19,542 Baiklah, itu bagus. Ayo pergi! 1295 01:27:19,626 --> 01:27:21,458 - Ayolah! - Hei, hei, hei! Tunggu, tunggu, tunggu. 1296 01:27:21,742 --> 01:27:22,198 Apa? 1297 01:27:22,242 --> 01:27:23,490 Masalahnya adalah... 1298 01:27:24,074 --> 01:27:27,034 Itu dibuat untuk Ketua melarikan diri dalam keadaan darurat. 1299 01:27:27,158 --> 01:27:28,866 Hanya satu yang bisa masuk. 1300 01:27:29,282 --> 01:27:30,782 Kami punya kabar buruk. 1301 01:27:30,866 --> 01:27:32,326 Hanya satu orang yang bisa masuk. 1302 01:27:32,366 --> 01:27:34,074 Oh sial! Sial! 1303 01:27:34,406 --> 01:27:36,742 Hei, hei, hei! Menurut Anda, kemana Anda akan pergi? 1304 01:27:39,450 --> 01:27:41,118 Mari kita keluarkan kursinya. 1305 01:27:42,658 --> 01:27:45,614 - Apa yang dia katakan? - Dia bilang keluarkan kursinya. 1306 01:27:46,034 --> 01:27:48,534 - Kenapa? - Buat lebih banyak ruang. 1307 01:27:48,866 --> 01:27:50,366 Untuk berapa banyak? 1308 01:27:51,366 --> 01:27:52,574 Kupikir... 1309 01:27:53,158 --> 01:27:53,826 Dua? 1310 01:27:53,990 --> 01:27:55,034 Dua? 1311 01:27:56,574 --> 01:27:59,698 Tapi kita bertiga. 1312 01:27:59,866 --> 01:28:01,782 Hei, hei, hei! Hati-hati! 1313 01:28:05,366 --> 01:28:06,866 Menyerbu masuk! 1314 01:28:06,950 --> 01:28:09,366 Tuan Ketua! Kabur, Pak! 1315 01:28:09,742 --> 01:28:10,490 Buka! 1316 01:28:11,574 --> 01:28:12,614 Buka sekarang! 1317 01:28:16,074 --> 01:28:17,574 Apakah kalian semua baik-baik saja? 1318 01:28:27,534 --> 01:28:28,698 Tolong minggir! 1319 01:28:34,906 --> 01:28:36,242 Hampir selesai, Pak. 1320 01:28:38,658 --> 01:28:40,034 Kawan! 1321 01:28:40,990 --> 01:28:42,158 Apa itu granat? 1322 01:28:42,282 --> 01:28:43,990 Itu adalah granat sialan! 1323 01:28:44,326 --> 01:28:45,614 Itu adalah granat! 1324 01:28:47,282 --> 01:28:50,282 Saya akan berubah dan menjadi orang baik. Saya akan melakukan apa pun yang Anda katakan. 1325 01:28:50,366 --> 01:28:51,990 Keluarkan aku dari situasi ini. 1326 01:28:52,534 --> 01:28:53,782 Pegang erat-erat. 1327 01:28:55,614 --> 01:28:56,490 Selesai. 1328 01:28:56,950 --> 01:28:57,950 Mengerti? 1329 01:29:03,158 --> 01:29:04,074 Sudah siap, Pak. 1330 01:29:04,326 --> 01:29:05,534 Ayo, Pak! 1331 01:29:05,866 --> 01:29:08,282 Oh! Terima kasih, Tuhan. 1332 01:29:08,658 --> 01:29:10,326 Oke sekarang. 1333 01:29:11,658 --> 01:29:14,282 Kurasa kita bertiga tidak akan bisa masuk ke sana. 1334 01:29:14,366 --> 01:29:16,198 Jadi kita harus membuat pilihan. 1335 01:29:16,282 --> 01:29:17,866 Siapa yang ikut denganku? 1336 01:29:20,534 --> 01:29:21,614 Kalian berdua! 1337 01:29:21,742 --> 01:29:22,866 Saya komandan di sini! 1338 01:29:22,950 --> 01:29:24,074 Tuan Ketua! 1339 01:29:26,366 --> 01:29:28,950 Saya tidak melakukan ini karena Anda istimewa. 1340 01:29:29,326 --> 01:29:33,614 Anda harus tetap hidup untuk menyelesaikan puncak dan memperbaiki kekacauan ini. 1341 01:29:35,826 --> 01:29:36,742 Silakan naik. 1342 01:29:36,782 --> 01:29:38,282 Ya, kita harus pergi. Ayolah. 1343 01:29:38,534 --> 01:29:39,990 Ini bukan waktunya untuk berbicara. 1344 01:29:40,198 --> 01:29:43,282 Dia memaksa kita untuk masuk. 1345 01:29:44,198 --> 01:29:48,614 Kami harus hidup untuk mencegah perang dan menyelesaikan negosiasi kami. 1346 01:29:48,698 --> 01:29:51,534 Dan dia benar sekali. Anda orang yang cerdas. 1347 01:29:51,574 --> 01:29:54,614 Kita harus mencegah perang. Kita harus menyelesaikan negosiasi. 1348 01:29:54,782 --> 01:29:56,782 Segera setelah saya di darat, dia dan saya, 1349 01:29:56,826 --> 01:29:58,614 kami akan menandatangani perjanjian damai itu. 1350 01:29:58,782 --> 01:30:01,534 Kesepakatan non-proliferasi nuklir. 1351 01:30:02,118 --> 01:30:04,574 Kami akan memiliki kedamaian di waktu kami. 1352 01:30:06,366 --> 01:30:08,326 Dan saya berterima kasih kepada Presiden HAN, 1353 01:30:09,034 --> 01:30:12,698 atas kontribusi dan pengorbanan Anda. 1354 01:30:14,574 --> 01:30:16,118 Anda adalah pria pemberani. 1355 01:30:16,742 --> 01:30:17,866 Sini. 1356 01:30:18,866 --> 01:30:20,282 Anda akan membutuhkan itu! 1357 01:30:37,698 --> 01:30:38,906 Tuan Ketua. 1358 01:30:42,406 --> 01:30:44,450 Jangan bertengkar dengan AS. 1359 01:30:48,950 --> 01:30:52,906 Tolong selesaikan perjanjian damai. 1360 01:30:56,990 --> 01:30:58,406 Pergi sekarang. 1361 01:31:03,490 --> 01:31:04,742 Ayolah nak! 1362 01:31:18,698 --> 01:31:22,826 Smoot, kau sebaiknya menepati janjimu. 1363 01:31:41,906 --> 01:31:44,574 Terima kasih telah membiarkan mereka melanjutkan. 1364 01:31:59,990 --> 01:32:01,782 Api! Api di dapur! 1365 01:32:01,906 --> 01:32:03,282 Jangan terpengaruh! 1366 01:32:09,242 --> 01:32:10,826 Mari kita sebut gencatan senjata! 1367 01:32:11,574 --> 01:32:15,118 Jika api membakar semua oksigen, 1368 01:32:15,366 --> 01:32:17,158 kita semua akan mati! 1369 01:32:23,490 --> 01:32:27,950 Jika Anda memberi kami obat, saya akan. 1370 01:32:35,614 --> 01:32:38,326 Ya baiklah... 1371 01:32:42,450 --> 01:32:45,326 Berapakah nomor Gedung Putih? Sial! 1372 01:32:46,782 --> 01:32:51,034 + 1-202-456-1111. Baik! 1373 01:32:52,990 --> 01:32:53,826 Mengapa? 1374 01:32:53,990 --> 01:32:56,242 Tunggu sebentar. Bagaimana Anda tahu nomor ke Gedung Putih? 1375 01:32:56,534 --> 01:32:58,198 Itu ada di Google. 1376 01:32:58,826 --> 01:33:00,118 Saya mencarinya di Google. 1377 01:33:00,366 --> 01:33:01,950 YouTube juga! 1378 01:33:04,782 --> 01:33:06,034 Presiden baru saja menelepon. 1379 01:33:06,118 --> 01:33:09,034 Dia lolos dari kapal selam Korea Utara. Dia bersama Ketua sekarang. 1380 01:33:09,782 --> 01:33:11,230 Panggilan terputus setelah itu. 1381 01:33:11,255 --> 01:33:12,490 Kami mencoba menelepon kembali, tetapi kami tidak dapat menyambung. 1382 01:33:12,658 --> 01:33:13,944 Diam! 1383 01:33:14,874 --> 01:33:16,706 Baiklah. Dari mana dia menelepon? 1384 01:33:16,874 --> 01:33:19,126 Di suatu tempat di tengah Laut Timur. 1385 01:33:19,206 --> 01:33:21,250 Dekat beberapa pulau. 1386 01:33:21,666 --> 01:33:23,834 Dukdo? Dokdu? Dokdo? 1387 01:33:23,958 --> 01:33:24,458 Baik. 1388 01:33:24,498 --> 01:33:26,542 Mengirim penyelamat ke lokasi telepon satelit. 1389 01:33:26,834 --> 01:33:27,626 Segera! 1390 01:33:27,666 --> 01:33:28,542 Ya Bu. 1391 01:33:50,706 --> 01:33:51,958 Hati-hati! 1392 01:34:07,290 --> 01:34:08,418 Terima kasih. 1393 01:34:18,450 --> 01:34:20,158 Kami mendapat kotak P3K. 1394 01:34:38,626 --> 01:34:41,418 Ini adalah kapal selam kelas Virginia dari sebelumnya! 1395 01:34:41,498 --> 01:34:43,626 Bantalan 30 derajat. Jangkauan 3.000 m! 1396 01:34:43,706 --> 01:34:45,706 Itu ada di permukaan, Pak. 1397 01:34:46,126 --> 01:34:47,874 Naik ke kedalaman periskop. 1398 01:34:53,126 --> 01:34:55,874 Kapal selam itu ada di sini untuk menyelamatkan Presiden Smoot. 1399 01:34:56,082 --> 01:34:58,626 Jangan khawatir. Ketua akan diselamatkan juga. 1400 01:35:09,042 --> 01:35:10,042 Apa itu? 1401 01:35:10,126 --> 01:35:12,790 Mereka akan mencoba menenggelamkan kapal selam Amerika. 1402 01:35:13,082 --> 01:35:15,542 Ini adalah satu-satunya cara kudeta berhasil. 1403 01:35:16,958 --> 01:35:17,834 Pak! 1404 01:35:18,914 --> 01:35:21,290 Telepon Wakil Presiden dan beri tahu dia untuk 1405 01:35:21,374 --> 01:35:23,790 menyampaikan pesan ini kepada Perdana Menteri Jepang. 1406 01:35:24,206 --> 01:35:27,418 Kapal selam Korea Utara yang Anda suap untuk melakukan 1407 01:35:27,498 --> 01:35:29,834 pekerjaan kotor Anda akan menembakkan nuklir ke Anda. 1408 01:35:35,334 --> 01:35:37,334 Bersiaplah untuk menembakkan torpedo. 1409 01:35:38,958 --> 01:35:41,334 Bukan di kapal selam, Pak? 1410 01:35:45,206 --> 01:35:46,334 Tembak. 1411 01:35:53,914 --> 01:35:55,082 Siapkan peluncuran torpedo. 1412 01:35:57,166 --> 01:35:58,334 Torpedo 1! 1413 01:36:00,334 --> 01:36:01,418 Lagi! 1414 01:36:06,542 --> 01:36:07,790 Torpedo 2! 1415 01:36:08,998 --> 01:36:10,498 Sesuatu yang salah! 1416 01:36:11,790 --> 01:36:12,418 Torpedo 3! 1417 01:36:15,914 --> 01:36:16,834 Torpedo 4! 1418 01:36:17,706 --> 01:36:18,626 Torpedo 8! 1419 01:36:19,834 --> 01:36:22,166 Kotoran! Torpedo 8 diaktifkan! 1420 01:36:22,290 --> 01:36:23,626 Nomor 8 bekerja. 1421 01:36:23,706 --> 01:36:25,834 Saya akan meluncurkannya, Pak. 1422 01:36:29,166 --> 01:36:31,666 Kotoran! Torpedo macet! 1423 01:36:36,542 --> 01:36:37,666 Apa yang salah? 1424 01:36:37,914 --> 01:36:38,914 Mengapa tidak dipecat? 1425 01:36:38,958 --> 01:36:40,290 Torpedo macet! 1426 01:36:40,542 --> 01:36:42,998 Jika pintunya tidak terbuka, akan meledak di dalam, Pak! 1427 01:36:46,206 --> 01:36:49,042 Jika tidak menembak sekarang, itu akan meledak di dalam! 1428 01:37:02,758 --> 01:37:03,506 Bersiap untuk benturan! 1429 01:37:03,550 --> 01:37:04,258 Jauh dari tembok! 1430 01:37:04,298 --> 01:37:05,134 Ya pak! 1431 01:37:11,134 --> 01:37:11,966 Periksa statusnya. 1432 01:37:12,050 --> 01:37:13,006 Ya pak! 1433 01:37:13,718 --> 01:37:16,214 Torpedo kami diprogram 1434 01:37:16,634 --> 01:37:20,134 untuk meledakkan diri bahkan jika mereka meleset dari target mereka. 1435 01:37:21,090 --> 01:37:24,342 Jadi kita masih bisa memberikan damage, meski musuh tidak terkena. 1436 01:37:24,674 --> 01:37:28,842 Presiden dan Ketua Korea Utara telah diselamatkan dengan selamat. 1437 01:37:31,134 --> 01:37:32,758 Bagaimana dengan Presiden kita? 1438 01:37:33,258 --> 01:37:34,842 Presiden HAN 1439 01:37:35,466 --> 01:37:37,966 tetap di kapal selam Korea Utara. 1440 01:37:38,674 --> 01:37:39,882 Presiden mengklaim kapal selam Korea Utara 1441 01:37:39,966 --> 01:37:43,674 akan menembakkan rudal nuklir ke Jepang. 1442 01:37:45,090 --> 01:37:45,798 Apa? 1443 01:37:45,966 --> 01:37:49,426 Tapi Presiden sudah memerintahkan kami untuk tidak membantu Jepang. 1444 01:37:51,227 --> 01:37:52,767 Itu adalah Perdana Menteri. 1445 01:37:53,611 --> 01:37:54,621 Menteri Pertahanan Jepang 1446 01:37:54,731 --> 01:37:55,835 Ya, Perdana Menteri. 1447 01:37:57,006 --> 01:37:57,842 Ya pak! 1448 01:37:58,090 --> 01:38:00,882 Berputar! Panggil semua orang ke Badan Pertahanan! 1449 01:38:01,298 --> 01:38:02,634 Hubungi Kepala Staf JMSDF. 1450 01:38:02,718 --> 01:38:03,258 Buruan! 1451 01:38:03,506 --> 01:38:06,466 Pasukan Bela Diri Maritim Jepang (JMSDF) 1452 01:38:12,634 --> 01:38:15,758 Satelit Militer Pasukan Bela Diri Jepang 1453 01:38:21,882 --> 01:38:28,966 Kapal Selam Kelas Oyashio Jepang 1454 01:38:29,798 --> 01:38:36,006 Kapal Selam Kelas Soryu Jepang 1455 01:38:36,634 --> 01:38:39,550 Di mana Presiden Smoot diselamatkan? 1456 01:38:40,342 --> 01:38:42,050 Itu baru saja dari Dokdo, Bu. 1457 01:38:45,466 --> 01:38:48,342 Di mana unit angkatan laut terdekat kita? 1458 01:38:49,382 --> 01:38:51,674 Bersiap di Ulleungdo karena topan. 1459 01:38:53,966 --> 01:38:55,090 Namun, 1460 01:38:56,634 --> 01:38:58,798 armada kapal selam kami sedang beroperasi. 1461 01:39:01,426 --> 01:39:03,006 Aku sudah melewati Takeshima, 1462 01:39:03,090 --> 01:39:05,050 tapi anginnya terlalu kencang! 1463 01:39:05,466 --> 01:39:09,674 Temukan kapal selam dan hancurkan! Kelangsungan hidup bangsa kita tergantung padanya! 1464 01:39:09,842 --> 01:39:10,758 Dimengerti. 1465 01:39:10,926 --> 01:39:12,174 Jatuhkan sonobuoy! 1466 01:39:12,342 --> 01:39:13,718 Jatuhkan sonobuoy! 1467 01:39:29,090 --> 01:39:31,382 Terapkan sistem sonar aktif! 1468 01:39:31,634 --> 01:39:33,342 Terapkan sistem sonar aktif! 1469 01:39:51,081 --> 01:39:52,957 Pesawat patroli menjatuhkan sonar aktif! 1470 01:39:57,757 --> 01:39:58,940 Penyelaman darurat! 1471 01:39:59,122 --> 01:40:00,649 Pergi di bawah kedalaman lapisan sonik! 1472 01:40:00,674 --> 01:40:03,298 Penyelaman darurat! Atur kedalaman untuk 220m! 1473 01:40:03,590 --> 01:40:04,634 Kawan! 1474 01:40:04,798 --> 01:40:06,758 Mengapa Anda mendengarkan pengkhianat itu? 1475 01:40:06,842 --> 01:40:08,134 Komandan! 1476 01:40:09,006 --> 01:40:10,090 Saudara. 1477 01:40:10,550 --> 01:40:13,466 Jika Anda ingin hidup, dengarkan dia. 1478 01:40:15,214 --> 01:40:17,342 Menyelam hingga kedalaman 220m. 1479 01:40:17,550 --> 01:40:19,466 - Kemudi bawah! - Kemudi bawah! 1480 01:40:33,214 --> 01:40:34,590 Kapal selam terdeteksi! 1481 01:40:35,050 --> 01:40:37,718 Dari ciri khas akustiknya, ini bukan Amerika! 1482 01:40:37,798 --> 01:40:39,798 Itu pasti kapal selam Korea Utara! 1483 01:40:40,006 --> 01:40:40,882 Hancurkan! 1484 01:40:41,506 --> 01:40:43,006 Siap untuk terlibat! 1485 01:40:43,174 --> 01:40:44,926 Tembak torpedo! 1486 01:40:45,214 --> 01:40:46,426 Tembak torpedo! 1487 01:40:58,718 --> 01:41:00,466 Bersiaplah untuk menembakkan 2 umpan sonar. 1488 01:41:00,818 --> 01:41:02,274 Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar! 1489 01:41:03,358 --> 01:41:05,858 Ruang kendali! Seberapa jauh kedalaman lapisan sonik? 1490 01:41:07,898 --> 01:41:09,026 Saat ini di 160 meter! 1491 01:41:09,566 --> 01:41:10,690 10 meter hingga kedalaman lapisan sonik! 1492 01:41:11,526 --> 01:41:13,982 60m ke kedalaman optimal untuk menghindari deteksi! 1493 01:41:14,650 --> 01:41:15,734 Umpan sonar api! 1494 01:41:15,942 --> 01:41:17,358 Umpan sonar api! 1495 01:41:22,942 --> 01:41:26,190 Pertahankan sudut ketinggian paralel. Penuh di depan! 1496 01:41:26,526 --> 01:41:29,234 Pertahankan sudut ketinggian paralel! Penuh di depan! 1497 01:41:37,066 --> 01:41:40,358 Ledakan dikonfirmasi, tetapi tidak yakin apakah itu kapal selam! 1498 01:41:41,190 --> 01:41:45,358 Saya mendeteksi sinyal di sonar, tapi mungkin bukan sub-Korea Utara! 1499 01:41:45,774 --> 01:41:48,650 Kapal selam Amerika juga dekat! 1500 01:41:49,690 --> 01:41:50,774 Saya ulangi. 1501 01:41:50,858 --> 01:41:52,526 Hancurkan sekaligus! 1502 01:41:54,942 --> 01:41:55,774 Menyalin. 1503 01:41:56,942 --> 01:42:00,314 Menerapkan semua biaya kedalaman. 1504 01:42:17,650 --> 01:42:18,982 Itu adalah muatan yang dalam! 1505 01:42:20,690 --> 01:42:22,274 600 meter di belakang kami. 1506 01:42:23,234 --> 01:42:24,606 400 meter! 1507 01:42:25,898 --> 01:42:27,190 200 meter! 1508 01:42:28,234 --> 01:42:29,066 Pengisian kedalaman... 1509 01:42:29,234 --> 01:42:30,774 Datang tepat di atas kepala! 1510 01:42:30,858 --> 01:42:32,606 Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat! 1511 01:42:32,898 --> 01:42:34,982 Kemudi kanan keras! Bantalan 90 derajat! 1512 01:42:35,190 --> 01:42:36,190 Kemudi kanan keras! 1513 01:42:36,274 --> 01:42:37,482 Pegang erat-erat! 1514 01:42:46,274 --> 01:42:49,190 Kami menjauh dari ledakan. 1515 01:42:51,758 --> 01:42:54,599 Tetapkan jalur untuk Gunung Laut Sim Hung Thaek. 1516 01:42:56,234 --> 01:42:59,274 Jelaskan mengapa kita harus pergi ke sana. 1517 01:42:59,314 --> 01:43:01,942 Sebuah pesawat patroli datang ke sini dengan topan! 1518 01:43:02,150 --> 01:43:05,066 Itu berarti semua kapal selam musuh di Laut Timur sedang memburu kita! 1519 01:43:05,150 --> 01:43:06,982 Mereka sangat ingin menangkap kita! 1520 01:43:07,234 --> 01:43:09,190 Jika Anda tidak ingin menjadi umpan ikan, 1521 01:43:09,606 --> 01:43:13,066 kita harus bersembunyi di mana medan yang rumit dan sulit untuk dideteksi. 1522 01:43:17,606 --> 01:43:20,734 Militer AS tidak akan mengirim pesawat di tengah topan. 1523 01:43:20,858 --> 01:43:22,566 Angkatan Laut Korea juga. 1524 01:43:22,858 --> 01:43:25,190 Artinya itu pesawat Jepang. 1525 01:43:25,358 --> 01:43:27,398 Pasti terbang melewati topan di sini, karena Jepang 1526 01:43:27,482 --> 01:43:30,442 tahu Anda akan menembakkan rudal nuklir ke arah mereka. 1527 01:43:31,066 --> 01:43:32,274 Commander PARK! 1528 01:43:33,106 --> 01:43:35,650 Anda tidak akan mendapatkan uang lagi dari Yamato. 1529 01:43:35,734 --> 01:43:37,774 Mari pikirkan bagaimana keluar hidup-hidup. 1530 01:43:37,858 --> 01:43:40,650 Hentikan omong kosong, Tuan Presiden! 1531 01:43:40,818 --> 01:43:42,858 Satu-satunya cara untuk memastikan kelangsungan hidup kita 1532 01:43:42,942 --> 01:43:47,026 adalah dengan menegakkan aliansi kita dengan China dan bertarung! 1533 01:43:47,398 --> 01:43:48,606 Mengerti? 1534 01:43:52,314 --> 01:43:54,314 Beri aku kunci peluncuran. 1535 01:44:23,482 --> 01:44:24,858 Chul-woo... 1536 01:44:44,398 --> 01:44:47,066 Naik ke kedalaman tembak rudal nuklir. 1537 01:44:47,818 --> 01:44:50,234 Tetapi pada kedalaman ini, mereka tidak dapat menemukan kita, Pak. 1538 01:44:50,358 --> 01:44:51,982 Jika kita naik lebih tinggi, kita akan ketahuan. 1539 01:44:52,026 --> 01:44:53,774 Anda berani tidak mematuhi saya? 1540 01:44:53,898 --> 01:44:56,942 Hanya saya yang memberi perintah! Apakah itu jelas? 1541 01:44:57,982 --> 01:44:59,150 Lakukan. 1542 01:45:00,947 --> 01:45:02,542 Naik ke kedalaman tembak. 1543 01:45:05,414 --> 01:45:07,918 Atur untuk naik hingga 30 meter. 1544 01:45:10,458 --> 01:45:14,626 Prajurit heroik dari Paektu! 1545 01:45:14,998 --> 01:45:17,582 Setelah kami mencapai misi kami, 1546 01:45:17,918 --> 01:45:21,594 China telah menjanjikan kami bantuan ekonomi yang murah hati dan membantu 1547 01:45:21,619 --> 01:45:27,768 menghidupkan kembali persekutuan darah kami untuk berperang melawan imperialis. 1548 01:45:28,542 --> 01:45:30,126 Sekarang, kami akan menembak 1549 01:45:30,498 --> 01:45:36,498 rudal nuklir ke penjajah Jepang yang menyiksa kami selama berabad-abad! 1550 01:45:38,750 --> 01:45:42,958 Saya percaya Anda akan bergabung dengan saya dalam memperjuangkan negara kami dan rakyat kami! 1551 01:45:44,347 --> 01:45:49,639 Untuk kemenangan gemilang para pahlawan Paektu! 1552 01:45:51,250 --> 01:45:53,998 Commander PARK! Apakah anda tidak waras? 1553 01:45:55,050 --> 01:45:56,382 Jika Anda menembak Jepang, 1554 01:45:56,590 --> 01:46:00,506 AS harus melakukan serangan balik sebagai sekutu! 1555 01:46:00,926 --> 01:46:05,298 Sejak Presiden Smoot tahu, China akan menyangkal segalanya! 1556 01:46:05,342 --> 01:46:06,382 Diam! 1557 01:46:06,882 --> 01:46:09,758 Apakah Anda akan mempercayai musuh Anda selama 70 tahun? 1558 01:46:09,842 --> 01:46:11,758 Atau sekutu darah Anda? 1559 01:46:12,203 --> 01:46:14,663 Berapa lama lagi kedalaman tembak? 1560 01:46:16,842 --> 01:46:18,634 Torpedo yang akan datang terdeteksi! 1561 01:46:18,842 --> 01:46:19,842 Jarak 4km! 1562 01:46:20,550 --> 01:46:22,634 Sepertinya itu dari kapal selam! 1563 01:46:23,134 --> 01:46:24,382 Ada satu lagi! 1564 01:46:24,674 --> 01:46:26,590 Jangkauan 3.900 meter! 1565 01:46:34,634 --> 01:46:35,674 Ruang kendali! 1566 01:46:35,966 --> 01:46:37,842 Seberapa jauh kita dari gunung laut? 1567 01:46:40,342 --> 01:46:42,134 Kapal selam siapa itu? 1568 01:46:44,466 --> 01:46:47,134 Saya pikir itu adalah kapal selam Kelas-Oyashio Jepang! 1569 01:46:48,634 --> 01:46:49,590 Ruang kendali! 1570 01:46:49,758 --> 01:46:51,506 Jangan lakukan hal bodoh. Jawab aku sekarang! 1571 01:46:51,674 --> 01:46:53,466 Seberapa jauh gunung bawah laut? 1572 01:46:56,006 --> 01:46:59,590 Gunung Laut Sim Hung Thaek. Bantalan 45 derajat. Jarak 800 meter! 1573 01:47:00,298 --> 01:47:01,590 Apa yang sedang kau lakukan! 1574 01:47:02,426 --> 01:47:05,050 Aku berkata naik dan tembak misil! 1575 01:47:05,090 --> 01:47:09,006 Jika kita tidak kabur sekarang, torpedo akan membunuh kita, Pak. 1576 01:47:10,298 --> 01:47:11,298 Diam! 1577 01:47:11,466 --> 01:47:14,466 Penuh di depan ke gunung bawah laut! 1578 01:47:15,006 --> 01:47:16,714 Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar! 1579 01:47:20,298 --> 01:47:21,590 Bersiaplah untuk menembakkan umpan sonar! 1580 01:47:21,674 --> 01:47:23,218 Setel kedalaman menjadi 250m! 1581 01:47:23,382 --> 01:47:25,006 Setel kedalaman menjadi 250m! 1582 01:47:34,714 --> 01:47:36,506 - Kisaran torpedo? - Jaraknya 2.000m! 1583 01:47:36,634 --> 01:47:38,714 - Seberapa jauh gunung bawah laut? - 400m, Pak! 1584 01:47:38,798 --> 01:47:40,966 - Kedalaman saat ini? - 160m! 1585 01:47:41,134 --> 01:47:42,714 Jangkauan torpedo 1.400 m! 1586 01:47:43,382 --> 01:47:45,590 200m ke gunung laut, kedalaman 190m! 1587 01:47:46,506 --> 01:47:47,926 Jangkauan torpedo 1.100 m! 1588 01:47:47,966 --> 01:47:50,674 Kemudi kanan keras, arah 90! Berputar di sekitar gunung laut! 1589 01:47:51,133 --> 01:47:52,213 Kemudi kanan keras! 1590 01:47:52,418 --> 01:47:53,498 Kemudi kanan keras! 1591 01:48:00,750 --> 01:48:02,042 Umpan sonar api! 1592 01:48:05,126 --> 01:48:06,498 Pukulan darurat! 1593 01:48:06,542 --> 01:48:08,958 Naik ke 130m dan istirahat di puncak gunung laut. 1594 01:48:09,418 --> 01:48:11,706 Pukulan darurat hingga 130m! 1595 01:48:49,082 --> 01:48:51,498 Katakan padaku saat mereka lewat di bawah busur kita. 1596 01:48:57,458 --> 01:48:58,498 Itu akan datang. 1597 01:49:00,666 --> 01:49:02,334 Itu tepat di samping kita. 1598 01:49:05,498 --> 01:49:06,582 Sekarang pak! 1599 01:49:06,790 --> 01:49:08,126 Trim ke depan banjir! 1600 01:49:08,626 --> 01:49:09,750 Semuanya pegang erat-erat! 1601 01:49:09,874 --> 01:49:10,750 Trim ke depan banjir! 1602 01:49:10,874 --> 01:49:11,998 Trim ke depan banjir! 1603 01:49:23,458 --> 01:49:24,582 Torpedo api! 1604 01:49:26,126 --> 01:49:27,374 10 detik untuk menabrak! 1605 01:49:27,958 --> 01:49:28,582 9 detik! 1606 01:49:28,706 --> 01:49:29,874 Kita tidak bisa menenggelamkannya! 1607 01:49:30,126 --> 01:49:32,206 Jika Anda melakukannya, itu adalah perang di Dokdo! 1608 01:49:33,706 --> 01:49:35,290 5 detik! 4 detik! 1609 01:49:35,666 --> 01:49:36,834 Ledakan sendiri! 1610 01:49:38,166 --> 01:49:39,166 Meledakkan diri! 1611 01:49:51,418 --> 01:49:54,250 Kapal selam Jepang tidak terkena. 1612 01:49:55,206 --> 01:49:56,542 Itu sedang naik. 1613 01:49:58,914 --> 01:50:00,042 Terima kasih. 1614 01:50:00,334 --> 01:50:01,666 Lupakan. 1615 01:50:03,166 --> 01:50:07,666 Orang Korea Utara selalu berkata, 'Tidak apa-apa'. Itu menyakiti perasaan kita. 1616 01:50:08,166 --> 01:50:12,874 Kedengarannya sangat dingin. Tidak bisakah kau mengatakan, 'Tidak apa-apa'? 1617 01:50:15,458 --> 01:50:17,082 Ayo pergi ke Ulleungdo. 1618 01:50:17,790 --> 01:50:20,166 Armada kami akan menunggu di sana. 1619 01:50:21,666 --> 01:50:23,498 Bagimu mereka mungkin 'milik kami', 1620 01:50:23,998 --> 01:50:25,790 tapi tidak untuk kami. 1621 01:50:26,082 --> 01:50:29,874 Kami belum yakin untuk mengikuti Anda. 1622 01:50:30,334 --> 01:50:32,706 Pikirkan pengkhianat akan mengikuti Anda kemana saja? 1623 01:50:33,206 --> 01:50:34,458 Ambil posisi. 1624 01:50:39,998 --> 01:50:40,750 Tersisa 20. 1625 01:50:40,874 --> 01:50:41,666 Tersisa 20. 1626 01:50:42,418 --> 01:50:43,998 - Benar 50. - Benar 50. 1627 01:50:44,626 --> 01:50:46,042 - Kiri 10. - Kiri 10. 1628 01:50:47,290 --> 01:50:48,374 Buka. 1629 01:50:54,250 --> 01:50:56,418 Tiga dua satu. 1630 01:50:58,998 --> 01:51:01,958 6 km sebelah tenggara. Kedalaman 300m. 1631 01:51:02,374 --> 01:51:04,166 Sesuatu sedang mendekat. 1632 01:51:05,126 --> 01:51:06,750 Bisa jadi paus sperma... 1633 01:51:07,082 --> 01:51:08,498 Kecepatan dan arah? 1634 01:51:08,626 --> 01:51:11,498 Kecepatan, 20 knot. Tentu saja, langsung untuk kami. 1635 01:51:11,582 --> 01:51:13,290 Itu bukan ikan paus! 1636 01:51:19,082 --> 01:51:22,626 Ini adalah sub Kelas Soryu Jepang! Bersembunyi di balik gunung bawah laut! 1637 01:51:23,206 --> 01:51:25,458 Bangkit ke kedalaman tembak rudal nuklir! 1638 01:51:25,706 --> 01:51:30,666 Tapi lebih aman di sini, Pak. Jika kami naik, kami akan menjadi sasaran. 1639 01:51:35,166 --> 01:51:36,834 Saya tidak akan mengulanginya lagi. 1640 01:51:38,042 --> 01:51:39,666 Pergi dan obati. 1641 01:51:40,750 --> 01:51:42,666 Bangkitlah sekarang! 1642 01:51:46,458 --> 01:51:48,834 Jika kita naik lebih tinggi, kita akan menjadi sasaran! 1643 01:51:50,542 --> 01:51:52,750 Saya mendengar tabung peluncuran torpedo terbuka! 1644 01:51:53,498 --> 01:51:54,958 Mereka menembak, Pak! 1645 01:51:56,158 --> 01:51:59,074 Ruang kendali! Pergi ke belakang gunung bawah laut! 1646 01:52:02,574 --> 01:52:04,742 Kami telah mencapai kedalaman tembak. 1647 01:52:07,534 --> 01:52:08,950 Dapatkan kembali trimnya. 1648 01:52:15,826 --> 01:52:18,742 Jangkauan torpedo 5 km! Waktunya berdampak 250 detik! 1649 01:52:18,826 --> 01:52:20,406 Anda bajingan! 1650 01:52:20,490 --> 01:52:22,034 Jangan hanya berdiri disana! 1651 01:52:22,198 --> 01:52:24,034 245 detik untuk menabrak! 1652 01:52:24,490 --> 01:52:25,742 Apakah kau tuli 1653 01:52:26,114 --> 01:52:26,906 Berlindung! 1654 01:52:27,490 --> 01:52:29,866 Dengarkan aku! Pindah! 1655 01:52:30,034 --> 01:52:31,658 235 detik menuju benturan! 1656 01:52:31,742 --> 01:52:33,618 Kita semua akan mati! 1657 01:52:34,534 --> 01:52:35,698 Ayolah! 1658 01:52:36,282 --> 01:52:37,698 230 detik menuju benturan! 1659 01:52:37,782 --> 01:52:39,158 Pergi ke gunung bawah laut! 1660 01:52:40,698 --> 01:52:42,034 Pergi ke belakang gunung bawah laut! 1661 01:52:42,114 --> 01:52:44,074 Kami telah mencapai kedalaman tembak. 1662 01:52:44,782 --> 01:52:47,742 Tapi saat misil ditembakkan, kami tidak akan bisa bergerak. 1663 01:52:47,826 --> 01:52:51,326 Kita mungkin memecat satu, tapi mereka tidak punya waktu sedetik pun! 1664 01:52:52,282 --> 01:52:55,906 Satu saja sudah cukup untuk membuat bangsa kita menjadi negara sosialis yang kuat. 1665 01:52:56,034 --> 01:52:57,906 Buka tabung peluncuran. 1666 01:52:59,990 --> 01:53:03,574 Membuka tabung peluncuran vertikal. 1667 01:53:14,158 --> 01:53:15,990 Saya akan mulai menghitung mundur, Pak. 1668 01:53:17,698 --> 01:53:18,742 10 detik. 1669 01:53:20,242 --> 01:53:21,574 9 detik. 1670 01:53:22,406 --> 01:53:23,490 8 detik. 1671 01:53:24,534 --> 01:53:25,742 7 detik. 1672 01:53:26,534 --> 01:53:27,534 6 detik. 1673 01:53:28,618 --> 01:53:29,450 5... 1674 01:53:30,326 --> 01:53:31,114 Komandan! 1675 01:53:31,158 --> 01:53:32,618 Apakah anda tidak waras? 1676 01:53:35,826 --> 01:53:37,742 Jika Anda menembakkan rudal itu, 1677 01:53:38,782 --> 01:53:42,450 bukan hanya orang Jepang, tapi orang Korea Utara... 1678 01:53:43,658 --> 01:53:44,782 Tidak! 1679 01:53:46,698 --> 01:53:49,366 Masa depan orang Korea akan hilang! 1680 01:53:51,906 --> 01:53:53,826 Ayo coba bertahan hidup bersama! 1681 01:53:54,074 --> 01:53:56,866 Tetapi jika seseorang harus mati, biarlah hanya kita di sini. 1682 01:54:01,158 --> 01:54:03,906 Jangan mengancam saya! Anda tidak punya nyali! 1683 01:54:07,198 --> 01:54:08,950 Bersiaplah untuk menembak lagi! 1684 01:54:16,034 --> 01:54:16,906 Petugas pertama, Pak! 1685 01:54:18,074 --> 01:54:20,574 Tenang, bung! 1686 01:54:37,158 --> 01:54:38,950 Waktunya menabrak, 120 detik! 1687 01:54:39,282 --> 01:54:41,158 Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur! 1688 01:54:41,282 --> 01:54:43,198 Penyelaman darurat! Semua tangan ke busur! 1689 01:54:43,326 --> 01:54:45,242 Semua tangan ke busur! 1690 01:54:45,906 --> 01:54:46,782 Berangkat. 1691 01:54:46,866 --> 01:54:48,158 Hati-hati. 1692 01:54:50,698 --> 01:54:51,866 Ke haluan! 1693 01:54:52,658 --> 01:54:53,950 Pergilah! Pergilah! Pergilah! 1694 01:54:54,490 --> 01:54:55,574 Percepat! 1695 01:54:56,074 --> 01:54:57,074 Pegang erat-erat! 1696 01:55:05,282 --> 01:55:06,326 Apakah kau baik-baik saja? 1697 01:55:07,158 --> 01:55:08,490 Lupakan. 1698 01:55:13,198 --> 01:55:14,826 Kemana mereka lari? 1699 01:55:14,990 --> 01:55:17,326 Semakin berat busurnya, semakin cepat kita menyelam. 1700 01:55:17,858 --> 01:55:19,314 Setel kedalaman menjadi 250m! 1701 01:55:19,398 --> 01:55:20,734 Setel ke 250m! 1702 01:55:23,942 --> 01:55:26,150 Pergi ke belakang puncak, lalu turunkan level. 1703 01:55:26,442 --> 01:55:28,398 Pergi ke belakang puncak, Pak! 1704 01:55:32,398 --> 01:55:34,026 35 detik menuju benturan! 1705 01:55:37,234 --> 01:55:38,774 Meratakan, Pak! 1706 01:55:39,314 --> 01:55:40,734 Kembali ke posisi! 1707 01:55:41,858 --> 01:55:42,818 Lari! Lari! 1708 01:55:43,774 --> 01:55:44,566 Buruan! 1709 01:55:44,690 --> 01:55:45,650 Api torpedo buritan! 1710 01:55:45,774 --> 01:55:47,026 Hentikan itu! 1711 01:55:47,106 --> 01:55:48,442 Menembakkan torpedo buritan! 1712 01:55:49,190 --> 01:55:50,150 Api! 1713 01:55:52,942 --> 01:55:54,482 Jaga dirimu. 1714 01:55:58,858 --> 01:56:00,526 Berapa kisaran antara milik kita dan milik mereka? 1715 01:56:00,606 --> 01:56:02,234 Hanya beberapa detik lagi. 1716 01:56:02,442 --> 01:56:05,734 6 detik, 5, 4... 1717 01:56:07,942 --> 01:56:09,026 Meledakkan diri! 1718 01:56:22,982 --> 01:56:25,190 Ada satu lagi menuju ke sini! 1719 01:56:25,442 --> 01:56:26,482 10 detik! 1720 01:56:26,690 --> 01:56:27,818 Tidak, 9 detik untuk menabrak! 1721 01:56:27,858 --> 01:56:29,482 - Api torpedo buritan! - Tembak torpedo buritan! 1722 01:56:31,234 --> 01:56:32,234 Meledakkan! 1723 01:56:44,274 --> 01:56:45,650 Ambil posisi! 1724 01:56:45,774 --> 01:56:47,150 Ambil posisi! 1725 01:56:52,566 --> 01:56:53,898 Pergilah! Pergilah! 1726 01:57:11,566 --> 01:57:12,982 Laporkan kerusakannya. 1727 01:57:13,314 --> 01:57:14,734 Tangki pemberat rusak. 1728 01:57:14,898 --> 01:57:16,690 Jika kita tidak muncul sekarang, kita akan tenggelam. 1729 01:57:16,818 --> 01:57:18,066 Apakah bisa diperbaiki? 1730 01:57:18,190 --> 01:57:19,066 Negatif, Pak. 1731 01:57:19,274 --> 01:57:20,858 Kita harus berlabuh dulu. 1732 01:57:22,234 --> 01:57:24,106 Ruang torpedo buritan telah diserang! 1733 01:57:24,314 --> 01:57:28,398 Air membanjiri! Mengevakuasi dan menutup pintu palka! 1734 01:57:29,858 --> 01:57:31,398 Semuanya keluar! 1735 01:57:33,898 --> 01:57:36,650 Keluar! Lari! 1736 01:57:38,526 --> 01:57:40,106 Kapal selam musuh mendekat. 1737 01:57:40,650 --> 01:57:42,066 Di 4.500 meter! 1738 01:57:43,606 --> 01:57:45,566 Palka torpedo sedang terbuka. 1739 01:57:47,398 --> 01:57:50,314 Ini dari 3 detik yang lalu. Mereka sudah menembak. 1740 01:57:50,898 --> 01:57:54,150 Saya akan membatalkan hitungan mundur. 1741 01:57:58,150 --> 01:58:01,026 Saya pikir ini akhirnya, Tuan Presiden. 1742 01:58:07,690 --> 01:58:10,106 Apakah komunikasi memungkinkan? 1743 01:58:10,734 --> 01:58:12,526 Hanya transmisi frekuensi rendah. 1744 01:58:12,690 --> 01:58:15,774 Tahukah Anda frekuensi Angkatan Laut ROK? 1745 01:58:16,106 --> 01:58:18,190 Saya sudah menghafalnya, Pak. 1746 01:58:20,274 --> 01:58:23,150 Sudah diatur ke Angkatan Laut ROK, Pak. 1747 01:58:37,190 --> 01:58:40,606 Ini adalah Presiden HAN Gyeong-jae. 1748 01:58:42,734 --> 01:58:45,190 Saya menagih militer Korea Selatan 1749 01:58:46,314 --> 01:58:50,566 untuk terus melindungi tanah kami dan memelihara perdamaian. 1750 01:58:54,150 --> 01:58:55,690 Nyonya Perdana Menteri. 1751 01:58:58,066 --> 01:59:02,398 Tolong jaga negara kami dengan baik. 1752 01:59:23,774 --> 01:59:26,274 3 kapal selam lagi mendekat. 1753 01:59:27,358 --> 01:59:30,190 Saya mendengar torpedo yang akan datang, Pak. 1754 01:59:34,774 --> 01:59:37,898 Hidup Korea bersatu kita! 1755 01:59:41,234 --> 01:59:43,106 Cucuku 1756 01:59:47,734 --> 01:59:49,942 dan putri saya tinggal di Hamheung. 1757 01:59:51,398 --> 01:59:54,942 Kesepakatan damai akan berarti kehidupan yang lebih baik bagi mereka juga, bukan? 1758 01:59:59,650 --> 02:00:01,690 Mari berdoa untuk itu. 1759 02:00:04,398 --> 02:00:06,818 Bagaimana seseorang berdoa? 1760 02:00:08,026 --> 02:00:09,482 Seperti ini? 1761 02:01:17,026 --> 02:01:20,190 Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan. 1762 02:01:21,650 --> 02:01:23,818 Anda telah memasuki perairan kami. 1763 02:01:25,566 --> 02:01:27,274 Segera naik! 1764 02:01:30,898 --> 02:01:32,942 Ini adalah Angkatan Laut Korea Selatan. 1765 02:01:33,898 --> 02:01:36,026 Anda telah memasuki perairan kami. 1766 02:01:37,734 --> 02:01:39,818 Segera naik! 1767 02:01:47,542 --> 02:01:49,998 Kapal selam Jepang mundur, Pak! 1768 02:01:50,250 --> 02:01:54,166 3 kapal selam itu milik Angkatan Laut ROK! 1769 02:02:01,790 --> 02:02:03,626 Nyalakan loudspeaker! 1770 02:02:08,058 --> 02:02:12,098 Anggota Angkatan Laut ROK, sungguh menyenangkan. 1771 02:02:14,450 --> 02:02:18,074 Kapal Selam Paektu akan naik. 1772 02:02:27,490 --> 02:02:28,782 Mulailah pendakian! 1773 02:02:38,118 --> 02:02:39,326 Sekarang, untuk kabar baik. 1774 02:02:39,450 --> 02:02:45,782 Hujan Baja Topan telah melewati Dokdo dan menuju ke Hokkaido, Jepang. 1775 02:02:46,282 --> 02:02:48,326 Topan terkuat yang pernah tercatat... 1776 02:02:48,406 --> 02:02:52,198 Menteri Pertahanan. Kerahkan semua kekuatan ke Dokdo. 1777 02:02:53,366 --> 02:02:54,490 Ya Bu. 1778 02:05:03,118 --> 02:05:05,950 Perdana Menteri berjanji warisan Anda akan berlanjut. 1779 02:05:06,158 --> 02:05:09,574 Dia bilang kau tidak perlu khawatir. 1780 02:05:10,118 --> 02:05:13,658 Aku tahu bajingan Cina dan Korea tidak bisa dipercaya. 1781 02:05:15,198 --> 02:05:17,282 Tolong beri dia permintaan maaf saya 1782 02:05:18,326 --> 02:05:19,950 atas kesalahan langkah saya. 1783 02:05:20,326 --> 02:05:23,242 Tentang salah langkah itu... 1784 02:05:23,826 --> 02:05:27,450 Anda adalah satu-satunya yang bisa bertanggung jawab. 1785 02:05:28,782 --> 02:05:31,406 Jadi dia meminta Anda melakukannya! 1786 02:06:00,074 --> 02:06:01,782 Yah, mungkin kau harus keluar. 1787 02:06:01,866 --> 02:06:03,906 Presiden HAN? Silakan bergabung dengan kami? 1788 02:06:06,826 --> 02:06:08,198 Fantastis. 1789 02:06:09,614 --> 02:06:12,158 Suatu saat, kita harus pergi berperahu bersama. 1790 02:06:16,158 --> 02:06:18,074 Saya mengundang Anda untuk mengunjungi Seoul. 1791 02:06:29,742 --> 02:06:32,826 Steel Rain 2: Puncak 1792 02:07:33,914 --> 02:07:37,334 Para pemimpin Korea Selatan dan Utara telah tiba bersama. 1793 02:07:37,410 --> 02:07:39,158 Mohon sambut mereka dengan baik! 1794 02:07:39,418 --> 02:07:40,374 Selamat datang. 1795 02:07:42,542 --> 02:07:44,418 Bagaimana cederamu datang? 1796 02:07:44,834 --> 02:07:46,834 Jauh lebih baik. Terima kasih. 1797 02:07:49,290 --> 02:07:51,082 Setelah Anda, Tuan Presiden. 1798 02:08:00,082 --> 02:08:01,750 Teman-teman Korea saya. 1799 02:08:04,126 --> 02:08:06,874 Selama beberapa tahun terakhir, banyak orang bertanya kepada saya, 1800 02:08:08,418 --> 02:08:10,498 'Bisakah penyatuan benar-benar terjadi?' 1801 02:08:11,418 --> 02:08:16,958 Saya selalu memberikan jawaban yang tidak jelas dan berkata, 'Itu akan berhasil.' 1802 02:08:19,082 --> 02:08:22,498 Tapi hari ini, saya bisa menjawab dengan keyakinan penuh. 1803 02:08:25,666 --> 02:08:30,126 Penyatuan tidak dapat dicapai dengan kemauan atau kekuatan satu Presiden, 1804 02:08:31,834 --> 02:08:36,498 atau dengan tekad dan kekuasaan hanya dari politisi dan pejabat. 1805 02:08:38,250 --> 02:08:41,126 Kami baru-baru ini melihat akhir dari perang yang dimulai 70 tahun yang lalu. 1806 02:08:41,542 --> 02:08:44,914 Perjanjian damai antara AS dan Korea Utara sejak 30 tahun lalu, 1807 02:08:45,418 --> 02:08:47,498 akhirnya selesai. 1808 02:08:48,914 --> 02:08:53,042 Mungkin perlu beberapa dekade lagi untuk membangun perdamaian 1809 02:08:53,334 --> 02:08:57,250 dan agar Korea Selatan dan Utara saling percaya dan memahami. 1810 02:08:59,666 --> 02:09:04,206 Jalan menuju penyatuan akan membutuhkan usaha yang luar biasa. 1811 02:09:07,914 --> 02:09:09,418 Warga yang tercinta, 1812 02:09:11,542 --> 02:09:14,166 Saya bisa mengatakan satu hal dengan pasti 1813 02:09:15,306 --> 02:09:19,598 bahwa tanpa usaha Anda, tidak akan terjadi apa-apa. 1814 02:09:22,014 --> 02:09:24,306 Jadi saya meminta Anda sekarang. 1815 02:09:26,742 --> 02:09:32,574 Apakah Anda bersedia mewujudkan penyatuan di zaman kita? 138551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.