All language subtitles for Stalked By My Patient 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,222 [suspenseful string music] 2 00:00:09,052 --> 00:00:11,620 - Yeah, I'm leaving first thing tomorrow morning. 3 00:00:11,663 --> 00:00:12,882 Yeah, I can't wait to see you too. 4 00:00:12,925 --> 00:00:13,926 It's been too long. 5 00:00:22,848 --> 00:00:26,026 Yes, I will tell you all about it over dinner. 6 00:00:37,124 --> 00:00:38,038 Yeah, I think so too. 7 00:00:40,910 --> 00:00:45,654 [bus hissing] [cars honking] 8 00:00:46,916 --> 00:00:48,004 I will. 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,266 Goodnight, Newt. 10 00:00:49,310 --> 00:00:51,747 [phone beeps] 11 00:00:51,790 --> 00:00:54,663 [elevator rumbling] 12 00:00:55,620 --> 00:00:58,145 [elevator dings] 13 00:00:59,885 --> 00:01:01,887 [knocking] 14 00:01:03,367 --> 00:01:04,586 Who's there? 15 00:01:04,629 --> 00:01:05,978 - Monica, it's me, open up. 16 00:01:09,156 --> 00:01:11,810 - Greg, I don't think that that is a very good idea. 17 00:01:11,854 --> 00:01:13,203 You know, I thought I was very clear 18 00:01:13,247 --> 00:01:15,118 this afternoon that-- - I came to apologize. 19 00:01:15,162 --> 00:01:17,120 Please, just open the door for one minute. 20 00:01:17,164 --> 00:01:19,209 I have something very important to say. 21 00:01:25,737 --> 00:01:26,434 Thank you. 22 00:01:29,001 --> 00:01:32,092 [door bangs shut] 23 00:01:32,135 --> 00:01:33,310 You goin' somewhere? 24 00:01:35,573 --> 00:01:38,750 - Yeah, just outta town for a few days. 25 00:01:38,794 --> 00:01:39,534 I needed a break. 26 00:01:43,233 --> 00:01:45,888 - I think I know what you really need, Monica. 27 00:01:45,931 --> 00:01:47,281 A commitment. 28 00:01:47,324 --> 00:01:48,064 - Greg. 29 00:01:49,500 --> 00:01:51,154 - I know that I've acted like a fool this week, 30 00:01:51,198 --> 00:01:52,634 but I wanna put that behind us. 31 00:01:52,677 --> 00:01:53,896 Life is too short. 32 00:01:55,245 --> 00:01:56,028 Monica Roberts, 33 00:02:01,208 --> 00:02:03,079 will you marry me? 34 00:02:03,123 --> 00:02:04,472 - Greg, I don't know what to say. 35 00:02:13,133 --> 00:02:15,091 Greg, I don't know. 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,006 - It's one simple word, three little letters. 37 00:02:22,794 --> 00:02:25,667 [jazzy piano music] 38 00:02:31,760 --> 00:02:35,720 [guests chattering indistinctly] 39 00:02:39,594 --> 00:02:42,031 - And I would've been like, our parents were crazy! 40 00:02:42,074 --> 00:02:43,554 [laughing] 41 00:02:43,598 --> 00:02:45,904 Ahh, good choice. 42 00:02:45,948 --> 00:02:46,949 - I'm known for those. 43 00:02:48,385 --> 00:02:50,170 - Oh really? 44 00:02:50,213 --> 00:02:52,302 - Yeah, just look at the woman I'm about to marry. 45 00:02:53,347 --> 00:02:55,566 [soft string music] 46 00:02:55,610 --> 00:02:58,178 [sirens wailing] 47 00:03:05,228 --> 00:03:07,361 - If you keep up all this sweet talk, 48 00:03:07,404 --> 00:03:09,928 I'm not gonna have anymore room for dessert. 49 00:03:09,972 --> 00:03:11,103 - Fine, no more talking. 50 00:03:12,235 --> 00:03:13,584 But as for dessert... 51 00:03:21,201 --> 00:03:22,419 - [Hillary] Hmm. 52 00:03:24,900 --> 00:03:26,467 [laughing] 53 00:03:26,510 --> 00:03:29,121 [dramatic music] 54 00:03:31,036 --> 00:03:32,473 - [May] What do we have? 55 00:03:32,516 --> 00:03:33,822 - Two victims of an apparent carbon monoxide gas leak. 56 00:03:33,865 --> 00:03:35,389 A neighbor called it in. 57 00:03:35,432 --> 00:03:37,260 They were already unconscious when we arrived. 58 00:03:37,304 --> 00:03:40,611 - Let's get them to ICU, let's go, let's go! 59 00:03:43,788 --> 00:03:44,920 - Thank you. 60 00:03:44,963 --> 00:03:46,269 - Race you home? 61 00:03:46,313 --> 00:03:47,183 - I thought your goal was to keep me 62 00:03:47,227 --> 00:03:48,750 out of the hospital tonight. 63 00:03:48,793 --> 00:03:50,230 - That's true, that's true. 64 00:03:50,273 --> 00:03:52,449 [phone ringing] 65 00:03:52,493 --> 00:03:53,363 Uh-oh, let me guess. 66 00:03:56,061 --> 00:03:57,062 - Dr. Penzer speaking. 67 00:04:01,415 --> 00:04:02,285 I'll be right there. 68 00:04:03,852 --> 00:04:06,071 - [sighs] See you back at the house? 69 00:04:06,115 --> 00:04:07,290 - I love you. 70 00:04:07,334 --> 00:04:08,030 - I know. 71 00:04:10,032 --> 00:04:14,819 Get outta here. [Hillary laughs] 72 00:04:15,603 --> 00:04:18,345 [machines beeping] 73 00:04:35,623 --> 00:04:37,233 - Are you an angel? 74 00:04:39,322 --> 00:04:41,933 - I think that you're disoriented from the gas. 75 00:04:47,461 --> 00:04:48,853 But I'll take the compliment. 76 00:04:48,897 --> 00:04:50,507 [coughing] 77 00:04:50,551 --> 00:04:52,901 Here, take some water. 78 00:04:54,163 --> 00:04:54,816 Just sip it. 79 00:04:56,208 --> 00:04:57,732 Your lungs suffered some scarring. 80 00:04:59,168 --> 00:05:01,257 You're at Montgomery Grove Hospital. 81 00:05:01,301 --> 00:05:02,606 There was a gas leak in your building 82 00:05:02,650 --> 00:05:04,739 but luckily the carbon monoxide detector went off 83 00:05:04,782 --> 00:05:07,263 and you and Ms. Roberts were rushed to the hospital. 84 00:05:09,352 --> 00:05:11,702 - Monica, is she all right? 85 00:05:12,921 --> 00:05:14,226 - I'm so sorry. 86 00:05:14,270 --> 00:05:16,272 She never regained consciousness. 87 00:05:16,316 --> 00:05:18,448 You really are quite lucky, Mr. Lipton, 88 00:05:18,492 --> 00:05:20,320 but I'm truly sorry for your loss. 89 00:05:20,363 --> 00:05:21,277 - Monica's gone? 90 00:05:22,844 --> 00:05:25,237 - The gas deprived her body of oxygen for too long 91 00:05:25,281 --> 00:05:26,761 and she suffocated in her sleep. 92 00:05:28,153 --> 00:05:29,416 The paramedics found you two in bed. 93 00:05:31,461 --> 00:05:33,376 - They shoulda let me die too. 94 00:05:33,420 --> 00:05:35,422 - I'm afraid we can't let that happen. 95 00:05:35,465 --> 00:05:38,425 You know, Hippocratic Oath and all. 96 00:05:38,468 --> 00:05:40,340 - You saved me. 97 00:05:40,383 --> 00:05:41,993 - Well, guilty as charged, yes. 98 00:05:44,082 --> 00:05:45,214 - Who are you? 99 00:05:45,257 --> 00:05:46,998 - I'm Dr. Penzer. 100 00:05:47,042 --> 00:05:48,739 Was Monica Roberts your girlfriend? 101 00:05:48,783 --> 00:05:49,740 - She was my fiancee. 102 00:05:51,438 --> 00:05:53,396 We'd just gotten engaged. 103 00:05:53,440 --> 00:05:55,137 I came over last night to propose. 104 00:05:56,443 --> 00:05:59,489 She said yes. - Oh no, I'm so sorry. 105 00:05:59,533 --> 00:06:01,665 - Monica's parents, do they know? 106 00:06:01,709 --> 00:06:03,363 - [Hillary] They've been informed, yes. 107 00:06:05,495 --> 00:06:06,540 - I shouldn't be here. 108 00:06:07,802 --> 00:06:10,805 It should've been me. 109 00:06:10,848 --> 00:06:12,372 - Don't say that, Mr. Lipton. 110 00:06:12,415 --> 00:06:14,635 You just need to rest and recover. 111 00:06:14,678 --> 00:06:16,158 But I'm here for you. 112 00:06:16,201 --> 00:06:16,898 You're not alone. 113 00:06:19,509 --> 00:06:21,468 And I'm sure Monica would want you 114 00:06:21,511 --> 00:06:23,252 to make a full recovery as well. 115 00:06:24,427 --> 00:06:26,211 - Thank you, Doctor, for everything. 116 00:06:27,822 --> 00:06:29,519 I owe you my life. 117 00:06:29,563 --> 00:06:32,522 - You owe me a full recovery, and that's what I expect. 118 00:06:36,221 --> 00:06:37,048 - You are an angel. 119 00:06:38,441 --> 00:06:40,748 - And you are a fighter, which is a patient 120 00:06:40,791 --> 00:06:43,403 that any doctor is blessed to have. 121 00:06:43,446 --> 00:06:45,796 Now get some rest. 122 00:06:45,840 --> 00:06:49,278 [gentle instrumental music] 123 00:07:20,483 --> 00:07:23,225 [birds chirping] 124 00:07:27,925 --> 00:07:29,449 Wow. 125 00:07:29,492 --> 00:07:32,103 - Whoa, ho, ho, whoa, whoa, wait a second. 126 00:07:32,147 --> 00:07:34,410 No peeking, the design isn't done yet. 127 00:07:34,454 --> 00:07:36,238 - It's beautiful. - You're beautiful. 128 00:07:36,281 --> 00:07:37,718 That is a building. 129 00:07:37,761 --> 00:07:39,502 - Well this building is a beautiful work of art 130 00:07:39,546 --> 00:07:42,331 created by a brilliant designer. 131 00:07:42,374 --> 00:07:44,420 - Well, speaking of beautiful works of art, 132 00:07:44,464 --> 00:07:46,640 I mean, look at these angles, these curves, huh? 133 00:07:46,683 --> 00:07:48,859 - I have to go to work. [laughs] 134 00:07:48,903 --> 00:07:50,339 I love you, honey! 135 00:07:50,382 --> 00:07:51,862 See you later. 136 00:07:51,906 --> 00:07:54,038 Hello, Mr. Lipton. - Hi. 137 00:07:54,082 --> 00:07:55,562 - How are you feeling today? 138 00:07:55,605 --> 00:07:56,388 - I'm okay. 139 00:07:57,433 --> 00:07:58,434 - That's good news. 140 00:08:00,001 --> 00:08:02,394 [inhaling deeply] 141 00:08:02,438 --> 00:08:03,265 One more. 142 00:08:03,308 --> 00:08:06,311 [inhaling deeply] 143 00:08:06,355 --> 00:08:07,051 Great. 144 00:08:08,662 --> 00:08:10,925 - Are you this hands on with all your patients? 145 00:08:10,968 --> 00:08:12,492 - Only the ones that really need me. 146 00:08:14,668 --> 00:08:17,714 - You know, there's a Chinese proverb that says 147 00:08:17,758 --> 00:08:21,762 you save someone's life, you stay with that person forever. 148 00:08:28,203 --> 00:08:30,379 - Well, it is a good thing I do not practice medicine 149 00:08:30,422 --> 00:08:32,642 in China. [laughs] 150 00:08:32,686 --> 00:08:34,426 - I don't know, I think you'd like it. 151 00:08:34,470 --> 00:08:36,124 It's quite breathtaking. 152 00:08:38,692 --> 00:08:40,389 - Ah, you've been? 153 00:08:40,432 --> 00:08:41,172 - [Gregory] Yeah, I worked there for five years. 154 00:08:41,216 --> 00:08:42,739 - Huh, doing what? 155 00:08:43,740 --> 00:08:44,480 - IT stuff. 156 00:08:45,916 --> 00:08:49,572 - Ahhh, so you are a computer guy. 157 00:08:49,616 --> 00:08:51,574 - I know it's not the most exciting profession, 158 00:08:51,618 --> 00:08:53,315 but it pays the bills. 159 00:08:53,358 --> 00:08:55,578 - What do you know about firewalls? 160 00:08:55,622 --> 00:08:56,753 - Putting them up or breaking through them? 161 00:08:56,797 --> 00:08:58,581 - I have no idea. 162 00:08:58,625 --> 00:09:00,670 Johnny's always complaining that his aren't secure enough. 163 00:09:02,106 --> 00:09:04,805 - Well, I'd be happy to help if I can. 164 00:09:04,848 --> 00:09:06,676 That's what friends do for friends, right? 165 00:09:11,463 --> 00:09:12,421 - Huh. 166 00:09:16,599 --> 00:09:18,558 That's what I like to see. 167 00:09:18,601 --> 00:09:21,604 Your chest cavity is looking much better. 168 00:09:21,648 --> 00:09:22,518 - Well, I like to run. 169 00:09:22,562 --> 00:09:23,911 I work out every day. 170 00:09:23,954 --> 00:09:26,696 - Well good, every little bit helps. 171 00:09:26,740 --> 00:09:30,265 If you keep this up, you will be outta here in no time. 172 00:09:31,396 --> 00:09:32,702 Get some rest. 173 00:09:32,746 --> 00:09:35,966 [soft, suspenseful music] 174 00:09:46,934 --> 00:09:49,327 [bell chiming] 175 00:09:49,371 --> 00:09:50,633 - Hi! - Hey. 176 00:09:50,677 --> 00:09:51,808 - I got your favorite latte. 177 00:09:51,852 --> 00:09:53,331 - Oh, thank you. 178 00:09:54,681 --> 00:09:56,639 - So, are you ready for the big day? 179 00:09:56,683 --> 00:09:58,859 - Well, I don't really have much to do, 180 00:09:58,902 --> 00:10:01,644 just show up, say some vows, say I do. 181 00:10:01,688 --> 00:10:03,515 The maid of honor does all the work. 182 00:10:03,559 --> 00:10:04,473 Sorry. 183 00:10:05,909 --> 00:10:07,258 - Okay, not a problem as long as the ceremony 184 00:10:07,302 --> 00:10:08,738 is not in the hospital. 185 00:10:08,782 --> 00:10:10,697 I love what you do, I just hate where you live. 186 00:10:10,740 --> 00:10:11,523 I mean, work. 187 00:10:11,567 --> 00:10:12,742 - Ha-ha. 188 00:10:12,786 --> 00:10:14,570 It's not work when you love what you do. 189 00:10:16,485 --> 00:10:19,575 You know, I heal their bodies, you heal their minds. 190 00:10:20,707 --> 00:10:21,359 - I do what I can. 191 00:10:23,753 --> 00:10:25,842 - Do you think you might be able to squeeze in 192 00:10:25,886 --> 00:10:28,149 one more client as a favor? 193 00:10:28,192 --> 00:10:30,325 - [Lori] Why, what's the story? 194 00:10:30,368 --> 00:10:31,500 - He's a patient of mine. 195 00:10:31,543 --> 00:10:32,544 He's a really nice guy. 196 00:10:32,588 --> 00:10:34,198 He just lost his fiancee. 197 00:10:35,591 --> 00:10:36,810 He seems in complete denial about it, 198 00:10:36,853 --> 00:10:38,420 like she never existed. 199 00:10:39,551 --> 00:10:41,423 - Sure, send him over. 200 00:10:42,685 --> 00:10:44,121 - Thank you. 201 00:10:44,165 --> 00:10:44,818 That's awesome. 202 00:10:46,254 --> 00:10:47,429 Anyway, with all the wedding stuff 203 00:10:47,472 --> 00:10:48,822 I feel like I haven't heard about you. 204 00:10:48,865 --> 00:10:50,301 Still goin' strong with Derrick? 205 00:10:50,345 --> 00:10:52,521 - [Lori] Hmm, maybe. 206 00:10:52,564 --> 00:10:53,914 [laughing] 207 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 - You're not gonna get away with that. 208 00:10:55,742 --> 00:10:56,960 - You're just jealous. 209 00:10:57,004 --> 00:10:59,528 [laughing] 210 00:10:59,571 --> 00:11:01,573 [soft instrumental music] 211 00:11:01,617 --> 00:11:04,185 [birds chirping] 212 00:11:18,765 --> 00:11:22,029 [door banging shut] 213 00:11:22,072 --> 00:11:23,030 - Mom, it's me. 214 00:11:24,727 --> 00:11:27,730 - I thought doctors stopped making house calls. 215 00:11:27,774 --> 00:11:30,733 - And I thought that you weren't sick. 216 00:11:30,777 --> 00:11:32,039 - I feel fine. 217 00:11:32,082 --> 00:11:33,954 - Well you look terrible. - Oh. 218 00:11:33,997 --> 00:11:35,651 - Have you seen a doctor? 219 00:11:35,695 --> 00:11:37,392 - Aren't I looking at one right now? 220 00:11:37,435 --> 00:11:38,698 - [Hillary] What are you taking? 221 00:11:38,741 --> 00:11:40,700 - Just tea and tissues right now. 222 00:11:42,440 --> 00:11:44,442 Relax, honey, I'm sure it's just a 24-hour thing. 223 00:11:44,486 --> 00:11:47,837 - Right, and how long have you had this, 72 hours? 224 00:11:47,881 --> 00:11:49,230 - [Barbara] How's the wedding coming? 225 00:11:50,666 --> 00:11:51,841 - We're going with the cake, the harp, 226 00:11:51,885 --> 00:11:53,713 and all the bridesmaids are wearing green. 227 00:11:53,756 --> 00:11:55,279 Don't change the subject. 228 00:11:55,323 --> 00:11:56,628 I'm making you a doctor's appointment. 229 00:11:56,672 --> 00:11:58,021 - Please don't. 230 00:11:58,065 --> 00:11:59,457 I'll be all better for your wedding. 231 00:11:59,501 --> 00:12:00,894 - Mom, that's a month away. 232 00:12:00,937 --> 00:12:03,374 - See, honey, got plenty of time. 233 00:12:04,941 --> 00:12:07,509 - You're impossible. - It's a mother's privilege. 234 00:12:07,552 --> 00:12:08,728 - Come here. 235 00:12:08,771 --> 00:12:10,730 - Ooh, careful, honey. 236 00:12:10,773 --> 00:12:12,949 I don't want you to get my bug. 237 00:12:12,993 --> 00:12:15,212 You know, they say doctors make the worst patients. 238 00:12:15,256 --> 00:12:16,213 - Well, they're right. 239 00:12:16,257 --> 00:12:16,997 I'm gonna get you more tea. 240 00:12:17,040 --> 00:12:18,128 - Oh, thanks, sweetie. 241 00:12:20,000 --> 00:12:21,001 - [Hillary] I got you honey from the farmer's market. 242 00:12:21,044 --> 00:12:23,568 I think you're really gonna like it. 243 00:12:23,612 --> 00:12:25,614 [machines beeping] 244 00:12:25,657 --> 00:12:28,704 Good news, Mr. Lipton, you're getting discharged. 245 00:12:28,748 --> 00:12:29,531 - Discharged? 246 00:12:30,793 --> 00:12:31,925 But I'm not ready. 247 00:12:31,968 --> 00:12:33,578 - Well, all of your scans and tests 248 00:12:33,622 --> 00:12:35,015 have come back, Mr. Lipton. 249 00:12:35,058 --> 00:12:36,451 You're healthy. 250 00:12:36,494 --> 00:12:38,148 Since you're doing so much better now, 251 00:12:39,280 --> 00:12:40,629 I wanna get you outta this room. 252 00:12:42,892 --> 00:12:46,766 - But, who, who's gonna look after me when I leave? 253 00:12:46,809 --> 00:12:47,549 I lost everything. 254 00:12:51,771 --> 00:12:53,424 - I think I know someone who can help. 255 00:12:55,252 --> 00:12:56,906 - A therapist. 256 00:12:56,950 --> 00:12:58,734 - [Hillary] She's a grief counselor as well. 257 00:13:00,344 --> 00:13:01,215 - I don't need her help. 258 00:13:01,258 --> 00:13:01,911 I have you. 259 00:13:06,002 --> 00:13:09,440 - Mr. Lipton, I really think that you should consider this. 260 00:13:09,484 --> 00:13:11,573 She is an old friend. 261 00:13:11,616 --> 00:13:13,270 I think that you should give it a try. 262 00:13:16,186 --> 00:13:18,885 - She's an old friend, huh? - Mm-hm. 263 00:13:18,928 --> 00:13:19,799 - A good one? 264 00:13:19,842 --> 00:13:21,583 - A very good friend. 265 00:13:21,626 --> 00:13:23,672 And it would make me happy if you spoke with her. 266 00:13:25,021 --> 00:13:26,980 - Okay, I can do that. 267 00:13:28,764 --> 00:13:31,332 I always like to follow my doctor's advice. 268 00:13:36,424 --> 00:13:38,818 - That makes you a very smart man. 269 00:13:38,861 --> 00:13:39,688 - Dr. Penzer? 270 00:13:42,082 --> 00:13:43,953 I'll never forget what you've done for me. 271 00:13:45,389 --> 00:13:46,086 I mean that. 272 00:13:50,394 --> 00:13:52,005 - Take care of yourself, Mr. Lipton. 273 00:13:53,180 --> 00:13:56,052 [suspenseful music] 274 00:14:10,327 --> 00:14:13,113 [computer beeping] 275 00:14:32,349 --> 00:14:34,830 [keys clacking] 276 00:14:53,544 --> 00:14:55,372 - Mr. Lipton? 277 00:14:55,416 --> 00:14:56,678 What do you think you're doing? 278 00:15:01,988 --> 00:15:03,293 - Going back to bed. 279 00:15:03,337 --> 00:15:04,077 - Yes. 280 00:15:19,919 --> 00:15:20,745 - Hey, honey. 281 00:15:22,399 --> 00:15:23,705 So I guess your mom knows not to bother you at work 282 00:15:23,748 --> 00:15:25,533 because she called me today. 283 00:15:25,576 --> 00:15:27,143 She wants to know if we're doing a cake tower 284 00:15:27,187 --> 00:15:29,624 or just a traditional wedding cake. 285 00:15:29,667 --> 00:15:31,669 - I have made too many decisions today. 286 00:15:31,713 --> 00:15:33,149 Cake is the last thing on my mind. 287 00:15:35,064 --> 00:15:36,239 - Okay, well you may wanna call her. 288 00:15:36,283 --> 00:15:37,632 She's been dying to finalize 289 00:15:37,675 --> 00:15:39,416 a few of the remaining details for the wedding. 290 00:15:41,288 --> 00:15:43,377 - I'll check in on her tomorrow. 291 00:15:43,420 --> 00:15:44,073 How was your day? 292 00:15:45,118 --> 00:15:47,120 - Not bad, not bad. 293 00:15:47,163 --> 00:15:48,643 I walked 20 feet to my office, 294 00:15:48,686 --> 00:15:50,253 I had lunch in the kitchen. 295 00:15:50,297 --> 00:15:52,690 - You're very lucky that you get to work from home. [laughs] 296 00:15:52,734 --> 00:15:53,822 - [John] Can't argue with that. 297 00:15:56,042 --> 00:15:57,913 - I may have peeked at your designs today. 298 00:15:58,914 --> 00:16:00,046 They're gonna love 'em. 299 00:16:01,786 --> 00:16:04,224 - Well, loving it and spending the millions it takes 300 00:16:04,267 --> 00:16:05,616 to build it are two different things. 301 00:16:05,660 --> 00:16:07,096 - Oh, they're gonna spend the money, 302 00:16:07,140 --> 00:16:09,446 and then you and I can afford our three-week honeymoon. 303 00:16:09,490 --> 00:16:11,144 - Ooh, you really think you could handle 304 00:16:11,187 --> 00:16:13,233 leaving work for that long? 305 00:16:13,276 --> 00:16:15,626 - I mean, yes, I love my job, 306 00:16:15,670 --> 00:16:19,195 but a girl only gets married once, right? 307 00:16:19,239 --> 00:16:20,936 If she's lucky. 308 00:16:20,980 --> 00:16:23,112 - Somethin' tells me your patients 309 00:16:23,156 --> 00:16:27,073 would lose their minds, especially Mr. Monoxide Poisoning. 310 00:16:27,116 --> 00:16:29,901 - Mm-mm, that's not fair. 311 00:16:29,945 --> 00:16:32,339 What he went through was horrible. 312 00:16:32,382 --> 00:16:34,732 I mean, could you imagine losing the woman that you love 313 00:16:34,776 --> 00:16:36,908 on the night that she said she'd spend 314 00:16:36,952 --> 00:16:38,823 the rest of her life with you? 315 00:16:38,867 --> 00:16:40,129 - Yeah, yeah I don't wanna imagine that. 316 00:16:40,173 --> 00:16:41,174 - Yeah, exactly. 317 00:16:43,045 --> 00:16:45,004 - Just remember, your name isn't Florence Nightingale. 318 00:16:45,047 --> 00:16:47,832 - [laughs] Well don't worry, Mr. Jealous, 319 00:16:47,876 --> 00:16:50,531 Mr. Lipton is getting discharged tomorrow. 320 00:16:50,574 --> 00:16:51,314 - Oh. 321 00:16:53,186 --> 00:16:55,188 On a scale of one to 10, how tired would you say you are? 322 00:16:56,972 --> 00:16:59,061 - Who's tired? - Ooh. 323 00:16:59,105 --> 00:17:00,845 [laughing] 324 00:17:00,889 --> 00:17:01,411 [squealing] 325 00:17:04,110 --> 00:17:06,764 [machines beeping] 326 00:17:06,808 --> 00:17:09,680 [suspenseful music] 327 00:17:16,948 --> 00:17:19,734 - [Lori] Thank you for coming to see me, Mr. Lipton. 328 00:17:19,777 --> 00:17:23,303 Dr. Penzer told me a little about what happened. 329 00:17:23,346 --> 00:17:24,608 How are you feeling? 330 00:17:24,652 --> 00:17:25,914 - I was given a clean bill of health. 331 00:17:25,957 --> 00:17:27,916 Hillary says I was very lucky. 332 00:17:27,959 --> 00:17:29,352 - Dr. Penzer? 333 00:17:29,396 --> 00:17:31,267 I didn't realize you were on a first name basis. 334 00:17:31,311 --> 00:17:32,921 - She's an amazing woman. 335 00:17:32,964 --> 00:17:34,401 I hear you guys are really good friends. 336 00:17:34,444 --> 00:17:35,271 How long have you known her? 337 00:17:35,315 --> 00:17:36,881 - Since college. 338 00:17:36,925 --> 00:17:40,233 But we're here to talk about you, Mr. Lipton. 339 00:17:40,276 --> 00:17:41,973 I know you had a terrible loss. 340 00:17:42,017 --> 00:17:43,497 Your fiancee-- 341 00:17:43,540 --> 00:17:45,368 - Yes, what happened was a terrible tragedy, 342 00:17:45,412 --> 00:17:48,241 but I really don't wanna talk about it. 343 00:17:48,284 --> 00:17:50,808 - Well, that's understandable. 344 00:17:50,852 --> 00:17:52,114 I mean, given what you went through, most people-- 345 00:17:52,158 --> 00:17:54,160 - Tell me all about Hillary. 346 00:17:54,203 --> 00:17:55,944 What are some of the things that she likes? 347 00:17:58,294 --> 00:18:00,209 - Mr. Lipton, I know it's hard, 348 00:18:00,253 --> 00:18:02,081 but you're gonna have to deal with Monica's passing. 349 00:18:02,124 --> 00:18:03,386 - I have. 350 00:18:03,430 --> 00:18:04,953 I moved on. 351 00:18:04,996 --> 00:18:05,736 The woman's dead. 352 00:18:06,955 --> 00:18:09,088 Look, I thought she was the one. 353 00:18:10,089 --> 00:18:10,785 She wasn't. 354 00:18:11,916 --> 00:18:12,874 That's all there is to it. 355 00:18:14,963 --> 00:18:17,139 - Are you angry with her for dying? 356 00:18:17,183 --> 00:18:20,534 - Let's just say that she disappointed me 357 00:18:20,577 --> 00:18:21,491 and leave it at that. 358 00:18:24,494 --> 00:18:26,496 Now can you help me? 359 00:18:26,540 --> 00:18:28,542 - That's what I'm here for. 360 00:18:28,585 --> 00:18:29,543 But what do you want me to help you with? 361 00:18:29,586 --> 00:18:30,631 - Tell me all about Hillary. 362 00:18:30,674 --> 00:18:31,936 I need to know about her. 363 00:18:31,980 --> 00:18:33,242 What are some of her favorite foods, 364 00:18:33,286 --> 00:18:34,461 her favorite types of music-- 365 00:18:34,504 --> 00:18:35,853 - Dr. Penzer's engaged. 366 00:18:37,159 --> 00:18:38,508 She's gonna be getting married soon. 367 00:18:41,685 --> 00:18:42,817 - She's getting married? 368 00:18:45,907 --> 00:18:46,864 To, to another man? 369 00:18:49,215 --> 00:18:50,694 And you're letting this happen? 370 00:18:51,826 --> 00:18:54,785 [tense string music] 371 00:19:01,227 --> 00:19:02,924 - [Lori] You're gonna have to let go 372 00:19:02,967 --> 00:19:06,057 of this unhealthy obsession you have with Dr. Penzer. 373 00:19:07,537 --> 00:19:08,756 Nothing will come of it. 374 00:19:08,799 --> 00:19:09,626 - I think our time is done. 375 00:19:13,152 --> 00:19:15,850 [ominous music] 376 00:19:15,893 --> 00:19:18,113 - Hey Hillary, it's Lori. 377 00:19:18,157 --> 00:19:20,289 Long day, I'm just leaving work now. 378 00:19:20,333 --> 00:19:21,638 Give me a call when you get a chance. 379 00:19:21,682 --> 00:19:23,205 I had a meeting with Gregory Lipton. 380 00:19:23,249 --> 00:19:26,513 I can't go into detail, but I think we need 381 00:19:26,556 --> 00:19:27,949 to talk about something. 382 00:19:29,690 --> 00:19:31,170 I'll call you back. 383 00:19:31,213 --> 00:19:32,171 Hello? 384 00:19:33,128 --> 00:19:34,434 [tires squealing] 385 00:19:34,477 --> 00:19:35,217 Stop! 386 00:19:35,261 --> 00:19:37,524 [whacking] 387 00:19:41,049 --> 00:19:42,833 - Emergency! 388 00:19:42,877 --> 00:19:44,444 She needs immediate medical attention from Dr. Penzer. 389 00:19:44,487 --> 00:19:47,186 Dr. Penzer! - Oh my God, Lori! 390 00:19:47,229 --> 00:19:48,578 What happened? 391 00:19:48,622 --> 00:19:50,493 - Broken leg, possibly some fractured ribs, 392 00:19:50,537 --> 00:19:51,842 head trauma. 393 00:19:51,886 --> 00:19:53,061 - Hit and run in her own parking lot. 394 00:19:53,104 --> 00:19:54,367 I saw the whole thing, I called it in. 395 00:19:54,410 --> 00:19:55,324 - Okay, take her to Emergency Room D. 396 00:19:55,368 --> 00:19:57,196 - Whoa, hey, hey, hey. 397 00:19:57,239 --> 00:19:59,285 Hillary, you'll save her, I know you will. 398 00:19:59,328 --> 00:20:00,503 - I need you-- - Of course. 399 00:20:00,547 --> 00:20:01,896 - To file a report. 400 00:20:03,027 --> 00:20:04,203 - I'm here for you always. 401 00:20:09,382 --> 00:20:10,774 - [Woman] Mr. Lipton, there's an officer waiting 402 00:20:10,818 --> 00:20:12,167 to take your statement. 403 00:20:12,211 --> 00:20:13,429 - Did you see what type of car it was? 404 00:20:13,473 --> 00:20:14,822 Did you get a license plate? 405 00:20:14,865 --> 00:20:16,606 - No, no, no, it all happened so fast. 406 00:20:16,650 --> 00:20:18,869 I didn't see the plate, but it was blue. 407 00:20:18,913 --> 00:20:20,784 I think a Jeep Compass. 408 00:20:20,828 --> 00:20:22,873 - And you didn't see who was driving? 409 00:20:22,917 --> 00:20:24,266 - No, I sorry, Detective. 410 00:20:24,310 --> 00:20:27,269 I was walking to my car when I glanced up. 411 00:20:27,313 --> 00:20:28,401 - Jeep Compass. - Yeah. 412 00:20:30,881 --> 00:20:31,534 Hey. - Hi. 413 00:20:33,536 --> 00:20:34,363 - So how is she? 414 00:20:36,104 --> 00:20:39,281 - Well, it's not as bad as we thought. 415 00:20:39,325 --> 00:20:41,457 She has a broken leg and a concussion, 416 00:20:41,501 --> 00:20:45,505 so I guess the car wasn't going that fast. 417 00:20:45,548 --> 00:20:47,681 - Well, Mr. Lipton says it occurred in a parking lot 418 00:20:47,724 --> 00:20:48,986 right outside her building. 419 00:20:49,030 --> 00:20:50,597 - Yeah, I heard the tires screeching 420 00:20:50,640 --> 00:20:52,120 and that's when I noticed. 421 00:20:52,163 --> 00:20:53,339 - So you did go and see her. 422 00:20:53,382 --> 00:20:54,601 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 423 00:20:54,644 --> 00:20:56,255 I followed your orders. 424 00:20:56,298 --> 00:20:58,039 I think I was her last appointment. 425 00:21:01,738 --> 00:21:04,045 - Why would someone do something like this? 426 00:21:04,088 --> 00:21:05,655 - They probably stole the car from the lot 427 00:21:05,699 --> 00:21:06,961 and they were makin' their getaway 428 00:21:07,004 --> 00:21:08,310 and she got in their way. 429 00:21:08,354 --> 00:21:10,225 You know, wrong place, wrong time. 430 00:21:11,922 --> 00:21:13,446 - [Det. Meadows] What type of car do you drive, Mr. Lipton? 431 00:21:13,489 --> 00:21:14,664 - [Gregory] A gray Altima. 432 00:21:15,796 --> 00:21:16,405 - Right, right. 433 00:21:18,364 --> 00:21:19,713 I saw it parked outside 434 00:21:19,756 --> 00:21:21,280 Monica Roberts' apartment building last week. 435 00:21:22,585 --> 00:21:25,327 [suspenseful music] 436 00:21:28,809 --> 00:21:32,421 Well, I'll need to ask Dr. Hanson some questions 437 00:21:32,465 --> 00:21:33,161 when she's up for it. 438 00:21:34,380 --> 00:21:35,294 - Can it wait till tomorrow? 439 00:21:35,337 --> 00:21:37,121 She needs her rest. 440 00:21:37,165 --> 00:21:38,775 - Of course. - Great. 441 00:21:38,819 --> 00:21:40,908 - Thank you, Mr. Lipton, you've been very helpful. 442 00:21:40,951 --> 00:21:42,257 - Thank you. 443 00:21:42,301 --> 00:21:43,302 - Dr. Penzer. - Yes, thank you. 444 00:21:45,129 --> 00:21:47,306 Thank you, Detective Meadows, thank you very much. 445 00:21:47,349 --> 00:21:48,611 Mr. Lipton. - Hey. 446 00:21:51,092 --> 00:21:52,789 I'm so sorry about your friend, 447 00:21:52,833 --> 00:21:54,356 but I knew you'd save her. 448 00:21:54,400 --> 00:21:55,966 We make a pretty good team, huh? 449 00:21:59,274 --> 00:21:59,970 - Excuse me? 450 00:22:02,233 --> 00:22:04,148 - I, I helped get her here 451 00:22:04,192 --> 00:22:06,150 and then I called it in when it happened 452 00:22:06,194 --> 00:22:07,717 so that you could work your magic. 453 00:22:07,761 --> 00:22:09,284 It's a good thing that I was there. 454 00:22:09,328 --> 00:22:10,633 - Oh, yes, Mr. Lipton. 455 00:22:10,677 --> 00:22:12,461 It's just been a really rough night 456 00:22:12,505 --> 00:22:13,593 and in between Lori and my mom's illness-- 457 00:22:13,636 --> 00:22:16,422 - Is she okay? - Huh? 458 00:22:16,465 --> 00:22:18,467 - Your mother, it's nothing serious? 459 00:22:20,556 --> 00:22:21,949 - No, no, she'll be fine. 460 00:22:21,992 --> 00:22:23,385 I just have a lot on my plate right now. 461 00:22:23,429 --> 00:22:25,605 - Right, with the wedding and everything. 462 00:22:25,648 --> 00:22:27,258 - Who told you about that? 463 00:22:27,302 --> 00:22:28,172 - Dr. Hanson, of course. 464 00:22:28,216 --> 00:22:29,217 Congratulations. 465 00:22:30,740 --> 00:22:32,176 - Thank you. 466 00:22:32,220 --> 00:22:34,614 Uh, okay, Mr. Lipton, I have to-- 467 00:22:34,657 --> 00:22:36,746 - Please, call me Gregory, 468 00:22:36,790 --> 00:22:38,748 after all we've been through. 469 00:22:38,792 --> 00:22:39,488 - Uh-huh. 470 00:22:40,968 --> 00:22:41,708 Okay. 471 00:22:49,803 --> 00:22:52,849 [garage door humming] 472 00:22:54,329 --> 00:22:55,286 Ugh, now what? 473 00:23:03,469 --> 00:23:05,296 - Yes, Mr. Richards, everything will be ready 474 00:23:05,340 --> 00:23:06,210 for the presentation. 475 00:23:09,562 --> 00:23:10,519 - Great! 476 00:23:10,563 --> 00:23:12,086 Now the garage door's broken? 477 00:23:14,262 --> 00:23:14,915 John? 478 00:23:16,786 --> 00:23:18,527 John! 479 00:23:18,571 --> 00:23:20,181 - Yes, the cocktail party was a wonderful idea. 480 00:23:20,224 --> 00:23:21,443 I'll let you know as soon as I ask her. 481 00:23:21,487 --> 00:23:22,749 - I was calling you! - Great. 482 00:23:22,792 --> 00:23:24,707 Thank you sir, talk to you soon. 483 00:23:24,751 --> 00:23:25,665 [Hillary sighs] 484 00:23:25,708 --> 00:23:26,840 - Hey, hey, what's wrong? 485 00:23:29,190 --> 00:23:30,931 - Lori got hit by a car today. 486 00:23:30,974 --> 00:23:32,454 - My God, is she okay? 487 00:23:32,498 --> 00:23:33,890 - Yeah, yeah. 488 00:23:35,326 --> 00:23:36,589 It's just, she's gonna have to figure out 489 00:23:36,632 --> 00:23:38,895 how to walk down the aisle in crutches. 490 00:23:38,939 --> 00:23:41,942 - [laughs] Well, glad you could find the joke in it. 491 00:23:41,985 --> 00:23:44,118 - I have to or I'd go crazy. 492 00:23:44,161 --> 00:23:45,685 It was Lori's joke, though, by the way. 493 00:23:45,728 --> 00:23:47,208 - [John] Oh. 494 00:23:47,251 --> 00:23:48,122 Well, even a car can't keep that woman down. 495 00:23:48,165 --> 00:23:50,559 - I know, that's why I love her. 496 00:23:50,603 --> 00:23:52,735 What was that phone call about? 497 00:23:52,779 --> 00:23:54,911 - Oh, I mean, I hate to even bring it up now, 498 00:23:54,955 --> 00:23:59,133 but Mr. Richards wants to have the unveiling here, 499 00:23:59,176 --> 00:24:00,874 and a cocktail reception. 500 00:24:00,917 --> 00:24:03,746 He seems to think that you will impress the clients. 501 00:24:04,747 --> 00:24:06,401 - Wait. 502 00:24:06,445 --> 00:24:08,359 Does that mean that he accepted your designs? 503 00:24:09,926 --> 00:24:12,407 Oh my God, finally some good news! 504 00:24:12,451 --> 00:24:13,582 - We'll see. 505 00:24:13,626 --> 00:24:14,888 I think they just wanna test it out 506 00:24:14,931 --> 00:24:17,325 in the most friendly environment they can. 507 00:24:17,368 --> 00:24:19,196 - Our home? 508 00:24:19,240 --> 00:24:20,546 - Yeah, trust me, it wasn't my choice, 509 00:24:20,589 --> 00:24:22,417 but how do I say no to the boss? 510 00:24:22,461 --> 00:24:23,679 I mean, look, they're gonna pay for it, 511 00:24:23,723 --> 00:24:25,855 they're gonna set it up, we just have to host it. 512 00:24:27,335 --> 00:24:29,032 I mean, personally it just makes me nervous. 513 00:24:29,076 --> 00:24:30,599 It's like putting the cart before the horse. 514 00:24:30,643 --> 00:24:31,774 Should we even do it? 515 00:24:31,818 --> 00:24:33,428 - No, are you kidding? 516 00:24:33,472 --> 00:24:34,429 You, 517 00:24:36,083 --> 00:24:37,388 you're gonna be great. 518 00:24:37,432 --> 00:24:38,738 Everything's gonna be great. 519 00:24:40,566 --> 00:24:41,958 - So that a yes? 520 00:24:42,002 --> 00:24:43,394 - That is a yes. 521 00:24:43,438 --> 00:24:45,179 But you have to get the garage door fixed. 522 00:24:45,222 --> 00:24:46,615 It's on the fritz again. 523 00:24:46,659 --> 00:24:47,964 - Okay, that will be my second call 524 00:24:48,008 --> 00:24:50,140 after I let Mr. Richards know we are good to go. 525 00:24:51,707 --> 00:24:53,100 - Mr. Lipton was there toy. 526 00:24:54,231 --> 00:24:54,928 - Where? 527 00:24:55,972 --> 00:24:57,496 - When Lori got hit by the car, 528 00:24:57,539 --> 00:25:00,368 he was the one that brought her to the hospital. 529 00:25:00,411 --> 00:25:02,718 - Lipton, Mr. Lipton, that's Mr. Monoxide Poisoning? 530 00:25:02,762 --> 00:25:03,719 - Mm-hm. 531 00:25:03,763 --> 00:25:06,330 I sent him to see Lori today. 532 00:25:06,374 --> 00:25:08,332 - Oh, it's good that he was there then. 533 00:25:08,376 --> 00:25:09,072 - Yeah. 534 00:25:10,509 --> 00:25:13,250 Hey, have you ever heard the phrase 535 00:25:13,294 --> 00:25:16,950 if you save a life, you stay with that person forever? 536 00:25:18,691 --> 00:25:22,129 - Hmm, yeah, I think in an old episode of Kung Fu. 537 00:25:23,304 --> 00:25:24,305 But is that really a thing? 538 00:25:26,089 --> 00:25:27,308 - I don't know, probably. 539 00:25:28,918 --> 00:25:31,312 - You know what, why don't we stay in and eat tonight? 540 00:25:31,355 --> 00:25:33,575 Neither of us are up to going out. 541 00:25:33,619 --> 00:25:34,315 - I agree. 542 00:25:35,490 --> 00:25:36,143 Any suggestions? 543 00:25:37,536 --> 00:25:38,493 - Yeah, I have a few. 544 00:25:40,190 --> 00:25:42,628 [ominous music] 545 00:25:56,642 --> 00:25:59,296 [classical piano music] 546 00:25:59,340 --> 00:26:00,384 - [Hillary] Mom, it's me, where are you? 547 00:26:00,428 --> 00:26:01,342 - In the kitchen. 548 00:26:05,041 --> 00:26:07,087 - Okay, I come bearing cough drops, 549 00:26:07,130 --> 00:26:10,394 nasal spray, a heating pad, and the best thermometers 550 00:26:10,438 --> 00:26:11,570 money can buy. 551 00:26:11,613 --> 00:26:12,614 If you won't go to the hospital, 552 00:26:12,658 --> 00:26:14,224 the hospital will come to you. 553 00:26:14,268 --> 00:26:16,139 - All I need is your love, my dear. 554 00:26:16,183 --> 00:26:18,359 - Well, you have that, always. 555 00:26:18,402 --> 00:26:20,622 Now be honest, do you feel better or worse? 556 00:26:20,666 --> 00:26:23,538 - No comment. - Mom, that's not an answer. 557 00:26:23,582 --> 00:26:25,975 - Oh, by the way, tell John that I appreciate the gesture, 558 00:26:26,019 --> 00:26:27,890 but he should be spending his money 559 00:26:27,934 --> 00:26:31,459 on the floral arrangements for your wedding and not on me. 560 00:26:34,984 --> 00:26:36,638 - John sent these? 561 00:26:36,682 --> 00:26:38,379 - Yes, unless you're engaged to more than one man. 562 00:26:38,422 --> 00:26:40,120 - Well, I'm just surprised. 563 00:26:40,163 --> 00:26:41,295 He didn't tell me. 564 00:26:41,338 --> 00:26:42,731 - Here's a warning, my love. 565 00:26:44,603 --> 00:26:46,517 Husband's don't always tell wives what they're doing. 566 00:26:46,561 --> 00:26:49,303 - Well, it was awfully nice of him. 567 00:26:49,346 --> 00:26:51,566 Now I need you to take all this stuff 568 00:26:51,610 --> 00:26:53,916 and see if you have a fever. 569 00:26:53,960 --> 00:26:56,136 I have to go get Lori settled in her house. 570 00:26:56,179 --> 00:26:57,659 - What happened to Lori? 571 00:26:57,703 --> 00:26:59,705 - It's a long story and I will tell you 572 00:26:59,748 --> 00:27:01,924 all about it later, but it's nothing to worry about. 573 00:27:01,968 --> 00:27:03,230 - Then I won't. 574 00:27:03,273 --> 00:27:04,666 You're the doctor. - I am. 575 00:27:04,710 --> 00:27:06,494 Now get better. 576 00:27:06,537 --> 00:27:09,323 [Barbara coughing] 577 00:27:11,717 --> 00:27:13,109 [door bangs shut] 578 00:27:13,153 --> 00:27:16,373 [classical piano music] 579 00:27:22,510 --> 00:27:25,121 [engine igniting] 580 00:27:26,601 --> 00:27:27,384 Call John. 581 00:27:29,038 --> 00:27:30,257 - [Automated Voice] Calling John. 582 00:27:38,221 --> 00:27:40,659 [phone ringing] 583 00:27:41,921 --> 00:27:44,663 [ominous music] 584 00:27:49,015 --> 00:27:51,234 - [John] Mr. Perfect speaking. 585 00:27:51,278 --> 00:27:53,802 - [laughs] More like Mr. Thoughtful. 586 00:27:53,846 --> 00:27:55,761 My mom says thanks for the flowers. 587 00:27:55,804 --> 00:27:57,763 - [John] Oh, uh, what? 588 00:27:57,806 --> 00:27:59,547 I think you mean Mr. Forgetful. 589 00:27:59,590 --> 00:28:00,548 What flowers? 590 00:28:00,591 --> 00:28:03,551 - The get well soon bouquet. 591 00:28:03,594 --> 00:28:05,074 - [John] Oh, [blows through lips] okay. 592 00:28:05,118 --> 00:28:06,423 I mean, I'll happily take credit 593 00:28:06,467 --> 00:28:08,643 but I didn't send Barbara any flowers. 594 00:28:08,687 --> 00:28:09,557 I mean, look, I will if you-- 595 00:28:09,600 --> 00:28:11,298 - What, you didn't send them? 596 00:28:11,341 --> 00:28:13,474 Are you sure? - Pretty sure. 597 00:28:13,517 --> 00:28:15,041 Look, I know Barbara wants us saving our money 598 00:28:15,084 --> 00:28:17,478 for the wedding, so, hey sweetheart, 599 00:28:17,521 --> 00:28:18,522 the office is calling. 600 00:28:19,480 --> 00:28:20,437 - It's okay. 601 00:28:20,481 --> 00:28:22,048 Fine, I'll talk to you later. 602 00:28:22,091 --> 00:28:23,005 Bye. 603 00:28:23,049 --> 00:28:26,617 [suspenseful string music] 604 00:28:28,184 --> 00:28:29,751 - Thank you, Dr. Hanson. 605 00:28:29,795 --> 00:28:31,231 We'll be in touch if we have anymore information. 606 00:28:31,274 --> 00:28:31,971 Take care. 607 00:28:36,715 --> 00:28:37,846 - Well that was quick. 608 00:28:37,890 --> 00:28:39,065 - As was her discharge. 609 00:28:41,415 --> 00:28:42,851 - Any leads on who hit her? 610 00:28:42,895 --> 00:28:44,635 - Just a car at this point. 611 00:28:44,679 --> 00:28:46,725 Dr. Hanson can fill you in. 612 00:28:46,768 --> 00:28:47,682 - Okay, thanks. 613 00:28:54,863 --> 00:28:57,039 Wait a minute, let me help you. 614 00:28:57,083 --> 00:28:58,519 Okay. - Okay. 615 00:28:58,562 --> 00:28:59,520 Ow! 616 00:28:59,563 --> 00:29:01,304 - You got it? - Yeah. 617 00:29:01,348 --> 00:29:02,088 - Okay, give me this crutch. 618 00:29:02,131 --> 00:29:03,698 - Oh, thank you so much 619 00:29:03,742 --> 00:29:06,701 for getting me back home in my own bed. 620 00:29:06,745 --> 00:29:09,791 - Well, I know that you hate hospitals. 621 00:29:09,835 --> 00:29:11,793 Although, I woun't have minded, 622 00:29:11,837 --> 00:29:13,839 be careful, monitoring you, 623 00:29:13,882 --> 00:29:16,319 ooh, you got it? 624 00:29:16,363 --> 00:29:17,581 For a few more days. 625 00:29:18,713 --> 00:29:20,628 And I am setting up an MRI for you 626 00:29:20,671 --> 00:29:22,108 sooner than later, okay? 627 00:29:22,151 --> 00:29:24,023 - You're the doctor, I'm just the victim. 628 00:29:24,066 --> 00:29:25,894 The police just left. 629 00:29:25,938 --> 00:29:27,809 - [Hillary] I know, I saw her on her way out. 630 00:29:27,853 --> 00:29:29,419 - They found the car that hit me. 631 00:29:30,812 --> 00:29:33,380 - But not the driver? - Not yet, no. 632 00:29:33,423 --> 00:29:36,600 Detective Meadows said that the car was stolen 633 00:29:36,644 --> 00:29:39,473 and discovered abandoned two blocks from my office. 634 00:29:40,866 --> 00:29:43,520 I was at the wrong place at the wrong time. 635 00:29:43,564 --> 00:29:44,826 They must have freaked out after they hit me 636 00:29:44,870 --> 00:29:46,045 and ditched the car. 637 00:29:46,088 --> 00:29:47,829 - And that's what the police are saying? 638 00:29:47,873 --> 00:29:48,699 - Sounds like it to me. 639 00:29:50,310 --> 00:29:52,399 Except Detective Meadows said it was weird 640 00:29:52,442 --> 00:29:54,880 that they didn't find fingerprints. 641 00:29:54,923 --> 00:29:56,533 - So the thieves were wearing gloves? 642 00:29:56,577 --> 00:29:57,317 - I guess. 643 00:29:58,927 --> 00:30:00,276 Meadows said it was strange 644 00:30:00,320 --> 00:30:01,625 because they're not usually worried 645 00:30:01,669 --> 00:30:02,844 about leaving fingerprints. 646 00:30:02,888 --> 00:30:04,803 They don't expect the car to ever be found. 647 00:30:06,630 --> 00:30:08,850 - And you didn't see the driver at all? 648 00:30:08,894 --> 00:30:09,851 - It all happened so fast. 649 00:30:09,895 --> 00:30:12,027 I barely even remember the car. 650 00:30:12,071 --> 00:30:13,507 Everything's such a blur. 651 00:30:15,857 --> 00:30:17,598 - I got your message. 652 00:30:17,641 --> 00:30:20,514 I listened to it when I got home last night. 653 00:30:20,557 --> 00:30:23,038 - I don't even remember leaving you a message. 654 00:30:23,082 --> 00:30:24,735 When was this? 655 00:30:24,779 --> 00:30:26,868 - I think it was right before you got hit. 656 00:30:26,912 --> 00:30:28,522 You had just had your session with Mr. Lipton 657 00:30:28,565 --> 00:30:29,392 and you said that there was something 658 00:30:29,436 --> 00:30:30,741 that you wanted to tell me. 659 00:30:30,785 --> 00:30:32,874 - Everything about yesterday is a haze. 660 00:30:35,224 --> 00:30:38,924 I don't even remember what we discussed. 661 00:30:38,967 --> 00:30:40,490 - [Hillary] It's the head trauma. 662 00:30:40,534 --> 00:30:42,188 You'll get your memory back in a couple days. 663 00:30:42,231 --> 00:30:44,190 - Yeah, but Hillary, I don't have to tell you 664 00:30:44,233 --> 00:30:46,322 that everything between a therapist and her patient 665 00:30:46,366 --> 00:30:47,889 is confidential. 666 00:30:47,933 --> 00:30:49,499 I couldn't talk to you about that 667 00:30:49,543 --> 00:30:50,457 even if I wanted to. 668 00:30:50,500 --> 00:30:52,981 - I know, but you called me. 669 00:30:53,025 --> 00:30:55,418 I have the message if you wanna listen to it, it-- 670 00:30:55,462 --> 00:30:56,811 [phone ringing] 671 00:30:56,855 --> 00:30:58,508 Wait, hold on one sec. 672 00:30:59,553 --> 00:31:00,597 Dr. Penzer speaking. 673 00:31:01,990 --> 00:31:04,906 - Hello, Hillary. - Mr. Lipton? 674 00:31:06,647 --> 00:31:08,779 - Oh, with all the confusion of yesterday 675 00:31:08,823 --> 00:31:09,911 I forgot to thank him. 676 00:31:09,955 --> 00:31:11,652 Can you thank him for me? 677 00:31:13,959 --> 00:31:16,439 - Mr. Lipton, how are you? 678 00:31:17,832 --> 00:31:18,877 - [Gregory] It's Gregory, and I'm fine, 679 00:31:18,920 --> 00:31:20,400 but how's Dr. Hanson? 680 00:31:20,443 --> 00:31:21,662 I heard she was discharged. 681 00:31:23,055 --> 00:31:24,926 - How did you know that she was discharged? 682 00:31:24,970 --> 00:31:26,232 The nurses at the hospital-- 683 00:31:26,275 --> 00:31:27,842 - Look, don't worry, nobody told me. 684 00:31:27,886 --> 00:31:29,539 I looked it up online. 685 00:31:29,583 --> 00:31:31,802 You know, you can find anyone if you know where to look. 686 00:31:33,892 --> 00:31:37,504 - Well, Dr. Hanson is recovering, 687 00:31:37,547 --> 00:31:40,594 and she also wanted to thank you for finding her. 688 00:31:40,637 --> 00:31:41,812 - Well, I'd love to stop by. 689 00:31:41,856 --> 00:31:43,684 She can thank me in person. 690 00:31:43,727 --> 00:31:47,949 - Mr. Lipton, doctor-patient house calls are unhealthy, 691 00:31:47,993 --> 00:31:50,038 and in this case, unethical. 692 00:31:50,082 --> 00:31:51,518 - Except you're her doctor. 693 00:31:53,259 --> 00:31:56,827 - I'm her friend who just happens to be a doctor. 694 00:31:56,871 --> 00:31:58,525 - And we're friends. 695 00:31:58,568 --> 00:32:02,964 Hey, by the way, did your mom like the flowers? 696 00:32:03,008 --> 00:32:04,487 - Excuse me? 697 00:32:04,531 --> 00:32:06,315 - You know, the flowers, the get well soon card, 698 00:32:06,359 --> 00:32:07,316 the balloons. 699 00:32:08,796 --> 00:32:09,710 - That was you? 700 00:32:09,753 --> 00:32:11,494 - Yes. 701 00:32:11,538 --> 00:32:13,627 - How did you know her address? 702 00:32:13,670 --> 00:32:15,672 How did you even know that she was sick? 703 00:32:15,716 --> 00:32:18,284 - Again, online. 704 00:32:18,327 --> 00:32:19,763 Plus you told me she was sick 705 00:32:19,807 --> 00:32:21,678 when we were talking to the detective, remember? 706 00:32:23,419 --> 00:32:25,944 - Okay, well, why did you write on the card 707 00:32:25,987 --> 00:32:27,032 from your future son-in-law? 708 00:32:28,033 --> 00:32:29,469 - [laughs] Why not? 709 00:32:30,992 --> 00:32:31,688 - Mr. Lipton. 710 00:32:35,214 --> 00:32:39,958 Gregory, sometimes things for patients can get confusing, 711 00:32:42,177 --> 00:32:44,049 especially after a tragedy, 712 00:32:44,092 --> 00:32:46,703 and they can form a bond with their doctors. 713 00:32:46,747 --> 00:32:47,966 - You feel it too? 714 00:32:48,009 --> 00:32:50,359 - But there's a line, a professional line 715 00:32:50,403 --> 00:32:52,753 that cannot be crossed. 716 00:32:52,796 --> 00:32:55,799 And if it is crossed, well, then that behav-- 717 00:32:55,843 --> 00:32:58,063 - Of course, but I'm not your patient anymore, Hillary. 718 00:32:58,106 --> 00:32:59,716 - As I was saying, if it is crossed, 719 00:32:59,760 --> 00:33:03,938 well, then that patient's behavior becomes inappropriate. 720 00:33:03,982 --> 00:33:07,115 - I was discharged, so now that we're friends-- 721 00:33:07,159 --> 00:33:08,725 - Yeah, but you do understand 722 00:33:08,769 --> 00:33:10,901 that I'm going to be getting married. 723 00:33:10,945 --> 00:33:11,946 - Yes, so? 724 00:33:13,078 --> 00:33:14,601 - So this is the inappropriate behavior 725 00:33:14,644 --> 00:33:16,037 that I'm talking about, 726 00:33:16,081 --> 00:33:18,300 like you sending flowers to my mother. 727 00:33:18,344 --> 00:33:19,998 - [Gregory] I thought it would be a nice gesture. 728 00:33:20,041 --> 00:33:21,173 - [Hillary] But she doesn't know you. 729 00:33:21,216 --> 00:33:23,218 - Well, I'd love to know her. 730 00:33:23,262 --> 00:33:24,306 - Mr. Lipton-- 731 00:33:24,350 --> 00:33:26,700 - I know, too soon. 732 00:33:26,743 --> 00:33:29,094 Okay, you know what, why don't I let you 733 00:33:29,137 --> 00:33:30,617 get back to your patient. 734 00:33:30,660 --> 00:33:32,967 I don't wanna monopolize your entire day. 735 00:33:33,011 --> 00:33:34,055 You take care, Hillary. 736 00:33:34,099 --> 00:33:37,406 And you give Dr. Hanson my best. 737 00:33:37,450 --> 00:33:42,194 Oh, and Hillary, you look amazing in that pink dress. 738 00:33:43,673 --> 00:33:44,935 Or is that mauve? 739 00:33:44,979 --> 00:33:47,503 [eerie music] 740 00:34:00,038 --> 00:34:00,995 She'll see. 741 00:34:02,518 --> 00:34:05,782 All she needs is a little help, a little push. 742 00:34:09,134 --> 00:34:11,397 There's too many voices, too many distractions. 743 00:34:11,440 --> 00:34:13,921 But don't worry, Hillary, I'll fix it. 744 00:34:16,141 --> 00:34:17,055 You saved me, 745 00:34:19,796 --> 00:34:20,884 I'll save you. 746 00:34:22,886 --> 00:34:24,845 [phone ringing] 747 00:34:24,888 --> 00:34:26,673 - Hey. 748 00:34:26,716 --> 00:34:28,892 - [Hillary] Hey honey, are you home or at the main office? 749 00:34:28,936 --> 00:34:30,416 - Oh, the meeting to pushed back a couple hours 750 00:34:30,459 --> 00:34:33,071 so I'm home right now but I'm takin' off soon. 751 00:34:33,114 --> 00:34:34,333 So how's Lori doing? 752 00:34:34,376 --> 00:34:36,074 - [Hillary] She's resting. 753 00:34:36,117 --> 00:34:37,249 She still doesn't remember much about the accident 754 00:34:37,292 --> 00:34:38,685 but more of her memories will come back 755 00:34:38,728 --> 00:34:39,468 in the next few days. 756 00:34:39,512 --> 00:34:40,513 - Oh, that's good news. 757 00:34:41,949 --> 00:34:43,342 [keys clacking] 758 00:34:43,385 --> 00:34:45,866 [classical piano music] 759 00:34:45,909 --> 00:34:48,042 [beeping] 760 00:34:50,000 --> 00:34:51,872 - [Hillary] Well here's a bit of crazy news. 761 00:34:51,915 --> 00:34:53,221 I found out who sent those flowers. 762 00:34:53,265 --> 00:34:55,789 - Ooh, yeah, secret admirer, huh? 763 00:34:55,832 --> 00:34:57,138 - [Hillary] Not a secret anymore. 764 00:34:57,182 --> 00:34:59,836 [computer beeping] 765 00:34:59,880 --> 00:35:01,447 - No, no, no, no, no, no, not now. 766 00:35:01,490 --> 00:35:02,622 - [Hillary] What's happening? 767 00:35:02,665 --> 00:35:03,927 - I think my computer's crashing. 768 00:35:03,971 --> 00:35:05,146 I have to call someone right now. 769 00:35:05,190 --> 00:35:06,495 - [Hillary] Your firewall thing? 770 00:35:06,539 --> 00:35:07,888 - I don't know, it's something, it's something. 771 00:35:07,931 --> 00:35:08,671 I can't lose this data. 772 00:35:08,715 --> 00:35:10,456 I have to call someone. 773 00:35:10,499 --> 00:35:11,413 [Gregory laughing] 774 00:35:11,457 --> 00:35:13,328 Okay, I love you too, bye. 775 00:35:16,505 --> 00:35:18,159 Kingman Electronic, hey. 776 00:35:18,203 --> 00:35:20,205 Listen, my home computer is crashing. 777 00:35:20,248 --> 00:35:22,120 I need an IT maintenance guy here right now. 778 00:35:22,163 --> 00:35:24,383 - [laughing] Of course, Kingman's the best. 779 00:35:24,426 --> 00:35:26,602 Well, was the best. 780 00:35:26,646 --> 00:35:27,951 I should know. 781 00:35:27,995 --> 00:35:28,952 - No, no, I don't want a voice this time, 782 00:35:28,996 --> 00:35:30,215 I want a real person. 783 00:35:30,258 --> 00:35:32,652 Yes, listen, I'll give you my address, okay? 784 00:35:32,695 --> 00:35:34,784 My name is John, John Barclay. 785 00:35:34,828 --> 00:35:36,134 Right. 786 00:35:36,177 --> 00:35:39,659 [classical piano music] 787 00:35:39,702 --> 00:35:41,617 [sighs] 788 00:35:56,502 --> 00:35:57,459 [doorbell ringing] 789 00:35:57,503 --> 00:35:59,157 Computer problems? 790 00:35:59,200 --> 00:36:00,810 - Wow, that was fast. - Yeah, you got lucky. 791 00:36:00,854 --> 00:36:02,290 I was in the car when the call came in, 792 00:36:02,334 --> 00:36:04,379 heard it was an emergency, came right over. 793 00:36:04,423 --> 00:36:05,293 - Great, come on in. 794 00:36:07,252 --> 00:36:09,602 - Wow, this is some place you got here. 795 00:36:09,645 --> 00:36:11,821 - [laughs] Thanks. 796 00:36:11,865 --> 00:36:13,214 My office is right over here. 797 00:36:17,610 --> 00:36:18,872 So do you think you can fix it? 798 00:36:18,915 --> 00:36:20,221 I have an important presentation coming up. 799 00:36:20,265 --> 00:36:21,875 I really need those files. 800 00:36:21,918 --> 00:36:23,790 - Looks like somebody tried to hack into your system 801 00:36:23,833 --> 00:36:27,185 and your firewalls aren't very well protected, Mr. Barclay. 802 00:36:27,228 --> 00:36:28,751 - Yeah, I was talking about that with my fiancee. 803 00:36:28,795 --> 00:36:29,622 - You don't say. 804 00:36:31,058 --> 00:36:32,451 Hm, well, I'm gonna have to shut it down, 805 00:36:32,494 --> 00:36:33,800 reboot the hard drive, but don't worry, 806 00:36:33,843 --> 00:36:35,193 I'll save all your work. 807 00:36:35,236 --> 00:36:37,238 It should take me 10, 15 minutes tops. 808 00:36:39,371 --> 00:36:40,459 - That's amazing. 809 00:36:40,502 --> 00:36:41,721 Can I get you a coffee or a water? 810 00:36:41,764 --> 00:36:42,809 - [Gregory] Coffee would be great. 811 00:36:42,852 --> 00:36:43,549 [doorbell ringing] 812 00:36:43,592 --> 00:36:44,985 - What now? 813 00:36:45,028 --> 00:36:46,682 I'll be right back. - Take your time. 814 00:36:46,726 --> 00:36:49,990 [suspenseful music] 815 00:36:50,033 --> 00:36:51,687 I'm right where I need to be. 816 00:37:05,005 --> 00:37:06,398 - Yes? - Mr. Penzer? 817 00:37:06,441 --> 00:37:08,661 Oh, Mrs. Penzer called us to fix your garage door, 818 00:37:08,704 --> 00:37:10,315 said it's been malfunctioning. 819 00:37:10,358 --> 00:37:11,098 - Okay, I'm taking off soon. 820 00:37:11,141 --> 00:37:12,142 Will it take long? 821 00:37:13,492 --> 00:37:15,015 - Probably not long, but we don't need access 822 00:37:15,058 --> 00:37:16,538 to the house, just the garage. 823 00:37:16,582 --> 00:37:18,279 - Okay, I'll come open it up for you. 824 00:37:43,348 --> 00:37:44,740 [computer beeping] 825 00:37:44,784 --> 00:37:47,656 [door banging shut] 826 00:37:49,267 --> 00:37:50,616 - Good to go. 827 00:37:50,659 --> 00:37:52,182 - You got it up and running? 828 00:37:52,226 --> 00:37:54,097 - Updated the firewall, scanned for viruses, 829 00:37:54,141 --> 00:37:55,403 and fixed the corrupt files. 830 00:37:55,447 --> 00:37:56,317 Shouldn't have anymore problems. 831 00:37:56,361 --> 00:37:58,276 - Oh my God, you're a lifesaver. 832 00:37:59,886 --> 00:38:01,975 - Yeah, that's the first time anybody's ever called me that. 833 00:38:02,018 --> 00:38:03,411 [John laughs] 834 00:38:03,455 --> 00:38:05,108 That's a lovely lady. 835 00:38:05,152 --> 00:38:07,154 - [John] Yes, my fiancee. 836 00:38:07,197 --> 00:38:08,677 - Ah, you're a lucky man. 837 00:38:08,721 --> 00:38:10,592 - I tell myself that every day. 838 00:38:10,636 --> 00:38:11,898 I'll show you out. - Yeah. 839 00:38:18,208 --> 00:38:20,385 - First Mr. Russo was too hot. 840 00:38:20,428 --> 00:38:22,517 Mm-hm, and then he's too cold, 841 00:38:22,561 --> 00:38:24,389 and then he has too many pillows 842 00:38:24,432 --> 00:38:26,565 and then not enough pillows. 843 00:38:26,608 --> 00:38:29,959 I swear hospitals would be much nicer places 844 00:38:30,003 --> 00:38:31,744 if they'd just get rid of all the patients. 845 00:38:31,787 --> 00:38:33,615 - I am doing the best I can. 846 00:38:33,659 --> 00:38:35,138 - Well, thank you. 847 00:38:35,182 --> 00:38:37,576 [laughing] 848 00:38:37,619 --> 00:38:39,491 Now at least you got rid of Lipton. 849 00:38:39,534 --> 00:38:42,537 Man, I'd take a Russo over that weirdo any day of the week. 850 00:38:42,581 --> 00:38:43,582 - Did he do something? 851 00:38:44,800 --> 00:38:46,411 Did he say something? 852 00:38:46,454 --> 00:38:48,456 - Oh, not in so many words. 853 00:38:48,500 --> 00:38:50,502 I don't know, there was just somethin' about him. 854 00:38:50,545 --> 00:38:51,590 He made me nervous. 855 00:38:53,026 --> 00:38:54,767 You know what, it was his eyes. 856 00:38:54,810 --> 00:38:56,116 The way he looked at me when I caught him 857 00:38:56,159 --> 00:38:57,465 in the hallway the other night, 858 00:38:57,509 --> 00:38:59,902 and then when I gave him his discharge papers. 859 00:38:59,946 --> 00:39:02,557 I mean, he reacted like I was the one responsible 860 00:39:02,601 --> 00:39:03,732 for kickin' him outta the hospital, 861 00:39:03,776 --> 00:39:05,995 like I did somethin' wrong or somethin'. 862 00:39:06,039 --> 00:39:09,477 You think he'd be happy to be outta the hospital, right? 863 00:39:09,521 --> 00:39:11,740 Anyway, like I said, I'm just glad he's gone. 864 00:39:13,263 --> 00:39:14,003 - Yeah. 865 00:39:14,961 --> 00:39:17,442 You and me both. [laughing] 866 00:39:20,662 --> 00:39:22,403 - Oh yeah, we're having some work done on the garage door. 867 00:39:22,447 --> 00:39:24,579 It's been acting up lately. 868 00:39:24,623 --> 00:39:27,234 So, what's the damage and who do I make it out to? 869 00:39:27,277 --> 00:39:29,192 - Kingman Electronics, and $250 should do it. 870 00:39:29,236 --> 00:39:30,716 You know, it's been a pleasure 871 00:39:30,759 --> 00:39:33,588 to be of service to a man who seems to have everything. 872 00:39:33,632 --> 00:39:34,633 - [John] Well, I assure you I don't have everything. 873 00:39:34,676 --> 00:39:35,851 - Well some would say that the love 874 00:39:35,895 --> 00:39:38,201 of a beautiful woman is enough. 875 00:39:39,855 --> 00:39:41,335 - I can't argue with you there. 876 00:39:42,771 --> 00:39:44,599 - Have a great day, Mr. Barclay. 877 00:39:44,643 --> 00:39:46,384 - [John] Thanks, Mister... 878 00:39:46,427 --> 00:39:47,341 - Call me Greg. 879 00:39:47,385 --> 00:39:48,516 - John. 880 00:39:48,560 --> 00:39:49,299 I'll see you out. 881 00:39:58,265 --> 00:39:59,788 Hey guys, how's it goin'? 882 00:39:59,832 --> 00:40:01,486 - It's pretty good. 883 00:40:01,529 --> 00:40:05,272 [tense string and piano music] 884 00:40:14,542 --> 00:40:15,543 - Hillary! 885 00:40:15,587 --> 00:40:17,240 Oh, God, I'm glad I got you. 886 00:40:17,284 --> 00:40:19,460 Listen, I need a huge favor. 887 00:40:19,504 --> 00:40:20,766 They got me workin' the late shift again 888 00:40:20,809 --> 00:40:22,594 and I gotta get this in the mail today. 889 00:40:22,637 --> 00:40:23,595 Would you mind? 890 00:40:23,638 --> 00:40:24,726 You're just, you're headin' out. 891 00:40:24,770 --> 00:40:25,640 - Of course, of course. - Thank you. 892 00:40:25,684 --> 00:40:27,425 - What is it? 893 00:40:27,468 --> 00:40:28,774 - Copies of the autopsy report for Monica Roberts. 894 00:40:28,817 --> 00:40:31,385 Her funeral services are Saturday at Briercliff 895 00:40:31,429 --> 00:40:32,821 and the mortuary, of course, needs a copy. 896 00:40:32,865 --> 00:40:35,345 And this, this file is for Detective Meadows. 897 00:40:36,564 --> 00:40:38,305 - Why does Detective Meadows need a copy 898 00:40:38,348 --> 00:40:39,959 of Mr. Lipton's medical report? 899 00:40:41,439 --> 00:40:43,441 - I don't know, check something out, I guess. 900 00:40:43,484 --> 00:40:45,312 - [Hillary] Hm. 901 00:40:45,355 --> 00:40:46,052 - What? 902 00:40:47,793 --> 00:40:49,882 - Well, the concentration of carbon monoxide 903 00:40:49,925 --> 00:40:52,101 in Ms. Roberts' lungs in this toxicology report, 904 00:40:52,145 --> 00:40:54,713 it seems surprisingly low. 905 00:40:54,756 --> 00:40:57,150 - But the report states she died from asphyxia. 906 00:40:57,193 --> 00:40:59,544 - Well, not according to this. 907 00:40:59,587 --> 00:41:00,370 See? 908 00:41:02,024 --> 00:41:04,897 The damage to Mr. Lipton's lungs was much more severe. 909 00:41:04,940 --> 00:41:06,638 He almost died of gas intake. 910 00:41:06,681 --> 00:41:08,117 - That is weird. 911 00:41:08,161 --> 00:41:09,684 I just, I don't have an answer, though. 912 00:41:09,728 --> 00:41:10,772 I didn't write up the report. 913 00:41:11,773 --> 00:41:12,470 - Huh. 914 00:41:13,514 --> 00:41:15,560 I'm gonna check this out. 915 00:41:15,603 --> 00:41:17,431 I'll drop it in the mail once I'm done. 916 00:41:17,475 --> 00:41:18,606 - Thank you. 917 00:41:18,650 --> 00:41:19,607 I appreciate it, thank you. - Thank you. 918 00:41:19,651 --> 00:41:21,479 - You're a lifesaver. 919 00:41:21,522 --> 00:41:22,784 [elevator dinging] 920 00:41:23,655 --> 00:41:25,700 - Thanks for making dinner, honey. 921 00:41:25,744 --> 00:41:27,267 - Thanks for making dinner, honey. 922 00:41:27,310 --> 00:41:28,660 Today was rough. 923 00:41:28,703 --> 00:41:31,489 But now I couldn't eat another bite. 924 00:41:33,752 --> 00:41:35,710 - Your patient sent the flowers? 925 00:41:35,754 --> 00:41:38,147 How did he even know Barbara was sick? 926 00:41:38,191 --> 00:41:39,627 - I might have mentioned it to him. 927 00:41:42,804 --> 00:41:46,025 I let it slip when I was talking to the police about Lori. 928 00:41:46,068 --> 00:41:48,897 I just, he went through this terrible accident 929 00:41:48,941 --> 00:41:51,247 and I felt sorry for him. 930 00:41:51,291 --> 00:41:53,336 But now I'm starting to have my doubts, 931 00:41:53,380 --> 00:41:54,903 reading the hospital reports on him. 932 00:41:57,427 --> 00:41:58,777 - Do you think you encouraged him in any way? 933 00:41:58,820 --> 00:42:00,605 - No. 934 00:42:00,648 --> 00:42:02,041 Do you think I did? 935 00:42:04,826 --> 00:42:07,263 [clattering] [alarm wailing] 936 00:42:07,307 --> 00:42:08,526 What was that? 937 00:42:08,569 --> 00:42:10,353 - Stay in the house. 938 00:42:10,397 --> 00:42:12,965 [dramatic music] 939 00:42:24,019 --> 00:42:25,325 - John, what's going on? 940 00:42:25,368 --> 00:42:26,544 Is someone out there? 941 00:42:26,587 --> 00:42:27,849 - Go inside and call 911. 942 00:42:27,893 --> 00:42:29,416 We may have an intruder. 943 00:42:29,459 --> 00:42:31,418 - Then come back inside! - Give me minute. 944 00:42:46,520 --> 00:42:48,957 [phone beeping] 945 00:42:55,181 --> 00:42:58,010 [John sighs] 946 00:42:58,053 --> 00:43:00,926 [suspenseful music] 947 00:43:04,930 --> 00:43:06,627 [banging] [John gasps] 948 00:43:06,671 --> 00:43:08,150 - It's just me. 949 00:43:08,194 --> 00:43:08,977 - Jesus! 950 00:43:09,021 --> 00:43:10,065 Are you okay? 951 00:43:10,109 --> 00:43:11,676 - Yeah, is there anyone out here? 952 00:43:11,719 --> 00:43:13,982 - [John] No, the neighbor's dog got in the garbage. 953 00:43:14,026 --> 00:43:15,462 - How? 954 00:43:15,505 --> 00:43:16,898 - I don't know. 955 00:43:16,942 --> 00:43:17,943 I guess the repairmen didn't do such a good job. 956 00:43:19,684 --> 00:43:20,380 - Come inside. 957 00:43:26,429 --> 00:43:27,126 - Ooh boy. 958 00:43:30,390 --> 00:43:33,523 I guess we've both been on edge lately. 959 00:43:33,567 --> 00:43:35,264 - I think that we should get upstairs and get some sleep. 960 00:43:35,308 --> 00:43:37,745 You have your big presentation tomorrow. 961 00:43:37,789 --> 00:43:38,528 - Yeah, you're right. 962 00:43:38,572 --> 00:43:39,617 I'll clear the table. 963 00:43:39,660 --> 00:43:40,356 - John. 964 00:43:41,575 --> 00:43:42,750 The rose. 965 00:43:42,794 --> 00:43:43,751 - What the-- 966 00:43:43,795 --> 00:43:44,883 - Someone was in our house! 967 00:43:47,189 --> 00:43:48,887 - [Det. Meadows] So nothing else was taken? 968 00:43:48,930 --> 00:43:51,541 - No, nothing was taken as far as we know. 969 00:43:51,585 --> 00:43:52,891 - So you're saying you think Mr. Lipton 970 00:43:52,934 --> 00:43:55,371 broke into your house to drop off a rose. 971 00:43:55,415 --> 00:43:58,113 - He delivered a whole bouquet to my mom the other day. 972 00:43:58,157 --> 00:43:59,724 - [Det. Meadows] Well, unfortunately 973 00:43:59,767 --> 00:44:01,726 there's nothing illegal about sending someone flowers. 974 00:44:01,769 --> 00:44:03,945 - Okay, how about breaking and entering? 975 00:44:03,989 --> 00:44:05,991 - It would help if you actually saw him, 976 00:44:06,034 --> 00:44:08,080 saw anyone besides a neighbor's dog. 977 00:44:08,123 --> 00:44:09,777 And I found no signs of a break in either. 978 00:44:09,821 --> 00:44:11,300 - The rose! 979 00:44:11,344 --> 00:44:14,173 - Right, the rose. 980 00:44:14,216 --> 00:44:15,870 But I highly doubt we'll get any prints from this. 981 00:44:15,914 --> 00:44:18,830 - Okay, look, I got those autopsy reports 982 00:44:18,873 --> 00:44:21,702 that you've requested, and I found something weird 983 00:44:21,746 --> 00:44:23,748 about the lack of carbon monoxide poisoning 984 00:44:23,791 --> 00:44:25,227 in Monica Roberts' system, 985 00:44:25,271 --> 00:44:29,101 especially when compared to Mr. Lipton's examination. 986 00:44:29,144 --> 00:44:31,146 - Why doesn't that surprise me? 987 00:44:31,190 --> 00:44:33,714 I never bought that accidental gas leak scenario. 988 00:44:33,758 --> 00:44:35,455 - Are you already investigating this guy? 989 00:44:35,498 --> 00:44:37,718 - I've been talking to Monica Roberts' friends and family. 990 00:44:37,762 --> 00:44:40,939 They had some concerns about the happy couple as well, 991 00:44:40,982 --> 00:44:42,897 so I thought I'd look into a few things. 992 00:44:44,464 --> 00:44:46,596 And with Lipton being so close to Dr. Hanson's accident-- 993 00:44:46,640 --> 00:44:48,076 - And now this break in. 994 00:44:48,120 --> 00:44:49,904 - Look, Dr. Penzer, both of you, 995 00:44:49,948 --> 00:44:51,471 I suggest you lock all your doors 996 00:44:51,514 --> 00:44:53,081 and try to get some sleep. 997 00:44:53,125 --> 00:44:55,475 As soon as we locate Mr. Lipton, 998 00:44:55,518 --> 00:44:56,781 we'll bring him in for questioning. 999 00:44:56,824 --> 00:44:58,130 - Unless I find him first. 1000 00:44:58,173 --> 00:45:00,393 - Please, Mr. Barclay, let us do our job. 1001 00:45:00,436 --> 00:45:01,829 Violence rarely solves anything. 1002 00:45:01,873 --> 00:45:04,876 It just gets innocent people hurt. 1003 00:45:04,919 --> 00:45:07,792 [soft string music] 1004 00:45:13,014 --> 00:45:15,582 [eerie music] 1005 00:45:18,890 --> 00:45:21,631 - She's getting married? 1006 00:45:21,675 --> 00:45:22,850 I think our time is done. 1007 00:45:22,894 --> 00:45:24,286 - Hey Hillary, it's Lori. 1008 00:45:24,330 --> 00:45:25,723 Give me a call when you get a chance. 1009 00:45:25,766 --> 00:45:27,463 I just had a meeting with Gregory Lipton. 1010 00:45:27,507 --> 00:45:28,769 I can't go into detail-- 1011 00:45:28,813 --> 00:45:31,598 [tires squealing] [Lori screaming] 1012 00:45:31,641 --> 00:45:34,209 Oh my God, I have to tell Hillary! 1013 00:45:38,648 --> 00:45:39,737 Where's my phone? 1014 00:45:41,477 --> 00:45:44,742 Oh, please tell me I didn't leave it downstairs. 1015 00:45:47,048 --> 00:45:47,788 Oh! 1016 00:45:53,838 --> 00:45:56,275 [ominous music] 1017 00:46:04,065 --> 00:46:04,762 Come on. 1018 00:46:07,416 --> 00:46:08,417 - Evening, Dr. Hanson. 1019 00:46:08,461 --> 00:46:09,941 Are you looking for this? 1020 00:46:09,984 --> 00:46:11,812 You know, wandering around at night on crutches 1021 00:46:11,856 --> 00:46:13,814 could be quite dangerous. 1022 00:46:13,858 --> 00:46:16,382 Even if it's your own house, accidents can happen. 1023 00:46:17,470 --> 00:46:19,124 [Lori screaming] 1024 00:46:19,167 --> 00:46:20,908 You should keep your mouth shut. 1025 00:46:20,952 --> 00:46:22,214 Hillary and I are destined to be together 1026 00:46:22,257 --> 00:46:23,781 and nobody's gonna stop that from happening. 1027 00:46:23,824 --> 00:46:25,217 [whacking] 1028 00:46:25,260 --> 00:46:27,872 [Lori thudding] 1029 00:46:29,438 --> 00:46:32,485 We'll find a better maid of honor for our wedding. 1030 00:46:34,008 --> 00:46:38,796 [police radio chattering] [siren wailing faintly] 1031 00:46:42,103 --> 00:46:43,801 [coughing] 1032 00:46:43,844 --> 00:46:45,672 - Have you gotten anymore flowers or packages? 1033 00:46:45,715 --> 00:46:48,066 - From John? - From anyone. 1034 00:46:48,109 --> 00:46:49,850 - Just a card from my friend, Karen. 1035 00:46:49,894 --> 00:46:51,025 - Well, where is it? 1036 00:46:51,069 --> 00:46:52,113 Are you sure it's from her? 1037 00:46:52,157 --> 00:46:53,854 - Yes, I recognized her handwriting. 1038 00:46:53,898 --> 00:46:54,986 And I'm old enough to remember 1039 00:46:55,029 --> 00:46:56,944 when people didn't just email. 1040 00:46:56,988 --> 00:46:57,858 - Okay, okay. 1041 00:46:57,902 --> 00:46:59,642 How are you feeling? 1042 00:46:59,686 --> 00:47:01,209 [soft string music] 1043 00:47:01,253 --> 00:47:02,950 [phone ringing] 1044 00:47:02,994 --> 00:47:03,821 One second. 1045 00:47:03,864 --> 00:47:04,822 - Go ahead. 1046 00:47:06,084 --> 00:47:08,434 - [Det. Meadows] Hi, Hillary? 1047 00:47:08,477 --> 00:47:09,957 - Good morning, Detective Meadows. 1048 00:47:10,001 --> 00:47:12,786 Are there any updates? - Do you have a moment? 1049 00:47:15,180 --> 00:47:16,964 Whoa, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1050 00:47:17,008 --> 00:47:18,618 It appears she fell during the night 1051 00:47:18,661 --> 00:47:20,533 and broke her neck against the side of her kitchen counter. 1052 00:47:20,576 --> 00:47:21,969 - The kitchen counter? - Her cell phone 1053 00:47:22,013 --> 00:47:23,405 was on the floor next to her. 1054 00:47:23,449 --> 00:47:24,885 Maybe she was trying to make a call and tripped. 1055 00:47:24,929 --> 00:47:27,148 - What was her cell phone doing so far away? 1056 00:47:27,192 --> 00:47:29,803 - I don't know, but it appears to be another accident. 1057 00:47:31,326 --> 00:47:32,850 - Gregory Lipton was here yesterday. 1058 00:47:34,373 --> 00:47:35,504 He called my phone. 1059 00:47:36,984 --> 00:47:38,856 He wanted to come and see Lori but I told him no 1060 00:47:38,899 --> 00:47:40,988 and then he mentioned my outfit. 1061 00:47:41,032 --> 00:47:43,425 He must have been watching me from somewhere close by. 1062 00:47:43,469 --> 00:47:44,818 - You think he came back? 1063 00:47:44,862 --> 00:47:46,733 - I don't know, I just know that... 1064 00:47:46,776 --> 00:47:47,995 Lori! 1065 00:47:48,039 --> 00:47:49,562 - Wait, wait, hey, hey. 1066 00:47:49,605 --> 00:47:51,912 - Lori had something to tell me after their session. 1067 00:47:51,956 --> 00:47:53,305 She wanted to tell me something about him, 1068 00:47:53,348 --> 00:47:55,481 but then after the accident she couldn't remember. 1069 00:47:56,961 --> 00:47:57,875 - I'm sorry. 1070 00:48:04,751 --> 00:48:06,231 [thudding] 1071 00:48:06,274 --> 00:48:07,536 - Guys, please, please be careful with the display. 1072 00:48:07,580 --> 00:48:08,363 Thank you. 1073 00:48:08,407 --> 00:48:10,452 [phone ringing] 1074 00:48:10,496 --> 00:48:11,845 Morning, Mr. Richards. 1075 00:48:11,889 --> 00:48:13,151 Your workers are already here. 1076 00:48:13,194 --> 00:48:15,370 They are organizing everything for the reception. 1077 00:48:16,806 --> 00:48:17,851 I'm sorry, come into the office now? 1078 00:48:17,895 --> 00:48:18,591 But I thought... 1079 00:48:20,462 --> 00:48:21,768 Yeah, okay. 1080 00:48:21,811 --> 00:48:23,596 I understand, I'll be right there. 1081 00:48:23,639 --> 00:48:24,379 Bye. 1082 00:48:28,993 --> 00:48:30,429 You wanted to see me, sir. 1083 00:48:30,472 --> 00:48:31,386 - [Mr. Richards] How long have you been 1084 00:48:31,430 --> 00:48:33,084 with this company, Mr. Barclay? 1085 00:48:33,127 --> 00:48:34,824 - Eight years now, sir. 1086 00:48:34,868 --> 00:48:36,870 - Well, explain something to me. 1087 00:48:36,914 --> 00:48:38,654 If you're so unhappy here, 1088 00:48:38,698 --> 00:48:40,743 why have you stayed so long? 1089 00:48:40,787 --> 00:48:41,744 - Unhappy? 1090 00:48:41,788 --> 00:48:42,963 I'm not unhappy, Mr. Richards. 1091 00:48:43,007 --> 00:48:44,530 - Then why did this internal memo 1092 00:48:44,573 --> 00:48:46,053 go out to every member of this company this morning? 1093 00:48:46,097 --> 00:48:48,012 [suspenseful music] 1094 00:48:48,055 --> 00:48:50,318 If you think that you are overworked and underpaid, 1095 00:48:50,362 --> 00:48:52,016 then bring it to me. 1096 00:48:52,059 --> 00:48:53,974 I don't like hanging dirty laundry in public. 1097 00:48:54,018 --> 00:48:55,889 It makes everyone look bad, and it stinks. 1098 00:48:57,282 --> 00:48:58,979 - Mr. Richards is an incompetent boss 1099 00:48:59,023 --> 00:49:01,112 who has taken advantage of his employees for years. 1100 00:49:01,155 --> 00:49:02,461 I assure you, I didn't write this. 1101 00:49:02,504 --> 00:49:03,853 - [Mr. Richards] It came from your computer. 1102 00:49:03,897 --> 00:49:04,985 - Well, I was hacked the other day. 1103 00:49:05,029 --> 00:49:06,247 I've been having trouble with my firewall-- 1104 00:49:06,291 --> 00:49:07,770 - We're not fools here, Mr. Barclay. 1105 00:49:07,814 --> 00:49:08,641 We tracked it down. 1106 00:49:10,512 --> 00:49:12,906 All terminals, even personal ones at employees' homes, 1107 00:49:12,950 --> 00:49:13,863 are monitored. 1108 00:49:13,907 --> 00:49:15,909 This came from your laptop. 1109 00:49:15,953 --> 00:49:17,302 - That's just not possible. 1110 00:49:18,651 --> 00:49:20,131 - Something like this would be grounds 1111 00:49:20,174 --> 00:49:22,611 for immediate dismissal, but, as you're quite well aware, 1112 00:49:22,655 --> 00:49:25,745 we have a big cocktail presentation today at your home. 1113 00:49:26,746 --> 00:49:28,400 A lot is riding on this. 1114 00:49:28,443 --> 00:49:30,271 - Yes sir, it's being set up now. 1115 00:49:30,315 --> 00:49:32,273 - And nothing will go wrong. 1116 00:49:32,317 --> 00:49:33,448 - It won't, Mr. Richards. 1117 00:49:34,972 --> 00:49:38,845 Look, I promise you, I did not write this letter. 1118 00:49:38,888 --> 00:49:39,759 I am very happy here. 1119 00:49:41,152 --> 00:49:42,980 - Well, you don't look it. 1120 00:49:43,023 --> 00:49:44,416 You look tired. 1121 00:49:44,459 --> 00:49:46,592 - Yeah, well I didn't sleep very well last night. 1122 00:49:46,635 --> 00:49:47,985 - Up typing? 1123 00:49:48,028 --> 00:49:49,421 - No, nothing like that. 1124 00:49:49,464 --> 00:49:52,206 - Yeah, well, pull yourself together, John. 1125 00:49:52,250 --> 00:49:54,730 This is an important account for this firm. 1126 00:49:56,254 --> 00:49:58,256 If everything goes well, 1127 00:49:58,299 --> 00:50:02,042 maybe we can overlook this unfortunate incident. 1128 00:50:04,262 --> 00:50:05,785 - Yes, Mr. Richards. 1129 00:50:05,828 --> 00:50:07,308 - Okay. 1130 00:50:07,352 --> 00:50:08,005 - Thank you, sir. 1131 00:50:12,009 --> 00:50:13,010 - I'll see you later today. 1132 00:50:20,582 --> 00:50:23,498 [muffled chattering] 1133 00:50:26,284 --> 00:50:27,633 - [Hillary] Hey. 1134 00:50:27,676 --> 00:50:29,069 - God, I just heard about Dr. Hanson! 1135 00:50:29,113 --> 00:50:31,811 I'm so sorry, Hillary. 1136 00:50:31,854 --> 00:50:32,899 What the hell happened? 1137 00:50:35,119 --> 00:50:38,470 - The official report is a broken neck. 1138 00:50:40,515 --> 00:50:41,690 They're saying that she either fell 1139 00:50:41,734 --> 00:50:44,258 or someone might've pushed her. 1140 00:50:45,868 --> 00:50:47,522 - Who would do such a thing? 1141 00:50:47,566 --> 00:50:49,002 - I don't know. 1142 00:50:49,046 --> 00:50:50,177 I'm trying to figure that out. 1143 00:50:52,266 --> 00:50:56,662 - Listen, I am here for you, always, all right? 1144 00:50:56,705 --> 00:50:57,924 And if you need some time off, 1145 00:50:57,967 --> 00:50:59,143 I'm sure the hospital would understand. 1146 00:50:59,186 --> 00:50:59,969 - Thanks, May. 1147 00:51:00,013 --> 00:51:01,145 May, it's okay. 1148 00:51:01,188 --> 00:51:02,059 Thanks. 1149 00:51:02,102 --> 00:51:05,105 I just need a friend. 1150 00:51:05,149 --> 00:51:07,238 - You've got one, honey, right here. 1151 00:51:07,281 --> 00:51:08,152 Right here. 1152 00:51:08,195 --> 00:51:10,980 [phone ringing] 1153 00:51:11,024 --> 00:51:12,373 - Oh, that's John. 1154 00:51:12,417 --> 00:51:15,072 I have to take this. - Go, go, go, go. 1155 00:51:15,115 --> 00:51:16,203 - John. 1156 00:51:16,247 --> 00:51:17,509 - [John] I'm so glad you picked up. 1157 00:51:17,552 --> 00:51:18,858 I'm having the worst day of my life. 1158 00:51:20,425 --> 00:51:22,209 - You and me both. - Why, what's going on? 1159 00:51:22,253 --> 00:51:23,341 Are you okay? 1160 00:51:25,560 --> 00:51:26,996 - Lori's dead. - What? 1161 00:51:27,954 --> 00:51:28,737 Are you serious? 1162 00:51:28,781 --> 00:51:30,304 How, when? 1163 00:51:30,348 --> 00:51:33,394 - They're saying that it's some horrible accident, 1164 00:51:33,438 --> 00:51:37,050 but I think there's more to it than that. [sniffling] 1165 00:51:37,094 --> 00:51:38,704 Sorry. 1166 00:51:38,747 --> 00:51:41,402 What about the event? 1167 00:51:41,446 --> 00:51:43,187 - [John] Well, let's not get into that right now. 1168 00:51:43,230 --> 00:51:45,014 I just need to make a good impression tonight, 1169 00:51:45,058 --> 00:51:47,016 but that's not what's important. 1170 00:51:47,060 --> 00:51:49,280 What's important is you right now. 1171 00:51:49,323 --> 00:51:52,021 - Okay, I'm gonna get home as soon as I can 1172 00:51:52,065 --> 00:51:54,111 and we'll work this out together. 1173 00:51:54,154 --> 00:51:54,937 - [John] Okay. 1174 00:51:54,981 --> 00:51:55,938 I love you. 1175 00:51:55,982 --> 00:51:58,332 - I love you too, so, so much. 1176 00:52:02,075 --> 00:52:04,773 [ominous music] 1177 00:52:15,349 --> 00:52:17,438 [sighing] 1178 00:52:23,357 --> 00:52:26,317 [gentle guitar music] 1179 00:52:26,360 --> 00:52:30,277 [guests chattering indistinctly] 1180 00:52:47,686 --> 00:52:49,992 - A thousand poets dreamed a thousand years, 1181 00:52:50,036 --> 00:52:51,124 then you were born. 1182 00:52:55,520 --> 00:52:56,173 What's wrong? 1183 00:52:57,870 --> 00:52:59,001 - Nothing. 1184 00:52:59,045 --> 00:53:00,568 I love that film. 1185 00:53:00,612 --> 00:53:01,569 - I know. 1186 00:53:01,613 --> 00:53:02,440 It's a great line and I mean it. 1187 00:53:04,268 --> 00:53:05,791 - Very nice to see you again, Mrs. Barclay. 1188 00:53:05,834 --> 00:53:07,836 - Ah, it's still Penzer. [laughing] 1189 00:53:07,880 --> 00:53:09,098 - Oh, right. 1190 00:53:09,142 --> 00:53:10,622 When is the big day? 1191 00:53:10,665 --> 00:53:12,450 - Soon enough, but I am honored 1192 00:53:12,493 --> 00:53:15,017 to be called Mrs. Barclay by you, Mr. Richards. 1193 00:53:15,061 --> 00:53:17,933 - [laughing] Well, John is a very fortunate man. 1194 00:53:17,977 --> 00:53:19,108 - I'd say we all are. 1195 00:53:20,414 --> 00:53:22,242 - Everything is ready, I take it? 1196 00:53:22,286 --> 00:53:22,938 - Just say when. 1197 00:53:26,028 --> 00:53:26,725 - When. 1198 00:53:28,640 --> 00:53:31,556 Ladies and gentlemen, if I could have your attention please. 1199 00:53:31,599 --> 00:53:33,340 First I wanna thank all of you for coming. 1200 00:53:33,384 --> 00:53:36,343 [tense string music] 1201 00:53:47,920 --> 00:53:50,270 Latest and greatest tower. 1202 00:53:50,314 --> 00:53:52,925 Mr. John Barclay here has worked for months, 1203 00:53:52,968 --> 00:53:56,233 day and night, to create what you're about to see. 1204 00:53:56,276 --> 00:53:58,147 We're very proud, very excited 1205 00:53:58,191 --> 00:54:00,628 at the great job that John has done. 1206 00:54:00,672 --> 00:54:02,717 And now I'm gonna ask John to come up here 1207 00:54:02,761 --> 00:54:03,457 and speak for himself. 1208 00:54:03,501 --> 00:54:04,980 John. 1209 00:54:05,024 --> 00:54:05,677 - Thank you, sir. 1210 00:54:07,244 --> 00:54:08,462 [forceful exhaling] 1211 00:54:08,506 --> 00:54:11,160 When I was given this wonderful assignment, 1212 00:54:11,204 --> 00:54:13,641 I knew that we needed to design a Plaza square 1213 00:54:13,685 --> 00:54:16,253 that would be a landmark for downtown. 1214 00:54:16,296 --> 00:54:19,256 [tense string music] 1215 00:54:21,214 --> 00:54:23,782 - Come on, come on, that's it. 1216 00:54:28,874 --> 00:54:31,877 - Yet elegant, and attract the young and old alike. 1217 00:54:32,878 --> 00:54:34,358 So, without any further ado, 1218 00:54:34,401 --> 00:54:37,535 I give to you the new Central Plaza. 1219 00:54:40,146 --> 00:54:42,017 [Hillary laughs] 1220 00:54:42,061 --> 00:54:45,760 [tense string music] 1221 00:54:45,804 --> 00:54:47,414 [Gregory laughs] 1222 00:54:47,458 --> 00:54:49,590 [beeping] 1223 00:54:49,634 --> 00:54:52,114 [ominous music] 1224 00:54:56,031 --> 00:54:58,773 [static crackling] 1225 00:55:00,253 --> 00:55:02,995 [guests murmuring] 1226 00:55:04,388 --> 00:55:05,954 I'll be right back. 1227 00:55:06,868 --> 00:55:07,652 [beeping] 1228 00:55:07,695 --> 00:55:09,001 Sorry about this, folks. 1229 00:55:10,350 --> 00:55:11,046 - Yeah. 1230 00:55:22,841 --> 00:55:23,668 Soon, my love. 1231 00:55:25,496 --> 00:55:26,192 Soon. 1232 00:55:41,773 --> 00:55:43,427 - You gonna get dressed today? 1233 00:55:43,470 --> 00:55:45,167 - Ugh, why bother? 1234 00:55:45,211 --> 00:55:46,255 Eight years down the drain. 1235 00:55:46,299 --> 00:55:47,518 My career is over. 1236 00:55:54,394 --> 00:55:58,267 After that memo and that display fiasco, 1237 00:55:58,311 --> 00:56:01,270 I am done, finished, end of story. 1238 00:56:01,314 --> 00:56:04,099 - You are not done or finished. 1239 00:56:05,274 --> 00:56:07,189 You need to get some perspective, okay? 1240 00:56:09,148 --> 00:56:11,019 Lori's gone. 1241 00:56:11,063 --> 00:56:13,500 You are sitting right here next to someone 1242 00:56:13,544 --> 00:56:14,980 who loves you no matter what. 1243 00:56:17,243 --> 00:56:19,201 - My God, you're right. 1244 00:56:19,245 --> 00:56:20,246 You're right, I'm so sorry. 1245 00:56:21,900 --> 00:56:22,988 A job is just a job. 1246 00:56:24,076 --> 00:56:25,686 There's no comparison. 1247 00:56:25,730 --> 00:56:26,818 I'm here for you, Hill. 1248 00:56:29,647 --> 00:56:31,475 Hey, do you just wanna get outta here, go somewhere? 1249 00:56:31,518 --> 00:56:33,172 - No, I just wanna be next to the man 1250 00:56:33,215 --> 00:56:34,826 that I fell in love with. 1251 00:56:34,869 --> 00:56:35,740 - I know, and I wanna be with you. 1252 00:56:35,783 --> 00:56:38,307 I just, I don't want you feeling 1253 00:56:38,351 --> 00:56:40,266 like you're marrying a loser. 1254 00:56:40,309 --> 00:56:41,833 - I would never feel that way. 1255 00:56:42,834 --> 00:56:43,530 Ever. 1256 00:56:46,272 --> 00:56:47,926 Now, do you have any idea 1257 00:56:47,969 --> 00:56:49,449 who would wanna ruin your career? 1258 00:56:49,493 --> 00:56:51,712 Any idea who would send that email to your boss? 1259 00:56:53,235 --> 00:56:55,847 - Someone that wants to get me fired, obviously. 1260 00:56:55,890 --> 00:56:57,065 - [Hillary] Well, does anyone at the office 1261 00:56:57,109 --> 00:56:58,850 have access to your computer? 1262 00:56:58,893 --> 00:57:00,504 - No, just me. 1263 00:57:00,547 --> 00:57:03,420 I told you about my computer troubles, my firewall. 1264 00:57:04,856 --> 00:57:07,728 Me, Mr. Firewall, as in got me fired. 1265 00:57:09,208 --> 00:57:10,862 Yeah, you and that IT guy couldn't save me 1266 00:57:10,905 --> 00:57:11,732 from that one. 1267 00:57:11,776 --> 00:57:13,038 - What IT guy? 1268 00:57:13,081 --> 00:57:14,431 - When my computer crashed, 1269 00:57:14,474 --> 00:57:15,301 I had a tech guy come out. 1270 00:57:15,344 --> 00:57:17,216 He saved my files. 1271 00:57:17,259 --> 00:57:18,391 - Well, he was here? 1272 00:57:18,435 --> 00:57:19,827 You let him in the house? 1273 00:57:19,871 --> 00:57:20,698 - Well yeah, I had to give him access 1274 00:57:20,741 --> 00:57:22,439 to the computer to fix it. 1275 00:57:22,482 --> 00:57:23,222 - Well did you leave him alone with your computer? 1276 00:57:23,265 --> 00:57:24,484 Even for a second? 1277 00:57:24,528 --> 00:57:26,138 - Yeah, for a few minutes 1278 00:57:26,181 --> 00:57:27,879 when the garage repairmen you hired came over. 1279 00:57:27,922 --> 00:57:29,141 - Do you remember what he looked like? 1280 00:57:29,184 --> 00:57:30,272 What his name was? 1281 00:57:30,316 --> 00:57:31,186 Try and think. 1282 00:57:32,753 --> 00:57:34,712 - He was about six feet tall, he had dark hair. 1283 00:57:36,104 --> 00:57:37,454 I think he said his name was Greg. 1284 00:57:38,977 --> 00:57:42,328 - John, my patient, the one that broke into the house, 1285 00:57:43,764 --> 00:57:47,246 he's an IT guy and his name is Gregory Lipton. 1286 00:57:47,289 --> 00:57:48,552 - Are you serious? 1287 00:57:50,336 --> 00:57:52,381 - That's why it was so easy for him to break in. 1288 00:57:52,425 --> 00:57:53,426 He was trying to make you seem like 1289 00:57:53,470 --> 00:57:54,688 you weren't husband material, 1290 00:57:54,732 --> 00:57:56,429 like you weren't worthy of my love. 1291 00:57:56,473 --> 00:57:58,475 And we almost played right into his hand. 1292 00:57:58,518 --> 00:57:59,824 - Son of a bitch. 1293 00:57:59,867 --> 00:58:01,521 - I'm gonna call Detective Meadows. 1294 00:58:01,565 --> 00:58:03,262 - You know what, I know where he works. 1295 00:58:03,305 --> 00:58:04,481 He gave me his business card. 1296 00:58:04,524 --> 00:58:05,917 Kingman Electronics. 1297 00:58:07,571 --> 00:58:10,138 - Yes, can I speak to Detective Allison Meadows please? 1298 00:58:13,577 --> 00:58:14,839 Well, do you know where she is? 1299 00:58:17,102 --> 00:58:19,496 Yes, it's Saturday, I know where to find her. 1300 00:58:19,539 --> 00:58:20,322 Thanks, bye. 1301 00:58:22,150 --> 00:58:23,456 - His name isn't on the card, just the company phone number. 1302 00:58:23,500 --> 00:58:24,805 That's why I didn't make the connection. 1303 00:58:24,849 --> 00:58:26,546 - I have to go talk to Detective Meadows. 1304 00:58:26,590 --> 00:58:27,547 - I'm coming with you. 1305 00:58:27,591 --> 00:58:30,158 - No, no, not dressed like that. 1306 00:58:30,202 --> 00:58:32,117 You're not in any shape to go to a funeral. 1307 00:58:33,466 --> 00:58:34,293 - I am if it's Gregory Lipton's. 1308 00:58:34,336 --> 00:58:35,903 - No, it's not. 1309 00:58:35,947 --> 00:58:38,732 Just stay here, get a shower, get some food in your system. 1310 00:58:38,776 --> 00:58:40,647 I'm gonna go take care of this. 1311 00:58:40,691 --> 00:58:41,474 I'll be back soon. 1312 00:58:51,397 --> 00:58:54,400 [somber piano music] 1313 00:59:09,197 --> 00:59:11,417 - Hi, thanks for coming. 1314 00:59:11,460 --> 00:59:14,551 - I'm the doctor at the hospital that she was brought to. 1315 00:59:14,594 --> 00:59:16,335 I just came 'cause I thought there, 1316 00:59:18,467 --> 00:59:20,818 I thought there would be somebody that I knew here today. 1317 00:59:20,861 --> 00:59:23,516 - Who? - A detective. 1318 00:59:23,560 --> 00:59:24,386 - Ah, Detective Meadows. 1319 00:59:24,430 --> 00:59:26,214 Yeah, you just missed her. 1320 00:59:26,258 --> 00:59:28,303 She was here looking for someone too, 1321 00:59:28,347 --> 00:59:29,740 someone who sure as hell isn't welcome here 1322 00:59:29,783 --> 00:59:30,479 and he knows it. 1323 00:59:31,829 --> 00:59:32,569 - I should, 1324 00:59:34,353 --> 00:59:35,528 I should go. 1325 00:59:35,572 --> 00:59:36,485 - No, I'm sorry. 1326 00:59:37,617 --> 00:59:38,966 Can we start over? 1327 00:59:39,010 --> 00:59:40,620 I'm Newton, Newton Trenton. 1328 00:59:40,664 --> 00:59:42,709 I was a close friend of Monica's. 1329 00:59:42,753 --> 00:59:45,451 - I'm Hillary Penzer, and I'm very sorry for your loss. 1330 00:59:48,410 --> 00:59:49,673 - I need to know. 1331 00:59:49,716 --> 00:59:51,588 Was it really a gas leak like the report said? 1332 00:59:55,417 --> 00:59:58,072 - They did find carbon monoxide in her system, 1333 00:59:58,116 --> 00:59:59,683 but that's all I can tell you 1334 00:59:59,726 --> 01:00:00,814 because I don't know. 1335 01:00:02,163 --> 01:00:03,512 - Monica was a great person. 1336 01:00:05,036 --> 01:00:06,341 Only mistake she ever made was getting involved 1337 01:00:06,385 --> 01:00:07,734 with that deranged Gregory Lipton. 1338 01:00:09,257 --> 01:00:10,607 - You didn't approve of their relationship? 1339 01:00:10,650 --> 01:00:12,652 - Nobody did. 1340 01:00:12,696 --> 01:00:13,653 Look, I only met the guy a couple times. 1341 01:00:13,697 --> 01:00:15,089 He creeped me out. 1342 01:00:15,133 --> 01:00:16,003 It's like he thought he owned her 1343 01:00:16,047 --> 01:00:18,136 just because they were dating. 1344 01:00:18,179 --> 01:00:19,528 I was so happy when Monica told me 1345 01:00:19,572 --> 01:00:20,529 she had ended it with him. 1346 01:00:21,705 --> 01:00:23,532 - I thought they were engaged. 1347 01:00:23,576 --> 01:00:24,272 - What? 1348 01:00:24,316 --> 01:00:25,534 No. 1349 01:00:25,578 --> 01:00:26,710 No way, she was done with him. 1350 01:00:26,753 --> 01:00:28,363 In fact, she was coming to visit me 1351 01:00:28,407 --> 01:00:31,802 the following day had this accident not happened. 1352 01:00:31,845 --> 01:00:36,545 - I heard that she accepted his proposal that night. 1353 01:00:36,589 --> 01:00:39,679 - From who, Lipton? [laughs] 1354 01:00:39,723 --> 01:00:41,072 The guy was delusional. 1355 01:00:41,115 --> 01:00:42,682 There's no way in hell that that happened. 1356 01:00:44,510 --> 01:00:46,643 Look, I don't know what went on in that apartment 1357 01:00:46,686 --> 01:00:48,557 that night with them, but I'm having 1358 01:00:48,601 --> 01:00:50,385 a real hard time believing that she died 1359 01:00:50,429 --> 01:00:52,561 of an accidental gas leak. 1360 01:00:52,605 --> 01:00:54,302 - Well, you're not the only one, 1361 01:00:54,346 --> 01:00:57,044 but the fact of the matter is that Mr. Lipton almost died. 1362 01:00:57,088 --> 01:00:59,046 He was touch and go for a second. 1363 01:00:59,090 --> 01:01:00,178 - Almost doesn't count. 1364 01:01:01,745 --> 01:01:04,095 Look, I'm telling you, this guy was obsessed. 1365 01:01:04,138 --> 01:01:05,444 I wouldn't put it past him 1366 01:01:05,487 --> 01:01:06,793 to try and pull a Romeo and Juliet 1367 01:01:06,837 --> 01:01:08,708 thinkin' that they would die in a tragic romance. 1368 01:01:08,752 --> 01:01:10,928 He was probably upset that he didn't die that night. 1369 01:01:13,104 --> 01:01:15,759 Why do you think he didn't show his face here today? 1370 01:01:15,802 --> 01:01:18,065 LoOk, I don't care what the report said. 1371 01:01:18,109 --> 01:01:19,588 I know that Gregory Lipton was responsible 1372 01:01:19,632 --> 01:01:21,503 for Monica's death one way or another. 1373 01:01:23,114 --> 01:01:25,159 If I were you, I'd stay away from that psycho. 1374 01:01:29,163 --> 01:01:29,860 Excuse me. 1375 01:01:31,949 --> 01:01:35,735 [somber piano music] 1376 01:01:35,779 --> 01:01:38,129 [sighs] Thank you. 1377 01:01:38,172 --> 01:01:40,218 Thanks so much, thank you. 1378 01:01:43,787 --> 01:01:47,486 It was beautiful, I appreciate it, thank you. 1379 01:02:00,673 --> 01:02:03,110 [ominous music] 1380 01:02:05,809 --> 01:02:07,506 [Newt grunting] 1381 01:02:07,549 --> 01:02:09,856 [Newt gagging] 1382 01:02:15,514 --> 01:02:16,471 - Not my Hillary, Newt. 1383 01:02:17,734 --> 01:02:19,692 You may have gotten to Monica, 1384 01:02:19,736 --> 01:02:20,911 but you can't have Hillary. 1385 01:02:21,868 --> 01:02:22,564 She's mine. 1386 01:02:24,088 --> 01:02:24,741 All mine! 1387 01:02:45,500 --> 01:02:46,850 - May. 1388 01:02:46,893 --> 01:02:48,329 - Hillary, I didn't think you'd be here today. 1389 01:02:48,373 --> 01:02:49,635 - Well, I wasn't supposed to. 1390 01:02:49,678 --> 01:02:51,855 I just came from Monica Roberts' funeral. 1391 01:02:51,898 --> 01:02:52,943 - The gas leak woman? 1392 01:02:52,986 --> 01:02:55,293 - Having serious doubts about that. 1393 01:02:55,336 --> 01:02:56,642 Is Dr. Stevens here today? 1394 01:02:56,685 --> 01:02:57,817 I need to talk to him about the autopsy 1395 01:02:57,861 --> 01:02:59,776 that he performed on her. 1396 01:02:59,819 --> 01:03:00,472 - Let me check. 1397 01:03:01,908 --> 01:03:03,823 How you holdin' up? 1398 01:03:03,867 --> 01:03:04,693 - Been better. 1399 01:03:06,608 --> 01:03:07,827 - [May] You think Dr. Stevens made a mistake 1400 01:03:07,871 --> 01:03:08,872 with his diagnosis? 1401 01:03:08,915 --> 01:03:10,090 - Yes. 1402 01:03:10,134 --> 01:03:11,875 The carbon monoxide levels in her lungs 1403 01:03:11,918 --> 01:03:14,138 were too low to cause suffocation. 1404 01:03:14,181 --> 01:03:15,966 I think that he may have jumped to conclusions 1405 01:03:16,009 --> 01:03:17,837 because of the gas leak. 1406 01:03:17,881 --> 01:03:19,491 - Well, if that didn't kill her, what did? 1407 01:03:21,014 --> 01:03:22,363 - The question might be, who did? 1408 01:03:23,974 --> 01:03:24,931 - He's in his office. 1409 01:03:24,975 --> 01:03:26,846 Good luck. - Thanks, May. 1410 01:03:26,890 --> 01:03:29,196 [suspenseful music] 1411 01:03:29,240 --> 01:03:30,807 Dr. Stevens, hi. - Dr. Penzer. 1412 01:03:31,982 --> 01:03:33,766 What brings you down here? 1413 01:03:33,810 --> 01:03:35,855 - An autopsy on one of my patients, Monica Roberts. 1414 01:03:35,899 --> 01:03:37,378 She died of CO poisoning. 1415 01:03:38,597 --> 01:03:39,337 - Carbon monoxide? 1416 01:03:40,904 --> 01:03:42,035 That doesn't ring any bells. 1417 01:03:42,079 --> 01:03:43,776 Let me see the number on the file. 1418 01:03:47,475 --> 01:03:49,608 I heard about Dr. Hanson, by the way. 1419 01:03:49,651 --> 01:03:50,522 My condolences. 1420 01:03:52,611 --> 01:03:54,743 I never met her, but I heard she was a class act. 1421 01:03:54,787 --> 01:03:55,875 - She was. 1422 01:03:55,919 --> 01:03:56,615 Thank you. 1423 01:03:57,921 --> 01:04:00,837 - This, this is very odd. 1424 01:04:04,144 --> 01:04:05,929 This isn't the file that I reported. 1425 01:04:07,060 --> 01:04:09,019 I mean, I signed the official report 1426 01:04:09,062 --> 01:04:11,978 but this has been altered. 1427 01:04:12,022 --> 01:04:12,761 - Altered? 1428 01:04:14,024 --> 01:04:14,763 - Yeah. 1429 01:04:16,330 --> 01:04:19,159 Yeah, I keep my handwritten notes as backup 1430 01:04:19,203 --> 01:04:20,944 in case I have to give a testimony. 1431 01:04:24,773 --> 01:04:26,906 Yeah. 1432 01:04:26,950 --> 01:04:27,907 Yeah, look. 1433 01:04:28,995 --> 01:04:30,954 The woman died by asphyxiation. 1434 01:04:30,997 --> 01:04:32,738 She had markings all over her neck 1435 01:04:32,781 --> 01:04:34,914 consistent with strangulation. 1436 01:04:34,958 --> 01:04:36,568 I recommended the authorities investigate this 1437 01:04:36,611 --> 01:04:38,178 as a homicide. 1438 01:04:38,222 --> 01:04:39,527 - So, so are you telling me 1439 01:04:39,571 --> 01:04:40,354 that someone broke into your system 1440 01:04:40,398 --> 01:04:41,965 and changed your findings? 1441 01:04:42,008 --> 01:04:42,966 - Exactly. 1442 01:04:45,620 --> 01:04:48,449 Clearly I have to start proofreading my reports 1443 01:04:48,493 --> 01:04:50,234 before I sign them. 1444 01:04:50,277 --> 01:04:52,018 - Thank you, Dr. Stevens, I have to run. 1445 01:04:53,977 --> 01:04:56,936 [elevator dinging] 1446 01:05:04,857 --> 01:05:05,640 Wait! 1447 01:05:05,684 --> 01:05:06,685 I know him. 1448 01:05:06,728 --> 01:05:07,991 - [Automated Voice] We're sorry, 1449 01:05:08,034 --> 01:05:09,601 all of our representatives are still assisting 1450 01:05:09,644 --> 01:05:11,081 other customers. 1451 01:05:11,124 --> 01:05:13,170 Please remain on the line as we-- 1452 01:05:13,213 --> 01:05:14,519 - [Dan] Customer Service, this is Dan Clark. 1453 01:05:14,562 --> 01:05:15,868 How can I help you? 1454 01:05:15,912 --> 01:05:17,914 - Yes, look, my name is John Barclay. 1455 01:05:17,957 --> 01:05:20,394 I have been on hold and transferred for over an hour. 1456 01:05:20,438 --> 01:05:21,656 I called your company the other day 1457 01:05:21,700 --> 01:05:23,267 to send out an IT maintenance guy. 1458 01:05:23,310 --> 01:05:25,617 - [Dan] Yes, Mr. Barclay, you weren't home 1459 01:05:25,660 --> 01:05:26,574 when our man arrived. 1460 01:05:27,575 --> 01:05:28,968 - Excuse me? 1461 01:05:29,012 --> 01:05:30,317 I absolutely was home, and I met with the guy. 1462 01:05:30,361 --> 01:05:31,928 - [Dan] Well, we were informed when he got there 1463 01:05:31,971 --> 01:05:34,191 that you didn't answer the door. 1464 01:05:34,234 --> 01:05:36,062 Some workmen in the garage said you had left. 1465 01:05:36,106 --> 01:05:38,108 - No, that is not what happened. 1466 01:05:38,151 --> 01:05:39,196 I met with an employee of yours, 1467 01:05:39,239 --> 01:05:40,545 a guy named Gregory Lipton. 1468 01:05:42,112 --> 01:05:44,505 - [Dan] Mr. Lipton no longer works for our company. 1469 01:05:44,549 --> 01:05:45,898 He was dismissed about a year ago. 1470 01:05:45,942 --> 01:05:47,682 - Is that so? 1471 01:05:47,726 --> 01:05:49,728 Okay, well I wanna know what he was doing at my house 1472 01:05:49,771 --> 01:05:51,904 and I wanna know why your company let him go. 1473 01:05:54,820 --> 01:05:56,996 - Let me know when Mr. Trenton regains consciousness. 1474 01:05:57,040 --> 01:05:59,129 - [Nurse] Yes, Dr. Penzer. 1475 01:05:59,172 --> 01:06:02,045 [soft string music] 1476 01:06:05,526 --> 01:06:07,137 - Okay great, yeah, thank you. 1477 01:06:07,180 --> 01:06:07,920 You've been very helpful. 1478 01:06:09,966 --> 01:06:12,185 [phone ringing] 1479 01:06:12,229 --> 01:06:13,099 - [Hillary] You've reached the voicemail 1480 01:06:13,143 --> 01:06:14,579 of Dr. Hillary Penzer. 1481 01:06:14,622 --> 01:06:16,755 Please leave a message at the sound of the beep. 1482 01:06:16,798 --> 01:06:18,452 If this is a medical emergency, 1483 01:06:18,496 --> 01:06:20,324 please hang up and dial 911. 1484 01:06:20,367 --> 01:06:21,194 [beeping] 1485 01:06:21,238 --> 01:06:22,630 - Hey honey, it's John. 1486 01:06:22,674 --> 01:06:24,545 Listen, I have some very interesting information 1487 01:06:24,589 --> 01:06:26,678 about our guy, Gregory Lipton. 1488 01:06:26,721 --> 01:06:28,506 It turns out Monica Roberts was not 1489 01:06:28,549 --> 01:06:30,160 the first woman to not live happily ever after 1490 01:06:30,203 --> 01:06:31,204 with this guy. 1491 01:06:31,248 --> 01:06:32,553 When he was stationed in China, 1492 01:06:32,597 --> 01:06:33,990 there was a woman who disappeared. 1493 01:06:35,382 --> 01:06:36,993 Then when he came back here 1494 01:06:37,036 --> 01:06:38,733 there was a harassment charge from a female employee 1495 01:06:38,777 --> 01:06:40,170 in the accounting office. 1496 01:06:40,213 --> 01:06:43,216 That's why he was fired from Kingman Electronics. 1497 01:06:43,260 --> 01:06:45,218 Listen, as soon as you get this, call me back, okay? 1498 01:06:45,262 --> 01:06:46,176 I'm assuming you're at the hospital. 1499 01:06:46,219 --> 01:06:48,178 I'm coming over there now. 1500 01:06:48,221 --> 01:06:50,180 [ominous music] 1501 01:06:50,223 --> 01:06:51,181 - Hey John. 1502 01:06:51,224 --> 01:06:53,400 Relax, relax, relax, relax. 1503 01:06:58,231 --> 01:07:00,407 I'm sorry, pal, but how am I supposed to get Hillary 1504 01:07:00,451 --> 01:07:02,279 to be in a serious relationship with me 1505 01:07:02,322 --> 01:07:04,411 when you're still around? 1506 01:07:04,455 --> 01:07:06,152 I'll just let the police decide 1507 01:07:06,196 --> 01:07:07,936 whether you fell asleep behind the wheel 1508 01:07:07,980 --> 01:07:09,068 or you committed suicide. 1509 01:07:10,939 --> 01:07:13,594 Don't worry, I'm gonna take much better care of her. 1510 01:07:14,639 --> 01:07:15,901 She'll be safe with me. 1511 01:07:17,381 --> 01:07:18,947 I'll give her the life she deserves. 1512 01:07:26,172 --> 01:07:27,434 [keys clacking] 1513 01:07:27,478 --> 01:07:28,218 [beeping] 1514 01:07:28,261 --> 01:07:29,088 Hi, Hillary. 1515 01:07:29,132 --> 01:07:31,047 It's good to see you. 1516 01:07:31,090 --> 01:07:32,744 You're looking beautiful today. 1517 01:07:32,787 --> 01:07:34,180 - Oh my God, that's my house! 1518 01:07:37,140 --> 01:07:39,055 How, 1519 01:07:39,098 --> 01:07:40,665 how did you know I was here? 1520 01:07:40,708 --> 01:07:42,406 - You logged into this terminal. 1521 01:07:42,449 --> 01:07:44,582 Good at computers, remember? 1522 01:07:44,625 --> 01:07:46,149 - Including John's computer? 1523 01:07:47,454 --> 01:07:48,934 - He left himself wide open. 1524 01:07:48,977 --> 01:07:51,719 A smart man knows he's gotta be 1525 01:07:51,763 --> 01:07:55,027 a lot more careful these days. 1526 01:07:55,071 --> 01:07:57,595 - That little stunt got him fired. 1527 01:07:57,638 --> 01:08:00,163 - I needed you to understand he's not the man for you. 1528 01:08:00,206 --> 01:08:02,034 I don't wanna see you make that mistake. 1529 01:08:03,644 --> 01:08:05,559 - Who do you think you are? 1530 01:08:05,603 --> 01:08:07,300 - I'm the man who's gonna take care of you, 1531 01:08:07,344 --> 01:08:10,042 cherish you, and love you for all eternity. 1532 01:08:16,048 --> 01:08:17,397 - The police are looking for you. 1533 01:08:19,095 --> 01:08:20,792 - Ah, the police are always looking for someone. 1534 01:08:22,272 --> 01:08:24,230 - In the connection of the deaths of Monica Roberts 1535 01:08:24,274 --> 01:08:25,318 and Lori Hanson. 1536 01:08:26,754 --> 01:08:29,148 - Oh yes, Dr. Hanson. 1537 01:08:29,192 --> 01:08:31,281 I know she's your friend but you gotta understand 1538 01:08:31,324 --> 01:08:33,021 that she's just gonna get in the way. 1539 01:08:34,458 --> 01:08:36,155 - In the way of what? 1540 01:08:36,199 --> 01:08:37,374 - Our happiness. 1541 01:08:37,417 --> 01:08:38,766 - [Hillary] Did you have something to do 1542 01:08:38,810 --> 01:08:40,028 with what happened to her? 1543 01:08:41,987 --> 01:08:44,163 - People fall in the dark all the time. 1544 01:08:44,207 --> 01:08:45,338 Accidents happen. 1545 01:08:48,776 --> 01:08:51,170 - They brought a man named Newton Trenton in today. 1546 01:08:53,781 --> 01:08:56,654 Do you know anything about that? 1547 01:08:56,697 --> 01:08:58,308 - I saw you talkin' to him at the funeral. 1548 01:08:58,351 --> 01:08:59,831 - [Hillary] You were there? 1549 01:08:59,874 --> 01:09:01,311 - I'm always there, Hillary. 1550 01:09:01,354 --> 01:09:04,270 I have to protect you even from your own bad choices. 1551 01:09:04,314 --> 01:09:06,577 - Where are you? - Close. 1552 01:09:06,620 --> 01:09:08,927 I'm always close by. 1553 01:09:08,970 --> 01:09:11,364 Ah, but don't worry, we'll be together again soon. 1554 01:09:11,408 --> 01:09:13,453 I just have to take care of a few loose ends. 1555 01:09:14,585 --> 01:09:17,153 - Mr. Lipton, listen to me. 1556 01:09:17,196 --> 01:09:19,198 There is no us. 1557 01:09:20,243 --> 01:09:21,679 I am in love with my fiancee 1558 01:09:21,722 --> 01:09:24,986 and you need help. 1559 01:09:25,030 --> 01:09:27,337 You have a very serious mental condition and I-- 1560 01:09:27,380 --> 01:09:30,775 - Wow, you sound just like all the others. 1561 01:09:30,818 --> 01:09:31,993 - Others? 1562 01:09:32,037 --> 01:09:32,733 What others? 1563 01:09:33,952 --> 01:09:36,172 - They're not important. 1564 01:09:36,215 --> 01:09:39,610 From now on, it's all about you. 1565 01:09:39,653 --> 01:09:44,397 You saved me, now it's my turn to save you. 1566 01:09:44,441 --> 01:09:46,051 I'll be in touch. 1567 01:09:46,094 --> 01:09:47,357 [beeping] 1568 01:09:47,400 --> 01:09:48,096 - Wait, Mister... 1569 01:09:57,454 --> 01:10:00,674 [phone ringing] 1570 01:10:00,718 --> 01:10:01,936 - [Det. Meadows] Detective Meadows speaking. 1571 01:10:01,980 --> 01:10:04,461 - Yes, Detective, it's Dr. Penzer. 1572 01:10:04,504 --> 01:10:06,289 I was just contacted by Gregory Lipton 1573 01:10:06,332 --> 01:10:07,812 from my home computer, 1574 01:10:07,855 --> 01:10:09,988 but he's not using a program that's on that computer. 1575 01:10:10,031 --> 01:10:11,337 - Yeah, send me the IP address 1576 01:10:11,381 --> 01:10:13,513 of the computer Mr. Lipton Skyped you on. 1577 01:10:13,557 --> 01:10:15,167 We might be able to track down the number 1578 01:10:15,211 --> 01:10:16,473 and server he called you from. 1579 01:10:16,516 --> 01:10:18,301 - [May] Hill, the guy in ICU's awake. 1580 01:10:18,344 --> 01:10:19,867 - Meadows, Newton just woke up. 1581 01:10:19,911 --> 01:10:21,260 I'm gonna go talk to him. 1582 01:10:21,304 --> 01:10:22,435 I'm gonna hand you over to Nurse Williams 1583 01:10:22,479 --> 01:10:24,394 and she's gonna get you that IP address. 1584 01:10:24,437 --> 01:10:25,612 - If he's able to communicate at all, 1585 01:10:25,656 --> 01:10:27,397 wait until I arrive, you understand, Hillary? 1586 01:10:27,440 --> 01:10:28,311 This'll help me build my case, 1587 01:10:28,354 --> 01:10:30,226 put Mr. Lipton behind bars. 1588 01:10:32,358 --> 01:10:34,142 - May, can you give Detective Meadows 1589 01:10:34,186 --> 01:10:34,969 anything that she needs? 1590 01:10:35,013 --> 01:10:36,449 - You got it. 1591 01:10:36,493 --> 01:10:38,408 Hey, hey, shouldn't you wait for the police? 1592 01:10:38,451 --> 01:10:40,148 - Waiting is what got Lori killed. 1593 01:10:42,281 --> 01:10:43,456 - Yeah. 1594 01:10:43,500 --> 01:10:44,240 Okay. 1595 01:10:46,329 --> 01:10:49,201 [soft string music] 1596 01:10:50,376 --> 01:10:51,856 - You're gonna be okay, Mr. Trenton. 1597 01:10:53,553 --> 01:10:55,338 I know that you can barely move let alone talk, 1598 01:10:55,381 --> 01:10:58,123 but I need to know who did this to you. 1599 01:10:58,166 --> 01:11:00,038 Can you blink once yes and twice for no? 1600 01:11:02,649 --> 01:11:03,346 Good. 1601 01:11:04,347 --> 01:11:05,957 Did you see who did this to you? 1602 01:11:09,439 --> 01:11:10,178 Was it Gregory Lipton? 1603 01:11:20,406 --> 01:11:22,365 Thank you, Mr. Trenton. 1604 01:11:22,408 --> 01:11:23,583 The police will catch him. 1605 01:11:26,456 --> 01:11:27,326 I promise. 1606 01:11:29,633 --> 01:11:32,375 [phone ringing] 1607 01:11:32,418 --> 01:11:34,115 Mom, I'm so sorry. 1608 01:11:34,159 --> 01:11:36,422 It just got so busy, I couldn't call. 1609 01:11:36,466 --> 01:11:38,294 How are you? 1610 01:11:38,337 --> 01:11:40,470 - Honey, really, how many times do I have to tell you 1611 01:11:40,513 --> 01:11:41,297 I'm gonna be fine! 1612 01:11:42,994 --> 01:11:46,171 - Well, I'm a doctor so I kinda take illness seriously. 1613 01:11:46,214 --> 01:11:47,607 - That's an understatement. 1614 01:11:47,651 --> 01:11:51,219 I mean, do you really think I need a personal nurse? 1615 01:11:51,263 --> 01:11:52,960 - [Hillary] What nurse? 1616 01:11:53,004 --> 01:11:55,572 - [Barbara] The one you sent over today to take care of me. 1617 01:11:55,615 --> 01:12:00,316 I didn't really need one, but a male nurse this cute, 1618 01:12:01,404 --> 01:12:02,709 how could I say no? [laughing] 1619 01:12:02,753 --> 01:12:04,363 - Is he there with you right now? 1620 01:12:04,407 --> 01:12:05,103 - Yes. 1621 01:12:06,844 --> 01:12:08,846 - Can I talk to him? 1622 01:12:10,804 --> 01:12:14,199 [classical string music] 1623 01:12:15,592 --> 01:12:17,681 - [Barbara] My daughter wants to talk to you. 1624 01:12:20,597 --> 01:12:21,859 - Hello, Dr. Penzer. 1625 01:12:24,775 --> 01:12:26,559 I absolutely adore your mom. 1626 01:12:26,603 --> 01:12:29,170 I'm so happy we finally met. 1627 01:12:29,214 --> 01:12:30,346 - Mr. Lipton-- 1628 01:12:30,389 --> 01:12:32,435 - Please, you know it's Gregory. 1629 01:12:35,089 --> 01:12:39,529 - Gregory, I need you to leave my mom's house right now. 1630 01:12:39,572 --> 01:12:41,487 - Actually, I was hoping that you'd come over 1631 01:12:41,531 --> 01:12:43,924 and join us, and I won't take no for an answer. 1632 01:12:48,625 --> 01:12:50,931 - Gregory, you need help. 1633 01:12:50,975 --> 01:12:52,542 - No. 1634 01:12:52,585 --> 01:12:56,110 What I need is you, Hillary. 1635 01:12:56,154 --> 01:12:57,547 Now your mother's fine now 1636 01:12:57,590 --> 01:12:58,722 and if you want her to stay that way, 1637 01:12:58,765 --> 01:13:01,377 you'll get in the car and you'll swing by. 1638 01:13:01,420 --> 01:13:03,509 We need to talk, just the two of us, 1639 01:13:03,553 --> 01:13:06,512 no distractions and no police, please. 1640 01:13:06,556 --> 01:13:07,905 Otherwise your mother might have to take 1641 01:13:07,948 --> 01:13:10,516 a long, long nap. 1642 01:13:11,996 --> 01:13:12,779 - I understand. 1643 01:13:13,780 --> 01:13:14,694 I'll be there as soon as I can, 1644 01:13:14,738 --> 01:13:17,393 and please don't hurt her. 1645 01:13:20,570 --> 01:13:21,788 - Actually, that's the last thing 1646 01:13:21,832 --> 01:13:24,051 that I would do to my future mother-in-law. 1647 01:13:24,095 --> 01:13:25,488 See you soon, love. 1648 01:13:26,706 --> 01:13:29,143 [phone beeps] 1649 01:13:38,892 --> 01:13:41,765 [suspenseful music] 1650 01:13:56,823 --> 01:13:58,521 - [May] Hillary, I gave Detective Meadows 1651 01:13:58,564 --> 01:13:59,565 all the information. 1652 01:13:59,609 --> 01:14:00,392 What'd you find out? 1653 01:14:02,655 --> 01:14:03,656 - [Hillary] I have to see my mom. 1654 01:14:03,700 --> 01:14:04,396 Can't talk. 1655 01:14:05,615 --> 01:14:07,007 - What should I tell Meadows? 1656 01:14:12,709 --> 01:14:14,667 - [Gregory] Good soup, Mrs. Penzer? 1657 01:14:14,711 --> 01:14:15,451 - Yes. 1658 01:14:16,669 --> 01:14:18,845 Just so sleepy all of a sudden. 1659 01:14:18,889 --> 01:14:21,457 - Well sleep is good, it speeds up the recovery process. 1660 01:14:21,500 --> 01:14:22,893 You wanna lay down for a little bit? 1661 01:14:22,936 --> 01:14:27,158 - Yes, I, I think that would be a good idea. 1662 01:14:27,201 --> 01:14:28,507 - [Gregory] Let me help you. 1663 01:14:28,551 --> 01:14:29,726 We'll get you good and comfortable. 1664 01:14:29,769 --> 01:14:30,466 Come on. 1665 01:14:31,728 --> 01:14:33,207 That's it, nice and easy. 1666 01:14:34,644 --> 01:14:36,080 - Call John. 1667 01:14:36,123 --> 01:14:37,516 - [Automated Voice] Calling John. 1668 01:14:37,560 --> 01:14:39,997 [phone ringing] 1669 01:14:44,349 --> 01:14:46,873 [engine humming] 1670 01:14:48,222 --> 01:14:49,528 - [John] This is John Barclay. 1671 01:14:49,572 --> 01:14:50,616 Leave a message. 1672 01:14:50,660 --> 01:14:52,662 - Call John. 1673 01:14:52,705 --> 01:14:53,706 - [Automated Voice] Calling John. 1674 01:14:53,750 --> 01:14:56,492 [phone ringing] 1675 01:14:58,624 --> 01:15:01,671 [phone ringing] 1676 01:15:01,714 --> 01:15:03,977 [thudding] 1677 01:15:05,370 --> 01:15:08,373 [gentle piano music] 1678 01:15:09,679 --> 01:15:11,028 - [Hillary] Mom? 1679 01:15:11,071 --> 01:15:11,942 - Shh shh shh shh! 1680 01:15:11,985 --> 01:15:13,683 She's asleep, she's fine. 1681 01:15:13,726 --> 01:15:14,727 I just gave her a little something. 1682 01:15:14,771 --> 01:15:15,685 Won't disturb us. 1683 01:15:15,728 --> 01:15:16,512 Wine? 1684 01:15:17,687 --> 01:15:19,036 - Thank you. 1685 01:15:19,079 --> 01:15:20,820 - Now, I know women like to play hard to get, 1686 01:15:20,864 --> 01:15:24,476 but I think play time's over, don't you agree? 1687 01:15:25,869 --> 01:15:27,740 - Yes. 1688 01:15:27,784 --> 01:15:29,350 - And I also think that it's time 1689 01:15:29,394 --> 01:15:31,570 to take our relationship to the next level. 1690 01:15:31,614 --> 01:15:34,921 You feel it, I feel it, why fight the inevitable? 1691 01:15:38,359 --> 01:15:39,230 - What's the inevitable? 1692 01:15:39,273 --> 01:15:40,666 - You and me. 1693 01:15:40,710 --> 01:15:42,320 It's a love that can't be denied. 1694 01:15:44,540 --> 01:15:45,758 - Well, what about the others? 1695 01:15:45,802 --> 01:15:47,499 - Who are you talking about? 1696 01:15:47,543 --> 01:15:48,326 Dr. Hanson? 1697 01:15:49,240 --> 01:15:50,589 Newton Trenton? 1698 01:15:50,633 --> 01:15:52,939 Oh, don't worry, they're outta the picture. 1699 01:15:52,983 --> 01:15:55,028 - [Hillary] Well, what about Monica Roberts 1700 01:15:55,072 --> 01:15:56,464 or that woman in China? 1701 01:15:56,508 --> 01:15:57,596 - Maggie? 1702 01:15:57,640 --> 01:15:58,641 You heard about her? 1703 01:15:58,684 --> 01:15:59,598 [laughs] That's amazing. 1704 01:15:59,642 --> 01:16:00,599 Okay. 1705 01:16:00,643 --> 01:16:01,731 Fresh start, huh? 1706 01:16:01,774 --> 01:16:03,994 No more skeletons in the closet. 1707 01:16:04,037 --> 01:16:05,561 Okay, what do you wanna know, Hillary? 1708 01:16:07,693 --> 01:16:08,955 - What happened to them? 1709 01:16:08,999 --> 01:16:10,217 - Happened. 1710 01:16:10,261 --> 01:16:11,218 Let's see. 1711 01:16:11,262 --> 01:16:13,656 Well, Maggie wasn't ready 1712 01:16:13,699 --> 01:16:18,443 and her family had strong objections to us being together. 1713 01:16:19,226 --> 01:16:19,575 It didn't end well. 1714 01:16:20,663 --> 01:16:21,577 She had an accident. 1715 01:16:23,579 --> 01:16:25,798 - The same kind of accident that happened to Monica Roberts? 1716 01:16:25,842 --> 01:16:27,365 - No. 1717 01:16:27,408 --> 01:16:29,541 Monica loved me. 1718 01:16:29,585 --> 01:16:31,804 If it wasn't for that creature named Newt 1719 01:16:31,848 --> 01:16:35,112 just whispering, whispering in her ear. 1720 01:16:35,155 --> 01:16:36,853 He didn't want us to be together. 1721 01:16:36,896 --> 01:16:39,769 He wanted her all to himself. 1722 01:16:39,812 --> 01:16:41,727 But I told you the truth. 1723 01:16:41,771 --> 01:16:43,207 I did propose to her that night. 1724 01:16:44,687 --> 01:16:46,340 - But she didn't say yes. 1725 01:16:46,384 --> 01:16:47,690 - No. 1726 01:16:47,733 --> 01:16:50,649 She rejected me. 1727 01:16:50,693 --> 01:16:52,695 Can you believe that? 1728 01:16:52,738 --> 01:16:54,914 You don't do that to a guy who loves you. 1729 01:16:58,701 --> 01:17:00,485 - What did you do to her, Gregory? 1730 01:17:00,528 --> 01:17:01,791 - She wanted to kick me out. 1731 01:17:01,834 --> 01:17:03,836 She wouldn't shut up. 1732 01:17:03,880 --> 01:17:05,838 I just wanted her to be quiet. 1733 01:17:07,971 --> 01:17:08,798 It was an accident. 1734 01:17:10,800 --> 01:17:11,888 She wouldn't wake up 1735 01:17:11,931 --> 01:17:14,455 so I figured we should both sleep. 1736 01:17:15,935 --> 01:17:17,589 - You broke the gas pipe in the kitchen. 1737 01:17:17,633 --> 01:17:19,417 - I needed the gas to get into her body. 1738 01:17:21,245 --> 01:17:22,638 So I lifted her into the bed 1739 01:17:22,681 --> 01:17:23,987 and I climbed in next to her. 1740 01:17:24,030 --> 01:17:27,643 I figured if we can't be together in this life, 1741 01:17:28,861 --> 01:17:30,994 we'll be together in the next. 1742 01:17:31,037 --> 01:17:32,038 But then you saved me. 1743 01:17:33,823 --> 01:17:37,609 And then I realized that I wasn't meant to be with Monica. 1744 01:17:37,653 --> 01:17:39,567 She was just leading me to you. 1745 01:17:41,352 --> 01:17:42,222 It was fate! 1746 01:17:44,094 --> 01:17:46,009 - What you got for me? 1747 01:17:46,052 --> 01:17:48,011 - [Officer] Yeah, we located the origin of that call 1748 01:17:48,054 --> 01:17:49,926 from the IP address that you sent us. 1749 01:17:50,883 --> 01:17:52,363 - And? 1750 01:17:52,406 --> 01:17:54,104 - [Officer] It was sent from a computer terminal 1751 01:17:54,147 --> 01:17:56,846 at 1572 Wilmont Street. 1752 01:17:56,889 --> 01:17:57,629 - I know that address. 1753 01:17:59,892 --> 01:18:02,721 [engine revving] 1754 01:18:02,765 --> 01:18:03,896 - And Lori? 1755 01:18:03,940 --> 01:18:05,158 - Oh, Dr. Hanson. 1756 01:18:05,202 --> 01:18:07,770 Yeah, she didn't get us from the start. 1757 01:18:07,813 --> 01:18:09,554 Ahh, I knew she had to go. 1758 01:18:09,597 --> 01:18:11,599 She was gonna tear us apart. 1759 01:18:14,037 --> 01:18:17,127 All it took was a little push. 1760 01:18:17,170 --> 01:18:20,347 Don't worry, her neck snapped so fast 1761 01:18:20,391 --> 01:18:23,307 that I seriously doubt that she felt any pain. 1762 01:18:25,875 --> 01:18:26,745 Wow! 1763 01:18:27,920 --> 01:18:29,574 This feels so good. 1764 01:18:29,617 --> 01:18:30,749 You know, it's true what they say. 1765 01:18:30,793 --> 01:18:33,621 Confession is good for the soul. 1766 01:18:33,665 --> 01:18:34,361 Your turn. 1767 01:18:37,713 --> 01:18:38,931 - My turn for what? 1768 01:18:38,975 --> 01:18:40,541 - Your turn to let go of the past, Hillary. 1769 01:18:40,585 --> 01:18:42,761 Get John and all those others out of your system. 1770 01:18:42,805 --> 01:18:43,762 Come on. 1771 01:18:46,809 --> 01:18:48,811 - You're right, you're right. 1772 01:18:48,854 --> 01:18:50,900 I'm just, I'm gonna call John-- 1773 01:18:50,943 --> 01:18:52,902 - Hey, hey, hey. - And let him... 1774 01:18:52,945 --> 01:18:53,685 - No need. 1775 01:18:55,339 --> 01:18:56,644 He knows. 1776 01:18:56,688 --> 01:18:59,125 [ominous music] 1777 01:19:00,997 --> 01:19:02,172 - What does he know, Gregory? 1778 01:19:04,957 --> 01:19:07,264 - I just bet that he's lookin' down on us right now, 1779 01:19:07,307 --> 01:19:08,482 givin' us his blessing. 1780 01:19:12,051 --> 01:19:13,183 - What did you do? 1781 01:19:15,315 --> 01:19:17,404 - Okay, let's just say that I helped 1782 01:19:17,448 --> 01:19:20,059 put him out of his misery, okay? 1783 01:19:20,103 --> 01:19:24,063 Trust me, I know that a life without you, Hillary, 1784 01:19:24,107 --> 01:19:25,804 is a worse fate than death. 1785 01:19:34,508 --> 01:19:37,120 - John's dead? [whimpering] 1786 01:19:37,163 --> 01:19:37,903 - [Gregory] Mm-hm. 1787 01:19:43,909 --> 01:19:46,869 [suspenseful music] 1788 01:19:46,912 --> 01:19:47,739 - Dr. Penzer? 1789 01:19:49,567 --> 01:19:51,830 It's Detective Meadows. 1790 01:19:51,874 --> 01:19:52,875 Are you here? 1791 01:19:54,311 --> 01:19:55,094 Dr. Penzer! 1792 01:19:56,530 --> 01:19:58,881 Detective Meadows. 1793 01:19:58,924 --> 01:20:00,056 Are you here? 1794 01:20:00,099 --> 01:20:02,798 [alarm beeping] 1795 01:20:05,278 --> 01:20:07,541 [coughing] 1796 01:20:10,631 --> 01:20:11,328 Hey! 1797 01:20:12,546 --> 01:20:14,810 [John coughs] 1798 01:20:14,853 --> 01:20:15,549 Hey, hey! 1799 01:20:18,335 --> 01:20:18,944 - Yes. 1800 01:20:20,119 --> 01:20:20,946 Yes, I want... 1801 01:20:22,905 --> 01:20:24,341 I feel the same way. 1802 01:20:24,384 --> 01:20:25,298 - [Gregory] I knew it! 1803 01:20:30,129 --> 01:20:31,870 - May I see my mom now, please? 1804 01:20:31,914 --> 01:20:32,653 - Sure. 1805 01:20:38,964 --> 01:20:41,445 [door creaking] 1806 01:20:42,794 --> 01:20:44,230 - What did you give her? - Hey. 1807 01:20:44,274 --> 01:20:46,580 Zopiclone, I nabbed it from the hospital supply room. 1808 01:20:46,624 --> 01:20:48,060 See, she's fine. 1809 01:20:48,104 --> 01:20:50,149 - Mom? - Let's let her rest, huh? 1810 01:20:50,193 --> 01:20:51,977 Come on, let's go. 1811 01:20:52,021 --> 01:20:52,978 Come on. - Wait. 1812 01:20:57,069 --> 01:20:58,897 - She and I were having such a good time this afternoon. 1813 01:20:58,941 --> 01:21:00,899 I can't believe that you thought 1814 01:21:00,943 --> 01:21:01,726 that she wouldn't like me. 1815 01:21:01,769 --> 01:21:03,119 - I never said that. 1816 01:21:03,162 --> 01:21:04,947 I just didn't think that we should rush things. 1817 01:21:04,990 --> 01:21:07,079 - Life is short, Hillary. 1818 01:21:07,123 --> 01:21:08,733 You gotta take advantage of each moment 1819 01:21:08,776 --> 01:21:09,777 when it arrives. 1820 01:21:10,822 --> 01:21:13,085 - Well, you're absolutely right. 1821 01:21:13,129 --> 01:21:14,260 What are you waiting for? 1822 01:21:15,914 --> 01:21:17,742 - Are you suggesting what I think you are? 1823 01:21:19,875 --> 01:21:22,486 - Well, as you said, no better time than the present. 1824 01:21:24,314 --> 01:21:25,968 - Good thing I always come prepared. 1825 01:21:27,230 --> 01:21:27,883 - So do I. 1826 01:21:29,972 --> 01:21:30,973 - Dr. Hillary Penzer-- 1827 01:21:31,016 --> 01:21:32,061 - Wait, wait, wait! 1828 01:21:35,194 --> 01:21:38,154 I've been waiting for this moment my entire life. 1829 01:21:38,197 --> 01:21:40,460 If we're gonna do it, we should do it right. 1830 01:21:40,504 --> 01:21:41,984 - Yeah. - Yeah? 1831 01:21:42,027 --> 01:21:42,941 - You're right. 1832 01:21:46,423 --> 01:21:49,426 Dr. Hillary Penzer, will you marry me? 1833 01:21:50,818 --> 01:21:51,819 No! 1834 01:21:51,863 --> 01:21:53,082 [thudding] 1835 01:21:53,125 --> 01:21:53,952 Gah! 1836 01:21:53,996 --> 01:21:55,171 What did you do? 1837 01:21:55,214 --> 01:21:56,737 [police siren wailing] 1838 01:21:56,781 --> 01:21:58,391 [dramatic music] 1839 01:21:58,435 --> 01:22:01,046 You swore an oath, do no harm. 1840 01:22:01,090 --> 01:22:03,179 [thwacking] 1841 01:22:04,963 --> 01:22:06,051 - You're not my patient. 1842 01:22:07,139 --> 01:22:10,795 - [panting] You betrayed me. 1843 01:22:10,838 --> 01:22:11,970 You lied to me! 1844 01:22:20,022 --> 01:22:23,982 You never loved me. 1845 01:22:24,026 --> 01:22:25,897 - Finally, you get it. 1846 01:22:28,465 --> 01:22:30,467 [gun clicking] 1847 01:22:30,510 --> 01:22:32,121 John! - Ah, sweetheart. 1848 01:22:32,164 --> 01:22:33,470 - [Det. Meadows] Don't move, Lipton. 1849 01:22:34,906 --> 01:22:36,168 - I gave him a really strong tranquilizer. 1850 01:22:36,212 --> 01:22:38,127 He's not moving for hours. 1851 01:22:38,170 --> 01:22:39,650 - [John] Baby, are you okay? 1852 01:22:39,693 --> 01:22:40,651 Did he hurt you? 1853 01:22:40,694 --> 01:22:43,001 Come on, talk to me, tell me. 1854 01:22:43,045 --> 01:22:44,176 What happened? 1855 01:22:44,220 --> 01:22:45,873 - [Hillary] He said that you were dead! 1856 01:22:45,917 --> 01:22:48,006 - Listen, if you didn't have those repairmen 1857 01:22:48,050 --> 01:22:50,574 install the carbon monoxide sensors in the garage, 1858 01:22:50,617 --> 01:22:51,792 I would be. 1859 01:22:51,836 --> 01:22:53,490 You saved my life, Hill. 1860 01:22:53,533 --> 01:22:56,145 - I think I had somethin' to do with that, too. 1861 01:22:56,188 --> 01:22:57,494 - How did you find me? 1862 01:22:57,537 --> 01:22:59,017 - My guys tracked that IP address 1863 01:22:59,061 --> 01:23:01,019 from John's home computer. 1864 01:23:01,063 --> 01:23:03,848 When you didn't answer your phone, I called Nurse May. 1865 01:23:03,891 --> 01:23:05,502 She told me you were going to see your mom. 1866 01:23:06,720 --> 01:23:08,026 Where is she? 1867 01:23:08,070 --> 01:23:08,809 - Oh, she's fine. 1868 01:23:08,853 --> 01:23:09,506 He didn't hurt her. 1869 01:23:10,942 --> 01:23:15,294 - He didn't hurt you either, right? 1870 01:23:15,338 --> 01:23:18,036 - He's not gonna hurt anyone anymore, 1871 01:23:18,080 --> 01:23:18,950 not where he's goin'. 1872 01:23:27,306 --> 01:23:29,961 [soft piano music] 1873 01:23:33,138 --> 01:23:35,097 - [John] To you, Dr. Barclay. 1874 01:23:35,140 --> 01:23:36,576 [glasses clinking] 1875 01:23:36,620 --> 01:23:38,013 - You know, I was thinking 1876 01:23:38,056 --> 01:23:39,188 now that you've been made partner 1877 01:23:39,231 --> 01:23:40,232 and you're gonna be working 1878 01:23:40,276 --> 01:23:41,886 from a real office for a change-- 1879 01:23:41,929 --> 01:23:43,105 - I know, I'm still having a hard time 1880 01:23:43,148 --> 01:23:44,062 wrapping my head around that one. 1881 01:23:44,106 --> 01:23:45,411 - I'm not. 1882 01:23:45,455 --> 01:23:46,978 You're perfect, anyone can see that. 1883 01:23:48,240 --> 01:23:49,459 - I know. [laughing] 1884 01:23:49,502 --> 01:23:51,939 So what were you thinking? 1885 01:23:51,983 --> 01:23:56,074 - Well, maybe we can make some changes to the house. 1886 01:23:56,118 --> 01:23:58,642 - Hm, what kinda changes? 1887 01:23:58,685 --> 01:24:00,122 - Well, not so much changes. 1888 01:24:00,165 --> 01:24:02,080 Maybe an addition. 1889 01:24:02,124 --> 01:24:02,820 Like a crib. 1890 01:24:05,736 --> 01:24:07,390 - Wait, are you, is that why you're... 1891 01:24:08,391 --> 01:24:09,870 - Maybe. 1892 01:24:09,914 --> 01:24:11,133 - Did you say maybe or did you say baby? 1893 01:24:11,176 --> 01:24:12,090 - Just kiss me. 1894 01:24:30,065 --> 01:24:33,459 [gentle, eerie piano music] 1895 01:24:36,158 --> 01:24:36,810 - Good morning. 1896 01:24:40,336 --> 01:24:42,294 Here you go, Mr. Lipton. 1897 01:24:42,338 --> 01:24:45,080 - Pamela, how many times have I told you? 1898 01:24:45,123 --> 01:24:46,081 Call me Gregory. 1899 01:24:51,303 --> 01:24:52,913 - Very good, Mr. Lipton. 1900 01:24:52,957 --> 01:24:54,089 - Gregory. 1901 01:24:54,132 --> 01:24:55,264 You know I was engaged before? 1902 01:24:55,307 --> 01:24:57,527 - Yes, I've heard the doctor mention it 1903 01:24:57,570 --> 01:24:59,311 once or twice before. 1904 01:24:59,355 --> 01:25:02,793 - Oh, she's nowhere near as beautiful as you are, Pamela. 1905 01:25:02,836 --> 01:25:03,924 - You know better than that. 1906 01:25:03,968 --> 01:25:05,230 You're a patient here, Mister, 1907 01:25:06,797 --> 01:25:08,407 Gregory. 1908 01:25:08,451 --> 01:25:12,063 - Well, I'm not gonna be a patient here forever, Pamela. 1909 01:25:12,107 --> 01:25:14,196 Every day I'm feeling better and better. 1910 01:25:29,515 --> 01:25:32,127 [door bangs shut] 1911 01:25:43,877 --> 01:25:47,098 [gentle orchestral music] 126661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.