All language subtitles for Smith.S01E05.XViD.-SMITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,760 Gledali ste.. 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,800 Vraticu se kuci sutra uvece, na vreme za veceru. 3 00:00:04,520 --> 00:00:05,800 �uvaj se. 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,240 Carli ima posao. - O cemu se radi? 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,440 Plemeniti metali. - Koliko? 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 Pola tone. 7 00:00:18,160 --> 00:00:20,360 Sranje! Majk! Pljacka! 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,320 Koliko ima� godina? - 22. 9 00:00:26,880 --> 00:00:28,040 Kupujete za ljubav svog �ivota? 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,520 Da li prodajete i kacige? 11 00:00:31,480 --> 00:00:34,160 Upravo sam primila poziv. Roba je na putu ka aerodromu. 12 00:00:36,560 --> 00:00:37,880 Hej. - D�ek? 13 00:00:38,760 --> 00:00:39,760 Uskaci. 14 00:00:40,040 --> 00:00:40,920 Kada zavr�ava� sa smenom? 15 00:00:46,000 --> 00:00:47,640 Mo�e� li da nastavi�? - Naravno. 16 00:00:48,760 --> 00:00:50,360 Dobro. Krecemo! 17 00:00:55,600 --> 00:00:57,680 {y:i}Reno Taho Medjunarodni aerodrom, {y:i}Nevada 18 00:00:58,720 --> 00:01:04,040 {y:i}Prijatno gledanje serije �eli Vam Tatuina 19 00:01:48,800 --> 00:01:53,080 Broj kamiona je K72460. 20 00:01:53,800 --> 00:01:57,760 Broj tablica je 5LI1248. 21 00:02:00,160 --> 00:02:02,680 Slu�ajte. Evo ga broj kamiona i broj tablica. 22 00:02:11,400 --> 00:02:12,680 Cujete li se sa kontrolom, broj �est? 23 00:02:13,120 --> 00:02:15,680 {y:i}Ovde Sky Ven 879 delta 24 00:02:16,200 --> 00:02:17,560 {y:i}na deset milja severno {y:i}od aerodroma. 25 00:02:17,840 --> 00:02:23,600 {y:i}Sky Van 879 delta skreni desno {y:i}na 270. 26 00:02:24,080 --> 00:02:25,720 {y:i}Ovo je zaobilazni vektor {y:i}kako biste pratili.. 27 00:02:26,560 --> 00:02:27,720 Pribli�avamo se konacnom prilazu. 28 00:02:28,080 --> 00:02:31,040 Drugi obrazac za sletanje, �est na polo�aju. 29 00:02:32,200 --> 00:02:36,040 Ja sam na ju�noj raskrsnici, sada. 30 00:02:36,520 --> 00:02:37,760 Broj pet na polo�aju. 31 00:02:38,080 --> 00:02:39,400 Broj cetiri, jesi li ti na polo�aju? 32 00:02:42,480 --> 00:02:43,600 Broj cetiri na polo�aju. 33 00:02:44,640 --> 00:02:46,480 {y:i}Zavr�i sa konacnim pripremama {y:i}i pomeri se u tunel 34 00:02:46,720 --> 00:02:47,880 {y:i}radi presretanja. 35 00:03:48,800 --> 00:03:51,920 {y:i}Sky Van 879 Delta, {y:i}jeste li spremni za sletanje? 36 00:03:52,040 --> 00:03:53,040 {y:i}Spreman za sletanje.. 37 00:03:55,200 --> 00:03:56,080 Spremni su za sletanje. 38 00:04:38,360 --> 00:04:39,840 Izgleda da cemo se zadr�ati ovde, Ben. 39 00:04:40,720 --> 00:04:41,480 �ta se desilo? 40 00:04:41,880 --> 00:04:43,920 Nekom idiotu su ispali pokretni wc-i. 41 00:04:44,320 --> 00:04:45,040 Jesu li puni? 42 00:04:47,920 --> 00:04:49,200 Bili su. 43 00:04:54,080 --> 00:04:54,880 Kamion se zaustavio. 44 00:04:55,440 --> 00:04:56,400 {y:i}Imamo ga u zamci. 45 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 �ta to radi�? 46 00:05:00,720 --> 00:05:04,640 Hej, ti si mene udarila! - Ne, ti si stisnuo kocnicu! 47 00:05:04,960 --> 00:05:07,000 O cemu prica�? Samo sam stao. 48 00:05:07,320 --> 00:05:08,360 Ne, nisi stao! 49 00:05:09,000 --> 00:05:10,480 Dobro, imamo 17 minuta i pocinjemo sa odbrojavanjem. 50 00:05:10,720 --> 00:05:11,680 Pokret! 51 00:05:29,040 --> 00:05:30,600 To je retardirano! Ok? 52 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 Jer ne ume� da vozi�! - Vidi� li ovo? 53 00:05:34,560 --> 00:05:36,920 Bo�e! Tako si glup! 54 00:05:37,400 --> 00:05:38,520 Slu�aj. hajde da zaboravimo na sve. 55 00:05:38,800 --> 00:05:40,440 Uop�te nije tako stra�no. Nema nikakve �tete. 56 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 O, nije tako stra�no! Stvarno? 57 00:05:44,800 --> 00:05:46,960 Izgubio sam kontakt sa kamionom K260. 58 00:05:47,960 --> 00:05:49,000 Poslednja poznata lokacija? 59 00:05:49,440 --> 00:05:51,720 Bili su blizu aerodroma kod Soth Rock-a. 60 00:05:55,600 --> 00:05:56,480 Da vidim. 61 00:06:00,040 --> 00:06:01,280 Sigurno je zbog saobracaja u tunelu. 62 00:06:02,480 --> 00:06:05,000 Hej, pozovi dispecera. Ka�i mu da smo upali u gu�vu. 63 00:06:05,720 --> 00:06:06,720 Va�i. 64 00:06:10,120 --> 00:06:11,760 �alju signal kontroli. 65 00:06:12,760 --> 00:06:14,480 K260 zove dispecera. 66 00:06:18,080 --> 00:06:19,480 Dispecer, da li me cujete? Prijem. 67 00:06:21,440 --> 00:06:22,600 Pogledaj ovu pijanu budalu. 68 00:06:24,720 --> 00:06:26,480 Ne mogu da dobijem nikoga preko radija. 69 00:06:26,920 --> 00:06:27,880 Sigurno zbog tunela. 70 00:06:29,720 --> 00:06:30,840 �ta? �ta? 71 00:06:32,160 --> 00:06:33,960 Udarila si u zadnji deo mog auta, a ja sam taj koji ima problem? 72 00:06:35,920 --> 00:06:36,800 Na cemu si ti? 73 00:06:37,760 --> 00:06:38,920 Na cemu ti nisi? 74 00:06:42,160 --> 00:06:44,160 O, nije tako stra�no! Zaista? 75 00:06:44,800 --> 00:06:47,720 Ovo cak nisu ni moja kola! U redu? 76 00:06:48,320 --> 00:06:50,320 Jedva cekam da vidim.. 77 00:06:53,800 --> 00:06:55,160 Bice� mrtav! 78 00:06:56,520 --> 00:06:58,280 Ima� li signala ovde? - Ne. 79 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 Nema signala za mobilni. 80 00:07:03,680 --> 00:07:04,720 Ti si na redu broj cetiri. 81 00:07:05,040 --> 00:07:06,480 Kamion sef onesposobljen. 82 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 Razumem. 83 00:07:12,400 --> 00:07:13,640 Cetiri je spreman i krece. 84 00:07:25,680 --> 00:07:26,560 Eno ih. 85 00:07:27,200 --> 00:07:28,800 U tunelu se saobracaj opet odvija jednom trakom. 86 00:07:29,760 --> 00:07:30,600 Proveri. 87 00:07:45,360 --> 00:07:46,760 Evo je sprava za GPS. 88 00:07:49,240 --> 00:07:49,920 Kako je u tunelu? 89 00:07:50,200 --> 00:07:51,240 Blokirano. 90 00:07:55,440 --> 00:07:57,720 K260 ovde dispecer, gde se nalazite? 91 00:07:58,600 --> 00:08:01,680 Upravo sam iza�ao iz tunela 700, gu�va u saobracaju. 92 00:08:02,200 --> 00:08:03,320 Razumem. 93 00:08:05,720 --> 00:08:06,840 Gu�va u tunelu. 94 00:08:18,160 --> 00:08:20,120 Hej, hoce� da odem i pozovem ih sa ulice? 95 00:08:20,840 --> 00:08:22,880 Ne, ne, ne. Praticemo protokol. 96 00:08:23,760 --> 00:08:25,240 Izgleda da ce potrajati samo par minuta. 97 00:09:19,800 --> 00:09:22,120 Sti�emo, moramo do kancelarije. 98 00:09:23,800 --> 00:09:25,080 Momci, proma�ili ste kapiju. 99 00:09:45,520 --> 00:09:47,480 {y:i}Nezaposlenima zabranjen {y:i}pristup 100 00:09:48,960 --> 00:09:49,520 Vidi� to! 101 00:09:49,760 --> 00:09:51,040 Nije ni cudo �to ne mo�e da uhvati. 102 00:09:58,720 --> 00:10:00,840 Dole! Dole! 103 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 Ruke iza glave! 104 00:10:23,680 --> 00:10:24,480 13 minuta. 105 00:10:27,440 --> 00:10:28,560 13 minuta! 106 00:10:35,560 --> 00:10:36,800 Broj 6, gde je avion? 107 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 Sacekajte malo, ne�to se de�ava. 108 00:10:41,080 --> 00:10:44,080 Sky Van Delta tornju. Otkazujemo sletanje 109 00:10:44,480 --> 00:10:47,440 zbog teretnog aviona koji je dobio zeleno svetlo za hitno sletanje. 110 00:10:48,240 --> 00:10:49,880 Gospodo, imamo problem. 111 00:10:50,280 --> 00:10:51,240 �ta? U cemu je problem? 112 00:10:51,600 --> 00:10:53,680 Pomereno je sletanje zbog teretnog aviona 113 00:10:53,920 --> 00:10:55,160 sa mehanickim problemom! 114 00:10:56,000 --> 00:10:56,760 Na koliko? 115 00:10:57,240 --> 00:10:58,120 Ne mo�emo da znamo. 116 00:10:58,400 --> 00:10:59,760 Mo�e biti 30 sekundi ili 30 minuta. 117 00:11:03,920 --> 00:11:06,440 SMIT 118 00:11:15,560 --> 00:11:18,760 {y:i}Severozapadni 1856 toranj u {y:i}Rinu, usled turbulencije 119 00:11:19,040 --> 00:11:20,560 {y:i}cete sleteti na pistu 16 levo. 120 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 To je 8 minuta. 121 00:11:23,080 --> 00:11:24,560 �ta se de�ava u tunelu broj pet? 122 00:11:26,560 --> 00:11:27,680 Jo� uvek odugovlacimo. 123 00:11:29,440 --> 00:11:30,680 Mi smo spremni, broj �est. 124 00:11:31,400 --> 00:11:33,640 Slecu na pistu 16 desno. 125 00:11:34,240 --> 00:11:35,640 Primecuje� li tamo neko kretanje broj cetiri? 126 00:11:39,080 --> 00:11:40,000 Ne. 127 00:11:40,280 --> 00:11:41,360 Sve je cisto. 128 00:11:47,360 --> 00:11:48,800 Bilo je krajnje vreme! 129 00:11:49,400 --> 00:11:51,000 Avion je do sada sigurno sleteo. 130 00:11:55,240 --> 00:11:56,760 Panduri su se vratili, moramo iz tunela. 131 00:11:57,760 --> 00:11:58,880 Ali, treba nam jo� vremena. 132 00:11:59,280 --> 00:12:00,720 Teraju me da se krecem, teraju me da se krecem. 133 00:12:01,600 --> 00:12:03,160 Dobro, dobro. 134 00:12:04,840 --> 00:12:06,280 5 i 6 predjite na plan B. 135 00:12:06,680 --> 00:12:07,760 Primljeno. 136 00:12:15,920 --> 00:12:16,720 Vreme je isteklo. 137 00:12:17,960 --> 00:12:18,720 Ostajemo? 138 00:12:19,040 --> 00:12:20,680 Moramo da krenemo? Odmah! 139 00:12:30,400 --> 00:12:31,480 Sti�e. 140 00:12:32,200 --> 00:12:33,520 Krecemo. Uradicemo to! 141 00:12:53,040 --> 00:12:54,560 Vidi ovu budalu! 142 00:13:45,400 --> 00:13:45,920 Hej. 143 00:13:47,960 --> 00:13:49,000 Hej! 144 00:15:04,400 --> 00:15:06,120 Izlaze iz tunela. 145 00:15:07,120 --> 00:15:10,040 Postoji satelitsko ka�njenje, ako je na radiju gu�va 146 00:15:10,320 --> 00:15:12,120 ali GPS se vraca online za 5 sekundi. 147 00:15:13,000 --> 00:15:16,040 4..3..2.. 148 00:15:27,800 --> 00:15:29,560 K260 ovde dispecer. 149 00:15:29,840 --> 00:15:31,400 Koja je va�a pozicija? Prijem. 150 00:15:34,160 --> 00:15:36,240 K260 da li me cujete? Prijem. 151 00:15:37,280 --> 00:15:38,040 �ta se de�ava? 152 00:15:38,640 --> 00:15:42,160 GPS signal iskace sa aerodroma, South Rock i Mill Ulice. 153 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 Da li si poku�ao da ih kontaktira�? 154 00:15:44,440 --> 00:15:45,560 Ne odgovaraju. 155 00:15:45,960 --> 00:15:47,400 Pozovi hangar i obezbedjenje aerodroma. 156 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Ja cu pozvati policiju. 157 00:15:54,720 --> 00:15:57,040 Dispecer, ovde K260, da li me cujete, prijem? 158 00:16:01,320 --> 00:16:02,520 Radio i dalje ne radi. 159 00:16:42,320 --> 00:16:44,480 Obezbedjenje aerodroma je krenulo ka vama. Imate 30 sekundi. Odjava. 160 00:16:45,200 --> 00:16:46,600 Hajde, imamo 20 sekundi! 161 00:16:47,360 --> 00:16:48,720 20 sekundi, idemo! 162 00:17:22,760 --> 00:17:24,120 I dalje nam ne funkcioni�e slu�ba za mobilne. 163 00:17:25,720 --> 00:17:26,800 Ni nama. 164 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 �ta smo uradili? 165 00:18:30,400 --> 00:18:31,800 Kao bo�icni pokloni! 166 00:18:32,400 --> 00:18:33,840 Hajde, idemo. Nosite ga u kavez za konja! 167 00:20:00,680 --> 00:20:03,040 {y:i}Fotografije nepreradjenih {y:i}zlatnih poluga su poslate 168 00:20:03,320 --> 00:20:06,280 {y:i}svim obave�tajnim agencijama, {y:i}a dr�avna i lokalna policija 169 00:20:06,600 --> 00:20:09,240 {y:i}postavljaju blokadu za {y:i}blokadom na putevima, kako bi 170 00:20:09,600 --> 00:20:13,720 {y:i}povratili zlato. GANTRA obezbedjenje {y:i}nije potvrdila, koliko je ukradeno 171 00:20:14,400 --> 00:20:16,840 {y:i}ali, moji izvori ka�u da tipicna {y:i}po�iljka 172 00:20:17,280 --> 00:20:19,800 {y:i}nepreradjenog zlata {y:i}je oko 1500 funti. 173 00:20:20,160 --> 00:20:23,280 {y:i}I iako je ovo kako ga nazivaju {y:i}cisto zlato 174 00:20:23,600 --> 00:20:26,480 {y:i}i dalje su potrebne dodatne obrade {y:i}kako bi se otklonile 175 00:20:26,880 --> 00:20:30,240 {y:i}necistoce i procenjuje se {y:i}na oko 30 miliona dolara. 176 00:20:37,680 --> 00:20:38,440 Krecemo. 177 00:21:07,400 --> 00:21:09,560 Ovde skreni desno. 178 00:21:26,000 --> 00:21:27,840 {y:i}Jezero Taho, Nevada 179 00:22:02,800 --> 00:22:04,480 Hej. - Hej! 180 00:22:06,880 --> 00:22:08,240 Nadam se da ovo nije trojanski konj. 181 00:22:09,040 --> 00:22:10,880 Ne, suvi�e smo se namucili da ga maskiramo. 182 00:22:31,040 --> 00:22:32,720 Hajde, mrdni. Pomeri se. 183 00:22:33,280 --> 00:22:34,360 Tako. 184 00:22:40,840 --> 00:22:41,720 Iha! 185 00:22:43,920 --> 00:22:45,360 �ta ka�ete da uradim test na doping? 186 00:23:07,840 --> 00:23:08,920 Radi� za Carli, a? 187 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 Dugo se poznajete? 188 00:23:14,600 --> 00:23:15,800 Poznavao sam njenog oca. 189 00:23:17,040 --> 00:23:18,920 Niko nije voleo da mu stane na �ulj. 190 00:23:44,400 --> 00:23:45,640 U redu je. 191 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 Bravo. 192 00:23:48,680 --> 00:23:50,400 Pare? - U kutiji. 193 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 Ima manje. 194 00:23:55,760 --> 00:23:57,280 Dogovor je bio za dva miliona dolara. 195 00:23:58,160 --> 00:23:59,480 Imam toliku lovu, pozovi Carli.. 196 00:23:59,560 --> 00:24:00,880 Dva miliona! 197 00:24:01,800 --> 00:24:03,760 Slu�aj, trebalo mi je jo� vremena. 198 00:24:03,880 --> 00:24:05,000 Rekao sam to Carli. 199 00:24:05,120 --> 00:24:06,880 750 000$ je najvi�e �to trenutno mogu da ponudim. 200 00:24:07,360 --> 00:24:08,920 Dobice� zlato kada ja dobijem svoje pare! 201 00:24:09,200 --> 00:24:09,960 Hej, ne budi glup! 202 00:24:10,000 --> 00:24:12,480 Ne mo�e� ga prodati, ako mu ne promeni� hemijski sastav! 203 00:24:14,920 --> 00:24:16,040 Imacu i ostatak! 204 00:24:16,320 --> 00:24:17,440 Uzmi pare! 205 00:24:18,800 --> 00:24:20,120 Ja idem sa zlatom! 206 00:25:13,400 --> 00:25:14,200 Baci! 207 00:25:14,920 --> 00:25:15,880 Nemoj! 208 00:25:16,480 --> 00:25:17,360 Molim te. 209 00:25:26,360 --> 00:25:27,520 {y:i}Informacije o letovima 210 00:25:36,400 --> 00:25:37,800 �ta? Mislio sam da imamo let. 211 00:25:38,080 --> 00:25:39,120 Promena plana. - �ta? 212 00:25:39,560 --> 00:25:40,480 Imali smo poziv. 213 00:25:40,720 --> 00:25:41,520 �ta to treba da znaci? 214 00:25:41,960 --> 00:25:43,200 Znaci da je ne�to po�lo naopako. 215 00:25:47,800 --> 00:25:49,560 Moram u bolnicu. 216 00:25:49,800 --> 00:25:51,320 Da li je Carli znala da ce� nas opljackati? 217 00:25:51,880 --> 00:25:52,760 Ne. 218 00:25:57,560 --> 00:25:59,040 Da li je znala? 219 00:25:59,440 --> 00:26:00,760 Ne. Ne! 220 00:26:04,040 --> 00:26:05,800 Poku�ao sam da pregovaram sa njom, ali nije htela da me poslu�a. 221 00:26:06,800 --> 00:26:09,080 Prestani i uzmi pare! 222 00:26:19,120 --> 00:26:20,640 Zlato ti ne vredi ni�ta. - Zave�i! 223 00:26:21,400 --> 00:26:22,360 Ne mo�e� da ga proda�. 224 00:26:23,000 --> 00:26:25,200 Niko ga nece taknuti dok ne bude proci�ceno! 225 00:26:25,840 --> 00:26:29,040 Razliciti detektori metala, mogu ga otkriti bilo gde na svetu! 226 00:26:34,320 --> 00:26:35,560 Gde si hteo da ga pretopi�? 227 00:26:37,640 --> 00:26:38,960 Pricaj! 228 00:26:44,280 --> 00:26:45,840 Na 30 minuta severno odavde. 229 00:26:49,840 --> 00:26:52,120 Hej, hej. 230 00:26:52,760 --> 00:26:53,640 Hej! 231 00:26:54,440 --> 00:26:55,480 Zave�i. 232 00:27:01,040 --> 00:27:02,560 Mo�e� li malo da uspori�? 233 00:27:09,960 --> 00:27:11,920 Neko mi duguje 1,5 milion. 234 00:27:12,360 --> 00:27:13,880 Nemam ni�ta sa tim. 235 00:27:14,280 --> 00:27:15,720 Ti si ugovorila posao! 236 00:27:17,560 --> 00:27:18,960 Obavicu par poziva. 237 00:27:19,360 --> 00:27:21,000 Mo�da ne�to sredim dok se ti ne vrati� ovde. 238 00:27:21,440 --> 00:27:24,360 Necu da nosim pola tone zlata preko dve dr�ave. 239 00:27:24,960 --> 00:27:25,920 Gde si? 240 00:27:29,440 --> 00:27:30,640 Nisam ja. 241 00:27:32,200 --> 00:27:34,400 Nacicu drugog kupca za 48h. 242 00:27:34,880 --> 00:27:35,960 Ima� 12. 243 00:27:36,520 --> 00:27:37,840 To nije moguce. 244 00:27:38,120 --> 00:27:39,440 Neka bude moguce! 245 00:27:54,200 --> 00:27:55,320 Izgleda mirno. 246 00:27:55,600 --> 00:27:56,600 Da. 247 00:27:56,960 --> 00:27:58,520 Deluje hladno, kao da nema nikoga unutra. 248 00:27:59,040 --> 00:28:00,840 Pitanje je kuda sad, kada smo stigli dovde. 249 00:28:04,800 --> 00:28:05,720 Pokrivaj me. 250 00:28:59,160 --> 00:29:00,440 Ima li puno pandura? �ta ste videli? 251 00:29:00,680 --> 00:29:02,840 Postavili su puno blokada, ali mi nismo imali problema 252 00:29:03,080 --> 00:29:04,080 jer smo bili na motoru. Ko je on? 253 00:29:04,360 --> 00:29:05,760 Ovo je gospodin koji je poku�ao da na opljacka. 254 00:29:06,200 --> 00:29:08,840 I jo� uvek je �iv? - Potreban nam je. 255 00:29:09,160 --> 00:29:11,680 Za �ta? - Ka�em da podelimo robu i bri�emo odavde! 256 00:29:12,040 --> 00:29:14,560 Ja ne idem od zlata vrednog 30 miliona dolara. 257 00:29:15,160 --> 00:29:17,240 Moramo da be�imo, mogu poslati pojacanje. 258 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Neko se izvukao? 259 00:29:18,840 --> 00:29:20,920 Mo�emo ga zakopati, vratiti se se za par meseci, kad ga toplota izmeni. 260 00:29:21,240 --> 00:29:22,160 Zakopacete ga? 261 00:29:22,440 --> 00:29:23,480 �ta ste vi? Gusari? 262 00:29:23,680 --> 00:29:25,320 Samo mi dajte moj deo. Obavicemo to ovde. 263 00:29:25,880 --> 00:29:27,280 Da, da ti ga spakujemo u torbicu? 264 00:29:27,520 --> 00:29:29,360 Ne mo�emo da se odvezemo niti da odletimo odavde. 265 00:29:29,840 --> 00:29:31,880 Gotovo je. Prozor je zatvoren, to je to! 266 00:29:32,120 --> 00:29:33,080 Ka�e� postavili su blokade na putevima! 267 00:29:33,200 --> 00:29:35,840 Bice pandura na aerodromima, �eleznickim stanicama, svuda. 268 00:29:36,080 --> 00:29:37,760 Necemo ga ostaviti niti cemo ga deliti. 269 00:29:38,480 --> 00:29:39,720 I dalje se mo�e otkriti! 270 00:29:40,040 --> 00:29:41,440 Kao da nam treba jo� ne�to! 271 00:29:41,800 --> 00:29:43,880 Mora da mu se promene metamorfski otisci prstiju? 272 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 �ta? 273 00:29:46,080 --> 00:29:48,520 Istopicemo ga, dacemo ga Carli i uzeti 274 00:29:48,760 --> 00:29:49,720 ostatak na�ih para! 275 00:29:49,960 --> 00:29:51,520 Kako zna� da Carli nije ta koja nas je zajebala? 276 00:29:51,800 --> 00:29:52,760 Ne znamo. 277 00:29:53,000 --> 00:29:54,560 Zna� li kako da istopi� plemenite metale? 278 00:29:54,760 --> 00:29:55,720 Ne znam. On zna. 279 00:29:56,000 --> 00:29:57,960 Hej, moram u bolnicu! 280 00:29:58,200 --> 00:29:59,320 Da, mora�. 281 00:30:00,880 --> 00:30:02,400 D�ef, budi napolju u slucaju da se pojavi neko od 282 00:30:02,720 --> 00:30:06,360 njegovih drugara. Marli, hocu da prati� radio, policijski radio 283 00:30:06,600 --> 00:30:08,480 internet, bilo �ta �to dopire dovde. 284 00:30:11,400 --> 00:30:14,200 Trebace 8 ili 9 sati da se obradi svo to zlato. 285 00:30:15,520 --> 00:30:17,440 Onda predla�em da pocne� da prica�. 286 00:30:20,080 --> 00:30:20,840 Idemo. 287 00:31:09,040 --> 00:31:10,920 �ta pi�e na termometru? 288 00:31:11,720 --> 00:31:12,760 Oko 1600. 289 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 Mora biti 2200 stepeni da bi se zlato istopilo. 290 00:31:17,240 --> 00:31:18,160 Pojacaj gas. 291 00:31:21,240 --> 00:31:22,120 Pojacaj! 292 00:31:23,480 --> 00:31:25,760 Poma�e da zlato lak�e isparava. 293 00:31:49,320 --> 00:31:50,040 Jesu li nas videli? 294 00:31:51,000 --> 00:31:51,880 Mislim da nisu. 295 00:32:25,040 --> 00:32:27,120 �ta sad? - Krvarim na smrt. 296 00:32:28,680 --> 00:32:29,880 �ta sad? Hajde! 297 00:32:30,600 --> 00:32:34,000 Morate da promenite hemijski sastav. 298 00:32:36,000 --> 00:32:37,040 Kako, �ta da upotrebimo? 299 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Pomocu bakra. 300 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Gde je? 301 00:32:44,360 --> 00:32:46,040 U predgradju. 302 00:32:48,160 --> 00:32:49,360 Pa �ta onda da upotrebimo? 303 00:32:52,000 --> 00:32:53,840 �ta god mo�emo da nadjemo, sitan novac, parcice metala. 304 00:32:54,240 --> 00:32:54,880 Hajde, idemo! 305 00:32:55,160 --> 00:32:56,320 Ani, Marli! 306 00:33:02,080 --> 00:33:03,160 Marli! 307 00:33:58,360 --> 00:34:00,240 Ko je glavonja, za koga si radio ovu razmenu? 308 00:34:04,640 --> 00:34:07,040 Hajde reci ili cu te odjebati i pustiti te da umre�. 309 00:34:10,280 --> 00:34:14,640 Ilaj Vojzar. 310 00:34:16,600 --> 00:34:17,960 Hoce li se on pojaviti ovde? 311 00:34:18,520 --> 00:34:19,360 Sumnjam. 312 00:34:21,160 --> 00:34:24,480 Hrabrost ba� i nije Ilajeva jaca strana. 313 00:34:26,880 --> 00:34:28,120 Trebalo je da znam. 314 00:34:30,680 --> 00:34:31,760 Gde mogu da ga nadjem? 315 00:34:35,480 --> 00:34:36,320 Imamo dru�tvo. 316 00:34:37,680 --> 00:34:39,160 Ugasite svetla. Ugasite svetla! 317 00:34:40,080 --> 00:34:41,480 Ani, dovezi svoj motocikl. Dovezi svoj motocikl! 318 00:34:44,160 --> 00:34:45,040 Uzmi ovo. 319 00:35:24,440 --> 00:35:25,680 Hocete li da izadjete iz kamiona? 320 00:35:26,880 --> 00:35:27,480 Ne. 321 00:35:51,200 --> 00:35:53,240 Ocigledno ne treba da vas pitam �ta radite ovde. 322 00:35:54,800 --> 00:35:56,200 Samo smo.. - Obucite se. 323 00:35:56,880 --> 00:35:57,680 Dobro. 324 00:36:01,400 --> 00:36:03,040 Samo smo se vozili prugom. 325 00:36:04,560 --> 00:36:05,680 Aha. 326 00:36:06,200 --> 00:36:07,480 Ima li jo� nekoga ovde? 327 00:36:08,000 --> 00:36:09,960 Pro�ao je helikopter danas. 328 00:36:14,960 --> 00:36:16,720 Ovo je vlasni�tvo �umarske slu�be. 329 00:36:16,920 --> 00:36:17,840 Morate otici. 330 00:36:18,240 --> 00:36:19,360 Da, ba� smo krenuli. 331 00:36:20,400 --> 00:36:21,440 Postarajte se da bude tako. 332 00:36:21,680 --> 00:36:23,040 Da. Izvinite zbog ovoga, gospodine. 333 00:36:58,360 --> 00:36:59,960 Ne, ne, ne, stani, nemoj to da stavlja�. 334 00:37:01,280 --> 00:37:02,320 Za�to? Ovo je poslednje. 335 00:37:02,600 --> 00:37:03,920 Ide u Boston. 336 00:37:05,280 --> 00:37:06,040 �ta ima u Bostonu? 337 00:37:06,520 --> 00:37:07,920 Sve je u Bostonu! 338 00:37:08,160 --> 00:37:10,120 Kol! Kome cemo ovo da prodamo? 339 00:37:12,040 --> 00:37:14,880 Kol! Hej, budi se, Kol! 340 00:37:43,880 --> 00:37:44,800 I �ta cete da uradite sa njim? 341 00:37:47,680 --> 00:37:49,560 Mo�emo da ubacimo njegovo telo dok topimo zlato. 342 00:37:49,880 --> 00:37:50,520 �ta? 343 00:37:51,760 --> 00:37:53,760 Ne, necemo ga baciti u zlato. 344 00:37:54,240 --> 00:37:55,520 Ne bi bilo tragova tela. 345 00:37:55,800 --> 00:37:56,680 Ironicni preokret. 346 00:37:57,960 --> 00:37:59,520 Makar bismo trebali da ubacimo njegove ruke i glavu. 347 00:37:59,800 --> 00:38:00,600 Ani! 348 00:38:09,920 --> 00:38:11,000 Izvinite me na trenutak. 349 00:38:11,800 --> 00:38:12,960 Da? 350 00:38:13,360 --> 00:38:14,480 Daj mi svoju majku. 351 00:38:16,240 --> 00:38:17,920 Ona trenutno nije tu. 352 00:38:18,280 --> 00:38:20,040 Daj mi svoju majku, �eri! 353 00:38:35,080 --> 00:38:36,440 Ovo nije dobar trenutak. 354 00:38:36,840 --> 00:38:40,240 Ar�, Rino Nevada, 10 prepodne, sutra. 355 00:38:41,360 --> 00:38:44,360 Imam puno zainteresovanih, ali jo� uvek nisam na�la kupca. 356 00:38:44,680 --> 00:38:46,200 Duguje� nam 2 miliona dolara. 357 00:38:46,480 --> 00:38:48,000 Istopili smo ga d�abe. 358 00:38:48,240 --> 00:38:50,440 Ko ce ga kupiti je tvoj problem, Carli. 359 00:38:51,400 --> 00:38:52,960 Moglo bi potrajati i mesecima. 360 00:38:53,760 --> 00:38:56,400 10 prepodne, Ar� u Rinu. 361 00:38:56,680 --> 00:38:59,200 I �arli, ovo je izmedju nas dvoje. 362 00:38:59,600 --> 00:39:01,440 Ne �elim da vidim bilo koga od tvojih momaka. 363 00:39:42,800 --> 00:39:43,560 Gde je Dejvid? 364 00:39:44,840 --> 00:39:45,800 Rekao si da dodjem sama. 365 00:39:49,840 --> 00:39:50,640 Tu je negde. 366 00:39:56,960 --> 00:39:57,640 Gde je D�ef? 367 00:39:58,400 --> 00:39:59,120 Tu je negde. 368 00:40:02,360 --> 00:40:03,240 Mogu li biti iskrena? 369 00:40:04,840 --> 00:40:05,920 Izgleda� u�asno. 370 00:40:11,640 --> 00:40:14,000 Nisam ja, Bobi. - Ko je onda? 371 00:40:14,560 --> 00:40:15,560 Ja cu to da sredim. 372 00:40:18,080 --> 00:40:19,360 Imam novi posao. 373 00:40:20,880 --> 00:40:21,600 Polako. 374 00:40:23,840 --> 00:40:25,440 Veoma cist. - Nisam zainteresovan. 375 00:40:26,680 --> 00:40:27,760 Ne �eli� cak ni da cuje�? 376 00:40:28,000 --> 00:40:29,480 Ne, ne �elim da cujem. 377 00:40:33,800 --> 00:40:35,200 Onaj kombi tamo je tvoj. 378 00:40:35,520 --> 00:40:37,080 Alat unutra je vredan. 379 00:41:14,680 --> 00:41:15,440 Du�o.. 380 00:41:17,440 --> 00:41:18,400 Du�o! 381 00:42:01,360 --> 00:42:02,480 Mislila sam da ce� sinoc doci kuci. 382 00:42:03,080 --> 00:42:03,800 Propustio sam let. 383 00:42:05,440 --> 00:42:06,480 Kakva je bila konvencija? 384 00:42:06,760 --> 00:42:07,480 Bilo je ok. 385 00:42:08,480 --> 00:42:10,200 Gdin Adamson je zvao. 386 00:42:10,680 --> 00:42:12,760 Ka�e da ce ti srediti intervju za ovu nedelju. 387 00:42:13,280 --> 00:42:14,120 Sjajno. 388 00:42:16,080 --> 00:42:17,400 Mora� da se zaposli� Metju! 389 00:42:17,760 --> 00:42:19,840 Imam posao. Rekao sam ti, radim samostalno. 390 00:42:21,160 --> 00:42:22,280 �ta to znaci? 391 00:42:22,720 --> 00:42:23,560 Idem da spavam. 392 00:42:43,240 --> 00:42:44,080 Dobro jutro. 393 00:42:45,720 --> 00:42:46,960 Kako si Ilaj? 394 00:42:49,680 --> 00:42:54,280 KRAJ Prevod: Mary 26736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.