All language subtitles for Sins.Of.The.Flesh.1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,501 --> 00:00:10,501 Add up the scores 2 00:00:11,751 --> 00:00:19,751 Antoine, Gérard, Georges, Gérard again, Rick, Michel, Claude... 3 00:00:22,543 --> 00:00:23,668 Seven, in all 4 00:00:27,335 --> 00:00:28,376 Zips again 5 00:00:28,543 --> 00:00:31,626 - A button fly is much nicer - Right! 6 00:00:31,793 --> 00:00:33,376 Look, this is really sad! 7 00:00:37,876 --> 00:00:42,085 Jean-Pierre, Doudou, Stanley, Etienne, 8 00:00:42,251 --> 00:00:45,460 Dimitri, Conrad, Stanley again 9 00:00:45,626 --> 00:00:47,876 Also seven... And you? 10 00:01:04,168 --> 00:01:06,460 This guy looks like he just got off his horse... 11 00:01:13,543 --> 00:01:15,126 More jeans... 12 00:01:42,335 --> 00:01:43,918 He's for Patricia 13 00:01:45,501 --> 00:01:48,668 Patricia, look... He's yours 14 00:01:57,585 --> 00:01:58,793 Hello 15 00:01:59,251 --> 00:02:00,251 Sorry, I already gave 16 00:02:00,376 --> 00:02:03,043 I'm not begging, I'm a good middle-class girl 17 00:02:03,918 --> 00:02:06,376 Take me for a ride in your nice car 18 00:02:07,918 --> 00:02:09,019 A ride where? 19 00:02:09,043 --> 00:02:13,335 "To the woods now if you dare, see if the big bad wolf is there" 20 00:02:15,418 --> 00:02:16,501 OK? 21 00:02:51,376 --> 00:02:52,751 You're not bad 22 00:02:55,085 --> 00:03:01,793 "Walk in the woods now if you dare, see if the big bad wolf is there" 23 00:03:08,835 --> 00:03:10,960 What are you doing? You're nuts? 24 00:03:11,793 --> 00:03:14,210 It's just for the contest 25 00:03:15,001 --> 00:03:16,001 The contest? 26 00:03:16,168 --> 00:03:18,210 - For the semi-finals - The semi-finals? 27 00:03:18,376 --> 00:03:21,918 Every time we make love to a guy, we rip off one of his buttons 28 00:03:22,085 --> 00:03:26,001 Then we count them, got it? The girl who has the most wins 29 00:03:26,543 --> 00:03:30,085 - Why not buy them in a shop? - Who do you think I am? 30 00:03:30,251 --> 00:03:31,585 Could steal them too 31 00:03:32,751 --> 00:03:34,418 You've a twisted mind 32 00:03:37,085 --> 00:03:38,376 Come on 33 00:06:23,876 --> 00:06:25,043 Hurry up 34 00:06:25,501 --> 00:06:29,335 I've a class at 3 and the teacher's obsessed with timekeeping 35 00:06:36,085 --> 00:06:37,376 What's up? 36 00:06:38,001 --> 00:06:39,001 You look weird... 37 00:06:42,668 --> 00:06:44,168 You can't be... 38 00:06:48,126 --> 00:06:52,293 This is certainly a first for me! Can't get it up... 39 00:06:53,335 --> 00:06:57,043 They didn't believe about the priest, they'll never accept this 40 00:06:58,835 --> 00:07:00,710 Hey, wait for me! 41 00:07:04,043 --> 00:07:08,210 Where are you going? To get the magic potion? 42 00:07:12,335 --> 00:07:13,835 Wait for me 43 00:07:14,001 --> 00:07:16,710 - Go on, fuck off! - What's the matter? 44 00:07:16,876 --> 00:07:19,418 It could happen to anyone, let me in... 45 00:07:19,585 --> 00:07:22,460 - Get the fuck away! - Stop, you big beast! 46 00:07:23,251 --> 00:07:24,793 Faggot! 47 00:07:24,960 --> 00:07:28,210 Fuck off, you're useless anyway! 48 00:07:34,043 --> 00:07:35,085 Loser! 49 00:07:51,835 --> 00:07:56,668 Sins of the Flesh 50 00:08:53,460 --> 00:08:55,626 Yes? Come in 51 00:09:00,918 --> 00:09:02,335 Hi, Sabine 52 00:09:04,960 --> 00:09:06,418 Maria, you can go 53 00:09:14,626 --> 00:09:16,001 Gently 54 00:09:17,293 --> 00:09:18,918 Ok, that's good 55 00:09:20,876 --> 00:09:21,876 Where were you? 56 00:09:22,418 --> 00:09:25,168 I got a card from Mexico and that was it 57 00:09:25,751 --> 00:09:27,293 I traveled all over 58 00:09:29,418 --> 00:09:33,876 Benoît, your father and I are very worried about you 59 00:09:34,043 --> 00:09:36,210 Because of that silly drug bust? 60 00:09:36,376 --> 00:09:39,043 No, not really, you're young... 61 00:09:39,835 --> 00:09:42,001 - it's more about... - The car accident? 62 00:09:42,168 --> 00:09:45,460 No, you were drunk, that could happen to anyone 63 00:09:47,960 --> 00:09:49,168 At your age, 64 00:09:49,335 --> 00:09:52,501 your father and mother had already been married for several years 65 00:09:53,043 --> 00:09:54,251 You want to be a grandmother? 66 00:09:54,418 --> 00:09:57,793 And teach your 7-year-old grandson to give you a massage, 67 00:09:58,251 --> 00:09:59,585 like you made me do? 68 00:10:01,293 --> 00:10:04,418 You were much more gentle when you were 7 69 00:10:04,835 --> 00:10:05,960 I'm sorry 70 00:10:08,668 --> 00:10:13,043 Maybe you can understand... I was 2 years old when mother died, 71 00:10:13,210 --> 00:10:15,210 2 and a half when you married my father, 72 00:10:15,376 --> 00:10:17,835 and 6 years old when you put me in a boarding school 73 00:10:18,835 --> 00:10:21,210 I'm going to be late. I forgot! 74 00:10:21,376 --> 00:10:23,668 I've an important meeting at the Club, 75 00:10:23,835 --> 00:10:28,210 about the charity work I do on juvenile delinquency 76 00:10:28,376 --> 00:10:30,460 Trying to solve the problem with kindness 77 00:10:30,626 --> 00:10:32,376 You've no idea how hard it is 78 00:10:33,876 --> 00:10:35,501 I'm sorry, sweetheart... 79 00:10:36,585 --> 00:10:37,960 What were you saying? 80 00:10:40,293 --> 00:10:41,543 I need money 81 00:10:45,668 --> 00:10:47,876 For that, you need to see your dad 82 00:10:48,335 --> 00:10:51,668 I barely have enough for my charity 83 00:10:53,251 --> 00:10:58,168 It's really hard to help these kids, but I'm sure we'll get there 84 00:11:15,126 --> 00:11:22,126 Henri, stop these silly questions. I can't tonight... 85 00:11:22,335 --> 00:11:23,543 How long will he be? 86 00:11:23,710 --> 00:11:27,085 I'm sorry, he's in a meeting and can't be disturbed 87 00:11:27,960 --> 00:11:29,293 Really? 88 00:11:57,001 --> 00:11:59,168 Monsieur Benoît, please be reasonable 89 00:12:00,001 --> 00:12:05,043 Your father has been patient with you for a long time 90 00:12:06,251 --> 00:12:11,168 You have to understand... you're spending too much 91 00:12:15,043 --> 00:12:16,918 And, given your age, he wants... 92 00:12:17,085 --> 00:12:21,418 He wants me to work with him for the prosperity of Landrieux Labs 93 00:12:22,085 --> 00:12:23,918 What could be more natural, Mr. Benoît? 94 00:12:24,460 --> 00:12:25,668 If I refuse? 95 00:12:30,085 --> 00:12:33,085 He told me he would not pay your gambling debts, 96 00:12:33,251 --> 00:12:34,876 or your latest invoices 97 00:12:35,835 --> 00:12:38,293 In short, he's cutting off your allowance 98 00:12:38,668 --> 00:12:41,626 With the millions he makes, he can't support his lazy son? 99 00:12:42,460 --> 00:12:45,543 That's all you can say... 100 00:12:45,710 --> 00:12:48,210 The only difference between you and a dog... 101 00:12:49,460 --> 00:12:51,126 your nose is warm 102 00:12:52,460 --> 00:12:56,043 And now, Fido, go tell my dad we're up for a laugh 103 00:12:56,210 --> 00:12:59,293 He will be so ashamed he'll turn as red as his medal of honor 104 00:13:39,585 --> 00:13:41,001 Bruno, please 105 00:13:42,251 --> 00:13:43,668 It's Benoît 106 00:13:45,668 --> 00:13:46,710 Not there? 107 00:13:47,960 --> 00:13:50,168 He told me he was leaving next week 108 00:15:13,085 --> 00:15:17,418 Yes... No... You got the wrong number 109 00:16:03,918 --> 00:16:05,418 Hey, right on time 110 00:16:06,960 --> 00:16:08,001 You want it? 111 00:16:16,876 --> 00:16:19,543 - Where were you thinking of going? - For a ride 112 00:16:19,710 --> 00:16:20,793 Let's go then 113 00:16:20,960 --> 00:16:24,210 If you're OK, I might have some business for you 114 00:16:26,126 --> 00:16:28,001 You think I'm gay? 115 00:16:29,668 --> 00:16:32,501 - When a guy gives you his car... - Only loaning it 116 00:17:48,376 --> 00:17:51,251 You're just like your mom, same sexy ass 117 00:17:54,460 --> 00:17:56,585 I raised you, looked after you 118 00:17:57,126 --> 00:17:58,751 Gave you whatever you wanted 119 00:17:58,918 --> 00:18:01,251 Come on, be nice... 120 00:18:01,501 --> 00:18:04,751 Like the last time, just once more, eh? 121 00:18:20,043 --> 00:18:21,168 No! 122 00:18:32,335 --> 00:18:33,460 Bastard! 123 00:19:11,043 --> 00:19:14,043 Straight on to Versailles, then I'll direct you 124 00:19:14,960 --> 00:19:16,710 We going to your place? 125 00:19:17,293 --> 00:19:19,043 To my parents' country house 126 00:19:19,751 --> 00:19:24,043 My father massacred pheasants there until my stepmother joined PETA 127 00:19:25,335 --> 00:19:26,585 What do your parents do? 128 00:19:28,376 --> 00:19:32,126 My dad sells suppositories to help idiots sleep 129 00:19:36,001 --> 00:19:37,460 You sound like a weird guy 130 00:19:39,668 --> 00:19:40,876 You're not wrong 131 00:20:41,043 --> 00:20:42,085 Hold on 132 00:20:53,751 --> 00:20:57,335 Old bastard, get out of here! 133 00:21:12,418 --> 00:21:14,918 Lucky we were coming this way 134 00:21:15,085 --> 00:21:17,001 You were in trouble there 135 00:21:17,501 --> 00:21:18,543 Thank you 136 00:21:18,793 --> 00:21:21,210 A friend of yours, or just an unlucky encounter? 137 00:21:22,001 --> 00:21:23,626 I didn't see him coming 138 00:21:23,960 --> 00:21:26,210 He ran out of the house and came after me 139 00:21:27,335 --> 00:21:28,460 I was so scared 140 00:21:28,626 --> 00:21:30,668 Probably an Arab or Portuguese 141 00:21:31,085 --> 00:21:32,710 They see a girl, and jump on her 142 00:21:32,876 --> 00:21:35,085 May I congratulate sir for his bravery? 143 00:21:35,251 --> 00:21:38,043 He faced danger with great calm 144 00:21:40,960 --> 00:21:42,376 I only did my duty 145 00:21:42,543 --> 00:21:46,585 Don't forget that I come from a pioneer family 146 00:21:46,751 --> 00:21:49,085 That's true, sir. They always set an example 147 00:21:50,293 --> 00:21:52,168 May I ask where you live, miss? 148 00:21:56,335 --> 00:21:57,418 Nowhere 149 00:21:58,251 --> 00:22:01,293 We're going to spend a few days at my country house 150 00:22:01,835 --> 00:22:03,960 Will you do the honor of joining us? 151 00:22:05,876 --> 00:22:10,210 My assistant will be happy to make us an improvised dinner 152 00:22:10,376 --> 00:22:12,501 Monsieur's generosity is boundless 153 00:22:26,043 --> 00:22:27,043 Cheers! 154 00:22:28,543 --> 00:22:33,835 And now, may I suggest, ladies and gentlemen, our house specialty? 155 00:22:34,293 --> 00:22:37,043 - I hope it's not drugs, Benoît - Please, sir! 156 00:22:54,501 --> 00:22:57,376 - You like it? - I prefer Chinese mushrooms 157 00:22:58,043 --> 00:23:02,126 It's true they don't taste so good, but then... 158 00:30:42,918 --> 00:30:45,501 - Hi, had a good night? - Leave it 159 00:30:50,376 --> 00:30:51,543 My shirt 160 00:30:55,460 --> 00:30:57,710 - You like it here? - Yep 161 00:31:00,668 --> 00:31:03,376 - And the girl? - She's not bad 162 00:31:05,835 --> 00:31:08,460 - Where are you from? - Me? 163 00:31:08,626 --> 00:31:12,126 Yes, what sort of family are you from? 164 00:31:12,793 --> 00:31:15,501 A working-class family. But that's not me 165 00:31:16,710 --> 00:31:19,168 You'll drift through life like a pampered animal? 166 00:31:19,751 --> 00:31:20,876 Can I sit down? 167 00:31:21,043 --> 00:31:23,501 You're very polite. Please do 168 00:31:25,376 --> 00:31:27,960 I was afraid last night had fried your brain 169 00:31:29,376 --> 00:31:32,668 - You want money? - Depends on the terms 170 00:31:33,793 --> 00:31:36,543 They're crooked for sure, as neither of us wants to work 171 00:31:37,293 --> 00:31:39,126 Accept or fuck off 172 00:31:40,168 --> 00:31:41,376 Now! 173 00:32:20,710 --> 00:32:22,376 Don't worry, it'll be fine 174 00:32:22,960 --> 00:32:24,793 He's done this before 175 00:32:25,585 --> 00:32:26,835 I know this place 176 00:32:27,001 --> 00:32:30,460 When I was a kid, my father showed me round his brand-new factory 177 00:32:30,626 --> 00:32:32,335 "Look at my son, how cute he is, 178 00:32:32,501 --> 00:32:35,835 "He'll be a great businessman, like his daddy" 179 00:33:42,876 --> 00:33:45,960 Yesterday, if you knew I was the rich one, 180 00:33:46,126 --> 00:33:48,001 would you still have slept with him? 181 00:33:48,168 --> 00:33:52,251 I don't know - anyway, you didn't seem interested in me 182 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Dickhead! 183 00:33:56,418 --> 00:33:57,460 Stay there! 184 00:34:14,543 --> 00:34:17,001 They won't question him until tomorrow morning 185 00:34:22,585 --> 00:34:24,835 Benoît, do something for God's sake! 186 00:36:07,001 --> 00:36:08,001 Benoît! 187 00:36:16,918 --> 00:36:18,210 I hope they don't hurt him 188 00:36:18,376 --> 00:36:21,460 - Were you on the phone? - I was thinking 189 00:36:21,876 --> 00:36:24,376 - What's the time? - 1:30, why? 190 00:36:25,793 --> 00:36:27,418 It's too early 191 00:36:27,585 --> 00:36:29,960 Too early to phone people 192 00:36:49,918 --> 00:36:53,668 Wait for me here. Your young thug'll be back soon 193 00:36:54,960 --> 00:36:59,126 You'll enjoy warm embraces, shared tears, declarations of love 194 00:37:45,126 --> 00:37:47,043 - Who is it? - Benoît 195 00:38:10,793 --> 00:38:12,585 Is my father coming this morning? 196 00:38:13,335 --> 00:38:16,293 Probably, like every Thursday. Do you want ice? 197 00:38:18,001 --> 00:38:22,418 Every Thursdays, my father fucks the Swedish girl before work 198 00:38:22,793 --> 00:38:26,043 On Monday, the Italian, Tuesdays, the Swiss, 199 00:38:26,501 --> 00:38:28,585 - Wednesday it's... - So what? 200 00:38:29,168 --> 00:38:31,210 Your father enjoys life 201 00:38:31,376 --> 00:38:34,585 - Today it'll be a threesome - No chance! 202 00:38:35,126 --> 00:38:37,293 If you're here to make trouble, fuck off! 203 00:39:06,418 --> 00:39:08,251 So, what do you want? 204 00:39:08,418 --> 00:39:11,585 Shall I touch myself while you watch, like last time? 205 00:40:37,335 --> 00:40:40,085 You're up already? 206 00:40:42,960 --> 00:40:44,543 That's a shame 207 00:40:46,001 --> 00:40:47,585 I like waking you up 208 00:40:48,835 --> 00:40:50,126 Look at me 209 00:40:50,918 --> 00:40:52,001 What is it? 210 00:40:52,918 --> 00:40:54,418 You in trouble? 211 00:40:55,835 --> 00:41:01,001 Anyway, the best remedy to cure the blues is a little... 212 00:41:11,293 --> 00:41:12,585 What a lovely image 213 00:41:12,751 --> 00:41:16,960 Tristan carries Isolde to the chamber of love 214 00:41:19,043 --> 00:41:21,543 Here's where the Landrieux profits are spent 215 00:41:21,710 --> 00:41:24,918 1500 employees work so that their boss can hire a whore 216 00:41:26,293 --> 00:41:30,168 - What do you want? Money? - We'll talk about that later 217 00:41:31,751 --> 00:41:34,626 - Your factory was robbed tonight - I know 218 00:41:34,793 --> 00:41:37,210 As usual, the henchman got caught 219 00:41:37,543 --> 00:41:40,460 While the mastermind is still at large, as usual 220 00:41:40,626 --> 00:41:45,335 The poor guy's in jail but the good son, he's fine 221 00:41:46,460 --> 00:41:49,501 - What's your point? - I confess 222 00:41:49,668 --> 00:41:51,585 I organized the break-in 223 00:41:51,751 --> 00:41:54,626 If you don't withdraw your complaint right now... 224 00:41:56,543 --> 00:41:58,376 I'll turn myself in 225 00:41:59,335 --> 00:42:00,335 What a scandal 226 00:42:00,501 --> 00:42:02,460 The Landrieux heir arrested for burglary 227 00:42:03,585 --> 00:42:06,585 So, father, will you withdraw your complaint? 228 00:42:06,751 --> 00:42:09,043 - Is that all? - Well, no... 229 00:42:11,085 --> 00:42:14,460 Since the burglary was a disaster, I need some cash 230 00:42:14,626 --> 00:42:16,418 Think you can blackmail me? 231 00:42:16,585 --> 00:42:19,418 I'll withdraw the complaint, but you won't get a penny 232 00:42:19,585 --> 00:42:22,168 This is the last time you bug me 233 00:42:23,918 --> 00:42:26,501 Go on, get out of here! 234 00:42:26,668 --> 00:42:28,543 What a bastard. Have you got a father? 235 00:42:28,710 --> 00:42:31,668 I had one once, but I lost him on the way 236 00:42:31,835 --> 00:42:33,168 And you? 237 00:42:33,335 --> 00:42:34,335 A stepfather 238 00:42:34,460 --> 00:42:36,876 Since mom left him, he's been taking it out on me 239 00:42:37,335 --> 00:42:38,335 Like how? 240 00:42:39,085 --> 00:42:43,585 That guy, when you saved me, that was him 241 00:42:49,085 --> 00:42:51,418 - Aren't we going to the villa? - No 242 00:42:51,876 --> 00:42:53,501 You left stuff at your stepfather's? 243 00:42:53,668 --> 00:42:56,126 - Yes, but I don't care - Let's go get it 244 00:43:04,751 --> 00:43:09,835 Ah, sweetheart, you came back. I'm really pleased 245 00:43:10,835 --> 00:43:14,251 My God, you're so pretty 246 00:43:14,751 --> 00:43:15,918 Where are you going? 247 00:43:16,793 --> 00:43:19,210 Hey, come back here... 248 00:43:19,876 --> 00:43:24,835 You know, I've saved a bit. We'll be OK 249 00:43:55,668 --> 00:43:56,793 Stop it! 250 00:44:37,418 --> 00:44:39,501 What's up, guys? 251 00:44:39,668 --> 00:44:42,210 Not going to hurt a sick old man like me? 252 00:45:22,793 --> 00:45:24,251 Stop it... 253 00:46:14,960 --> 00:46:16,460 That's enough! 254 00:46:21,626 --> 00:46:23,585 Benoît, stop! 255 00:46:25,418 --> 00:46:26,793 Stop! 256 00:46:27,210 --> 00:46:29,876 That's enough now! Leave him! 257 00:46:42,251 --> 00:46:44,293 No, Benoît, don't do it! 258 00:46:59,376 --> 00:47:00,710 I don't believe it 259 00:47:25,085 --> 00:47:26,335 We killed a man 260 00:47:27,793 --> 00:47:30,835 A shitbag, rotten bastard... 261 00:47:32,543 --> 00:47:33,960 but he was a man 262 00:47:36,460 --> 00:47:40,251 What's weird is... I feel fine. How about you? 263 00:47:44,835 --> 00:47:47,918 - How do you feel, being killers? - Shut up, will you? 264 00:47:48,085 --> 00:47:49,793 No time to be chicken 265 00:47:50,335 --> 00:47:54,543 We've murder on our backs, and we need to get far away 266 00:47:55,918 --> 00:47:58,960 Tomorrow, we leave for Mexico, the Pacific coast 267 00:47:59,126 --> 00:48:03,251 Tequila, surf, Indian chicks, it's paradise 268 00:48:03,418 --> 00:48:07,543 - What about cash? - There's an easy way to get it 269 00:48:09,293 --> 00:48:12,460 My stepmother loves boys like you 270 00:48:12,835 --> 00:48:15,335 She looks after some thugs who live on a canal boat 271 00:48:15,668 --> 00:48:18,585 You go there and pretend you're just out of jail 272 00:48:25,460 --> 00:48:27,960 Get on with it, I'm next 273 00:49:52,585 --> 00:49:53,835 It's me! 274 00:49:54,168 --> 00:49:57,501 I'm coming down to check you've studied for your exams 275 00:50:00,835 --> 00:50:02,418 Bunch of bastards... 276 00:50:03,126 --> 00:50:05,793 Hi, boys I'm here 277 00:50:06,293 --> 00:50:08,251 I've got presents 278 00:50:13,835 --> 00:50:17,376 Luc, since you've always got a cold... 279 00:50:37,585 --> 00:50:39,793 That's really nice, thank you ma'am 280 00:50:40,793 --> 00:50:46,210 Not 'ma'am', 'Sabine'. How many times must I tell you? 281 00:50:46,376 --> 00:50:50,168 We wouldn't dare. You're so pretty... and generous 282 00:50:55,043 --> 00:51:03,043 Salmon dumplings, potato gratin, scallops, Mexican chicken 283 00:51:06,626 --> 00:51:08,418 Anyone know how to cook? 284 00:51:26,126 --> 00:51:27,126 Come and cook 285 00:51:27,251 --> 00:51:29,460 And get dressed, there's a lady here 286 00:51:31,126 --> 00:51:32,960 Any wine for me? 287 00:51:38,001 --> 00:51:39,168 Thanks 288 00:51:50,001 --> 00:51:54,210 So, you're in trouble again? 289 00:51:55,418 --> 00:51:58,210 You promised to behave 290 00:51:59,043 --> 00:52:00,460 They started it 291 00:52:00,626 --> 00:52:05,001 They spat on our bikes, so we had had to bash them 292 00:52:05,168 --> 00:52:09,335 Sorry, I mean - ask them to apologize, ma'am... Sabine 293 00:52:16,626 --> 00:52:18,335 Serve our guest first 294 00:52:20,501 --> 00:52:21,835 Forgive her... 295 00:52:22,001 --> 00:52:25,543 She's had no education, her parents, you know...? 296 00:52:25,710 --> 00:52:27,043 She's very nice 297 00:52:29,376 --> 00:52:32,210 Don't stick your thumb in the sauce 298 00:53:00,293 --> 00:53:03,376 I'm fresh out of jail, I heard I could get help here 299 00:53:04,376 --> 00:53:06,626 And we shall help you, big boy 300 00:53:07,251 --> 00:53:08,793 That's what I do 301 00:53:09,418 --> 00:53:11,001 Make yourself at home 302 00:53:12,001 --> 00:53:14,793 Do you like Mexican chicken? 303 00:53:15,001 --> 00:53:16,835 It's very spicy 304 00:53:24,251 --> 00:53:27,376 You just saw great examples of courage and rehabilitation 305 00:53:27,543 --> 00:53:29,710 They were all in prison too 306 00:53:29,876 --> 00:53:34,001 Now, they're clean, work hard, and very polite with the ladies 307 00:53:34,585 --> 00:53:36,376 But tell me about yourself 308 00:53:37,085 --> 00:53:39,751 - My name's Jean-Pierre, ma'am - Call me Sabine 309 00:53:46,835 --> 00:53:49,710 What a terrible life, my dear Jean-Pierre 310 00:53:49,876 --> 00:53:54,626 I've met a lot of unhappy boys, but none like you 311 00:54:01,376 --> 00:54:03,668 Life is really unfair 312 00:54:04,460 --> 00:54:05,668 A drunk father... 313 00:54:07,335 --> 00:54:08,668 and such a mother... 314 00:54:09,793 --> 00:54:13,043 Of course, a little boy could never understand 315 00:54:13,585 --> 00:54:16,835 why his mother was standing all day on the same street corner 316 00:54:31,543 --> 00:54:33,168 Living off social welfare... 317 00:54:35,543 --> 00:54:37,710 that can't have been fun 318 00:54:57,835 --> 00:55:03,293 But even that's better than juvenile detention, right? 319 00:55:08,585 --> 00:55:10,710 - How long were you there? - One year 320 00:55:12,168 --> 00:55:20,168 It must be hard to forget, all that ugliness and brutality 321 00:55:25,835 --> 00:55:29,376 Yet you kept so fresh despite all of it 322 00:55:51,376 --> 00:55:55,168 Lie down, my little one, on these clean sheets... 323 00:55:56,293 --> 00:55:59,251 Probably a novelty for you, right? 324 00:56:06,793 --> 00:56:10,751 I'll treat you like my own son 325 00:58:57,751 --> 00:58:58,751 Bravo 326 00:59:01,335 --> 00:59:02,960 How much for the negatives? 327 00:59:04,335 --> 00:59:05,585 Five million 328 00:59:09,793 --> 00:59:12,001 May I ask who you're working for? 329 00:59:15,585 --> 00:59:20,460 I hope it's Benoît, at least the money will stay in the family 330 01:02:51,918 --> 01:02:55,543 - Now we got the cash, can we split? - Yes, but not just us 331 01:03:03,793 --> 01:03:05,668 Why'd you invite that girl? 332 01:03:10,085 --> 01:03:13,085 We got the money to get away, so why don't we? 333 01:03:46,960 --> 01:03:49,251 Why'd you want Isabelle to go on the bike? 334 01:03:49,668 --> 01:03:51,251 Why'd you make her drink so much? 335 01:03:51,710 --> 01:03:55,501 What are you planning? Another dirty trick? 336 01:03:55,668 --> 01:03:59,460 Please don't be so cheap, you should know by now I hate that 337 01:04:13,251 --> 01:04:15,460 I know by now that you're completely crazy 338 01:04:15,918 --> 01:04:18,668 Crazy? You think I'm crazy? 339 01:04:23,251 --> 01:04:24,335 Not at all 340 01:04:41,168 --> 01:04:45,001 So beautiful, two girls in the night. Don't you find it exciting? 341 01:04:45,293 --> 01:04:46,626 She's a dyke 342 01:04:47,668 --> 01:04:49,668 Just a daughter of Lesbos 343 01:04:58,210 --> 01:05:00,668 You never watched some tender feminine frolics? 344 01:05:01,168 --> 01:05:04,918 - You think Isabelle will agree... - She'll do as I ask, so will you 345 01:05:16,710 --> 01:05:19,085 - Do you know Verdier? - Verdier? 346 01:05:19,251 --> 01:05:20,876 Yes, Inspector Verdier 347 01:05:21,043 --> 01:05:24,460 He's in charge of the stepfather murder inquiry - your murder 348 01:05:25,376 --> 01:05:27,668 He has dinner with my father every two weeks 349 01:05:30,376 --> 01:05:32,751 My dad plays golf or tennis with him 350 01:05:33,585 --> 01:05:35,001 He's a trendy cop 351 01:05:35,168 --> 01:05:38,210 Long hair, speaks 3 languages... you know the sort 352 01:05:38,376 --> 01:05:42,293 It was you killed her stepfather, two of us can testify to that 353 01:05:44,168 --> 01:05:48,001 The word of a car thief and a slut... 354 01:05:48,835 --> 01:05:51,085 against the word of the Landrieux heir 355 01:05:51,960 --> 01:05:53,835 You should read the newspapers 356 01:05:54,001 --> 01:05:56,210 The court reports are very instructive 357 01:06:07,626 --> 01:06:10,293 Jean-Pierre, you really need me 358 01:06:11,251 --> 01:06:13,043 Believe me, I won't let you down 359 01:06:13,210 --> 01:06:17,710 So long as you help me in my little pleasures 360 01:10:39,251 --> 01:10:41,585 - Your first time with a woman? - Yes 361 01:10:41,876 --> 01:10:44,126 - Benoît forced you? - Yes 362 01:13:59,793 --> 01:14:03,376 He's going to kill her, come on... 363 01:14:04,293 --> 01:14:05,751 You liked it with that girl... 364 01:14:06,751 --> 01:14:07,751 No 365 01:14:08,460 --> 01:14:11,376 Don't lie to me, I heard you laughing 366 01:14:15,168 --> 01:14:17,043 You're as rotten as he is 367 01:14:17,210 --> 01:14:18,543 He forced me, I told you 368 01:14:18,710 --> 01:14:20,210 We have to go, he's crazy 369 01:14:20,376 --> 01:14:23,876 He'll kill her for no reason. We have to help her 370 01:14:24,251 --> 01:14:26,293 Please, Jean-Pierre, he's going to kill her! 371 01:14:33,251 --> 01:14:34,543 Get dressed 372 01:16:18,751 --> 01:16:21,501 She's barely breathing, if we don't help her she'll die 373 01:16:29,835 --> 01:16:30,835 Stop it 374 01:16:32,335 --> 01:16:33,668 Please stop! 375 01:16:44,460 --> 01:16:46,001 We're going to England 376 01:16:46,710 --> 01:16:50,293 In London I can get fake passports from a musician friend 377 01:16:54,251 --> 01:16:56,501 It takes time, but we won't get bothered by the police 378 01:16:56,668 --> 01:17:00,793 If you want to get married, I know a small village in south Mexico 379 01:17:35,126 --> 01:17:37,960 In one hour we catch the ferry for London, England... 380 01:17:38,126 --> 01:17:39,501 In 3 days, Mexico 381 01:17:41,626 --> 01:17:42,918 We'll have new names 382 01:17:44,543 --> 01:17:46,126 We'll buy a fishing boat 383 01:18:03,918 --> 01:18:05,668 You want more bread? 384 01:18:06,543 --> 01:18:12,251 My friends have no appetite, but I'm hungry for everything... 385 01:19:00,751 --> 01:19:03,376 Sorry. Do you want to pay? 386 01:19:05,460 --> 01:19:06,710 It's 10 francs 387 01:19:11,710 --> 01:19:13,168 Get off me! 388 01:20:36,085 --> 01:20:38,210 Stop, stop! 389 01:20:38,376 --> 01:20:42,376 Wait for me! Wait...! 390 01:20:43,960 --> 01:20:45,418 Wait for me! Bastards! 391 01:20:45,585 --> 01:20:47,460 Jean-Pierre don't leave me here! 392 01:20:47,835 --> 01:20:50,376 That's my car! Thieves! 393 01:20:50,543 --> 01:20:53,293 I almost did it! I was coming... 394 01:20:54,168 --> 01:20:55,668 I almost did it! 395 01:20:56,210 --> 01:20:57,418 Bastards! 396 01:21:09,876 --> 01:21:13,168 Come, come, come quickly... 397 01:21:13,335 --> 01:21:16,085 Yes, yes, I think so... 398 01:21:16,251 --> 01:21:18,710 That's it, a big car 399 01:21:18,876 --> 01:21:21,835 Yes, I'll lock myself in 400 01:21:46,835 --> 01:21:48,876 The suspect is headed for the cliffs 401 01:21:49,043 --> 01:21:50,751 He's been identified by Paris 402 01:21:51,210 --> 01:21:55,585 Benoît Landrieux, age 27, suspect in another murder 403 01:21:56,251 --> 01:21:58,710 Committed 2 years ago to a psychiatric hospital 404 01:21:58,876 --> 01:22:02,501 for voyeurism, hysteria, paranoid delusions 405 01:22:02,918 --> 01:22:05,793 He's now heading for the campsite 406 01:22:06,376 --> 01:22:09,001 Dangerous and unpredictable 407 01:22:43,793 --> 01:22:45,251 Outside, now! 408 01:22:55,626 --> 01:22:56,626 Come on! 409 01:22:59,668 --> 01:23:00,710 Faster! 410 01:23:12,876 --> 01:23:15,085 Get me a car and let me leave with the girl 411 01:23:15,251 --> 01:23:17,210 No-one moves without my say so 412 01:23:17,793 --> 01:23:18,793 What's your name? 413 01:23:20,043 --> 01:23:21,751 Ah, my queen 414 01:23:23,793 --> 01:23:24,852 Well? 415 01:23:24,876 --> 01:23:28,210 Don't hurt the girl and you can have the car 416 01:23:28,376 --> 01:23:30,626 But you won't get very far 417 01:23:31,543 --> 01:23:33,293 Let her go, it'll help your case 418 01:23:33,460 --> 01:23:35,293 Stop bullshitting me 419 01:23:35,751 --> 01:23:37,710 Heroes should stay on TV 420 01:24:15,168 --> 01:24:18,543 Officer, I need to report a crime - someone stole my car 421 01:24:19,376 --> 01:24:20,543 Take him away 30604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.