Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,055 --> 00:00:15,055
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:01,881 --> 00:02:04,917
Blue team in the
ICU, please. Blue team, ICU.
3
00:02:35,479 --> 00:02:37,917
Ms. Ashland? I'm Omar.
4
00:02:37,949 --> 00:02:40,019
I'm the nurse
who's been taking care of you.
5
00:02:40,051 --> 00:02:42,989
You're at
Columbia Western Hospital.
6
00:02:43,021 --> 00:02:44,588
You're safe here.
7
00:02:44,622 --> 00:02:45,792
Are you comfortable?
8
00:02:47,826 --> 00:02:50,594
How about we take
these bandages off, huh?
9
00:02:50,629 --> 00:02:52,998
Ah...
10
00:02:58,037 --> 00:02:59,739
Why can't I see?
11
00:03:03,508 --> 00:03:05,409
I'll let your doctor know
you're ready.
12
00:03:07,512 --> 00:03:09,514
Back in two blinks.
13
00:03:13,919 --> 00:03:15,086
I understand
we're trying to reach
14
00:03:15,121 --> 00:03:16,756
your brother overseas.
15
00:03:17,924 --> 00:03:18,957
Japan, is it?
16
00:03:22,929 --> 00:03:26,098
- Look at me, please.
- Is that really necessary?
17
00:03:26,132 --> 00:03:28,800
Not sure. Doctors on TV do it.
18
00:03:28,835 --> 00:03:31,137
What is happening?
Who did this to me?
19
00:03:31,170 --> 00:03:32,638
Ah!
20
00:03:32,671 --> 00:03:34,506
Now the chemicals
that you were exposed to
21
00:03:34,538 --> 00:03:37,075
left your optic nerve intact,
but seared.
22
00:03:37,109 --> 00:03:40,012
In simple terms,
and I'm so sorry to say this,
23
00:03:40,045 --> 00:03:42,447
uh, but the damage
is irreversible.
24
00:04:06,138 --> 00:04:08,774
How tall would you say
he or she was?
25
00:04:08,807 --> 00:04:11,043
- He.
- Could be either.
26
00:04:11,076 --> 00:04:13,111
It felt like a man.
27
00:04:14,445 --> 00:04:16,148
This medication.
28
00:04:16,182 --> 00:04:18,582
Is there anything else
of value in your car?
29
00:04:20,485 --> 00:04:22,855
- My Ruggieri.
- What's that?
30
00:04:22,889 --> 00:04:25,124
Other than tough to spell.
31
00:04:25,156 --> 00:04:28,560
Violin.
I just took it out of storage.
32
00:04:28,593 --> 00:04:30,595
- You'd say it's worth...
- Five-hundred thousand.
33
00:04:30,629 --> 00:04:35,134
Dollars?
No, we didn't see that.
34
00:04:35,167 --> 00:04:37,168
And still no trace
of your phone?
35
00:04:37,202 --> 00:04:39,105
- Treating this as a robbery...
- It wasn't.
36
00:04:39,137 --> 00:04:43,009
I told you, he came for me
37
00:04:43,042 --> 00:04:45,509
to do this to me.
38
00:04:46,711 --> 00:04:48,480
Did some reading
on your husband.
39
00:04:48,512 --> 00:04:50,949
Ex-husband.
40
00:04:50,983 --> 00:04:53,584
No shortage of people he upset.
41
00:04:53,617 --> 00:04:56,855
Or there's your celebrity.
Before him.
42
00:04:56,889 --> 00:04:59,490
Any interesting fans, ever?
43
00:04:59,524 --> 00:05:00,959
Haven't been famous
in a long time.
44
00:05:00,992 --> 00:05:03,963
But that famous?
It ever go away?
45
00:05:08,199 --> 00:05:09,802
Can we...
46
00:05:09,834 --> 00:05:12,971
We'll speak again soon.
We'll find this guy.
47
00:05:13,939 --> 00:05:15,740
And in the meantime,
48
00:05:15,774 --> 00:05:19,245
let yourself adjust
to your new world.
49
00:05:19,278 --> 00:05:21,478
Let your senses get caught up.
50
00:05:36,161 --> 00:05:37,762
We got your brother.
51
00:05:38,798 --> 00:05:39,831
Here.
52
00:05:49,574 --> 00:05:50,675
Hello.
53
00:05:53,610 --> 00:05:55,781
- Hello?
- Hello?
54
00:05:55,814 --> 00:05:58,216
- Ellen, you there?
- Easton?
55
00:05:58,250 --> 00:06:01,853
Ellen, Christ.
I can't believe that...
56
00:06:01,887 --> 00:06:04,290
This is what it takes
for us to talk?
57
00:06:04,322 --> 00:06:06,591
I guess so.
58
00:06:06,624 --> 00:06:09,161
I've hired your care
for two months until I'm back.
59
00:06:09,194 --> 00:06:12,298
He's on the line with us.
Mr. Haley, are you there?
60
00:06:12,331 --> 00:06:14,199
Clayton, please.
61
00:06:14,233 --> 00:06:16,134
Ms. Ashland, hello.
62
00:06:16,168 --> 00:06:17,737
I was just about
to tell my sister
63
00:06:17,769 --> 00:06:19,271
how you come
highly recommended.
64
00:06:19,305 --> 00:06:21,706
And your specialty...
65
00:06:21,740 --> 00:06:24,776
people transitioning
into a new...
66
00:06:24,810 --> 00:06:27,612
- Handicap?
- Lifestyle.
67
00:06:27,646 --> 00:06:30,081
Think I found you
an apartment near downtown.
68
00:06:30,115 --> 00:06:31,684
Can tell you all about it,
69
00:06:31,716 --> 00:06:35,552
but just know
that it's safe, quiet.
70
00:06:35,586 --> 00:06:36,889
What you need.
71
00:07:05,918 --> 00:07:07,286
Yes?
72
00:07:07,319 --> 00:07:09,922
We spoke yesterday.
I'm Clayton.
73
00:07:09,954 --> 00:07:11,923
I hope I didn't startle you,
I let myself in.
74
00:07:11,956 --> 00:07:15,360
- Where am I?
- Home. For now.
75
00:07:15,394 --> 00:07:18,363
It's apartment 902.
76
00:07:18,396 --> 00:07:20,598
I can come back later,
it's no problem.
77
00:07:21,834 --> 00:07:22,802
Wait.
78
00:07:24,170 --> 00:07:25,771
Come in.
79
00:07:28,774 --> 00:07:31,877
It's nice to meet you,
Ms. Ashland.
80
00:07:31,911 --> 00:07:33,278
Sun's out today.
81
00:07:33,312 --> 00:07:36,715
Bet you're happy
to be out of the hospital.
82
00:07:36,749 --> 00:07:41,286
This place kinda reminds me
of that story... The Veldt?
83
00:07:41,319 --> 00:07:43,721
- I think it's by Bradbury.
- What?
84
00:07:43,755 --> 00:07:46,792
Uh, this family,
in their luxurious home,
85
00:07:46,826 --> 00:07:49,894
a-anything the kids imagined,
the house brings to life.
86
00:07:49,928 --> 00:07:51,863
How'd I get here?
87
00:07:51,896 --> 00:07:55,134
We took a town car
to the city, right?
88
00:07:55,167 --> 00:07:58,971
Yeah, well, these would kick
a linebacker's ass.
89
00:08:01,372 --> 00:08:03,975
My brother described photos.
90
00:08:04,009 --> 00:08:06,978
Living room, kitchen.
91
00:08:08,146 --> 00:08:09,682
But in here?
92
00:08:09,714 --> 00:08:12,350
Bathroom straight ahead,
hallway on the right,
93
00:08:12,384 --> 00:08:15,086
window on your left.
94
00:08:15,120 --> 00:08:18,824
Colors of this room
are shades of blue,
95
00:08:18,858 --> 00:08:20,192
meant to soothe.
96
00:08:20,225 --> 00:08:21,826
And you?
97
00:08:21,860 --> 00:08:24,797
Ooh. Who do I want to be today?
98
00:08:24,829 --> 00:08:27,966
If I said a young Brando,
would that make it easier?
99
00:08:28,000 --> 00:08:29,869
Maybe for you.
100
00:08:29,901 --> 00:08:33,272
Look, I know you hate this,
and you can hate me, too,
101
00:08:33,304 --> 00:08:35,841
but I'm the easiest part
of this puzzle.
102
00:08:35,875 --> 00:08:37,743
I graduated
top of my nursing class.
103
00:08:37,775 --> 00:08:39,711
I've worked with plenty
of patients like you before,
104
00:08:39,745 --> 00:08:42,715
legally-blind, deaf,
young, old.
105
00:08:42,748 --> 00:08:45,283
I'm the Ferrari
of personal care.
106
00:08:49,020 --> 00:08:51,856
Uh, how does lunch in 30 sound?
107
00:08:51,890 --> 00:08:54,225
- Not hungry.
- Mm, you gotta eat.
108
00:08:54,259 --> 00:08:57,028
I'll take it in here.
109
00:08:57,062 --> 00:09:00,166
This place is nice,
but it isn't the Ritz.
110
00:09:00,198 --> 00:09:01,700
Kitchen in 30.
111
00:10:06,932 --> 00:10:08,767
There she is.
112
00:10:08,801 --> 00:10:10,336
Don't do that.
113
00:10:10,369 --> 00:10:13,038
Sorry, it's just that
you snuck up on me.
114
00:10:13,072 --> 00:10:14,840
On you?
115
00:10:14,873 --> 00:10:18,143
Why don't you have
some of this garlic penne,
116
00:10:18,177 --> 00:10:22,213
and then we'll get
a lay of the land?
117
00:10:22,248 --> 00:10:24,316
I'm here weekdays
11:00 to 2:00, for now.
118
00:10:24,350 --> 00:10:26,317
Rejoice or shudder
at that thought.
119
00:10:26,351 --> 00:10:29,120
I'll let myself in, I'll tend
to cooking, some cleaning,
120
00:10:29,153 --> 00:10:31,389
but I'm mostly here
to help in the capital A
121
00:10:31,423 --> 00:10:33,325
adjustment department.
122
00:10:33,359 --> 00:10:36,195
Losing your sight doesn't mean
you have to lose yourself.
123
00:10:36,227 --> 00:10:37,395
You can do all the things
you love,
124
00:10:37,428 --> 00:10:40,032
that you're good at, and more.
125
00:10:40,065 --> 00:10:42,301
And down the line,
I'll teach you Braille,
126
00:10:42,334 --> 00:10:45,370
your cane, dictation software.
127
00:10:45,403 --> 00:10:48,006
Eleven calls building security.
128
00:10:48,039 --> 00:10:50,808
Twenty two gets my cell.
129
00:10:50,842 --> 00:10:53,144
Programmed here
and the master bedroom.
130
00:10:53,177 --> 00:10:58,017
I am off to the finicky
Mr. Hudson on Mercer Island,
131
00:10:58,049 --> 00:11:00,985
unless you need anything else.
132
00:11:01,019 --> 00:11:03,554
It's been my pleasure,
Ms. Ashland.
133
00:11:03,589 --> 00:11:06,057
Hasta manana.
134
00:11:16,402 --> 00:11:18,370
Hi, you've reached Sasha.
135
00:11:18,403 --> 00:11:20,105
I'll get back to you.
136
00:11:20,139 --> 00:11:21,472
Third time trying.
137
00:11:23,174 --> 00:11:26,245
I can't reach my brother,
his work,
138
00:11:26,278 --> 00:11:29,114
time zones. I get it.
139
00:11:29,148 --> 00:11:32,216
But you? Where are you?
140
00:11:34,919 --> 00:11:37,056
I hate it here.
141
00:11:37,088 --> 00:11:40,426
It feels so... empty.
142
00:11:42,094 --> 00:11:43,394
It isn't home.
143
00:11:46,230 --> 00:11:47,432
I miss you.
144
00:13:13,018 --> 00:13:14,485
I got you something.
145
00:13:17,423 --> 00:13:20,024
- I can take her back.
- No, no.
146
00:13:21,360 --> 00:13:23,294
What color?
147
00:13:23,327 --> 00:13:25,463
What do you want it to be?
148
00:13:25,496 --> 00:13:28,634
- It doesn't matter what I want.
- Sure it does.
149
00:13:28,668 --> 00:13:31,068
And you see her in your head,
150
00:13:31,102 --> 00:13:35,606
so your imagination's
either free in there or...
151
00:13:35,642 --> 00:13:39,144
Opposite of free
is captive.
152
00:13:39,177 --> 00:13:42,447
Which you would know
something about?
153
00:13:42,480 --> 00:13:46,618
Mm-mm. Other than
you as my cell mate?
154
00:13:46,653 --> 00:13:48,687
I've had to use my imagination.
155
00:13:51,222 --> 00:13:53,491
Might as well redecorate
the whole place in my head
156
00:13:53,524 --> 00:13:55,092
while we're at it.
157
00:13:58,029 --> 00:13:59,631
What color is she?
158
00:13:59,665 --> 00:14:01,232
Baby blue.
159
00:14:07,673 --> 00:14:09,541
You gonna name her?
160
00:14:09,575 --> 00:14:11,109
We just did.
161
00:14:11,143 --> 00:14:13,412
Put a mirror in there, will you?
162
00:14:13,445 --> 00:14:15,447
Let her recognize something.
163
00:14:15,480 --> 00:14:16,649
Sure.
164
00:14:19,686 --> 00:14:21,086
Come here.
165
00:14:26,658 --> 00:14:28,192
How come I can hear all this...
166
00:14:35,133 --> 00:14:37,769
still loud and clear?
167
00:14:37,803 --> 00:14:39,605
- If it's overkill, y...
- Shh!
168
00:14:45,210 --> 00:14:46,611
But here...
169
00:14:53,619 --> 00:14:55,654
This is thicker glass.
170
00:14:57,288 --> 00:15:00,659
Faces west,
and wind coming off the bay.
171
00:15:02,528 --> 00:15:04,296
You got a voicemail.
172
00:15:06,666 --> 00:15:07,667
Ms. Ashland,
173
00:15:07,700 --> 00:15:09,534
it's Detective Bryce.
174
00:15:09,567 --> 00:15:12,136
I've looked into the clients
of your husband,
175
00:15:12,169 --> 00:15:14,373
and everyone checks out so far.
176
00:15:14,405 --> 00:15:16,575
Forensics couldn't pull
any unusual fingerprints
177
00:15:16,607 --> 00:15:18,811
from your car,
but there are boot treads
178
00:15:18,845 --> 00:15:22,114
we're looking into.
Think of anything, call me.
179
00:15:28,687 --> 00:15:31,123
Your brother told me
how it happened.
180
00:15:33,392 --> 00:15:36,863
Hey, it's okay, you're safe.
No one's gonna find you here.
181
00:15:36,895 --> 00:15:38,297
Castle keep.
182
00:15:39,597 --> 00:15:41,066
Heard that before.
183
00:15:43,534 --> 00:15:46,437
- Bennett.
- The ex?
184
00:15:46,471 --> 00:15:50,842
His words, "You hang with me,
you're safe with me."
185
00:15:50,876 --> 00:15:53,712
- You googled us?
- None of my business. Ah.
186
00:15:55,614 --> 00:15:57,349
Maybe.
187
00:15:57,381 --> 00:16:00,318
Yeah, it's kinda
the first thing I did.
188
00:16:00,351 --> 00:16:02,354
Tend to find yourself
on scorched earth
189
00:16:02,386 --> 00:16:05,591
when you steal
other people's life savings.
190
00:16:05,624 --> 00:16:07,592
Except Sasha.
191
00:16:07,626 --> 00:16:09,828
She's the only friend
who stuck around...
192
00:16:11,429 --> 00:16:13,230
even after what we did to her.
193
00:16:13,264 --> 00:16:14,667
We?
194
00:16:14,701 --> 00:16:16,567
The kind of money he made
for everyone...
195
00:16:16,601 --> 00:16:18,770
- Nobody questioned it.
- Who'd want to?
196
00:16:18,804 --> 00:16:22,541
- And now he's...
- Serving 15.
197
00:16:22,573 --> 00:16:24,543
Pissed off someone
who can't get to him,
198
00:16:24,576 --> 00:16:26,778
so they're after me, instead.
199
00:16:26,812 --> 00:16:28,312
And if I couldn't see them
the first time...
200
00:16:28,346 --> 00:16:30,581
Okay. Enough.
201
00:16:30,615 --> 00:16:31,683
Sit.
202
00:16:38,758 --> 00:16:40,524
Look, I know it's hard,
203
00:16:40,558 --> 00:16:43,763
but no amount of anger
is going to save you.
204
00:16:43,796 --> 00:16:47,834
Optimism, passion,
who you were before him...
205
00:16:47,866 --> 00:16:49,201
Ended.
206
00:16:50,769 --> 00:16:52,169
Music?
207
00:16:53,673 --> 00:16:56,709
The violin.
Your album went gold.
208
00:16:56,743 --> 00:17:00,947
I saw the videos, child prodigy
sells out London, Prague,
209
00:17:00,980 --> 00:17:02,881
moves people to tears.
210
00:17:02,914 --> 00:17:05,317
Who you were,
the original Ellen...
211
00:17:05,349 --> 00:17:07,886
Ended with it. Can we not?
212
00:17:14,760 --> 00:17:16,193
All I'm saying is,
you might not know...
213
00:17:16,228 --> 00:17:17,496
Can we not?
214
00:17:20,365 --> 00:17:23,201
Definitely not the Ritz.
215
00:17:33,545 --> 00:17:34,578
Salt.
216
00:17:45,356 --> 00:17:46,959
I'm sorry.
217
00:17:46,992 --> 00:17:48,827
I'm no good like this.
218
00:18:04,943 --> 00:18:09,247
I am going
to leave you with this.
219
00:18:09,280 --> 00:18:10,982
Because I value
my personal safety,
220
00:18:11,017 --> 00:18:13,752
I wouldn't dare force a lesson
on you just yet.
221
00:18:13,786 --> 00:18:15,252
Au revoir?
222
00:20:11,938 --> 00:20:13,371
You've
reached the security office
223
00:20:13,404 --> 00:20:14,405
for The Lacuna Center...
224
00:20:27,053 --> 00:20:28,988
Hi, you've reached Sasha.
225
00:20:29,020 --> 00:20:30,957
I'll get back to you...
226
00:22:13,925 --> 00:22:15,694
Ellen...
227
00:22:25,136 --> 00:22:26,905
You okay?
228
00:22:26,939 --> 00:22:29,540
Didn't mean to. Night.
229
00:22:54,767 --> 00:22:56,701
Hello?
230
00:23:15,354 --> 00:23:17,957
I'm not gonna
tell you again!
231
00:23:34,807 --> 00:23:37,042
What she needs
someone!
232
00:23:37,076 --> 00:23:38,844
Do you know what you've done?
233
00:23:38,877 --> 00:23:41,578
I told you to stay away
from her, okay?
234
00:23:41,613 --> 00:23:45,017
She's drugged,
she's dangerous. She's a drunk.
235
00:23:45,050 --> 00:23:48,253
- She needs help!
- I told you!
236
00:23:52,290 --> 00:23:54,160
Your senses have gone into...
237
00:23:54,192 --> 00:23:55,994
I swear,
it was like she was in here.
238
00:23:56,028 --> 00:23:57,930
Into overdrive.
239
00:23:57,962 --> 00:24:00,266
You told me I could reach
security if I dialed 11.
240
00:24:00,298 --> 00:24:03,201
That's what security told me.
Did you hit the right button?
241
00:24:03,234 --> 00:24:06,939
Okay, I'll talk to someone.
242
00:24:06,971 --> 00:24:10,209
Do yourself a favor,
focus on this side of the wall.
243
00:24:10,241 --> 00:24:13,211
And if you hear anything else,
Seattle's finest.
244
00:24:16,082 --> 00:24:19,218
I was thinking
we could brave the lunch crowds
245
00:24:19,250 --> 00:24:21,220
and take a walk to the water.
246
00:24:21,252 --> 00:24:22,586
No.
247
00:24:23,721 --> 00:24:25,290
Sure.
248
00:24:25,324 --> 00:24:27,792
Can hit like a train
if you're not ready...
249
00:24:29,194 --> 00:24:30,829
world outside.
250
00:24:36,669 --> 00:24:38,369
World inside.
251
00:26:35,253 --> 00:26:37,021
Why would she leave
her balcony open
252
00:26:37,056 --> 00:26:38,057
on such a windy day?
253
00:26:38,089 --> 00:26:39,924
Okay, so this program...
254
00:26:39,959 --> 00:26:41,292
Maybe she couldn't get to it.
255
00:26:41,326 --> 00:26:43,028
...your Internet, your email...
256
00:26:43,061 --> 00:26:46,531
Maybe she was incapacitated.
257
00:26:46,565 --> 00:26:48,400
Okay.
Where do you get these ideas?
258
00:26:48,433 --> 00:26:52,837
Uh, so hit return
to start and stop,
259
00:26:52,871 --> 00:26:54,339
that'll read your email.
260
00:26:57,041 --> 00:27:00,011
To Ellen
Ashland, from Easton Ashland.
261
00:27:00,045 --> 00:27:03,548
I'm writing you from
another rainy night in Tokyo.
262
00:27:15,227 --> 00:27:17,528
Want to learn this or not?
263
00:27:22,000 --> 00:27:24,869
Bo. Mo.
264
00:27:29,375 --> 00:27:32,377
Duck you.
265
00:27:32,411 --> 00:27:36,448
Okay, let's go
to voice command mode.
266
00:27:36,481 --> 00:27:37,982
Voice command mode?
267
00:27:44,088 --> 00:27:47,393
- So, why this line of work?
- Um...
268
00:27:47,425 --> 00:27:51,063
The money can't be good
enough to put up with me.
269
00:27:51,096 --> 00:27:52,330
My mother...
270
00:27:55,000 --> 00:27:57,802
she was sick since I was little.
271
00:27:59,171 --> 00:28:01,573
Couldn't get out of bed.
272
00:28:01,606 --> 00:28:06,545
My dad didn't have to work,
like me, inheritance.
273
00:28:06,577 --> 00:28:09,280
So the only thing
he ever really got good at
274
00:28:09,315 --> 00:28:11,950
was drinking.
275
00:28:16,121 --> 00:28:21,026
When you grow up that way,
looking after her,
276
00:28:21,059 --> 00:28:23,328
and losing her to that...
277
00:28:25,564 --> 00:28:28,599
you wanna make yourself useful.
278
00:28:28,634 --> 00:28:31,403
Your imagination
get you through?
279
00:28:31,436 --> 00:28:33,005
She'd pass the days
280
00:28:33,038 --> 00:28:37,241
by making bird cages
from her bed.
281
00:28:37,276 --> 00:28:41,079
These huge, ornate things.
282
00:28:41,113 --> 00:28:43,147
And if it was exotic,
she had to have it.
283
00:28:43,182 --> 00:28:44,950
African Greys, macaws.
284
00:28:44,982 --> 00:28:48,186
I'd give them names
and personalities.
285
00:28:50,055 --> 00:28:53,291
I'd make my sister act out
all these stories with me.
286
00:28:53,325 --> 00:28:55,259
The whole flock.
287
00:28:55,294 --> 00:28:59,632
But it's-it's weirder still,
the job's not so different now.
288
00:28:59,665 --> 00:29:03,201
Every client
requires something tailor-made.
289
00:29:03,234 --> 00:29:06,538
Mr. Neilson in Ballard
gets one Clayton,
290
00:29:06,571 --> 00:29:08,606
Mrs. Woodsen on the water
requires another.
291
00:29:08,641 --> 00:29:11,410
And part of me just feels
I have to be all these things
292
00:29:11,442 --> 00:29:14,646
for all these people.
293
00:29:14,681 --> 00:29:17,383
And which Clayton do I get?
294
00:29:17,415 --> 00:29:20,986
Uh, that's the scary part.
295
00:29:21,019 --> 00:29:23,521
I think you get me.
296
00:29:45,644 --> 00:29:47,311
What are we looking at?
297
00:29:48,480 --> 00:29:49,948
Um...
298
00:29:52,751 --> 00:29:56,020
There's a couple
walking their sheep dog
299
00:29:56,054 --> 00:29:59,557
past a car that's been parallel
parking since the Ice Age.
300
00:29:59,590 --> 00:30:03,461
But looking up,
countless windows.
301
00:30:08,032 --> 00:30:10,201
Can I see you?
302
00:30:47,573 --> 00:30:50,676
Oh, it's half-past two.
303
00:30:50,710 --> 00:30:52,443
I should go.
304
00:30:52,478 --> 00:30:56,515
Uh... Sorry, I didn't...
305
00:31:00,117 --> 00:31:02,689
- Speak.
- From Easton Ashland.
306
00:31:02,721 --> 00:31:04,323
How are you settling in?
307
00:31:04,355 --> 00:31:06,525
I'm going to find
a weekend to fly home.
308
00:31:06,557 --> 00:31:08,192
Stop.
309
00:31:10,797 --> 00:31:14,666
- Who is it?
- You left me a note?
310
00:31:14,701 --> 00:31:16,769
Next door.
311
00:31:31,182 --> 00:31:32,384
I'm Lana.
312
00:31:33,752 --> 00:31:36,221
Brought tea.
313
00:31:36,255 --> 00:31:38,190
I don't...
314
00:31:38,222 --> 00:31:40,526
I can't see.
315
00:31:42,795 --> 00:31:44,128
I'm Ellen.
316
00:31:45,297 --> 00:31:47,266
Come in. I'll put some water on.
317
00:31:53,772 --> 00:31:55,207
Fancy art.
318
00:31:56,107 --> 00:31:57,576
Matches the music.
319
00:31:59,144 --> 00:32:01,613
You know I used to play?
320
00:32:01,647 --> 00:32:03,582
Mm, classical stuff I heard.
321
00:32:06,285 --> 00:32:08,153
Russo's got a painting
like this one.
322
00:32:08,185 --> 00:32:10,355
- Wasn't cheap.
- Russo?
323
00:32:11,758 --> 00:32:13,258
My husband.
324
00:32:14,861 --> 00:32:17,429
You just got here, hm?
325
00:32:17,461 --> 00:32:19,431
It's just temporary
for me here.
326
00:32:19,463 --> 00:32:22,433
My brother's in business
on Japan...
327
00:32:22,467 --> 00:32:24,871
My brother's in business...
328
00:32:24,903 --> 00:32:28,105
You mind if I...
329
00:32:28,140 --> 00:32:30,142
Not inside, thanks.
330
00:32:30,174 --> 00:32:34,145
- Nobody smokes in this city.
- Even my brother quit.
331
00:32:34,179 --> 00:32:37,182
Otherwise you'd have a cancer
partner when he visits...
332
00:32:37,214 --> 00:32:39,585
Smoking partner.
333
00:32:44,155 --> 00:32:45,557
Excuse me?
334
00:32:46,925 --> 00:32:51,128
You said smoking partner. Here.
335
00:32:51,163 --> 00:32:52,765
Well, I said my brother.
336
00:32:57,201 --> 00:33:00,172
- I miss him.
- Think he misses you?
337
00:33:02,441 --> 00:33:05,711
Of course he does. He must.
338
00:33:05,744 --> 00:33:07,179
W-why?
339
00:33:09,715 --> 00:33:11,148
Did it...
340
00:33:12,719 --> 00:33:14,653
Did it hurt?
341
00:33:14,686 --> 00:33:16,387
What?
342
00:33:16,421 --> 00:33:19,659
Your eyes, losing 'em.
343
00:33:19,692 --> 00:33:22,795
I didn't lose them.
344
00:33:22,828 --> 00:33:24,462
Your sight, I-I mean.
345
00:33:24,496 --> 00:33:27,332
I didn't lose anything.
346
00:33:27,365 --> 00:33:29,166
It was taken from me.
347
00:33:29,201 --> 00:33:31,938
I, I didn't mean...
I should probably...
348
00:33:31,971 --> 00:33:35,207
How'd you know
I ever had my sight?
349
00:33:35,240 --> 00:33:39,746
I didn't,
it's just I wondered
350
00:33:39,778 --> 00:33:43,280
who put those bruises there.
351
00:33:43,315 --> 00:33:44,784
You're right,
it's none of my business.
352
00:33:44,817 --> 00:33:48,420
- Oh, I didn't say that.
- No.
353
00:33:48,452 --> 00:33:50,656
- I'm making another mess.
- What do you mean, mess?
354
00:33:50,690 --> 00:33:53,525
- Nothing, it's nothing.
- What do you mean, mess?
355
00:33:54,961 --> 00:33:57,697
I know you heard me scream.
356
00:33:57,730 --> 00:34:01,298
My husband goes out of town
sometimes and I get sad.
357
00:34:01,333 --> 00:34:04,201
You're shaking.
358
00:34:07,874 --> 00:34:09,942
How old are you?
359
00:34:09,976 --> 00:34:11,811
None of your business.
360
00:34:14,246 --> 00:34:15,748
Forty eight.
361
00:34:15,782 --> 00:34:17,817
Why are you lying to me?
362
00:34:22,454 --> 00:34:25,489
Don't trust anyone.
363
00:34:31,664 --> 00:34:33,331
Wait.
364
00:34:35,534 --> 00:34:38,003
Wait!
365
00:34:38,036 --> 00:34:39,438
It's him.
366
00:34:51,615 --> 00:34:54,619
Yes. A scar. Fresh stitches.
367
00:34:54,653 --> 00:34:56,588
Her husband did that to her.
368
00:34:56,621 --> 00:34:59,391
- I met him.
- When?
369
00:34:59,423 --> 00:35:02,260
Today. Left your place
as he was getting in.
370
00:35:02,293 --> 00:35:04,262
He asked if I was seeing
the guest in 902.
371
00:35:04,295 --> 00:35:05,630
He seemed nice enough.
372
00:35:05,664 --> 00:35:07,632
Of course, he did.
373
00:35:07,666 --> 00:35:10,302
When she saw him,
374
00:35:10,335 --> 00:35:12,838
you didn't hear
the fear in her voice.
375
00:35:12,871 --> 00:35:14,840
He apologized for the noise.
376
00:35:14,873 --> 00:35:17,275
He said
his wife hadn't been well.
377
00:35:17,309 --> 00:35:19,510
Well, he speaks for her,
and you just believe him?
378
00:35:21,047 --> 00:35:22,815
Exactly.
379
00:35:34,626 --> 00:35:36,293
Detective Bryce.
380
00:35:52,110 --> 00:35:54,311
Hi there.
381
00:35:54,346 --> 00:35:55,648
Uh, my name's Officer Nieman.
382
00:35:55,681 --> 00:35:57,382
I'm responding
to a noise complaint
383
00:35:57,414 --> 00:35:59,351
at this address.
384
00:35:59,384 --> 00:36:02,822
Officer Nieman
said she was lucid, calm.
385
00:36:02,855 --> 00:36:04,489
Didn't convey she was
in danger.
386
00:36:04,523 --> 00:36:06,057
She was terrified.
387
00:36:06,092 --> 00:36:08,492
I did a little digging,
and I'll confide.
388
00:36:08,527 --> 00:36:10,829
Mrs. Latch
has a bit of a history.
389
00:36:10,862 --> 00:36:13,565
- She's hurt herself before.
- I-I heard her scream.
390
00:36:13,597 --> 00:36:15,768
She came to me frightened.
391
00:36:15,802 --> 00:36:18,335
The... The stitches?
392
00:36:18,369 --> 00:36:20,005
Stitches?
393
00:36:20,039 --> 00:36:21,974
- Her face.
- Her scar?
394
00:36:22,007 --> 00:36:24,509
Long healed, or so Nieman says.
395
00:36:24,543 --> 00:36:26,945
Thought it was a birthmark.
396
00:36:26,978 --> 00:36:29,782
No. I know what I felt.
397
00:36:32,684 --> 00:36:36,121
- How old is she?
- Nieman said 48.
398
00:36:36,155 --> 00:36:39,391
She didn't tell you he hit her.
399
00:36:39,423 --> 00:36:42,094
She said, "Don't trust anyone."
400
00:36:42,128 --> 00:36:46,833
Does that sound like
a well person to you?
401
00:37:00,813 --> 00:37:05,050
Two days ago. The same car,
same alarm, same time.
402
00:37:05,083 --> 00:37:06,853
How do you know?
403
00:37:06,885 --> 00:37:09,454
Happened right when
you got here, 11 a.m.
404
00:37:09,487 --> 00:37:12,556
Heard the alarm
as you rang the bell.
405
00:37:12,590 --> 00:37:15,460
Same siren?
406
00:37:15,492 --> 00:37:16,628
Alarm.
407
00:37:17,730 --> 00:37:19,563
Forget it.
408
00:37:19,597 --> 00:37:21,132
Look, I believe you.
409
00:37:21,166 --> 00:37:23,601
It's a big city,
it's got lots of alarms.
410
00:37:23,635 --> 00:37:25,036
You heard it all the way
up here?
411
00:37:25,070 --> 00:37:28,007
- Overdrive.
- Yeah.
412
00:37:28,039 --> 00:37:30,407
Uh, where do you want
this lighter?
413
00:37:30,442 --> 00:37:31,811
I don't.
414
00:37:32,911 --> 00:37:35,146
It's not mine.
415
00:37:35,181 --> 00:37:37,414
I mean, it was just sitting
right here.
416
00:37:45,891 --> 00:37:48,094
10:57 a.m.
417
00:37:50,061 --> 00:37:52,429
11:02 a.m.
418
00:38:04,110 --> 00:38:05,911
You hungry?
419
00:38:05,945 --> 00:38:09,215
Shh! Get in here.
420
00:38:13,251 --> 00:38:14,786
What kind of car?
421
00:38:15,987 --> 00:38:18,190
Hey, you were right.
422
00:38:18,224 --> 00:38:21,126
It's the same time?
423
00:38:21,159 --> 00:38:22,695
Why'd it stop?
424
00:38:23,728 --> 00:38:25,597
Some guy's getting in.
425
00:38:26,965 --> 00:38:30,467
Same time every other day.
426
00:38:32,737 --> 00:38:34,806
Looking for patterns
where there are none.
427
00:38:34,840 --> 00:38:36,208
It is a pattern.
428
00:38:36,242 --> 00:38:39,978
I get here for my job
as he takes off for his.
429
00:38:40,012 --> 00:38:44,817
Hey, you've got to take it easy
on yourself. Okay?
430
00:38:44,849 --> 00:38:46,918
The thing that saves you
isn't out there
431
00:38:46,952 --> 00:38:48,585
or at the bottom
of a cocktail glass.
432
00:38:48,619 --> 00:38:51,623
It's, uh, here.
433
00:38:56,996 --> 00:38:59,097
Your eyes won't ever be
what they were.
434
00:38:59,130 --> 00:39:03,668
But once the rest of you heals,
you won't need them to.
435
00:39:47,980 --> 00:39:50,614
Ah! Help me.
436
00:41:03,188 --> 00:41:06,791
Search
results for Russo Latch.
437
00:41:06,826 --> 00:41:10,028
Image results for Russo Latch.
438
00:41:10,061 --> 00:41:12,264
Video results for Russo Latch.
439
00:41:27,713 --> 00:41:30,115
Can I apologize
for the other day?
440
00:41:32,684 --> 00:41:33,952
Are you all right?
441
00:41:36,822 --> 00:41:37,956
Hey.
442
00:41:39,291 --> 00:41:42,061
What?
443
00:41:42,094 --> 00:41:44,195
I'm sorry, I...
444
00:41:45,297 --> 00:41:47,699
You're her husband, aren't you?
445
00:41:48,967 --> 00:41:50,902
I can hear you breathing.
446
00:41:52,905 --> 00:41:56,942
Answer me! Speak!
447
00:41:56,976 --> 00:41:58,677
Search
results for Russo Latch.
448
00:41:58,710 --> 00:42:00,713
Image results for Russo Latch.
449
00:42:00,746 --> 00:42:02,914
Video...
450
00:42:02,947 --> 00:42:04,315
I know she was here.
451
00:42:04,349 --> 00:42:06,452
- Don't come any closer.
- Oh, shut up.
452
00:42:06,485 --> 00:42:09,188
Guess it was too much to ask
for a normal neighbor.
453
00:42:09,221 --> 00:42:11,322
Think I'll speak to building
management about the policy
454
00:42:11,356 --> 00:42:13,826
on intrusive resident behavior,
because, personally,
455
00:42:13,858 --> 00:42:15,293
I feel like
this place is better off
456
00:42:15,327 --> 00:42:17,695
with one less paranoid bitch.
457
00:42:31,976 --> 00:42:35,213
Yes?
458
00:42:35,246 --> 00:42:37,449
I've been outside
the past half an hour,
459
00:42:37,483 --> 00:42:40,052
working up the nerve to call.
460
00:42:40,085 --> 00:42:44,123
He was here. Just now.
461
00:42:44,155 --> 00:42:46,824
- What?
- He threatened me.
462
00:42:46,858 --> 00:42:48,059
I'll talk to him
right God-damn now.
463
00:42:48,092 --> 00:42:50,161
No! Just...
464
00:42:52,063 --> 00:42:53,465
Wait.
465
00:42:53,498 --> 00:42:55,967
You were outside
working up the nerve to do what?
466
00:42:56,001 --> 00:42:57,869
- Ellen, what did he say to you?
- The nerve to call...
467
00:42:57,902 --> 00:42:59,804
- And tell me what? Clayton!
- Nothing.
468
00:42:59,838 --> 00:43:02,474
I can't accept payment from you
as your caretaker.
469
00:43:02,507 --> 00:43:06,978
I-I can't work for you
if I have feelings for you.
470
00:43:12,483 --> 00:43:16,855
Look, it's-it's unprofessional,
I know.
471
00:43:16,889 --> 00:43:20,025
But it's the truth,
and that's what you deserve.
472
00:43:20,059 --> 00:43:22,094
I can't have you relying on me.
473
00:43:24,028 --> 00:43:26,532
You can call it a crush, you can
call it whatever you want...
474
00:43:26,565 --> 00:43:28,900
I'll call you an asshole.
475
00:43:30,835 --> 00:43:33,304
- Please, just...
- For making me say this.
476
00:43:37,842 --> 00:43:38,978
I...
477
00:43:41,079 --> 00:43:43,815
I like the Ferrari.
478
00:43:50,922 --> 00:43:53,358
We can still do the same things.
479
00:43:53,391 --> 00:43:57,228
I can help you. I can make sure
that you're safe.
480
00:43:57,262 --> 00:44:00,065
Starting with the asshole
next door.
481
00:44:02,034 --> 00:44:05,436
We can do that as friends
482
00:44:05,471 --> 00:44:09,275
or maybe,
maybe something more.
483
00:44:10,309 --> 00:44:13,478
Oh, you're...
484
00:44:15,880 --> 00:44:17,949
I can't. I've been wrong
about everything.
485
00:44:17,983 --> 00:44:20,452
I'm sorry. I'm sorry.
I didn't... I'm sorry.
486
00:44:20,485 --> 00:44:23,389
About next door, about you.
487
00:44:23,422 --> 00:44:26,492
We have got to start over
professionally.
488
00:44:28,193 --> 00:44:30,195
I need to rely on you
489
00:44:30,228 --> 00:44:33,931
more than whatever this is.
490
00:44:35,467 --> 00:44:37,202
Ellen, I made a mistake.
491
00:44:37,235 --> 00:44:38,237
Don't...
492
00:45:03,561 --> 00:45:05,364
Hi, you've reached Sasha.
493
00:45:05,396 --> 00:45:06,898
I'll get back to you.
494
00:45:15,675 --> 00:45:17,141
Clayton?
495
00:45:30,222 --> 00:45:32,090
I'm sorry.
496
00:45:32,123 --> 00:45:35,360
I don't know how to do this.
497
00:45:35,393 --> 00:45:39,130
I can't get a hold of anyone,
no one visits me.
498
00:45:39,164 --> 00:45:40,565
Please stay.
499
00:45:43,101 --> 00:45:45,070
Don't make me apologize twice.
500
00:45:48,606 --> 00:45:49,974
Clayton?
501
00:45:54,112 --> 00:45:55,547
What do you want?
502
00:45:57,148 --> 00:45:58,282
Clayton?
503
00:45:59,550 --> 00:46:01,052
Clayton!
504
00:46:09,427 --> 00:46:11,530
9-1-1.
505
00:46:11,563 --> 00:46:13,398
What's the nature
of your emergency?
506
00:46:24,510 --> 00:46:28,045
Ellen. I'm a paramedic.
507
00:46:28,079 --> 00:46:32,117
Ellen? Ellen, can you hear me?
508
00:46:35,119 --> 00:46:38,222
You were bleeding from your
wrist, but I bandaged you up.
509
00:46:40,458 --> 00:46:42,193
Are you feeling all right?
510
00:46:43,394 --> 00:46:45,396
Your neck? It hurts?
511
00:46:47,298 --> 00:46:48,668
Not seeing anything.
512
00:46:48,701 --> 00:46:50,501
Are you looking at it?
513
00:46:53,172 --> 00:46:54,673
I'll be right back.
514
00:47:07,585 --> 00:47:09,655
I shouldn't have left you.
515
00:47:09,688 --> 00:47:12,523
- Oh.
- What happened? Hey. It's okay.
516
00:47:14,193 --> 00:47:16,427
You're all right.
517
00:47:16,461 --> 00:47:19,331
Hey, Detective Bryce drove in.
518
00:47:19,364 --> 00:47:21,365
I told him about next door.
519
00:47:21,400 --> 00:47:24,068
No, it wasn't him.
520
00:47:24,101 --> 00:47:26,070
It was the man from that night.
521
00:47:27,673 --> 00:47:31,610
Do you need to tell me anything
before you talk to him?
522
00:47:31,643 --> 00:47:33,211
You've been drinking.
523
00:47:33,244 --> 00:47:37,114
I've been worried
about the drinking.
524
00:47:37,148 --> 00:47:38,583
- We've all felt lost at some...
- Get away from me.
525
00:47:38,617 --> 00:47:40,418
No, Ellen, no. Stop.
526
00:47:41,753 --> 00:47:44,222
Do you know
where they'd take you?
527
00:47:44,255 --> 00:47:47,326
Do you really wanna be anywhere
but here in your condition?
528
00:47:52,498 --> 00:47:55,300
- He wants to talk to you alone.
- Then get him.
529
00:47:55,333 --> 00:47:57,268
And get everyone else
out of here.
530
00:48:06,846 --> 00:48:10,414
It's just the front door.
No sign of forced entry.
531
00:48:10,449 --> 00:48:12,617
Clayton locked it behind him.
532
00:48:12,652 --> 00:48:17,054
I heard it lock and unlock.
533
00:48:17,088 --> 00:48:18,824
Usually, the one
I would suspect here
534
00:48:18,858 --> 00:48:20,726
is the caretaker
of the blind woman he...
535
00:48:20,760 --> 00:48:22,494
It wasn't him, either.
536
00:48:22,527 --> 00:48:26,030
I said usually. How long
have you known Sasha Krenlin?
537
00:48:27,331 --> 00:48:28,800
- Three years.
- Rather...
538
00:48:28,835 --> 00:48:31,369
How well do you know her?
539
00:48:31,402 --> 00:48:33,539
She's a good friend.
540
00:48:33,572 --> 00:48:36,340
The boot treads
we pulled from beside your car
541
00:48:36,375 --> 00:48:39,311
were half a shoe size
smaller than yours.
542
00:48:39,344 --> 00:48:41,480
After I first spoke
to Ms. Krenlin,
543
00:48:41,512 --> 00:48:43,347
we haven't been able
to locate her.
544
00:48:43,382 --> 00:48:45,349
Left town in a rush.
545
00:48:45,384 --> 00:48:47,119
But not without leaving
ample shoe-prints
546
00:48:47,152 --> 00:48:48,554
outside her property.
547
00:48:48,586 --> 00:48:51,422
I'm gonna ask you to guess
what size they were.
548
00:48:51,456 --> 00:48:52,858
What are you saying?
549
00:48:52,891 --> 00:48:55,226
A restraining order
was taken out against her,
550
00:48:55,260 --> 00:48:59,097
six years ago, Vancouver,
for stalking a co-worker's wife.
551
00:48:59,130 --> 00:49:02,534
Charges were filed.
Aggravated assault.
552
00:49:02,568 --> 00:49:05,237
- She couldn't.
- But she has reason to.
553
00:49:06,605 --> 00:49:07,840
Oh, my God.
554
00:49:07,873 --> 00:49:10,342
This is not your fault.
555
00:49:11,744 --> 00:49:13,210
But tonight...
556
00:49:13,244 --> 00:49:14,681
She was wearing that mask again.
557
00:49:14,713 --> 00:49:16,882
- You saw it?
- I heard it.
558
00:49:16,916 --> 00:49:18,851
I heard her breathing
through it.
559
00:49:18,885 --> 00:49:21,820
That mask was the last thing
I ever saw
560
00:49:21,853 --> 00:49:23,355
and it'll be the first thing
you see
561
00:49:23,387 --> 00:49:24,791
when you review
the security footage.
562
00:49:24,824 --> 00:49:28,393
I have. For the hallway,
lobby, stairwells.
563
00:49:28,427 --> 00:49:31,163
Your caretaker
left this unit at 8:05 p.m.
564
00:49:31,195 --> 00:49:33,532
Few minutes later,
he let himself back in
565
00:49:33,565 --> 00:49:35,166
with a man from lobby security
566
00:49:35,199 --> 00:49:37,903
after 9-1-1 dispatch
alerted them of your call.
567
00:49:37,936 --> 00:49:39,905
- And?
- Cameras show no one else...
568
00:49:39,938 --> 00:49:41,708
Coming into this unit tonight.
569
00:49:41,740 --> 00:49:46,143
By all accounts,
you've been alone.
570
00:49:46,177 --> 00:49:47,612
You just said it was her.
571
00:49:47,646 --> 00:49:49,614
That night, we think.
572
00:49:49,648 --> 00:49:52,583
But tonight
someone broke in here,
573
00:49:52,617 --> 00:49:55,286
attacked me again!
574
00:49:55,320 --> 00:49:58,155
My God, next door, ask them.
575
00:49:58,190 --> 00:50:00,458
They told me they heard nothing.
576
00:50:00,492 --> 00:50:02,427
No shared wall with this room.
577
00:50:02,460 --> 00:50:04,664
The vent.
578
00:50:04,697 --> 00:50:07,398
They were playing my music.
You know that?
579
00:50:07,431 --> 00:50:10,469
Look, there's either a glitch
with the camera or...
580
00:50:10,501 --> 00:50:14,773
She was in here! She could've
come in through the balcony.
581
00:50:14,806 --> 00:50:16,340
We reviewed the tapes
from the roof.
582
00:50:16,375 --> 00:50:18,409
The space above you is empty.
583
00:50:19,543 --> 00:50:20,913
I can't do this.
584
00:50:26,617 --> 00:50:28,619
This intruder
didn't enter by force,
585
00:50:28,655 --> 00:50:31,389
didn't take anything,
didn't say anything.
586
00:50:31,422 --> 00:50:32,556
Did they?
587
00:50:35,226 --> 00:50:37,797
That window
doesn't make a sound.
588
00:50:37,829 --> 00:50:41,298
I hear the same alarm
at the same time.
589
00:50:42,702 --> 00:50:44,871
Lana's stitches.
590
00:50:44,903 --> 00:50:48,239
Now no one believes me.
I can't...
591
00:50:49,541 --> 00:50:51,275
This is what she wants,
isn't it?
592
00:50:51,309 --> 00:50:54,579
I'll let you rest, and I'll
check the cameras again.
593
00:50:56,313 --> 00:50:58,449
Thank Mr. Haley
for going to bat for you.
594
00:50:58,483 --> 00:51:02,286
Without him, I'd recommend
you be put on suicide watch.
595
00:51:04,255 --> 00:51:06,858
And if I may offer
the simplest explanation,
596
00:51:06,893 --> 00:51:10,327
in your virgin state
of being sightless,
597
00:51:10,362 --> 00:51:12,731
perception
won't always be reality.
598
00:51:24,911 --> 00:51:27,914
Perception is my only reality.
599
00:51:42,594 --> 00:51:46,231
I'm sorry.
Didn't mean to wake you.
600
00:51:48,768 --> 00:51:51,369
Make it up to you
with an omelet?
601
00:51:51,402 --> 00:51:53,237
Take the day off.
602
00:51:55,007 --> 00:51:59,478
I'm going to... call my brother.
603
00:52:14,994 --> 00:52:17,461
We've all felt lost
at some point?
604
00:52:25,704 --> 00:52:29,708
Drop by later? Make a special
take-care-of-you dinner?
605
00:52:47,893 --> 00:52:50,061
Easton,
606
00:52:50,096 --> 00:52:52,563
you were right
about my marriage,
607
00:52:52,597 --> 00:52:56,068
and I was wrong to put
this distance between us.
608
00:52:56,101 --> 00:52:58,335
I'm sorry to do this to you.
609
00:52:59,672 --> 00:53:02,742
But it has nothing
to do with you.
610
00:53:02,775 --> 00:53:05,510
Clayton, we've hardly
come to know one other...
611
00:53:07,478 --> 00:53:11,050
and you deserve someone
stronger than I am.
612
00:53:11,083 --> 00:53:13,385
Forgive me
for bringing you into this.
613
00:53:15,086 --> 00:53:17,856
Sasha...
614
00:53:17,889 --> 00:53:20,492
I chose not to see
what he was doing,
615
00:53:20,525 --> 00:53:22,862
stealing from you.
616
00:53:25,097 --> 00:53:27,833
Maybe I've had a hand
in what you've done to me...
617
00:53:29,135 --> 00:53:31,536
but may you pay
for what you've done.
618
00:53:32,672 --> 00:53:34,907
I know I am...
619
00:53:34,940 --> 00:53:37,677
I'm afraid
to fall asleep at night,
620
00:53:37,710 --> 00:53:40,146
terrified of the days
in between,
621
00:53:40,179 --> 00:53:43,849
unable to convince anyone
of anything I believe...
622
00:53:46,152 --> 00:53:48,019
even myself...
623
00:53:52,590 --> 00:53:54,626
which is what scares me most.
624
00:54:01,032 --> 00:54:03,501
Next door...
625
00:54:03,534 --> 00:54:06,005
Lana might be in trouble.
626
00:54:10,909 --> 00:54:13,577
Maybe now someone who can
make sense of it, will...
627
00:54:14,746 --> 00:54:16,481
because I can't.
628
00:54:25,657 --> 00:54:26,958
Not while I'm locked
in my own head
629
00:54:26,992 --> 00:54:29,027
like a house with no windows...
630
00:54:33,766 --> 00:54:35,768
where any truth I look for...
631
00:54:41,239 --> 00:54:42,974
I can't find.
632
00:55:05,797 --> 00:55:07,132
I'm sorry.
633
00:55:10,168 --> 00:55:11,568
And...
634
00:55:12,737 --> 00:55:13,873
goodbye.
635
01:00:27,385 --> 01:00:29,755
- Clayton.
- Ellen.
636
01:00:34,960 --> 01:00:36,894
- How are you?
- Your husband around?
637
01:00:40,331 --> 01:00:42,166
He's waiting for me
down in the lobby.
638
01:00:42,201 --> 01:00:43,936
Down in the lobby?
639
01:00:49,474 --> 01:00:51,409
Trouble finding your keys?
640
01:00:51,443 --> 01:00:54,313
In here somewhere.
641
01:00:54,346 --> 01:00:57,548
Think I'd have heard them
by now.
642
01:00:57,583 --> 01:01:01,920
You know... it was nothing,
anyway.
643
01:01:04,989 --> 01:01:08,159
Unless there's something
I can help you with.
644
01:01:08,193 --> 01:01:10,128
You left something at my place.
645
01:01:19,137 --> 01:01:20,938
Darn.
646
01:01:20,972 --> 01:01:22,940
Give me a hand, would you?
647
01:01:27,478 --> 01:01:30,081
I went over the balcony.
648
01:01:30,114 --> 01:01:32,885
Lana, what is this place?
649
01:01:33,585 --> 01:01:34,920
Home.
650
01:01:36,922 --> 01:01:39,224
There are hidden cameras,
aren't there?
651
01:01:39,257 --> 01:01:40,893
Microphones?
652
01:01:40,925 --> 01:01:43,362
- Lana.
- Of course.
653
01:01:43,394 --> 01:01:45,297
And to make phone calls?
654
01:01:45,331 --> 01:01:50,135
Sasha, my brother, where did
he think he was sending me?
655
01:01:50,168 --> 01:01:52,036
- Why are you helping them?
- What?
656
01:01:52,070 --> 01:01:54,472
Clayton,
and the men helping him.
657
01:01:54,505 --> 01:01:57,141
How many of them are there?
658
01:01:57,175 --> 01:01:58,876
Why are they doing this?
659
01:01:58,911 --> 01:02:00,211
I-i-it's all for you.
660
01:02:00,244 --> 01:02:02,280
W-what did I do to them?
661
01:02:02,313 --> 01:02:04,215
To-to them?
662
01:02:05,550 --> 01:02:07,052
You saved them.
663
01:02:12,090 --> 01:02:13,525
I have to go.
664
01:02:17,596 --> 01:02:19,197
Wait.
665
01:02:19,231 --> 01:02:21,500
How do I get out of here?
666
01:02:29,041 --> 01:02:30,943
- Honey.
- What're you doing here?
667
01:02:30,976 --> 01:02:32,911
- Sorry.
- Car's waiting.
668
01:02:33,945 --> 01:02:35,313
Let's go.
669
01:02:35,347 --> 01:02:37,014
Goodbye, Ellen.
670
01:02:55,032 --> 01:02:57,603
Who's there?
671
01:02:57,637 --> 01:03:00,271
It's your personal chef.
672
01:03:00,304 --> 01:03:02,574
One special dinner coming up.
673
01:03:02,608 --> 01:03:04,409
Going to take care of me?
674
01:03:06,110 --> 01:03:07,612
If you'll let me.
675
01:03:12,384 --> 01:03:15,420
Your hand.
Can I take a look at that?
676
01:03:22,561 --> 01:03:24,996
Do I have to ask
if that's an accident?
677
01:03:28,400 --> 01:03:29,702
Is this about Lana?
678
01:03:29,735 --> 01:03:31,503
I think it'd be wise if you had
679
01:03:31,536 --> 01:03:33,438
less interaction with her.
680
01:03:33,472 --> 01:03:36,275
You saw her just now
with her husband?
681
01:03:36,307 --> 01:03:37,677
I think if we look out
the window right now,
682
01:03:37,710 --> 01:03:40,378
we'll see them
getting into their car?
683
01:03:40,411 --> 01:03:42,313
I'd assume
they'd be gone by now.
684
01:03:42,347 --> 01:03:45,117
He told me they're going
up north for a few weeks.
685
01:03:45,150 --> 01:03:48,387
He's taking her away,
Russo, or whatever his name is,
686
01:03:48,420 --> 01:03:50,322
because she was about
to tell me more.
687
01:03:50,355 --> 01:03:51,690
What are you going to do to her?
688
01:03:51,724 --> 01:03:53,157
- What?
- What else?
689
01:03:53,192 --> 01:03:55,027
- Ellen...
- Detective Bryce.
690
01:03:55,059 --> 01:03:57,161
That cop, Nieman,
you've all been lying to me
691
01:03:57,195 --> 01:03:58,496
since the moment
you brought me here.
692
01:03:58,530 --> 01:03:59,565
Maybe we should call
your brother
693
01:03:59,597 --> 01:04:01,266
or your doctor.
694
01:04:01,300 --> 01:04:03,402
This place is a fucking lie,
and I wanna know why!
695
01:04:03,434 --> 01:04:05,304
Lana wasn't taken anywhere.
696
01:04:05,336 --> 01:04:08,206
- Her husband checked her out.
- What?
697
01:04:08,239 --> 01:04:10,208
They're re-evaluating
her treatment.
698
01:04:10,242 --> 01:04:12,510
And next they're gonna talk
about re-evaluating yours.
699
01:04:12,543 --> 01:04:14,146
- Treatment?
- What do you think this is?
700
01:04:14,179 --> 01:04:18,115
- Ellen, Alcatraz?
- People visit Alcatraz.
701
01:04:18,150 --> 01:04:21,586
- What did Lana tell you?
- This was all for me.
702
01:04:21,619 --> 01:04:26,257
Patients like you and her,
paid for by your brother.
703
01:04:26,291 --> 01:04:28,527
You told me you see patients
all over the city!
704
01:04:28,559 --> 01:04:29,728
Yeah, because I do, this isn't
705
01:04:29,762 --> 01:04:31,362
the only program
that I work for.
706
01:04:31,396 --> 01:04:33,065
You stood at that window
707
01:04:33,097 --> 01:04:35,166
and told me all about
the world out there!
708
01:04:35,199 --> 01:04:37,302
Of course I did, with you.
709
01:04:37,335 --> 01:04:39,438
- To make it as real as possible.
- You're lying.
710
01:04:39,471 --> 01:04:42,074
To ease your transition
back into the real world,
711
01:04:42,106 --> 01:04:44,041
no matter how unorthodox
it may feel...
712
01:04:44,076 --> 01:04:46,177
- Stop lying!
- You suffer from PTSD...
713
01:04:46,210 --> 01:04:49,614
And you're newly blind.
Is that a lie?
714
01:04:49,648 --> 01:04:52,784
Ellen, I'm sorry about
this downturn in your recovery,
715
01:04:52,818 --> 01:04:54,753
really, I am. I failed you.
716
01:04:54,786 --> 01:04:56,355
- But that doesn't...
- I don't believe you!
717
01:04:56,387 --> 01:04:58,791
All this place is,
is to keep you safe.
718
01:04:58,824 --> 01:05:01,693
- I tried to kill myself!
- You tried.
719
01:05:05,697 --> 01:05:08,668
Ellen, you are hurt.
720
01:05:10,637 --> 01:05:12,137
You need help.
721
01:05:14,139 --> 01:05:15,373
You're right.
722
01:05:17,309 --> 01:05:18,744
I need help.
723
01:05:21,179 --> 01:05:23,114
That's what we're here for.
724
01:05:43,568 --> 01:05:45,503
I'll freshen up before dinner.
725
01:05:47,306 --> 01:05:49,775
I'll get started on that
726
01:05:49,809 --> 01:05:52,711
and the surprise
that makes it special.
727
01:06:38,690 --> 01:06:40,324
Have a seat.
728
01:07:12,692 --> 01:07:14,492
Put out your hands.
729
01:07:21,833 --> 01:07:23,902
Had it tuned and everything.
730
01:07:26,471 --> 01:07:28,407
I don't know what to say.
731
01:07:29,842 --> 01:07:32,711
Say nothing. Try playing.
732
01:07:33,679 --> 01:07:35,614
Why did you ever stop?
733
01:07:36,547 --> 01:07:37,884
My husband.
734
01:07:37,916 --> 01:07:41,552
But if there was
ever a way back to her...
735
01:07:42,954 --> 01:07:44,456
isn't this it,
736
01:07:44,489 --> 01:07:48,559
to that... original Ellen?
737
01:07:50,594 --> 01:07:53,465
This is all
part of the treatment?
738
01:07:53,498 --> 01:07:56,568
- You know any of my music?
- Oh, sure.
739
01:07:56,601 --> 01:07:58,402
Your rendition of the...
740
01:07:58,436 --> 01:08:00,438
- Kreutzer Sonata.
- Kreutzer Sonata.
741
01:08:18,457 --> 01:08:20,792
Back in two blinks.
742
01:08:24,462 --> 01:08:26,765
Back in two blinks.
743
01:08:26,798 --> 01:08:28,399
Usually,
the one I'd suspect here
744
01:08:28,432 --> 01:08:30,770
is the caretaker
of the blind woman.
745
01:08:30,802 --> 01:08:32,369
Wasn't him, either.
746
01:08:32,404 --> 01:08:34,538
I said usually.
747
01:08:34,573 --> 01:08:38,510
My mother, she was sick
since I was little.
748
01:08:40,712 --> 01:08:41,948
Is that really necessary?
749
01:08:41,980 --> 01:08:44,817
She'd pass the days by making
750
01:08:44,850 --> 01:08:48,552
bird cages from her bed.
751
01:08:48,587 --> 01:08:52,692
I'd give them names,
personalities.
752
01:08:52,725 --> 01:08:55,728
Part of me just feels
I have to be all these things
753
01:08:55,761 --> 01:08:57,063
for all these people.
754
01:08:57,095 --> 01:09:00,932
The whole flock.
755
01:09:00,966 --> 01:09:03,668
- Is that really necessary?
- I'm not sure.
756
01:09:03,703 --> 01:09:05,637
Doctors on TV do it.
757
01:09:07,038 --> 01:09:09,074
Back in two blinks.
758
01:09:09,108 --> 01:09:11,576
I'm a paramedic.
759
01:09:11,609 --> 01:09:13,880
Ellen, can you hear me?
760
01:09:13,912 --> 01:09:18,449
The one I'd suspect here is the
caretaker of the blind woman.
761
01:09:20,452 --> 01:09:21,887
I feel like
this place is better off
762
01:09:21,921 --> 01:09:23,855
with one less paranoid bitch.
763
01:09:28,694 --> 01:09:29,761
And which Clayton do I get?
764
01:09:29,796 --> 01:09:32,430
That's the scary part.
765
01:09:32,463 --> 01:09:35,432
I think you get me.
766
01:09:35,466 --> 01:09:40,337
Don't trust anyone.
767
01:09:40,372 --> 01:09:42,439
You look like
you've seen a ghost.
768
01:09:42,474 --> 01:09:43,676
Exactly what I was thinking.
769
01:09:43,708 --> 01:09:44,976
- Listen...
- Drinks?
770
01:09:47,546 --> 01:09:49,480
It's a special dinner, isn't it?
771
01:09:50,949 --> 01:09:52,417
Have a seat.
772
01:10:00,158 --> 01:10:02,327
Before the food cools off.
773
01:10:08,134 --> 01:10:09,969
Didn't tell you, did I?
774
01:10:11,904 --> 01:10:15,774
Finished your story. The Veldt.
775
01:10:15,807 --> 01:10:18,077
Had the computer
read it to me, anyway.
776
01:10:18,109 --> 01:10:20,680
There's hope for you yet.
777
01:10:20,712 --> 01:10:24,050
Didn't even know the Veldt meant
the plains in Africa.
778
01:10:24,082 --> 01:10:25,717
So that's what the kids want,
779
01:10:25,751 --> 01:10:28,921
and their house brings it
to life, in the nursery.
780
01:10:28,954 --> 01:10:30,890
The heat, the tall grass.
781
01:10:30,922 --> 01:10:33,960
- And that ending?
- The lions.
782
01:10:33,993 --> 01:10:36,127
Kind of depraved, isn't it?
783
01:10:40,198 --> 01:10:41,667
Don't you think?
784
01:10:46,037 --> 01:10:48,140
What?
785
01:10:48,173 --> 01:10:51,810
That the kids lock
mom and dad in the nursery?
786
01:10:51,844 --> 01:10:54,046
Or that the lions eat
mom and dad?
787
01:10:54,079 --> 01:10:57,615
No, that the kids
watch it happen...
788
01:10:58,951 --> 01:11:01,820
with smiles on their faces.
789
01:11:01,854 --> 01:11:03,823
Parents got what they deserved.
790
01:11:08,060 --> 01:11:09,996
- I'm sorry.
- I got it.
791
01:13:36,942 --> 01:13:38,978
105 North Avenue, 52.
792
01:14:01,634 --> 01:14:02,768
Lana?
793
01:14:28,993 --> 01:14:30,261
Ellen!
794
01:14:31,663 --> 01:14:33,231
Where are you?
795
01:14:35,400 --> 01:14:37,970
Wait.
796
01:14:46,912 --> 01:14:49,681
You didn't kill him,
did you?
797
01:14:49,715 --> 01:14:50,582
No.
798
01:14:52,350 --> 01:14:54,386
Which is why
we have to get out of here.
799
01:14:54,420 --> 01:14:55,421
You have to help me.
800
01:14:55,453 --> 01:14:59,091
I told you. This is home.
801
01:15:02,862 --> 01:15:05,430
Lana, what are you
talking about?
802
01:15:05,463 --> 01:15:08,134
He's all the family I have.
803
01:15:08,167 --> 01:15:09,868
You're his sister?
804
01:15:09,902 --> 01:15:12,104
This isn't what you want.
805
01:15:12,137 --> 01:15:14,372
You tried to warn me.
806
01:15:14,405 --> 01:15:18,042
I tried to stay quiet,
but we got you here.
807
01:15:18,077 --> 01:15:20,912
You were so real.
808
01:15:20,945 --> 01:15:23,381
You can't save me
like you saved him.
809
01:15:23,414 --> 01:15:26,618
- What did I save him from?
- Where you are now.
810
01:15:28,186 --> 01:15:30,389
The dark.
811
01:15:33,225 --> 01:15:34,359
Ellen!
812
01:15:36,328 --> 01:15:40,365
I know what it feels like to be
under someone else's control.
813
01:15:40,399 --> 01:15:43,168
Believe me, I've been there.
814
01:15:43,202 --> 01:15:46,005
But I'm going
to take my hand away.
815
01:15:46,037 --> 01:15:48,274
We're going to get out of here,
816
01:15:48,306 --> 01:15:51,042
and he never
gets to hurt you again.
817
01:15:58,417 --> 01:16:00,219
Only one way out.
818
01:16:03,122 --> 01:16:06,324
- For one of us.
- No, together.
819
01:16:06,358 --> 01:16:09,828
Go back the way you came.
There's a vent in his room.
820
01:16:09,862 --> 01:16:11,997
I hid it from him.
821
01:16:12,030 --> 01:16:15,067
The only way out.
822
01:16:15,967 --> 01:16:17,770
Go.
823
01:16:17,802 --> 01:16:19,371
Go, or I'll scream.
824
01:17:23,068 --> 01:17:26,404
Clayton, what happened to you?
825
01:17:31,277 --> 01:17:34,512
Everything changed
826
01:17:34,546 --> 01:17:36,814
the day my mother died.
827
01:17:36,849 --> 01:17:40,019
My father made us watch
828
01:17:40,051 --> 01:17:42,921
as he smashed her bird cages
829
01:17:42,954 --> 01:17:45,890
with the birds still inside.
830
01:17:45,923 --> 01:17:49,194
That made me angry.
831
01:17:51,162 --> 01:17:52,297
So he...
832
01:17:54,065 --> 01:17:56,868
dragged me by my hair
833
01:17:56,902 --> 01:17:58,569
into the cellar,
834
01:17:58,604 --> 01:18:01,273
and he locked me down there
835
01:18:01,306 --> 01:18:03,542
for three-and-a-half years.
836
01:18:03,574 --> 01:18:08,113
My only lifeline to the outside
was my imagination.
837
01:18:08,146 --> 01:18:10,349
And when I thought
838
01:18:10,381 --> 01:18:13,918
there was no end in sight...
839
01:18:13,952 --> 01:18:18,289
what I heard in the walls
840
01:18:18,323 --> 01:18:20,326
and the vents,
841
01:18:20,359 --> 01:18:23,328
what my sister
would play for me,
842
01:18:23,362 --> 01:18:25,130
when she could sneak it...
843
01:18:26,899 --> 01:18:31,002
the same music I used
to listen to with my mother.
844
01:18:35,274 --> 01:18:36,542
My music?
845
01:18:38,310 --> 01:18:40,311
My music?
846
01:18:40,345 --> 01:18:42,948
And you would never know
that you were the light for me
847
01:18:42,980 --> 01:18:46,251
in that black hole, until
I could be the same for you.
848
01:18:49,621 --> 01:18:52,524
I had this place
built for you...
849
01:18:53,958 --> 01:18:56,295
but you made it real.
850
01:18:56,328 --> 01:19:00,532
And now you'll have to believe
in it again,
851
01:19:00,565 --> 01:19:03,268
as you did before.
852
01:19:03,301 --> 01:19:06,604
Where you are is in your head.
853
01:19:09,341 --> 01:19:11,377
It doesn't have to be Seattle
outside the windows, either.
854
01:19:11,409 --> 01:19:14,046
I can take you anywhere.
855
01:19:15,247 --> 01:19:19,417
And I can be... anyone.
856
01:19:20,386 --> 01:19:21,619
Everyone.
857
01:19:35,033 --> 01:19:38,470
I'll make it real. Me and you.
858
01:19:47,713 --> 01:19:51,516
And only you.
859
01:19:55,688 --> 01:19:57,021
What?
860
01:19:57,055 --> 01:19:59,658
How else can I know you're real?
861
01:19:59,692 --> 01:20:01,592
That Clayton isn't part of...
862
01:20:01,627 --> 01:20:06,265
They belong to me.
I don't belong to them.
863
01:20:06,297 --> 01:20:08,635
You would have me, what,
get rid of them?
864
01:20:08,667 --> 01:20:11,203
You can't, can you?
865
01:20:11,235 --> 01:20:13,104
They were all you had
in the dark.
866
01:20:13,137 --> 01:20:15,274
You, you were all I had!
867
01:20:15,306 --> 01:20:18,543
Then help me, Clayton.
868
01:20:18,577 --> 01:20:22,381
Be that original Ellen.
869
01:20:22,413 --> 01:20:25,216
Why can't the man I'm falling
for be himself with me?
870
01:20:27,720 --> 01:20:29,721
And only himself?
871
01:20:38,631 --> 01:20:41,500
Ellen!
872
01:21:46,698 --> 01:21:49,769
The only way out.
873
01:22:07,854 --> 01:22:09,788
Ellen?
874
01:22:09,822 --> 01:22:12,725
Ellen? Ellen!
875
01:22:41,619 --> 01:22:43,588
Back in the cage, little bird.
876
01:22:52,864 --> 01:22:54,600
What did you do?
877
01:23:45,350 --> 01:23:46,618
No, no, no...
878
01:23:47,953 --> 01:23:50,389
- Clayton.
- Lana?
879
01:23:53,457 --> 01:23:54,694
Where is she?
880
01:23:55,862 --> 01:23:57,697
Where is she? Where's Ellen?
881
01:24:00,832 --> 01:24:02,533
You let her go.
882
01:24:04,435 --> 01:24:06,470
Give her back to me.
883
01:24:06,505 --> 01:24:07,974
Give her back.
884
01:24:08,006 --> 01:24:10,877
You don't leave me. You promised
you wouldn't leave me.
885
01:24:10,909 --> 01:24:13,377
You promised
you wouldn't leave me.
886
01:24:16,849 --> 01:24:19,216
Not like this, not like this.
Don't leave me.
887
01:24:22,621 --> 01:24:24,890
What's happening? What's
happening? What's happening?
888
01:24:25,792 --> 01:24:27,492
Help!
889
01:26:05,757 --> 01:26:08,661
Ms. Ashland, do you need a hand?
890
01:26:39,810 --> 01:26:42,810
Subtitles by explosiveskull
62243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.