All language subtitles for She.Never.Died.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,448 --> 00:01:42,581 Excuse me, miss? 4 00:01:42,583 --> 00:01:44,316 You dropped this cash. 5 00:01:44,318 --> 00:01:46,318 Oh, no, I didn't. 6 00:01:46,320 --> 00:01:48,287 Well, you did. I saw you drop it. 7 00:01:49,991 --> 00:01:52,024 No, it's not mine. 8 00:01:52,026 --> 00:01:54,593 You can have it. It's not mine either. 9 00:01:54,595 --> 00:01:57,463 Can you just please leave me alone? 10 00:01:57,465 --> 00:01:59,331 Hey. Hey. 11 00:01:59,333 --> 00:02:00,933 Hey. 12 00:02:00,935 --> 00:02:02,268 Hey, hey. No, no, no. It's okay. 13 00:02:02,270 --> 00:02:03,569 It's okay. No, no, no. Listen! 14 00:02:03,571 --> 00:02:05,304 - Let go of me! - Listen, it's okay. 15 00:02:05,306 --> 00:02:07,907 - Let go of me! Let go! - Shh... 16 00:02:13,447 --> 00:02:15,581 You should go. 17 00:02:19,654 --> 00:02:22,087 Help me! 18 00:02:37,271 --> 00:02:39,972 Aww, damn it. 19 00:03:02,363 --> 00:03:04,396 Come on, you old bitch. 20 00:03:04,398 --> 00:03:07,633 Ahh. 21 00:03:20,448 --> 00:03:24,650 12 missing people in the last two months. 22 00:03:24,652 --> 00:03:28,087 Now, half a dozen dismembered bodies, 23 00:03:28,089 --> 00:03:32,324 their fingers conspicuously absent. 24 00:03:32,326 --> 00:03:35,995 No closer to solving the case. 25 00:03:44,138 --> 00:03:47,639 No closer to getting any sleep. 26 00:04:09,463 --> 00:04:12,798 Morning, Godfrey. Thanks. 27 00:04:12,800 --> 00:04:15,467 Janice, is Stamp still in the tank? 28 00:04:15,469 --> 00:04:17,536 Still babbling away. 29 00:04:17,538 --> 00:04:19,338 Morning, Vaughn. 30 00:04:19,340 --> 00:04:22,174 You gonna be around for this morning's briefing? 31 00:04:22,176 --> 00:04:24,043 I'll see where my case is at. 32 00:04:24,045 --> 00:04:25,344 They're mandatory. 33 00:04:25,346 --> 00:04:26,745 I'll see where my case is at. 34 00:04:26,747 --> 00:04:29,181 Try to make it! 35 00:04:29,183 --> 00:04:32,484 It's here! The white one's here! 36 00:04:32,486 --> 00:04:36,622 Hey. You still battling the Four Horseman of the Apocalypse? 37 00:04:36,624 --> 00:04:38,323 I'm not crazy. 38 00:04:38,325 --> 00:04:40,426 No, of course not. 39 00:04:40,428 --> 00:04:42,127 Now, put these damn pants on 40 00:04:42,129 --> 00:04:44,596 before I start thinking otherwise. 41 00:05:13,360 --> 00:05:14,693 Janice? 42 00:05:16,330 --> 00:05:17,863 Yes, sir. 43 00:05:17,865 --> 00:05:21,400 Any activity in the Factory District? 44 00:05:21,402 --> 00:05:23,168 Sorry. 45 00:05:26,207 --> 00:05:29,241 I'm gonna step out real quick. 46 00:05:29,243 --> 00:05:31,343 Uh, Captain Vaughn is... 47 00:05:31,345 --> 00:05:33,812 - I'll be back in a minute. - Is that what I should tell him? 48 00:05:33,814 --> 00:05:35,481 Tell him whatever you like 49 00:05:35,483 --> 00:05:37,449 because I'll be back before it's an issue. 50 00:05:37,451 --> 00:05:39,818 Okay. Sounds good. 51 00:06:00,841 --> 00:06:04,476 Evil prick. 52 00:06:50,524 --> 00:06:52,224 Hey, Lacey. 53 00:06:52,226 --> 00:06:55,694 Lacey. 54 00:06:55,696 --> 00:06:58,029 Lacey! 55 00:06:58,031 --> 00:07:00,365 You wanted me to wake you when the guy with the ring showed up. 56 00:07:00,367 --> 00:07:01,567 Yeah. 57 00:07:01,569 --> 00:07:03,468 The guy with the ring showed up. 58 00:08:09,536 --> 00:08:11,937 Whoo! Huh?! 59 00:08:11,939 --> 00:08:14,273 Yeah, that's three! That's three, Tommy Boy! 60 00:08:14,275 --> 00:08:15,540 Huh? 61 00:08:18,545 --> 00:08:20,879 Hey, Tommy... 62 00:08:20,881 --> 00:08:24,950 Now, it's time for your close-up, baby boy. Yeah! 63 00:08:24,952 --> 00:08:26,652 Yeah, don't move. Stay right there. 64 00:08:26,654 --> 00:08:28,353 "Hi, Mom." 65 00:08:28,355 --> 00:08:30,789 Right? 66 00:08:30,791 --> 00:08:33,458 Aw, don't be so fucking serious. Come on. 67 00:08:33,460 --> 00:08:36,395 I need you to... 68 00:08:39,500 --> 00:08:41,400 Fuck, Tommy! Hey! 69 00:08:41,402 --> 00:08:43,302 You pull the trigger or I do! 70 00:08:43,304 --> 00:08:44,503 Huh? 71 00:08:44,505 --> 00:08:45,704 Yeah. 72 00:08:48,842 --> 00:08:52,311 Come on, you got this. 73 00:08:52,313 --> 00:08:53,879 Ooh, yeah. 74 00:09:00,988 --> 00:09:05,657 Hey, Tommy, there's a lot of fucking stalling going on here. 75 00:09:05,659 --> 00:09:07,626 Hurry the fuck up! 76 00:09:07,628 --> 00:09:09,928 Yeah, I know. Okay. 77 00:09:13,067 --> 00:09:15,534 Oh, you motherfucker! 78 00:09:15,536 --> 00:09:16,635 You motherfucker! 79 00:09:16,637 --> 00:09:19,971 I can't. I can't. 80 00:09:19,973 --> 00:09:21,573 You're a lucky son of a bitch, 81 00:09:21,575 --> 00:09:23,608 so I'm gonna let you get away with that. 82 00:09:23,610 --> 00:09:27,446 Yeah, we got a lot of people watching. 83 00:09:27,448 --> 00:09:28,947 Let's go. 84 00:09:34,054 --> 00:09:36,555 That's a lot of money around his neck. 85 00:09:36,557 --> 00:09:40,892 All you gotta do is pull the trigger. 86 00:09:43,464 --> 00:09:45,731 The odds are good. 87 00:09:45,733 --> 00:09:49,101 I know. 88 00:09:51,572 --> 00:09:53,572 You got no problem killing people. 89 00:09:53,574 --> 00:09:57,442 What's one lousy dog? 90 00:09:57,444 --> 00:09:58,977 Let's go! You got this! 91 00:10:01,115 --> 00:10:04,583 I know! 92 00:10:13,160 --> 00:10:16,595 Oh, shit! 93 00:10:18,098 --> 00:10:21,032 Oh, shit! 94 00:10:21,034 --> 00:10:24,836 Yo, y'all see this fucking crazy bitch?! 95 00:11:13,787 --> 00:11:16,822 Go. 96 00:11:19,726 --> 00:11:22,160 Go. Get out of here. 97 00:11:24,097 --> 00:11:26,765 You can't stay with me. 98 00:12:10,978 --> 00:12:13,945 Help me! 99 00:12:21,955 --> 00:12:25,090 Oh. Jerry, I'm working. 100 00:12:25,092 --> 00:12:27,526 I need help! I need... I need help! 101 00:12:27,528 --> 00:12:28,827 Shut the fuck up. 102 00:12:28,829 --> 00:12:30,562 I'm talking. Don't be rude. 103 00:12:34,668 --> 00:12:36,768 As you can see, occupied. 104 00:12:36,770 --> 00:12:39,538 Yeah. No, I know. Um, Tom's dead. 105 00:12:42,009 --> 00:12:45,110 Hmm. Okay, well, I mean makes sense. 106 00:12:45,112 --> 00:12:46,778 50-50 chance of that, right? 107 00:12:46,780 --> 00:12:49,180 Yeah, no, no. But I mean, like, he didn't kill himself. 108 00:12:49,182 --> 00:12:51,249 Some lady just came in and just fucking, like... 109 00:12:51,251 --> 00:12:53,585 I don't know. Just... 110 00:12:53,587 --> 00:12:54,920 I need... I need help! 111 00:12:54,922 --> 00:12:57,923 I need help. 112 00:12:57,925 --> 00:13:00,058 What did I just say? 113 00:13:03,730 --> 00:13:05,230 Fucking guy... 114 00:13:05,232 --> 00:13:07,098 It's an art what you do. 115 00:13:07,100 --> 00:13:09,100 No, but seriously, boss, you gotta come see this. 116 00:13:09,102 --> 00:13:13,204 It's fucking nuts. 117 00:13:13,206 --> 00:13:14,873 I don't know, man. Maybe middle-aged, gruff. 118 00:13:14,875 --> 00:13:17,175 I don't know how to describe her, man. Maybe a bum. 119 00:13:17,177 --> 00:13:19,578 She doesn't rattle off anything in your head? Not a client? 120 00:13:19,580 --> 00:13:20,845 - Not a product? - Oh, no, no. 121 00:13:20,847 --> 00:13:22,581 She definitely had a look I'd remember. 122 00:13:22,583 --> 00:13:23,915 What's with all this headshot malarkey? 123 00:13:23,917 --> 00:13:25,984 See, I don't know what I saw anymore, homie. 124 00:13:25,986 --> 00:13:29,254 Whatever. We'll shoot her again. 125 00:13:29,256 --> 00:13:30,822 Three-stooged Tom, huh? 126 00:13:30,824 --> 00:13:33,258 Yeah, it was fucked up. 127 00:13:37,664 --> 00:13:40,365 Hello, hello. 128 00:13:40,367 --> 00:13:43,602 Hello. 129 00:13:56,249 --> 00:13:58,216 That's kind of different. 130 00:13:58,218 --> 00:14:00,785 What? What? What's so different? 131 00:14:00,787 --> 00:14:05,290 Holy mother of fuck! 132 00:14:18,205 --> 00:14:19,671 Hey. 133 00:14:21,675 --> 00:14:23,642 Hey, you got a... 134 00:14:26,380 --> 00:14:28,747 What the hell? 135 00:14:43,196 --> 00:14:46,164 No! please! 136 00:14:57,377 --> 00:14:59,310 Huh. 137 00:14:59,312 --> 00:15:01,980 Jerry... 138 00:15:05,819 --> 00:15:06,951 Jerry. 139 00:15:09,256 --> 00:15:11,156 Jerry. 140 00:15:11,158 --> 00:15:13,124 Yeah. What? Yeah? 141 00:15:13,126 --> 00:15:16,027 Get whatever's on this off this. 142 00:15:16,029 --> 00:15:17,829 Okay. 143 00:15:17,831 --> 00:15:19,998 Get it to me when you do. 144 00:15:20,000 --> 00:15:21,332 I wanna see that video. 145 00:15:21,334 --> 00:15:22,467 Yeah. 146 00:15:22,469 --> 00:15:26,204 So, uh, this woman did this. 147 00:15:26,206 --> 00:15:28,840 Yeah. 148 00:15:28,842 --> 00:15:31,142 Oh, I'm intrigued. 149 00:15:34,047 --> 00:15:35,246 Jerry. 150 00:15:39,386 --> 00:15:41,820 You, uh, tell Meredith about this? 151 00:15:41,822 --> 00:15:43,755 Uh-uh. Nope. 152 00:15:43,757 --> 00:15:46,091 Good lad. Don't. 153 00:15:46,093 --> 00:15:48,293 Okay. 154 00:15:48,295 --> 00:15:49,928 Right. Well, I'm back upstairs. 155 00:15:49,930 --> 00:15:51,029 All right. 156 00:15:54,101 --> 00:15:56,067 You don't wanna stay? 157 00:15:56,069 --> 00:15:57,736 Clean it up! 158 00:16:01,374 --> 00:16:03,508 Man, what did she do with the fingers? 159 00:16:07,013 --> 00:16:10,215 Like, is this, like, a message or something? 160 00:16:10,217 --> 00:16:12,751 Fuck. "Clean it up, Jerry." 161 00:16:12,753 --> 00:16:14,519 Fucking disgusting. 162 00:17:25,826 --> 00:17:28,026 No sense in reporting this. 163 00:17:28,028 --> 00:17:30,161 Who'd believe me? 164 00:17:43,043 --> 00:17:44,843 Top off? 165 00:17:48,081 --> 00:17:49,881 That was tea. 166 00:17:49,883 --> 00:17:52,350 You read the specials? 167 00:17:52,352 --> 00:17:54,485 I just want oatmeal. 168 00:17:54,487 --> 00:17:57,288 I've got eight ounce chopped steak smothered in gravy - 169 00:17:57,290 --> 00:17:58,556 $8.99. 170 00:17:58,558 --> 00:18:01,392 Half rack baby back ribs - $12.99. 171 00:18:01,394 --> 00:18:03,127 Is good. 172 00:18:03,129 --> 00:18:06,631 No. Oatmeal. 173 00:18:06,633 --> 00:18:08,132 Will do. 174 00:18:40,166 --> 00:18:41,933 Get your feet off my desk. 175 00:18:41,935 --> 00:18:44,302 I have got something here you've got to take a gander at. 176 00:18:44,304 --> 00:18:46,070 I'm fine. I trust your product. Desk. 177 00:18:46,072 --> 00:18:47,572 I consider it an art. 178 00:18:47,574 --> 00:18:49,507 As long as there's a market for it. 179 00:18:49,509 --> 00:18:51,309 Seriously, look at this. 180 00:18:51,311 --> 00:18:53,544 Don't worry. It doesn't star me. 181 00:18:53,546 --> 00:18:54,979 Remember Tom? 182 00:18:54,981 --> 00:18:57,015 Yeah. Did he bite it with your dog idea? 183 00:18:57,017 --> 00:18:58,516 Love it. Love your choice of words. 184 00:18:58,518 --> 00:19:01,953 No. He did manage to shoot a random lady in the face, 185 00:19:01,955 --> 00:19:03,688 only to have his eyes gouged out 186 00:19:03,690 --> 00:19:05,990 and eaten by said random lady. 187 00:19:05,992 --> 00:19:08,426 What are you talking about? Terence, you sound ridiculous. 188 00:19:08,428 --> 00:19:11,562 Just here. Look. 189 00:19:18,071 --> 00:19:19,704 Jesus. 190 00:19:19,706 --> 00:19:21,372 Right? 191 00:19:21,374 --> 00:19:23,141 That's my eighth time viewing. But look here. 192 00:19:23,143 --> 00:19:27,412 The rest of the world is way past eight. 193 00:19:32,419 --> 00:19:34,319 So, you don't have a name. 194 00:19:34,321 --> 00:19:35,720 Not yet. Put out some feelers. 195 00:19:35,722 --> 00:19:37,938 Well, let me know when you get one. 196 00:19:37,940 --> 00:19:40,157 Well, I've been booting ideas of what to do with her all day. 197 00:19:40,160 --> 00:19:42,460 Tom, is he disposed of and a new lock put in? 198 00:19:42,462 --> 00:19:44,162 Yeah, taken care of. 199 00:19:44,164 --> 00:19:46,130 So, what do you think? Like, PCP? 200 00:19:46,132 --> 00:19:50,068 Well, PCP's not gonna let you walk off a hole in the head. 201 00:19:50,070 --> 00:19:51,736 That is so interesting. 202 00:19:51,738 --> 00:19:53,972 Right? 203 00:19:56,242 --> 00:19:59,577 One, two, three, four, five, six. 204 00:20:01,381 --> 00:20:03,581 Terence, this can't happen. 205 00:20:03,583 --> 00:20:07,151 Right. I'll let Jerry know. 206 00:20:07,153 --> 00:20:08,987 All right. Anything else? 207 00:20:08,989 --> 00:20:12,590 Oh, yeah. Would it kill you to call Mom every once and awhile? 208 00:20:12,592 --> 00:20:14,625 Seriously? 209 00:20:14,627 --> 00:20:17,428 We're gonna go see her at the cabin this weekend. 210 00:20:17,430 --> 00:20:19,163 Yeah, but she's throwing your guilt my way. 211 00:20:19,165 --> 00:20:21,099 Fine. I'll call her tonight. 212 00:20:21,101 --> 00:20:22,533 Not tonight. You'll wake her up. 213 00:20:22,535 --> 00:20:24,302 Fine. In the morning. 214 00:20:24,304 --> 00:20:26,704 Good. See that you do. 215 00:20:46,326 --> 00:20:50,461 Hey. Lacey, you look great. 216 00:20:50,463 --> 00:20:54,098 Did you find the guy you were looking for? 217 00:20:54,100 --> 00:20:56,300 I made do. 218 00:20:59,739 --> 00:21:01,305 Yeah? 219 00:21:04,077 --> 00:21:07,278 Thanks, Lacey. 220 00:21:09,716 --> 00:21:11,783 You sleep, Lacey. You sleep tight. 221 00:21:14,187 --> 00:21:16,521 I'll keep an eye out for the guy with the rings. 222 00:21:19,659 --> 00:21:23,327 I got your back. 223 00:21:38,078 --> 00:21:40,111 Hey, buddy. 224 00:21:40,113 --> 00:21:42,547 You got a minute to talk? 225 00:21:42,549 --> 00:21:44,715 No. Hey. No, hey, hey. Sir, wait a minute. 226 00:21:44,717 --> 00:21:47,118 Wait a minute. You're not in trouble. 227 00:21:47,120 --> 00:21:49,720 I just wanna... 228 00:21:52,725 --> 00:21:54,659 Holy Christ, it's you. 229 00:21:57,130 --> 00:21:59,630 Leave me alone. 230 00:21:59,632 --> 00:22:01,666 Hey, you're, uh... 231 00:22:03,703 --> 00:22:07,672 Look, uh, I know that you don't wanna talk, but... 232 00:22:07,674 --> 00:22:10,174 I don't. 233 00:22:10,176 --> 00:22:13,478 I know, you know, you don't, 234 00:22:13,480 --> 00:22:15,813 but you know I don't... 235 00:22:15,815 --> 00:22:17,415 What is it? 236 00:22:17,417 --> 00:22:20,852 Money? Food? A place to live? 237 00:22:20,854 --> 00:22:24,522 How 'bout some more fingers, you fuckin' maniac? 238 00:22:28,661 --> 00:22:30,228 Look... 239 00:22:30,230 --> 00:22:32,163 I don't even know 240 00:22:32,165 --> 00:22:33,431 what that means, okay? 241 00:22:33,433 --> 00:22:36,667 I just wanna talk. 242 00:22:38,671 --> 00:22:42,406 Yesterday, I watched you go into that building alone. 243 00:22:42,408 --> 00:22:44,609 You came out with a head wound. 244 00:22:44,611 --> 00:22:48,613 And now, you're looking fully healed. 245 00:22:48,615 --> 00:22:51,482 I mean, I can't do that. 246 00:22:52,719 --> 00:22:55,186 So, I assumed you're the one that... 247 00:22:55,188 --> 00:22:56,854 Yeah, I killed that guy. 248 00:22:56,856 --> 00:22:58,456 Why? 249 00:22:58,458 --> 00:23:00,591 I wanted to eat him. 250 00:23:02,362 --> 00:23:03,561 What? 251 00:23:03,563 --> 00:23:05,730 Well, parts of him. 252 00:23:05,732 --> 00:23:07,298 Parts of him? 253 00:23:10,303 --> 00:23:13,171 I gotta ask. 254 00:23:14,340 --> 00:23:16,874 Why the fingers? 255 00:23:16,876 --> 00:23:20,711 They're easier to carry and I need the bone marrow. 256 00:23:20,713 --> 00:23:23,281 Bone marrow. 257 00:23:24,584 --> 00:23:29,187 I-I had it roasted on toast, 258 00:23:29,189 --> 00:23:31,389 but that was from a cow. 259 00:23:31,391 --> 00:23:34,192 That's why I could use a fridge. 260 00:23:34,194 --> 00:23:36,394 For people? 261 00:23:39,465 --> 00:23:40,765 You two ready? 262 00:23:40,767 --> 00:23:42,633 Oatmeal. 263 00:23:42,635 --> 00:23:44,402 Oatmeal. 264 00:23:44,404 --> 00:23:46,270 I thought you'd gravitate towards protein. 265 00:23:46,272 --> 00:23:48,472 I don't technically eat meat. 266 00:23:48,474 --> 00:23:50,374 Oh! 267 00:23:50,376 --> 00:23:51,609 What can I get you? 268 00:23:51,611 --> 00:23:53,978 Uh, yeah, whatever she's having. 269 00:23:53,980 --> 00:23:56,814 Yeah, oatmeal. Oatmeal's fine. 270 00:23:56,816 --> 00:23:58,316 Two oatmeal coming up. 271 00:23:59,919 --> 00:24:03,688 Look, I'm not gonna dance around the subject here. 272 00:24:03,690 --> 00:24:07,925 You... admitted murder to a cop. 273 00:24:07,927 --> 00:24:10,795 I wanna know why you killed that guy. 274 00:24:10,797 --> 00:24:13,331 He wasn't my first choice. 275 00:24:13,333 --> 00:24:14,999 Who was your first choice? 276 00:24:15,001 --> 00:24:17,501 The man with rings. 277 00:24:19,939 --> 00:24:24,609 A big guy who always dresses in black, 278 00:24:24,611 --> 00:24:28,279 he's got rings on all his fingers? 279 00:24:29,415 --> 00:24:31,949 Terrance Remander. 280 00:24:31,951 --> 00:24:36,287 You were gonna eat Terrance Remander? Why him? 281 00:24:37,757 --> 00:24:40,324 I saw him throw a plastic bag over a woman's head 282 00:24:40,326 --> 00:24:42,693 and drag her into a van. 283 00:24:42,695 --> 00:24:45,296 Plus, he has long femurs. 284 00:24:45,298 --> 00:24:46,964 Long femurs. 285 00:24:46,966 --> 00:24:48,733 Oh. 286 00:24:48,735 --> 00:24:51,335 More, um, marrow. 287 00:24:51,337 --> 00:24:53,571 Mm-hmm. 288 00:24:54,807 --> 00:24:57,375 Is there a point to all this? 289 00:25:02,048 --> 00:25:06,984 Look, I'm not gonna arrest you, if that's what you mean. 290 00:25:06,986 --> 00:25:08,486 Uh, I'm off the clock. 291 00:25:08,488 --> 00:25:12,056 There's not gonna be any judgement, legal or moral. 292 00:25:12,058 --> 00:25:16,294 This is an ongoing investigation. 293 00:25:16,296 --> 00:25:19,664 Since we're both interested in the same party... 294 00:25:19,666 --> 00:25:21,732 Terence. 295 00:25:23,469 --> 00:25:25,636 ...maybe we can make a trade. 296 00:25:27,440 --> 00:25:30,007 Like what? 297 00:25:30,009 --> 00:25:33,477 How 'bout we upgrade you to a fridge? 298 00:25:42,989 --> 00:25:45,790 Have you been awake the whole 24 hours here? 299 00:25:45,792 --> 00:25:47,925 Dude, I can't get over this lady. 300 00:25:47,927 --> 00:25:50,328 I've been digging for dirt all day long - nothing. 301 00:25:50,330 --> 00:25:52,797 I despise it when you call me "dude." 302 00:25:52,799 --> 00:25:55,533 "Dude", it's a word I use when I'm jubilant. 303 00:25:55,535 --> 00:25:57,635 "Jubilant." 304 00:25:57,637 --> 00:25:59,036 Enough of a fucking vocabulary for ya? 305 00:25:59,038 --> 00:26:01,405 I prefer "exuberant." 306 00:26:01,407 --> 00:26:03,908 Exuberant. Of course you do, cunt. 307 00:26:03,910 --> 00:26:07,445 Oh, that's nice. Classy. 308 00:26:11,651 --> 00:26:13,484 Hey, wait up. 309 00:26:14,921 --> 00:26:16,420 How's your Friday looking? 310 00:26:16,422 --> 00:26:18,089 Substantial. 311 00:26:18,091 --> 00:26:20,591 What happens if we cross pollinate a bit? 312 00:26:20,593 --> 00:26:22,960 Invite my clientele if - and this is a massive if - 313 00:26:22,962 --> 00:26:24,829 we find her. 314 00:26:24,831 --> 00:26:26,964 What would be the benefit of that? 315 00:26:26,966 --> 00:26:29,934 Well, my people want product, your people have it. 316 00:26:29,936 --> 00:26:32,136 We exchange business cards. 317 00:26:32,138 --> 00:26:33,938 Why does Girl X even matter? 318 00:26:33,940 --> 00:26:37,541 "Girl X." I like it. 319 00:26:37,543 --> 00:26:38,976 It's apt. 320 00:26:38,978 --> 00:26:41,645 Hmm. 321 00:26:41,647 --> 00:26:43,714 Well, she could be a special guest. 322 00:26:43,716 --> 00:26:45,983 Have her do a red room 323 00:26:45,985 --> 00:26:48,619 or participate in one. 324 00:26:48,621 --> 00:26:51,122 Maybe she's cool. If she's not, 325 00:26:51,124 --> 00:26:53,958 fuck it, we ship her off to whoever pays the most. Huh? 326 00:26:53,960 --> 00:26:58,062 There's little to no demand for middle-aged women. 327 00:26:58,064 --> 00:27:02,500 Oh, my dear sister, I get it. 328 00:27:02,502 --> 00:27:04,802 But she's a celebrity. She'll have appeal. 329 00:27:06,472 --> 00:27:08,672 Give me some time to think about it. 330 00:27:08,674 --> 00:27:10,574 Cool. 331 00:27:10,576 --> 00:27:11,709 How's your tooth? 332 00:27:11,711 --> 00:27:13,043 Killing me. 333 00:27:13,045 --> 00:27:15,513 But you're eating sugar encased in sugar. 334 00:27:15,515 --> 00:27:17,581 My goal is implants, all of 'em. 335 00:27:17,583 --> 00:27:20,818 Well, I guess implants wouldn't get cavities. 336 00:27:20,820 --> 00:27:22,820 Exactly. 337 00:27:22,822 --> 00:27:25,656 You gonna be awake enough for the shipment this morning? 338 00:27:27,160 --> 00:27:30,027 Of course. 339 00:27:36,636 --> 00:27:38,469 I, uh... 340 00:27:38,471 --> 00:27:41,672 I got this place before I was married. 341 00:27:46,612 --> 00:27:48,546 I considered moving in myself, 342 00:27:48,548 --> 00:27:51,582 you know, after my divorce, but never happened. 343 00:27:51,584 --> 00:27:53,684 Um... 344 00:27:53,686 --> 00:27:56,887 I know it's a dump, 345 00:27:56,889 --> 00:27:59,590 but, uh... 346 00:27:59,592 --> 00:28:02,059 it's better than the alley, huh? 347 00:28:03,529 --> 00:28:05,629 Jesus, 348 00:28:05,631 --> 00:28:08,666 I can't believe we've gotten this far without names. 349 00:28:08,668 --> 00:28:11,135 I'm, uh... 350 00:28:11,137 --> 00:28:14,905 I'm Godfrey. 351 00:28:14,907 --> 00:28:17,107 And your name is...? 352 00:28:17,109 --> 00:28:19,977 Lacey. 353 00:28:19,979 --> 00:28:21,178 Okay, Lacey. 354 00:28:21,180 --> 00:28:23,981 This is also for you. 355 00:28:28,120 --> 00:28:32,590 Uh, okay, look, when you open it - 356 00:28:32,592 --> 00:28:34,725 and I hope that's gonna be soon - 357 00:28:34,727 --> 00:28:37,261 there's a couple of photographs in here. 358 00:28:40,099 --> 00:28:42,166 Uh, one of them you know - Terence. 359 00:28:44,704 --> 00:28:48,172 The, uh, second photo - first name Paul, 360 00:28:48,174 --> 00:28:50,574 a known associate. 361 00:28:50,576 --> 00:28:53,844 I want him... 362 00:28:53,846 --> 00:28:57,948 look, I don't know what's usually on your menu, 363 00:28:57,950 --> 00:29:00,651 but I want him gone. 364 00:29:00,653 --> 00:29:04,788 Do you understand what I'm offering here? 365 00:29:06,192 --> 00:29:09,126 You want me to kill him. 366 00:29:09,128 --> 00:29:13,130 Yeah. Yeah, I want you to kill him. Yeah. 367 00:29:13,132 --> 00:29:18,102 I want you to kill him. 368 00:29:21,040 --> 00:29:23,607 Can I eat him? 369 00:29:23,609 --> 00:29:26,610 Ye... yeah, sure. 370 00:29:26,612 --> 00:29:28,746 You can. You can eat him. 371 00:29:49,569 --> 00:29:51,702 Hey. 372 00:29:51,704 --> 00:29:53,771 Can I help you? 373 00:29:55,675 --> 00:29:57,908 Who are you? 374 00:29:57,910 --> 00:29:59,209 Do you wear glasses? 375 00:29:59,211 --> 00:30:00,844 What? 376 00:30:00,846 --> 00:30:02,713 Reading glasses. 377 00:30:02,715 --> 00:30:05,115 Um, I don't know what the hell you... 378 00:30:14,860 --> 00:30:17,161 Oh, good. 379 00:30:31,177 --> 00:30:32,943 I'm sorry. 380 00:30:41,754 --> 00:30:44,688 Yo! No! Stay away! 381 00:30:46,125 --> 00:30:48,292 Okay. 382 00:31:26,866 --> 00:31:28,198 Oh, hey. Sir? 383 00:31:29,335 --> 00:31:32,169 Hey, Janice. How you doing? 384 00:31:32,171 --> 00:31:34,038 Not bad. I'm just heading out for the night. 385 00:31:34,040 --> 00:31:36,173 I don't know if Vaughn got a hold of you, 386 00:31:36,175 --> 00:31:39,076 but he wanted you to come in early tomorrow. 387 00:31:41,981 --> 00:31:45,082 You... How are you? 388 00:31:45,084 --> 00:31:47,017 Janice... 389 00:31:47,019 --> 00:31:48,752 Yes, sir. 390 00:31:48,754 --> 00:31:51,088 Do you think it takes some time 391 00:31:51,090 --> 00:31:54,158 to realize you've done the worst thing in your life? 392 00:31:55,327 --> 00:31:57,728 Or should you have known immediately? 393 00:32:01,867 --> 00:32:04,702 You know, I think you just need some sleep. 394 00:32:17,883 --> 00:32:19,083 Hello. 395 00:32:19,085 --> 00:32:22,953 Godfrey? It's Lacey. 396 00:32:22,955 --> 00:32:25,355 Lacey. 397 00:32:25,357 --> 00:32:29,460 How's it going? Jesus. It's late. 398 00:32:29,462 --> 00:32:33,497 Okay. Paul's dead. 399 00:32:33,499 --> 00:32:35,866 Jesus, that was fast. 400 00:32:35,868 --> 00:32:38,135 Yeah. 401 00:32:38,137 --> 00:32:40,237 You, uh... you took care of everything? 402 00:32:40,239 --> 00:32:42,206 Yeah. 403 00:32:42,208 --> 00:32:44,842 Any complications? 404 00:32:44,844 --> 00:32:47,211 Yeah. Well, no. 405 00:32:47,213 --> 00:32:49,146 There was a girl in his apartment. 406 00:32:49,148 --> 00:32:52,149 What did you do? 407 00:32:52,151 --> 00:32:54,785 Nothing. 408 00:32:54,787 --> 00:32:59,189 Oh. What did she do? Did she call the cops? 409 00:32:59,191 --> 00:33:01,058 Where is she? 410 00:33:01,060 --> 00:33:02,926 She's handcuffed to a bed. 411 00:33:02,928 --> 00:33:05,929 You... you handcuffed her to a bed? 412 00:33:05,931 --> 00:33:09,166 No. That's how I found her. 413 00:33:09,168 --> 00:33:10,501 Paul and the other guy... 414 00:33:10,503 --> 00:33:11,869 There was another guy? 415 00:33:11,871 --> 00:33:13,203 Yeah. 416 00:33:13,205 --> 00:33:14,304 But he's also dead. 417 00:33:14,306 --> 00:33:16,140 Look. 418 00:33:16,142 --> 00:33:18,008 First of all, we can't leave a girl 419 00:33:18,010 --> 00:33:20,177 handcuffed to the bed, okay? Second of all, 420 00:33:20,179 --> 00:33:22,813 this is supposed to be an off the record endeavour. 421 00:33:22,815 --> 00:33:24,214 I mean, she's witness to a crime 422 00:33:24,216 --> 00:33:25,983 that wasn't supposed to exist. 423 00:33:25,985 --> 00:33:28,285 So, we somehow gotta get her on the same page. 424 00:33:28,287 --> 00:33:30,988 That doesn't sound possible. 425 00:33:30,990 --> 00:33:33,323 Well, look, we've got to cover our asses 426 00:33:33,325 --> 00:33:34,958 if we within get away with this. 427 00:33:34,960 --> 00:33:37,294 You want me to un-cuff her? 428 00:33:38,964 --> 00:33:43,400 Yeah. Un-cuff her and stay with her and get back to me. 429 00:34:16,235 --> 00:34:17,968 Oh, fuck. 430 00:34:25,377 --> 00:34:27,411 No! No! 431 00:34:27,413 --> 00:34:29,346 Get the fuck back, you fucking zombie, robot motherfucker! 432 00:34:29,348 --> 00:34:32,182 Get the fuck back! Back the fuck up! 433 00:34:32,184 --> 00:34:34,051 Fuck you! Fuck you! 434 00:34:43,863 --> 00:34:46,997 You can go. 435 00:34:46,999 --> 00:34:49,333 Really? 436 00:34:49,335 --> 00:34:52,135 I guess. 437 00:34:52,137 --> 00:34:54,271 Are... are you okay? 438 00:34:55,474 --> 00:34:57,307 I guess. 439 00:35:15,060 --> 00:35:19,296 I still have it... I will. 440 00:35:22,301 --> 00:35:25,035 I used their storage bins. 441 00:35:25,037 --> 00:35:27,371 They're in there. 442 00:35:27,373 --> 00:35:29,072 It's only ever men, 443 00:35:29,074 --> 00:35:31,541 coke addicted men. 444 00:35:34,413 --> 00:35:37,648 Without a question, I can taste the difference. 445 00:35:37,650 --> 00:35:39,516 I'm also foggy in the morning. 446 00:35:42,187 --> 00:35:44,388 I don't know. I didn't ask her. 447 00:35:53,432 --> 00:35:55,032 You have options. 448 00:35:55,034 --> 00:35:57,534 Okey-dokey. 449 00:35:57,536 --> 00:36:01,271 You can forget this ever happened and not tell anyone. 450 00:36:02,508 --> 00:36:05,342 Kinda hard to forget. 451 00:36:05,344 --> 00:36:08,478 You could call Detective Godfrey on this number. 452 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 And what would that do? 453 00:36:10,082 --> 00:36:13,684 I didn't get that far. 454 00:36:13,686 --> 00:36:15,619 Wait. We're done? 455 00:36:15,621 --> 00:36:17,087 I am. 456 00:36:17,089 --> 00:36:18,488 Yeah, but... 457 00:36:18,490 --> 00:36:20,457 you saved me. 458 00:36:26,565 --> 00:36:29,633 Ahh... fuck. 459 00:36:29,635 --> 00:36:31,635 There you are. 460 00:36:31,637 --> 00:36:33,503 Where are your boys? 461 00:36:33,505 --> 00:36:36,306 I'm trying Jerry for, like, the 20th time, 462 00:36:36,308 --> 00:36:39,176 but he's not calling. 463 00:36:39,178 --> 00:36:40,444 You're useless. 464 00:36:40,446 --> 00:36:42,412 It's like a block away. Go over there. 465 00:36:46,618 --> 00:36:49,519 "Go over there." 466 00:36:49,521 --> 00:36:52,689 As you wish. 467 00:37:00,099 --> 00:37:02,199 Coffee? 468 00:37:02,201 --> 00:37:04,334 Wait. Hot tea. 469 00:37:04,336 --> 00:37:07,004 Hot tea. 470 00:37:08,340 --> 00:37:09,406 Hey. 471 00:37:09,408 --> 00:37:10,540 Take a seat anywhere. 472 00:37:10,542 --> 00:37:12,242 You got it. 473 00:37:19,418 --> 00:37:21,451 So, what are you? 474 00:37:23,088 --> 00:37:25,589 Like... are you just a jacked up lady blitzed out of her mind? 475 00:37:25,591 --> 00:37:27,624 Or a government experiment on the lam? Or... 476 00:37:27,626 --> 00:37:28,725 Please leave. 477 00:37:28,727 --> 00:37:30,193 - Robot? - No. 478 00:37:30,195 --> 00:37:31,361 - Zombie? - No. 479 00:37:31,363 --> 00:37:32,596 - Vampire? - I'm not a vampire. 480 00:37:32,598 --> 00:37:34,798 You sound like a vampire. 481 00:37:34,800 --> 00:37:37,401 - Why do I have to be a thing? - You drink blood, right? 482 00:37:37,403 --> 00:37:39,736 - It sounds like you drink blood. - I don't. 483 00:37:39,738 --> 00:37:41,638 Oh. 484 00:37:41,640 --> 00:37:43,740 Why aren't you somewhere else, being traumatized? 485 00:37:46,645 --> 00:37:50,781 Well, for starters, that's old hat. 486 00:37:50,783 --> 00:37:54,484 And, if you must know, I get taken advantage of most days. 487 00:37:54,486 --> 00:37:58,155 So, to see a person, a woman, 488 00:37:58,157 --> 00:38:02,692 a woman like you twist those guys in half 489 00:38:02,694 --> 00:38:06,430 is, uh... I don't know. 490 00:38:06,432 --> 00:38:09,699 I don't know, but it's good. 491 00:38:09,701 --> 00:38:12,736 I eat people. It's not the same. 492 00:38:12,738 --> 00:38:14,471 Holy shit! 493 00:38:14,473 --> 00:38:16,239 Please keep your voice down. 494 00:38:16,241 --> 00:38:17,574 What do you expect me to do? 495 00:38:17,576 --> 00:38:19,409 You show up and straight up merc the dipshits 496 00:38:19,411 --> 00:38:21,578 who were gonna ship me off in crate, all the while, 497 00:38:21,580 --> 00:38:23,113 not even flinching during a fucking shivving. 498 00:38:23,115 --> 00:38:24,464 Dipshit... 499 00:38:24,466 --> 00:38:25,816 Like, sorry, if you spark some curiosity. 500 00:38:25,818 --> 00:38:27,584 Mmm... Dipshits... 501 00:38:29,254 --> 00:38:30,620 Dipshits... 502 00:38:30,622 --> 00:38:32,122 Coffee? 503 00:38:32,124 --> 00:38:33,423 Sure thing. 504 00:38:33,425 --> 00:38:34,691 Menus? 505 00:38:34,693 --> 00:38:36,860 I'm getting something. Yeah. How 'bout you? 506 00:38:36,862 --> 00:38:39,463 Do you eat... food? 507 00:38:39,465 --> 00:38:42,332 I don't like you. 508 00:38:42,334 --> 00:38:45,302 I'll be back in a minute. 509 00:38:45,304 --> 00:38:48,405 So... you're super. 510 00:38:48,407 --> 00:38:51,708 I wouldn't say I'm super. 511 00:38:51,710 --> 00:38:53,210 Oh, come on. 512 00:38:53,212 --> 00:38:55,112 If you're not, what's with the zipped up jacket? 513 00:38:55,114 --> 00:38:58,181 Show me your wounds. 514 00:39:04,356 --> 00:39:08,792 Wow... You heal fast. 515 00:39:08,794 --> 00:39:11,328 Yeah. 516 00:40:02,181 --> 00:40:04,314 Oh... 517 00:40:50,529 --> 00:40:53,897 Jesus Christ! 518 00:41:20,826 --> 00:41:22,692 Don't I know you? 519 00:41:23,862 --> 00:41:25,695 Sam Spade. 520 00:41:25,697 --> 00:41:27,364 Stay right where you are! 521 00:41:30,369 --> 00:41:31,434 Please stop that. 522 00:41:31,436 --> 00:41:33,370 Sorry. 523 00:41:33,372 --> 00:41:34,871 You just kind of shatter my world. 524 00:41:34,873 --> 00:41:37,440 Like, everything is different now. 525 00:41:37,442 --> 00:41:38,842 - It's not. - How is it not? 526 00:41:38,844 --> 00:41:41,911 You... you defy everything I know about anything. 527 00:41:41,913 --> 00:41:43,747 - I don't. - How? 528 00:41:43,749 --> 00:41:46,616 It's all the same. It never stops. 529 00:41:46,618 --> 00:41:50,754 Whoa. That is a depressing bumper sticker. 530 00:41:50,756 --> 00:41:53,657 I wouldn't worry, though. The end is nigh. 531 00:41:53,659 --> 00:41:55,558 It's not. 532 00:41:55,560 --> 00:41:57,527 Are you sure? Nonstop wars 533 00:41:57,529 --> 00:42:00,630 and crazy climate shit not an indicator? 534 00:42:00,632 --> 00:42:03,566 Every generation says that, but every generation is wrong. 535 00:42:19,685 --> 00:42:22,686 What are we doing here? 536 00:42:36,535 --> 00:42:40,403 So, sounds like you've been around a while. 537 00:42:42,341 --> 00:42:45,442 Holy fuck! 538 00:42:45,444 --> 00:42:47,911 Yeah, you have. Of course you have. 539 00:42:47,913 --> 00:42:50,613 I'm not having this conversation. 540 00:42:50,615 --> 00:42:52,615 Copy that. Sensitive issue. 541 00:42:52,617 --> 00:42:54,718 At least your scars heal, though. 542 00:42:57,356 --> 00:42:59,689 Do you find it helpful? 543 00:43:01,927 --> 00:43:05,061 The cutting? 544 00:43:05,063 --> 00:43:06,529 Yeah. 545 00:43:06,531 --> 00:43:09,399 I don't know. 546 00:43:09,401 --> 00:43:14,137 I mean, in the moment, maybe. There's not one I don't regret. 547 00:43:15,707 --> 00:43:19,476 They're not all me, though. About a third were me. 548 00:43:19,478 --> 00:43:20,844 The other third, 549 00:43:20,846 --> 00:43:23,046 I was paid to let some sadist get their rocks off. 550 00:43:23,048 --> 00:43:26,816 And the last third, 551 00:43:26,818 --> 00:43:29,018 just some run of the mill assholes. 552 00:43:29,020 --> 00:43:31,988 I still have scars that will never heal. 553 00:43:31,990 --> 00:43:33,857 You do? 554 00:43:33,859 --> 00:43:37,961 Two. I forget they're there sometimes, but they're there. 555 00:43:37,963 --> 00:43:41,398 Did you get them before you changed or something? 556 00:43:41,400 --> 00:43:44,868 I never changed. They're just there. 557 00:43:44,870 --> 00:43:47,070 Huh. 558 00:43:47,072 --> 00:43:50,507 Really? 559 00:43:50,509 --> 00:43:54,043 So... you live around here? 560 00:43:54,045 --> 00:43:56,780 Please feel free to say no to this, but... 561 00:43:56,782 --> 00:43:58,047 Do I have a choice? 562 00:43:58,049 --> 00:43:59,783 ...do you have a bathroom? 563 00:43:59,785 --> 00:44:02,552 Wait. Because I really wouldn't mind freshening up, 564 00:44:02,554 --> 00:44:05,722 and you could totally use a shower, too. 565 00:44:10,562 --> 00:44:13,630 Nice. 566 00:44:13,632 --> 00:44:16,199 Minimalist. 567 00:44:16,201 --> 00:44:18,201 But I'm gonna guess it wasn't by choice. 568 00:44:22,140 --> 00:44:25,475 Uh... Oh, is that the bathroom? 569 00:44:27,212 --> 00:44:29,879 Cool, cool. 570 00:44:32,484 --> 00:44:34,951 Yep, it is. 571 00:44:44,029 --> 00:44:46,663 Okay. 572 00:45:05,650 --> 00:45:07,116 You seem like you're pretty lonely, you know? 573 00:45:07,118 --> 00:45:08,585 You could maybe use a friend. 574 00:45:08,587 --> 00:45:12,155 So, you wanna watch a movie tonight? 575 00:45:12,157 --> 00:45:14,691 Okay, so, here's the thing - 576 00:45:14,693 --> 00:45:17,527 I'm really good at making breakfast. 577 00:45:18,730 --> 00:45:21,598 Your couch looks really comfortable. I mean... 578 00:45:21,600 --> 00:45:26,736 I'm a really good cook, and I'm actually, like, a pro at making breakfast. 579 00:45:26,738 --> 00:45:28,838 So, if you just let me stay the night, 580 00:45:28,840 --> 00:45:30,773 I could make you breakfast. 581 00:45:30,775 --> 00:45:33,009 Friends hang out sometimes. 582 00:45:33,011 --> 00:45:34,677 I need a friend, you need a friend. 583 00:45:34,679 --> 00:45:36,079 We need to be friends. 584 00:45:36,081 --> 00:45:37,847 Why don't we just hang out tonight? 585 00:45:37,849 --> 00:45:40,183 What are you doing tonight? 586 00:45:42,787 --> 00:45:45,688 What are you doing tonight? 587 00:46:02,674 --> 00:46:05,174 So, what are you doing tonight? 588 00:46:11,216 --> 00:46:12,815 You should go. 589 00:46:20,258 --> 00:46:23,693 Really? 590 00:46:28,166 --> 00:46:31,834 Okay. 591 00:47:08,640 --> 00:47:10,073 Oh, shit. 592 00:48:20,011 --> 00:48:22,745 You're in good shape for a man your age. 593 00:48:22,747 --> 00:48:25,848 Yeah. Lotta good it did me. 594 00:48:25,850 --> 00:48:29,819 It's what you don't see. Resting heartrate, intestinal health, blood sugar. 595 00:48:29,821 --> 00:48:33,022 Try to keep up with the fibre, 596 00:48:33,024 --> 00:48:35,258 do the occasional sit-up. 597 00:48:35,260 --> 00:48:36,759 That must help in your field. 598 00:48:36,761 --> 00:48:38,061 You're a homicide detective, right? 599 00:48:38,063 --> 00:48:39,996 Yes, I am. 600 00:48:41,433 --> 00:48:42,465 Charlie Godfrey. 601 00:48:42,467 --> 00:48:44,233 Yep. 602 00:48:44,235 --> 00:48:46,703 Do you know who I am? 603 00:48:46,705 --> 00:48:49,472 I haven't seen you before in my life. 604 00:48:49,474 --> 00:48:53,176 Hmm. But you know who Terrance is. 605 00:48:53,178 --> 00:48:54,477 By proxy. 606 00:48:54,479 --> 00:48:56,112 And how's that, Detective? 607 00:48:56,114 --> 00:48:57,714 He's a potential suspect 608 00:48:57,716 --> 00:49:00,049 in a pending criminal investigation. 609 00:49:00,051 --> 00:49:04,087 A potential suspect. And what criminal offence 610 00:49:04,089 --> 00:49:07,457 would Terrance be a potential suspect of that would justify surveillance? 611 00:49:07,459 --> 00:49:11,961 I have reason to believe he's part of a human trafficking ring. 612 00:49:11,963 --> 00:49:14,430 That's cute. 613 00:49:14,432 --> 00:49:17,333 What's cute about it? 614 00:49:17,335 --> 00:49:20,436 So, it would be safe to assume that when my brother found you, 615 00:49:20,438 --> 00:49:22,905 you were acting of your own accord. 616 00:49:22,907 --> 00:49:25,308 Your brother? 617 00:49:25,310 --> 00:49:27,744 Yes, sir. Because from what I've seen, 618 00:49:27,746 --> 00:49:32,915 there's no record of interest of a Terrance Remander in this district's police department, 619 00:49:32,917 --> 00:49:35,318 nor of a Paul Hoover, despite his history. 620 00:49:35,320 --> 00:49:39,455 So, can you tell me what you were doing in his apartment without a warrant? 621 00:49:39,457 --> 00:49:43,926 - What makes you think the department... - 'Cause 34 percent of our annual revenue goes to law enforcement. 622 00:49:47,432 --> 00:49:49,065 Ouch. 623 00:49:58,543 --> 00:50:00,910 Who did you say you were again? 624 00:50:00,912 --> 00:50:04,147 Meredith Remander and that should concern you. 625 00:50:04,149 --> 00:50:07,150 Why's that, Meredith? 626 00:50:07,152 --> 00:50:12,054 That someone such as me is being this lax with information to a police detective. 627 00:50:12,056 --> 00:50:14,323 I have no illusions about my safety. 628 00:50:14,325 --> 00:50:15,825 Smart. 629 00:50:15,827 --> 00:50:18,561 So, then, is this about your daughter? 630 00:50:18,563 --> 00:50:20,963 - What? - Chelsea Godfrey. 631 00:50:20,965 --> 00:50:24,100 She went missing in 2000 with no trace. 632 00:50:24,102 --> 00:50:26,135 That's right. 633 00:50:26,137 --> 00:50:28,404 And so, you thought us. 634 00:50:28,406 --> 00:50:31,440 We have a pretty substantial accounting of our records. 635 00:50:31,442 --> 00:50:33,042 I couldn't find her. 636 00:50:33,044 --> 00:50:35,311 All signs pointed to that she, I don't know, 637 00:50:35,313 --> 00:50:38,414 just fucked off because of troubles at home. 638 00:50:38,416 --> 00:50:41,818 Now, as for Terrance and I, 639 00:50:41,820 --> 00:50:43,219 we do work together, 640 00:50:43,221 --> 00:50:45,922 but the trafficking is more my side of the spectrum. 641 00:50:45,924 --> 00:50:48,891 He's in fetish and snuff. 642 00:50:48,893 --> 00:50:52,094 Now, as for your daughter, 643 00:50:52,096 --> 00:50:54,897 I'm sorry, I have nothing to offer you. 644 00:50:54,899 --> 00:50:57,166 First... 645 00:51:00,972 --> 00:51:03,940 There was a time I considered something like you. 646 00:51:03,942 --> 00:51:07,009 But for a few years now, 647 00:51:07,011 --> 00:51:08,611 I've known where my daughter Chelsea is. 648 00:51:08,613 --> 00:51:11,581 She's fine. With her own family. 649 00:51:11,583 --> 00:51:13,416 It's only a sense of guilt 650 00:51:13,418 --> 00:51:17,186 and not knowing what to say to her that's keeping us apart. 651 00:51:18,623 --> 00:51:21,524 Second, do I really need a reason 652 00:51:21,526 --> 00:51:24,227 to want people like you dead? 653 00:51:24,229 --> 00:51:26,495 Well, that's not very nice. 654 00:51:26,497 --> 00:51:30,132 Third... 655 00:51:30,134 --> 00:51:32,501 Why don't you go fuck yourself? 656 00:51:32,503 --> 00:51:36,038 Hmm. Well, this has been interesting. 657 00:51:36,040 --> 00:51:39,375 That's my cue. 658 00:51:39,377 --> 00:51:40,576 I'm done. 659 00:51:42,580 --> 00:51:45,982 Anything juicy? 660 00:51:47,118 --> 00:51:48,317 He eats fibre. 661 00:51:48,319 --> 00:51:50,620 Scandalous. 662 00:51:51,623 --> 00:51:54,624 Good luck. 663 00:51:54,626 --> 00:51:56,359 I'll be in my office. 664 00:52:05,069 --> 00:52:08,604 Now, you're going to tell me 665 00:52:08,606 --> 00:52:11,641 everything I need to know about her. 666 00:52:30,528 --> 00:52:33,095 Looks like it's just you and me now. 667 00:52:34,399 --> 00:52:36,599 You wanna go first? 668 00:52:36,601 --> 00:52:40,102 Don't mind if I do. 669 00:53:23,348 --> 00:53:27,383 Please stop. 670 00:53:30,655 --> 00:53:33,422 Do it. 671 00:53:35,593 --> 00:53:37,059 Do it. 672 00:54:12,530 --> 00:54:15,598 Yo, Lacey. 673 00:54:15,600 --> 00:54:18,267 I hear you've been looking for me. 674 00:54:18,269 --> 00:54:22,071 Well, I've been looking for you, too. 675 00:54:24,075 --> 00:54:27,176 Here we go. 676 00:54:29,614 --> 00:54:31,747 Whoa! 677 00:54:31,749 --> 00:54:34,483 Well, hello, pretty lady. 678 00:54:38,222 --> 00:54:41,424 Ooh... You can take a hit. 679 00:54:44,529 --> 00:54:46,062 Again, dipshit. 680 00:54:46,064 --> 00:54:47,363 Say what now? 681 00:54:47,365 --> 00:54:48,731 Again! 682 00:54:54,172 --> 00:54:56,138 Hit me again. 683 00:54:56,140 --> 00:54:58,707 Okay. Sure. 684 00:54:59,677 --> 00:55:03,579 Holy shit! Oh my God, oh my God. 685 00:55:03,581 --> 00:55:05,448 Oh! 686 00:55:13,324 --> 00:55:15,624 Are you Trevor? 687 00:55:15,626 --> 00:55:18,494 Terrance. 688 00:55:18,496 --> 00:55:21,230 Is this a part of the kidnapping or something? 689 00:55:21,232 --> 00:55:23,265 That's the idea, yeah. 690 00:55:23,267 --> 00:55:25,234 Why don't I just go with you? 691 00:55:30,441 --> 00:55:32,608 Can I take another swing? 692 00:55:33,711 --> 00:55:36,178 My retina got detached. 693 00:55:36,180 --> 00:55:38,781 So, you know, if you hit me again, 694 00:55:38,783 --> 00:55:41,750 then my eye, I'll lose it, and eyes take awhile to grow back. 695 00:55:41,752 --> 00:55:43,319 Wait. What? 696 00:55:43,321 --> 00:55:45,221 I just wanna avoid that. 697 00:55:46,290 --> 00:55:48,557 All right, well, I'm parked right here. 698 00:55:52,163 --> 00:55:54,597 What the fuck was that? 699 00:55:54,599 --> 00:55:57,900 Dude, that was fucking insane. 700 00:56:00,204 --> 00:56:01,337 Oh, fuck. 701 00:56:07,445 --> 00:56:10,246 Three, two, one. 702 00:56:11,449 --> 00:56:13,282 Shuffle. 703 00:56:13,284 --> 00:56:15,518 What does she eat? Oh my God. 704 00:56:15,520 --> 00:56:17,153 Wait, wait, wait. Put her down. 705 00:56:17,155 --> 00:56:19,321 You little B. 706 00:56:19,323 --> 00:56:21,524 Up. Lift with your legs. 707 00:56:21,526 --> 00:56:22,691 Lift with your legs. Okay. 708 00:56:22,693 --> 00:56:24,727 Wait. Let me get that door. 709 00:56:28,799 --> 00:56:30,332 Ah. 710 00:56:30,334 --> 00:56:31,534 Hello. 711 00:56:31,536 --> 00:56:33,369 Hello, ma'am. How can I help you? 712 00:56:33,371 --> 00:56:34,670 Uh, 713 00:56:34,672 --> 00:56:38,607 I'm looking for a Detective Godfrey? 714 00:56:38,609 --> 00:56:40,476 Uh, Godfrey's not at the department at the moment. 715 00:56:40,478 --> 00:56:41,810 Is it an emergency? 716 00:56:41,812 --> 00:56:45,247 Kind of, yeah. 717 00:56:45,249 --> 00:56:47,449 But, uh, this is more of a Godfrey thing. 718 00:56:47,451 --> 00:56:49,418 Okay. Do you want to leave a statement 719 00:56:49,420 --> 00:56:50,920 and I could forward it to his office? 720 00:56:50,922 --> 00:56:53,622 Do you know where he is or how I can contact him? 721 00:56:53,624 --> 00:56:56,458 I've tried both of his numbers and I'm not getting anything. 722 00:56:56,460 --> 00:56:58,928 Well, if you can't reach him, then... 723 00:56:58,930 --> 00:57:00,362 Why is Detective Godfrey 724 00:57:00,364 --> 00:57:01,964 so pertinent to your statement, miss? 725 00:57:01,966 --> 00:57:04,767 Um, he helped me out with something 726 00:57:04,769 --> 00:57:06,735 and I want to thank him. 727 00:57:06,737 --> 00:57:10,773 Detective Godfrey is no longer affiliated with this department. 728 00:57:10,775 --> 00:57:12,808 His services are in the process of termination. 729 00:57:12,810 --> 00:57:15,211 If you want to contact him, 730 00:57:15,213 --> 00:57:18,781 it'll be best for you to pursue him personally. 731 00:57:18,783 --> 00:57:21,217 So... 732 00:57:21,219 --> 00:57:24,353 if you don't have an emergency, 733 00:57:24,355 --> 00:57:27,856 I'd like to ask you to please exit the premises. 734 00:57:30,995 --> 00:57:33,729 Do you know how I can contact him personally? 735 00:57:33,731 --> 00:57:36,632 Not my responsibility, miss. 736 00:57:40,538 --> 00:57:41,870 Why are you looking for him? 737 00:57:41,872 --> 00:57:43,572 I'm not actually sure. 738 00:57:43,574 --> 00:57:45,441 I'm gonna need more than that. 739 00:57:45,443 --> 00:57:47,943 I don't know what I'm allowed to say. 740 00:57:47,945 --> 00:57:49,678 I just know he's important. 741 00:57:49,680 --> 00:57:51,480 Okay. Do you see that hallway behind me? 742 00:57:51,482 --> 00:57:52,815 Yeah. 743 00:57:52,817 --> 00:57:54,550 Get to the last door on the left, 744 00:57:54,552 --> 00:57:56,418 go in that office, close the door behind you 745 00:57:56,420 --> 00:57:59,755 and I'll meet you there shortly. 746 00:57:59,757 --> 00:58:01,657 Like now. 747 00:58:01,659 --> 00:58:04,493 Oh. Yeah. Yeah. 748 00:58:26,951 --> 00:58:29,685 That was nuts. I feel like a spy. 749 00:58:29,687 --> 00:58:30,853 Okay, first things first - 750 00:58:30,855 --> 00:58:32,688 I can't get a hold of Godfrey either. 751 00:58:32,690 --> 00:58:34,523 I haven't seen him since last night. 752 00:58:34,525 --> 00:58:37,359 - No one here seems to care. - Okay. Scary. 753 00:58:37,361 --> 00:58:40,029 Okay, I just need you to be candid with me. 754 00:58:40,031 --> 00:58:41,497 Why are you looking for him? 755 00:58:41,499 --> 00:58:44,400 Uh... 756 00:58:44,402 --> 00:58:46,468 Look, I just wanna make sure he's okay. 757 00:58:46,470 --> 00:58:51,006 I hope he's better than who I'm looking for. 758 00:59:00,518 --> 00:59:01,950 Well, that's different. 759 00:59:01,952 --> 00:59:03,986 I know right? 760 00:59:05,923 --> 00:59:07,856 So, this is it. 761 00:59:10,061 --> 00:59:12,895 And you're telling me 762 00:59:12,897 --> 00:59:17,099 that its head was not in this shape when you brought it in. 763 00:59:17,101 --> 00:59:19,535 You can see brains. 764 00:59:19,537 --> 00:59:22,004 How is that even possible. 765 00:59:22,006 --> 00:59:23,672 Either way, I'd keep my distance. 766 00:59:29,413 --> 00:59:33,882 Wow. Charming! 767 00:59:33,884 --> 00:59:35,517 So, what do you think? 768 00:59:35,519 --> 00:59:36,985 I think it's an absurd amount of restraints. 769 00:59:36,987 --> 00:59:39,555 Well, I'm sure Paul thought 770 00:59:39,557 --> 00:59:41,623 the lock on his door was enough, too, 771 00:59:41,625 --> 00:59:43,392 but now, his head's facing the other way. 772 00:59:43,394 --> 00:59:45,794 Guess how much she weighs. 773 00:59:45,796 --> 00:59:49,932 I'd say somewhere between 132 and 135. 774 00:59:49,934 --> 00:59:52,034 Close. 247 on the dot. 775 00:59:52,036 --> 00:59:54,470 That makes no sense, Terrance. 776 00:59:54,472 --> 00:59:55,904 Swear to God. 777 00:59:55,906 --> 00:59:57,373 Imagine our surprise 778 00:59:57,375 --> 00:59:59,508 when we were trying to hoist her into the van. 779 00:59:59,510 --> 01:00:01,076 She's one dense little bird. 780 01:00:02,413 --> 01:00:04,380 So, you want a red room. 781 01:00:04,382 --> 01:00:05,881 For reals? 782 01:00:05,883 --> 01:00:08,016 How you gonna transport it? 783 01:00:09,520 --> 01:00:13,789 Well, she's gonna need to be unconscious and secured. 784 01:00:13,791 --> 01:00:16,558 I will need someone to help carry her, though. 785 01:00:16,560 --> 01:00:19,461 Fine. We'll do a live one at tonight's reception, 786 01:00:19,463 --> 01:00:21,497 and if it goes well, then I'll auction it off. 787 01:00:21,499 --> 01:00:23,499 Thank you. 788 01:00:23,501 --> 01:00:25,167 Do it soon. 789 01:00:25,169 --> 01:00:28,904 What was that, Lacey? 790 01:00:30,541 --> 01:00:31,807 Leave me here. 791 01:00:31,809 --> 01:00:34,143 Why would we do that? 792 01:00:36,013 --> 01:00:37,413 I lost it. 793 01:00:37,415 --> 01:00:39,515 Lose what? 794 01:00:39,517 --> 01:00:41,517 Seriously, what you got? 795 01:00:41,519 --> 01:00:43,852 Your mind? Your edge? Your bowels? Hmm? 796 01:00:43,854 --> 01:00:45,721 What is it? 797 01:00:45,723 --> 01:00:47,923 Hmm? 798 01:00:47,925 --> 01:00:49,458 Hey. 799 01:00:49,460 --> 01:00:52,594 Back to test pattern. 800 01:00:52,596 --> 01:00:55,130 Fine. I'll start making calls. 801 01:00:55,132 --> 01:00:56,532 Terrance... 802 01:01:00,871 --> 01:01:03,972 You make sure you don't overindulge, okay? 803 01:01:05,976 --> 01:01:10,078 Take a nap. You look like shit. 804 01:01:39,743 --> 01:01:41,143 Speaking of bowels 805 01:01:41,145 --> 01:01:42,711 and shit, Lacey, 806 01:01:42,713 --> 01:01:45,013 what's gonna be in yours with your diet, hmm? 807 01:01:46,584 --> 01:01:48,050 Your teeth. 808 01:01:51,222 --> 01:01:54,556 Good. Fuckin' thing is killing me. 809 01:01:59,663 --> 01:02:01,630 Yup, that's him. 810 01:02:01,632 --> 01:02:02,898 You're sure? 811 01:02:02,900 --> 01:02:05,667 Well, he never stood like that for me, but yeah, 812 01:02:05,669 --> 01:02:07,836 looks like him. 813 01:02:07,838 --> 01:02:10,072 Detective Godfrey's been staking him out in the Factory District. 814 01:02:10,074 --> 01:02:12,708 Brought him in a few years back on a human trafficking link, 815 01:02:12,710 --> 01:02:14,109 but nothing ever came of it. 816 01:02:14,111 --> 01:02:16,211 I can guarantee you this dude's into that. 817 01:02:16,213 --> 01:02:17,713 How? 818 01:02:17,715 --> 01:02:18,981 That guy. 819 01:02:18,983 --> 01:02:20,816 I, uh, used to do some work for him 820 01:02:20,818 --> 01:02:22,684 and he dabbled into shit like that. 821 01:02:22,686 --> 01:02:24,253 What kind of work? 822 01:02:24,255 --> 01:02:26,688 Uh... 823 01:02:26,690 --> 01:02:30,025 Okay, but if something were to come of this, 824 01:02:30,027 --> 01:02:31,827 would you be willing to testify? 825 01:02:31,829 --> 01:02:32,861 Yeah, no. Not at all. 826 01:02:32,863 --> 01:02:34,162 Why not? 827 01:02:34,164 --> 01:02:36,098 Because I know where this guy is right now 828 01:02:36,100 --> 01:02:38,049 and I know people like me 829 01:02:38,051 --> 01:02:40,001 talking to people like you end up where this guy is. 830 01:02:41,672 --> 01:02:43,205 Yeah. 831 01:02:43,207 --> 01:02:46,141 Well, where you going? 832 01:02:46,143 --> 01:02:49,244 I don't know, but thank you. 833 01:02:49,246 --> 01:02:51,213 This was enlightening. 834 01:02:51,215 --> 01:02:53,081 Got your card. 835 01:03:03,994 --> 01:03:08,297 Hmm. 836 01:03:12,803 --> 01:03:15,203 I keep catching you staring off into the distance. 837 01:03:15,205 --> 01:03:16,772 What are you looking at? 838 01:03:18,876 --> 01:03:20,275 Every once and awhile, 839 01:03:20,277 --> 01:03:24,112 I can see someone that no one else can see. 840 01:03:26,884 --> 01:03:30,085 Were they talking to you? 841 01:03:31,221 --> 01:03:34,256 They don't say anything. 842 01:03:34,258 --> 01:03:35,924 Hmm. 843 01:03:35,926 --> 01:03:40,162 Well, that sounds like schizophrenia to me. Hmm? 844 01:03:43,300 --> 01:03:45,968 Here we go. 845 01:04:00,784 --> 01:04:02,884 - Dan? - Yeah. 846 01:04:02,886 --> 01:04:04,186 Fuck off. 847 01:04:04,188 --> 01:04:06,355 Sure. 848 01:04:12,663 --> 01:04:14,630 Good God. 849 01:04:18,068 --> 01:04:19,334 Oh! 850 01:04:19,336 --> 01:04:22,070 Oh! 851 01:04:22,072 --> 01:04:23,839 Yeah! 852 01:04:34,918 --> 01:04:38,120 Hey! That ain't yours. 853 01:04:38,122 --> 01:04:40,055 Huh? 854 01:04:40,057 --> 01:04:43,725 That ain't your stuff. I know 'cause I'm watching it. 855 01:04:43,727 --> 01:04:47,663 Okay. But who's... who's is it? 856 01:04:47,665 --> 01:04:49,331 It ain't yours! 857 01:04:49,333 --> 01:04:51,066 Yeah, I got that. 858 01:04:51,068 --> 01:04:53,402 That's Lacey's. 859 01:04:53,404 --> 01:04:56,238 That's Lacey's space, 860 01:04:56,240 --> 01:05:00,142 and she's a real scary person that Lacey. 861 01:05:00,144 --> 01:05:03,879 Her name is Lacey? 862 01:05:03,881 --> 01:05:08,417 Hey, you need some help with that? Here. 863 01:05:15,125 --> 01:05:17,359 If she came back 864 01:05:17,361 --> 01:05:19,294 and saw you rooting through her stuff, 865 01:05:19,296 --> 01:05:21,296 it wouldn't be good for you. 866 01:05:21,298 --> 01:05:24,399 She went in there? 867 01:05:24,401 --> 01:05:26,101 Oh, jeez... 868 01:05:27,971 --> 01:05:29,771 Yeah. 869 01:05:29,773 --> 01:05:32,207 She went in there earlier today with the guy with the rings. 870 01:05:32,209 --> 01:05:34,776 In there? 871 01:05:34,778 --> 01:05:36,945 Yup. 872 01:05:42,219 --> 01:05:46,321 Hey! Thanks! 873 01:05:46,323 --> 01:05:48,156 Be careful. 874 01:06:02,072 --> 01:06:05,040 Name. Five seconds. 875 01:06:05,042 --> 01:06:07,275 Um, I'm here to see a Paul Hoover. 876 01:06:07,277 --> 01:06:09,411 That's not your name. 877 01:06:09,413 --> 01:06:10,912 I'm Susie Rothblatt. 878 01:06:10,914 --> 01:06:12,414 I'm here. I'm supposed to meet a Paul Hoover 879 01:06:12,416 --> 01:06:15,383 and a Jerry... I don't know his last name. 880 01:06:15,385 --> 01:06:16,985 Jerry... Shit. 881 01:06:16,987 --> 01:06:18,987 And, uh, Terrance, Terrance Reman... Remander. 882 01:06:21,091 --> 01:06:22,924 Damn. 883 01:06:24,294 --> 01:06:26,995 I'm sorry. 884 01:06:26,997 --> 01:06:29,197 I thought I recognized you. 885 01:06:29,199 --> 01:06:30,766 Get in here. 886 01:06:30,768 --> 01:06:34,236 Thank you. 887 01:06:53,991 --> 01:06:57,793 I guess you're gonna wanna, you know, pat me down a bit. 888 01:06:57,795 --> 01:07:00,996 Don't worry. I won't make it weird for you. 889 01:07:00,998 --> 01:07:03,532 Sure. 890 01:07:08,939 --> 01:07:10,105 Keys? 891 01:07:10,107 --> 01:07:11,506 Yeah. 892 01:07:15,212 --> 01:07:17,546 Yeah, I've seen your work. 893 01:07:19,983 --> 01:07:24,119 Yeah. I don't know what it is. 894 01:07:24,121 --> 01:07:26,288 The asphyxiation stuff, you know, 895 01:07:26,290 --> 01:07:30,058 just really does it for me. 896 01:07:30,060 --> 01:07:34,029 You're some kind of good actor 'cause it looks painful. 897 01:07:36,266 --> 01:07:40,468 What can I say? I'm a pro. Right? 898 01:07:40,470 --> 01:07:45,106 Okay. Down the hall, first door on the left. 899 01:07:46,210 --> 01:07:49,311 Thanks. 900 01:08:02,292 --> 01:08:04,226 Reception's about to start soon, man. 901 01:09:10,527 --> 01:09:12,661 Hi. 902 01:09:12,663 --> 01:09:14,562 Thank you for coming. 903 01:09:14,564 --> 01:09:15,664 Great party. 904 01:09:15,666 --> 01:09:18,166 Oh, hi, Tom. 905 01:10:23,533 --> 01:10:24,733 Enjoy yourself. 906 01:10:24,735 --> 01:10:26,134 - Thank you. - See ya. 907 01:10:32,609 --> 01:10:34,743 She's ready to be transported. 908 01:10:34,745 --> 01:10:37,178 Let the games begin. 909 01:10:41,184 --> 01:10:43,418 Oh, I love that. 910 01:10:43,420 --> 01:10:46,187 Ahh... 911 01:11:21,191 --> 01:11:24,793 Smells like bacon in there. Fucking pig. 912 01:11:32,169 --> 01:11:34,235 Godfrey? 913 01:11:35,338 --> 01:11:36,604 What? 914 01:11:39,309 --> 01:11:42,544 Hey! Hey! 915 01:12:14,678 --> 01:12:18,613 I think we're ready for our debut. Don't you? 916 01:12:34,297 --> 01:12:36,164 Godfrey? 917 01:12:36,166 --> 01:12:38,700 Do I know you? 918 01:12:38,702 --> 01:12:41,703 Fuck. Yes. Okay, I'm a friend of Lacey's. 919 01:12:41,705 --> 01:12:43,671 I'm gonna need more details than that. 920 01:12:43,673 --> 01:12:45,406 Okay, listen to me. 921 01:12:45,408 --> 01:12:47,809 Lacey is in the next room, getting fucked up by Terrance. 922 01:12:47,811 --> 01:12:50,044 Who are you? 923 01:12:50,046 --> 01:12:52,280 I have this key thing and I think I can get you outta here, 924 01:12:52,282 --> 01:12:53,515 but fuck, I can't. 925 01:12:53,517 --> 01:12:55,116 Yeah, Janice... 926 01:12:55,118 --> 01:12:56,718 You know, Janice, the nice lady you worked with? 927 01:12:56,720 --> 01:12:58,887 She helped me find you. 928 01:12:58,889 --> 01:13:01,156 Janice? Janice from the department? 929 01:13:01,158 --> 01:13:02,790 Yeah. And you're also fired. 930 01:13:02,792 --> 01:13:05,460 Shit. 931 01:13:05,462 --> 01:13:08,163 Yeah, I know, but let's just focus on living. 932 01:13:09,466 --> 01:13:11,533 Fuck yes! Partial freedom. 933 01:13:11,535 --> 01:13:13,635 Okay. 934 01:13:13,637 --> 01:13:15,236 We gotta get outta here. 935 01:13:15,238 --> 01:13:16,538 What's your name? 936 01:13:16,540 --> 01:13:17,605 Suzzie. 937 01:13:17,607 --> 01:13:19,240 - I'm Godfrey. - Okay. 938 01:13:30,654 --> 01:13:32,220 Wow. 939 01:13:32,222 --> 01:13:34,722 Bam. 940 01:13:47,270 --> 01:13:48,603 Dan? 941 01:13:48,605 --> 01:13:50,672 Yeah? 942 01:13:50,674 --> 01:13:52,507 Yeah. 943 01:13:55,779 --> 01:13:59,814 Lacey, you look magnificent. 944 01:14:01,952 --> 01:14:04,552 True art takes courage. 945 01:14:05,989 --> 01:14:08,623 - Lacey! - Hey! 946 01:14:10,627 --> 01:14:13,361 You keep an eye on her. 947 01:14:14,831 --> 01:14:17,932 Oh, lady, it is so rude to interrupt people 948 01:14:17,934 --> 01:14:20,468 when they're working, you know that? 949 01:14:40,390 --> 01:14:42,857 Terrance? 950 01:14:42,859 --> 01:14:44,859 Terrance? 951 01:14:52,435 --> 01:14:55,403 Terrance, she's squirming. 952 01:14:55,405 --> 01:14:56,504 Terrance? 953 01:15:07,384 --> 01:15:08,883 Terrance? 954 01:15:11,855 --> 01:15:13,855 I'll kill you! 955 01:15:17,360 --> 01:15:19,861 Terrance! Terrance! Terrance! Come back, Terrance! 956 01:15:26,836 --> 01:15:29,404 Ahh! Terrance! Terrance! 957 01:15:30,540 --> 01:15:32,540 Holy shit! Terrance! 958 01:15:32,542 --> 01:15:35,310 No! I... Terrance! 959 01:15:42,018 --> 01:15:43,718 You've been such a loyal customer to us, 960 01:15:43,720 --> 01:15:45,787 that when I bring it in, 961 01:15:45,789 --> 01:15:48,856 I'm gonna give you a nice spot, right at the front. 962 01:16:05,809 --> 01:16:07,608 Get her! 963 01:16:20,423 --> 01:16:23,725 Okay. We need help. We need help. 964 01:16:41,411 --> 01:16:42,510 Get away from me! 965 01:16:57,127 --> 01:16:59,660 Pick up. 966 01:17:01,998 --> 01:17:04,665 Pick up. 967 01:17:16,579 --> 01:17:18,546 Fuck... 968 01:18:02,692 --> 01:18:04,225 You smell good. 969 01:18:04,227 --> 01:18:06,194 I'll give you anything you want. 970 01:18:06,196 --> 01:18:08,963 You eat well. No drugs, no drinking. 971 01:18:08,965 --> 01:18:10,731 You take care of yourself. 972 01:18:10,733 --> 01:18:13,201 It's a damn shame. 973 01:19:01,284 --> 01:19:03,217 Are you okay? 974 01:19:36,686 --> 01:19:38,853 We should go. 975 01:20:16,292 --> 01:20:18,893 I think these are mine. 976 01:20:22,632 --> 01:20:25,232 You following me? 977 01:20:25,234 --> 01:20:27,902 Could ask you the same thing. 978 01:20:29,739 --> 01:20:33,307 You look... 979 01:20:33,309 --> 01:20:36,043 Forced retirement's been good to me. 980 01:20:39,082 --> 01:20:42,683 It's time for me to travel, visit my daughter. 981 01:20:44,621 --> 01:20:46,387 You? 982 01:20:48,791 --> 01:20:52,727 What are you doing for sustenance these days? 983 01:20:52,729 --> 01:20:56,831 I'm stocked for the time being. 984 01:20:56,833 --> 01:20:59,734 See what a fridge will get you? 985 01:20:59,736 --> 01:21:02,136 Beats snatching people off the streets. 986 01:21:02,138 --> 01:21:05,973 You sure burned through my list. 987 01:21:05,975 --> 01:21:08,309 Burned through my list. 988 01:21:08,311 --> 01:21:10,978 My heart bleeds, Godfrey. 989 01:21:15,852 --> 01:21:17,752 Charlie. 990 01:21:20,423 --> 01:21:22,723 My friends call me Charlie. 991 01:21:29,265 --> 01:21:31,065 Charlie... 992 01:21:31,067 --> 01:21:33,868 Yeah? 993 01:21:35,972 --> 01:21:39,140 My real name is Lilith. 994 01:21:42,945 --> 01:21:45,846 I'll see you around, Lilith. 995 01:22:25,321 --> 01:22:29,023 I don't know what you want with me. 996 01:22:29,025 --> 01:22:31,492 I don't even know if you exist. 997 01:22:32,762 --> 01:22:37,498 But I can't waste time trying to guess. 998 01:22:37,500 --> 01:22:40,267 It's not the endless life... 999 01:22:42,071 --> 01:22:44,171 ...or the need to devour it... 1000 01:22:48,344 --> 01:22:49,910 ...it's what I do to life - 1001 01:22:49,912 --> 01:22:50,945 I kill it. 1002 01:22:50,947 --> 01:22:52,179 Ahoy there. 1003 01:22:52,181 --> 01:22:53,414 You do all these? 1004 01:22:53,416 --> 01:22:56,050 Who are you? How'd you get in here? 1005 01:22:58,521 --> 01:23:00,020 Stay right where you are. 1006 01:23:00,022 --> 01:23:01,956 Don't move. 1007 01:23:01,958 --> 01:23:04,091 You and I need to have a little chat. 1008 01:23:04,093 --> 01:23:08,395 I'm made to destroy it. That's why I can't have one of my own... 1009 01:23:08,397 --> 01:23:10,097 Refill for your coffee? 1010 01:23:10,099 --> 01:23:11,832 - No thanks. - Okay. 1011 01:23:30,019 --> 01:23:32,386 ...even if I tried. 1012 01:23:43,466 --> 01:23:45,966 The apocalypse is coming. 1013 01:23:47,303 --> 01:23:49,970 And I need your help to find somebody. 1014 01:23:54,110 --> 01:23:56,343 I'm sorry for what I did so long ago. 1015 01:23:59,282 --> 01:24:03,551 I had a child once - a son. 1016 01:24:07,390 --> 01:24:10,391 I'd like to miss him, 1017 01:24:10,393 --> 01:24:13,160 but I can't picture his face. 1018 01:24:13,162 --> 01:24:15,830 I can't. 1019 01:24:21,003 --> 01:24:23,137 So, I'm curious - 1020 01:24:23,139 --> 01:24:26,006 when will you be done with me? 1021 01:24:31,981 --> 01:24:34,949 Come on... 1022 01:24:34,951 --> 01:24:38,152 No, no, no, no, no, no. 1023 01:24:41,090 --> 01:24:42,489 Shit. 1024 01:24:50,900 --> 01:24:53,033 Hey. 1025 01:24:53,035 --> 01:24:54,969 No. Just... 1026 01:25:05,581 --> 01:25:09,149 Food? Do you like food? Hey? 1027 01:25:18,194 --> 01:25:19,994 Come on. 1028 01:25:20,963 --> 01:25:23,631 Let's see what I have. 63229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.