Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,670 --> 00:00:27,840
Secret Garden
2
00:00:27,875 --> 00:00:30,210
Enjoy:)
3
00:00:30,745 --> 00:00:32,310
Episode 18
4
00:00:50,520 --> 00:00:54,490
Don't love anyone else.
5
00:00:54,830 --> 00:00:59,450
Live by yourself and think of only me.
6
00:01:00,220 --> 00:01:03,880
Don't be too close to Choi Woo Young either.
7
00:01:04,310 --> 00:01:07,200
That's incest.
8
00:01:14,730 --> 00:01:21,840
This might be the most selfish choice
I've made in my life but...
9
00:01:23,850 --> 00:01:26,590
It's a choice I made as a leader in society.
10
00:01:26,625 --> 00:01:29,260
So please respect it.
11
00:01:30,560 --> 00:01:34,530
The coolest Gil Ra Im,
12
00:01:35,500 --> 00:01:40,860
You have to always be cool.
13
00:01:53,420 --> 00:01:55,268
I will really...
14
00:01:58,321 --> 00:01:59,830
miss you so much.
15
00:02:05,240 --> 00:02:08,200
I love you...
16
00:02:08,700 --> 00:02:11,850
I love you.
17
00:03:02,580 --> 00:03:04,875
Let's take a picture together.
18
00:03:04,910 --> 00:03:08,400
We haven't taken a picture since I was 21.
19
00:03:08,435 --> 00:03:10,690
You'll regret it later.
20
00:03:23,800 --> 00:03:25,545
What is this?
21
00:03:25,580 --> 00:03:28,400
Why am I so nervous?
22
00:03:28,640 --> 00:03:31,280
Something is weird.
23
00:03:31,550 --> 00:03:35,210
Something is weird, right?
24
00:03:36,290 --> 00:03:38,450
By any chance...
25
00:03:41,320 --> 00:03:43,076
How can you have not known?
26
00:03:43,077 --> 00:03:47,550
This is the first time this has happened,
so...
27
00:03:48,830 --> 00:03:50,490
Where is Ra Im?
28
00:03:50,925 --> 00:03:52,107
Where is Ra Im?!
29
00:03:52,142 --> 00:03:53,655
She disappeared.
30
00:03:53,690 --> 00:03:55,490
She was here until dawn but...
31
00:03:55,525 --> 00:03:57,490
Check the cameras, hurry.
32
00:03:57,525 --> 00:03:58,490
Yes.
33
00:04:03,090 --> 00:04:04,090
I...
34
00:04:05,140 --> 00:04:07,705
think I might know.
35
00:04:07,740 --> 00:04:10,155
Joo Won disappeared, too.
36
00:04:10,190 --> 00:04:12,495
I said Joo Won disappeared, too.
37
00:04:12,530 --> 00:04:14,567
I can't get in touch with him.
He's not home, either.
38
00:04:14,668 --> 00:04:15,928
His car is missing, too.
39
00:04:16,030 --> 00:04:19,260
What are you saying...?
40
00:04:19,990 --> 00:04:22,510
- By any chance...
- He went to switch bodies.
41
00:04:22,545 --> 00:04:25,315
He made that decision, that crazy guy.
42
00:04:25,350 --> 00:04:29,420
I checked this morning...
It rained in Hwaseong, Chungju, and Jechon.
43
00:04:29,455 --> 00:04:31,443
He went to one of those three.
44
00:04:31,444 --> 00:04:33,513
What about Kim Joo Won's car?
45
00:04:33,748 --> 00:04:36,300
- If we report it to the police...
- I did that on the way here.
46
00:04:36,335 --> 00:04:39,280
We can't just do nothing.
So, Director, go to Hwaseong.
47
00:04:39,315 --> 00:04:41,590
I'll go to Chungju.
48
00:04:43,950 --> 00:04:45,730
It's the police station.
49
00:04:45,765 --> 00:04:46,650
Hello?
50
00:04:48,140 --> 00:04:49,518
You found them?
51
00:04:49,618 --> 00:04:51,770
Where are they?
52
00:04:59,710 --> 00:05:02,650
Wait a minute, wait a minute.
53
00:05:02,685 --> 00:05:04,457
Ra Im, Ra Im.
54
00:05:05,025 --> 00:05:06,195
We'll go in.
55
00:05:06,230 --> 00:05:07,405
I'm the guardian.
56
00:05:07,440 --> 00:05:09,650
Where's the guy?
Was there a guy?
57
00:05:09,685 --> 00:05:12,470
It's that car.
He's getting out.
58
00:05:14,460 --> 00:05:16,110
Joo Won, are you okay?
59
00:05:16,145 --> 00:05:17,725
Kim Joo Won!
Is he okay?
60
00:05:17,726 --> 00:05:22,012
When they were found,
they were lying on the road.
61
00:05:22,013 --> 00:05:23,813
And both of them were unconscious.
62
00:05:23,820 --> 00:05:27,375
Okay.
It's only 30 minutes away from Gangnam.
63
00:05:27,410 --> 00:05:30,870
There's a hospital where he usually
gets his treatment. Both of them please.
64
00:05:30,905 --> 00:05:32,750
Let's get on now.
65
00:05:33,060 --> 00:05:34,665
Ji Yeon, it's me.
66
00:05:34,700 --> 00:05:38,140
Joo Won is not well,
so we're on our way to the hospital.
67
00:05:38,175 --> 00:05:40,620
Go quickly.
68
00:05:44,180 --> 00:05:46,335
What happened?
69
00:05:46,370 --> 00:05:48,525
They are both unconscious.
70
00:05:48,560 --> 00:05:52,720
They're on their way to Seoul.
Let's go.
71
00:06:07,740 --> 00:06:08,955
What happened?
72
00:06:08,990 --> 00:06:10,375
Did they regain consciousness yet?
73
00:06:10,410 --> 00:06:13,660
I don't know.
They're running tests right now.
74
00:06:13,695 --> 00:06:16,710
Do you think they switched bodies?
75
00:06:16,745 --> 00:06:18,295
I don't know.
76
00:06:18,330 --> 00:06:21,550
They have to wake up for us to find out.
77
00:06:24,220 --> 00:06:25,713
What is it?
Did the test results come out?
78
00:06:25,715 --> 00:06:26,737
Did they regain consciousness?
79
00:06:26,738 --> 00:06:27,438
Not yet.
80
00:06:27,440 --> 00:06:30,000
They're still running tests,
so just wait a little longer.
81
00:06:30,035 --> 00:06:31,405
But what happened?
82
00:06:31,440 --> 00:06:34,040
Why did Joo Won take her out
when she was still unconscious?
83
00:06:34,075 --> 00:06:35,595
How about Gil Ra Im?
84
00:06:35,630 --> 00:06:37,105
What state is Gil Ra Im in?
85
00:06:37,140 --> 00:06:39,360
We'll know after the test results come in.
86
00:06:39,361 --> 00:06:40,901
When are they coming out? When?
87
00:06:40,905 --> 00:06:42,565
Do something fast.
You're a doctor.
88
00:06:42,600 --> 00:06:44,410
Use your connections.
Do everything you can.
89
00:06:44,445 --> 00:06:46,325
I'm doing everything I can.
90
00:06:46,360 --> 00:06:48,090
I came out because
I thought you might be frustrated.
91
00:06:48,125 --> 00:06:50,553
Starving yourself won't help anything.
92
00:06:50,572 --> 00:06:51,937
Go and eat something.
93
00:06:51,938 --> 00:06:53,038
I'll get going.
94
00:06:57,620 --> 00:06:59,555
What?
95
00:06:59,590 --> 00:07:04,938
My... my Joo Won.
96
00:07:05,830 --> 00:07:08,880
What happened to him?
97
00:07:11,220 --> 00:07:14,560
He... he's unconscious?
98
00:07:15,210 --> 00:07:16,210
Yes.
99
00:07:18,360 --> 00:07:21,935
Why is it my Joo Won...?
100
00:07:21,970 --> 00:07:25,510
Why my awesome son?
101
00:07:25,545 --> 00:07:28,814
Why my son?
102
00:07:29,430 --> 00:07:32,936
Why my Joo Won?!
103
00:07:49,980 --> 00:07:51,725
How is his condition?
104
00:07:51,760 --> 00:07:55,150
Over here, it's still the same.
105
00:08:16,910 --> 00:08:18,610
Over here, too.
106
00:08:18,900 --> 00:08:24,100
I can't tell if it's Joo Won or Ra Im.
107
00:08:33,630 --> 00:08:37,600
Ji Yeon, please save my Joo Won.
108
00:08:37,635 --> 00:08:39,105
Why is he like that?
109
00:08:39,140 --> 00:08:41,278
How does a healthy person
become like that?
110
00:08:41,279 --> 00:08:42,579
Please calm down for now.
111
00:08:42,760 --> 00:08:44,216
We're still running tests so...
112
00:08:44,217 --> 00:08:46,317
How long are you running tests for?!
113
00:08:46,345 --> 00:08:48,805
You're a doctor!
You're my son's psychiatrist!
114
00:08:48,840 --> 00:08:51,560
Anyone can say they're running tests.
115
00:08:51,595 --> 00:08:53,650
Why is Joo Won like that?
116
00:08:53,685 --> 00:08:55,445
Why is he in that state?!
117
00:08:55,480 --> 00:08:57,005
Lower your voice.
118
00:08:57,040 --> 00:08:59,274
Joo Won is not the only patient here.
119
00:08:59,275 --> 00:09:02,652
You... you...
120
00:09:03,119 --> 00:09:05,745
Doctor Park,
I think you need to go to the room quickly.
121
00:09:05,780 --> 00:09:07,380
Patient Kim Joo Won
has regained consciousness.
122
00:09:07,381 --> 00:09:08,213
He regained consciousness?
123
00:09:08,214 --> 00:09:09,614
He woke up?
124
00:09:17,350 --> 00:09:18,835
Do you see me?
125
00:09:18,870 --> 00:09:20,585
Do you hear my voice?
126
00:09:20,620 --> 00:09:23,320
Joo Won, do you know who I am?
127
00:09:23,355 --> 00:09:25,417
Joo Won...
128
00:09:25,452 --> 00:09:27,480
Joo Won.
129
00:09:36,790 --> 00:09:38,690
What's wrong?
130
00:09:38,910 --> 00:09:41,850
What's wrong, Joo Won?
131
00:09:43,960 --> 00:09:48,258
Did it rain?
132
00:09:49,400 --> 00:09:54,890
Did it rain in Seoul?
133
00:09:58,310 --> 00:10:01,140
What do I do?
134
00:10:02,660 --> 00:10:06,010
What do I do about my cousin?
135
00:10:06,045 --> 00:10:08,530
What happened?
136
00:10:08,820 --> 00:10:11,900
Why am I...?
137
00:10:12,190 --> 00:10:16,760
Why am I in his body?
138
00:10:18,110 --> 00:10:22,594
It didn't rain.
139
00:10:23,860 --> 00:10:25,460
Joo Won...
140
00:10:27,970 --> 00:10:32,760
took you into the rain.
141
00:10:36,420 --> 00:10:37,170
No.
142
00:10:41,690 --> 00:10:42,440
No...
143
00:10:45,900 --> 00:10:46,650
No.
144
00:10:49,510 --> 00:10:52,950
No... No. No!
145
00:10:54,420 --> 00:10:55,380
Joo Won!
146
00:10:58,290 --> 00:11:02,380
Joo Won, it's Mom.
147
00:11:02,960 --> 00:11:06,790
Joo Won, it's Mom.
148
00:11:06,825 --> 00:11:10,045
I'm sorry.
149
00:11:10,080 --> 00:11:13,910
I'm sorry, Mom.
150
00:11:15,400 --> 00:11:17,780
Where is Kim Joo Won?
151
00:11:17,815 --> 00:11:20,105
Where is he?
152
00:11:20,140 --> 00:11:22,740
Where is Kim Joo Won now?
153
00:11:22,775 --> 00:11:25,460
Crazy guy...
154
00:11:29,070 --> 00:11:30,915
You're here.
155
00:11:30,950 --> 00:11:33,020
You're right here, Joo Won.
156
00:11:33,055 --> 00:11:34,395
Why are you like this?
157
00:11:34,430 --> 00:11:37,850
Joo Won, why are you like this?
158
00:12:05,880 --> 00:12:09,789
You woke up?
159
00:12:10,460 --> 00:12:16,010
Who are you?
Who's the one who woke up?
160
00:12:16,045 --> 00:12:19,020
What do I do?
161
00:12:19,360 --> 00:12:22,200
What do I do, Director?
162
00:12:22,440 --> 00:12:24,870
Are you Ra Im?
163
00:12:25,380 --> 00:12:27,485
Are you Gil Ra Im?
164
00:12:27,520 --> 00:12:30,120
What do I do about him?
165
00:12:30,380 --> 00:12:34,040
He changed bodies with me.
166
00:12:34,640 --> 00:12:37,155
To save me,
167
00:12:37,190 --> 00:12:41,280
he went to die.
168
00:12:44,890 --> 00:12:46,775
You...
169
00:12:46,810 --> 00:12:49,870
Because of you...
170
00:12:50,810 --> 00:12:52,730
Because of you...
171
00:12:52,765 --> 00:12:55,770
I'm sorry.
172
00:12:57,280 --> 00:13:00,135
What do I do now?
173
00:13:00,170 --> 00:13:04,770
What do I do about him, Director?
174
00:13:10,040 --> 00:13:13,945
You...
Who are you?
175
00:13:13,980 --> 00:13:16,870
You...
Why are you like this?
176
00:13:17,751 --> 00:13:19,712
Why did you come here?
Why?
177
00:13:19,856 --> 00:13:21,248
Take him out right now.
178
00:13:21,283 --> 00:13:23,946
Discharge him right away.
179
00:13:24,181 --> 00:13:26,075
I can't leave him here.
180
00:13:26,110 --> 00:13:29,735
Mr. Kang, bring Joo Won home.
181
00:13:29,770 --> 00:13:30,709
Let's go.
182
00:13:30,710 --> 00:13:33,070
Let go.
This isn't Kim Joo Won.
183
00:13:33,095 --> 00:13:35,120
How dare you touch him?!
184
00:13:35,340 --> 00:13:36,455
What are you doing?!
185
00:13:36,456 --> 00:13:37,556
We'll take him.
186
00:13:38,860 --> 00:13:40,070
I said you can't take him!
187
00:13:40,071 --> 00:13:42,629
I don't know who you are but...
188
00:13:42,655 --> 00:13:45,015
If you touch him one more time...
189
00:13:45,016 --> 00:13:46,316
I'll go.
190
00:13:48,390 --> 00:13:51,180
I'll go, Mom.
191
00:13:54,820 --> 00:13:59,190
It's okay.
I'll take care of it.
192
00:13:59,460 --> 00:14:01,750
I can do it.
193
00:14:01,990 --> 00:14:03,720
Let's go, Mom.
194
00:14:03,755 --> 00:14:06,850
I want to go home.
195
00:14:18,470 --> 00:14:21,710
Of course she would associate
with the likes of you.
196
00:14:47,200 --> 00:14:50,620
Externally and internally, he's fine.
197
00:14:50,655 --> 00:14:54,475
Let him rest a few days
and let's see how he does.
198
00:14:54,510 --> 00:14:58,191
Then, my Joo Won is okay, Doctor?
199
00:14:58,192 --> 00:15:00,187
You can be assured he's fine.
200
00:15:01,950 --> 00:15:03,375
Thank you very much.
201
00:15:03,410 --> 00:15:04,797
- Get back safely.
- Ah, yes.
202
00:15:04,798 --> 00:15:08,080
Mr. Kang, the doctor is leaving.
203
00:15:10,490 --> 00:15:13,020
Your grandma must have helped you.
204
00:15:13,055 --> 00:15:14,587
What a relief...
205
00:15:14,622 --> 00:15:16,120
What a relief.
206
00:15:16,155 --> 00:15:18,027
Yes...
207
00:15:18,062 --> 00:15:19,865
I'm okay.
208
00:15:19,900 --> 00:15:22,400
You heard the doctor.
209
00:15:22,435 --> 00:15:24,295
I want to rest.
210
00:15:24,330 --> 00:15:27,810
I'll be right next to you.
211
00:15:27,912 --> 00:15:29,690
That would be uncomfortable for me.
212
00:15:29,725 --> 00:15:31,092
Just leave.
213
00:15:31,127 --> 00:15:32,425
It's you.
214
00:15:32,460 --> 00:15:34,665
It's really my Joo Won.
215
00:15:34,700 --> 00:15:36,741
Before, you seemed like a different person.
216
00:15:36,742 --> 00:15:40,110
If you don't feel good,
contact me right away.
217
00:15:40,145 --> 00:15:43,430
Then I'll bring Doctor Kang.
218
00:15:43,750 --> 00:15:45,790
Okay.
219
00:15:46,220 --> 00:15:49,230
Take care of him for now.
220
00:15:49,790 --> 00:15:51,830
Okay.
221
00:15:55,710 --> 00:15:56,710
Mom...
222
00:15:57,900 --> 00:16:01,050
What is it?
223
00:16:01,410 --> 00:16:03,655
I'm sorry.
224
00:16:03,690 --> 00:16:05,725
Why are you sorry?
225
00:16:05,760 --> 00:16:08,305
You're going to get better soon.
226
00:16:08,340 --> 00:16:13,870
There was never a time
when I wasn't proud of you.
227
00:16:13,905 --> 00:16:19,170
So I was the happiest mom.
228
00:16:19,380 --> 00:16:21,605
That was before you met that girl...
229
00:16:21,640 --> 00:16:25,660
I heard that this happened to you
after you took that girl out.
230
00:16:25,695 --> 00:16:32,360
That's the very last thing
I'm going to put up with.
231
00:16:32,485 --> 00:16:35,930
I want to be happy again.
232
00:16:36,990 --> 00:16:39,280
You must be tired.
233
00:16:39,550 --> 00:16:40,510
So rest.
234
00:17:01,970 --> 00:17:04,450
He might try to go to the hospital again.
235
00:17:04,485 --> 00:17:06,830
There...
236
00:17:07,990 --> 00:17:12,130
Anyway, don't ever let him go there.
237
00:17:12,165 --> 00:17:13,845
- Do you understand me?
- Yes.
238
00:17:13,880 --> 00:17:18,940
But, don't hurt the child more...
He's already hurt.
239
00:17:18,975 --> 00:17:19,940
Yes.
240
00:17:32,650 --> 00:17:34,092
I have to go.
241
00:17:34,093 --> 00:17:34,813
Sit down.
242
00:17:34,848 --> 00:17:35,575
I have to go.
243
00:17:35,610 --> 00:17:36,468
I said sit down.
244
00:17:36,469 --> 00:17:37,269
Please let me go.
245
00:17:37,320 --> 00:17:40,026
I have to go to him.
246
00:17:40,027 --> 00:17:41,727
If I said sit down, sit down.
247
00:17:41,855 --> 00:17:43,507
If you're going to go, go later.
248
00:17:43,542 --> 00:17:45,360
Why are you trying to block me?
249
00:17:45,395 --> 00:17:48,269
He is waiting for me.
250
00:17:49,090 --> 00:17:51,434
He'll be scared to be all alone.
251
00:17:51,435 --> 00:17:53,933
If I said go later, go later.
252
00:17:53,985 --> 00:17:59,000
I know that crazy love is such a great love.
253
00:17:59,650 --> 00:18:05,491
But he should think about being a son
and a younger brother to his family.
254
00:18:08,510 --> 00:18:10,740
I'm sorry.
255
00:18:11,060 --> 00:18:14,060
I shouldn't be mad at you.
256
00:18:14,550 --> 00:18:18,730
But if Joo Won doesn't wake up...
257
00:18:18,765 --> 00:18:19,930
My aunt...
258
00:18:24,800 --> 00:18:28,550
If she finds out that he disappeared again,
259
00:18:28,840 --> 00:18:32,740
she'll have a really hard time.
260
00:18:33,940 --> 00:18:36,680
I'm sorry.
261
00:18:37,740 --> 00:18:40,820
I didn't think that far ahead.
262
00:18:41,160 --> 00:18:42,305
I'm really sorry.
263
00:18:42,340 --> 00:18:45,440
Ra Im, I think he did this
264
00:18:45,710 --> 00:18:49,680
to make us feel really bad.
265
00:18:49,890 --> 00:18:54,750
Aunt put guards right outside the door.
266
00:18:54,785 --> 00:18:59,283
Don't go now.
Stay here one more day.
267
00:19:02,820 --> 00:19:07,560
So that Aunt doesn't get worried...
268
00:19:13,520 --> 00:19:17,490
I'll go there tomorrow.
269
00:19:17,760 --> 00:19:22,020
You can stay here by yourself, right?
270
00:19:52,550 --> 00:19:55,850
You crazy...
271
00:19:56,160 --> 00:19:58,140
How could you do this?
272
00:19:58,175 --> 00:20:00,605
How could you?
273
00:20:00,640 --> 00:20:03,310
How could you do something like this,
you crazy fool?
274
00:20:03,345 --> 00:20:06,360
Is she the only one important to you?
275
00:20:06,395 --> 00:20:09,370
Do you not need your family?
276
00:20:09,660 --> 00:20:11,980
So, you toss me a pair of shoes...
277
00:20:15,454 --> 00:20:17,653
and that's it?!
278
00:20:22,516 --> 00:20:23,917
You said you switch bodies when it rains.
279
00:20:23,987 --> 00:20:27,972
But, it will rain again.
280
00:20:28,007 --> 00:20:31,550
And then,
what kind of choice will I have to make?
281
00:20:31,585 --> 00:20:37,127
Are you expecting me to keep Ra Im locked up
on those days?! Is that what you want?!
282
00:20:37,338 --> 00:20:40,970
Do you want me to do that?
283
00:20:41,005 --> 00:20:43,540
But what do I do?
284
00:20:43,780 --> 00:20:47,045
I can't do that.
285
00:20:47,080 --> 00:20:51,530
Even though, you'll hate me.
286
00:20:52,280 --> 00:20:54,890
I won't be able to protect her.
287
00:20:56,255 --> 00:20:59,040
Even if you cry and go crazy,
288
00:21:00,388 --> 00:21:06,388
I'm going to want to live with you.
289
00:21:22,910 --> 00:21:25,150
Your mom said you can't go out.
290
00:21:25,185 --> 00:21:27,665
I know, but I have to go.
291
00:21:27,700 --> 00:21:29,838
I hope you won't contact my mom.
292
00:21:29,839 --> 00:21:30,839
You have to rest.
293
00:21:31,895 --> 00:21:33,017
Stand aside.
294
00:21:33,052 --> 00:21:34,155
You'll get hurt.
295
00:21:34,156 --> 00:21:36,395
Come near the entrance to the house.
296
00:21:36,430 --> 00:21:37,297
Don't do that.
297
00:21:37,298 --> 00:21:38,598
I'll have to block you.
298
00:21:40,315 --> 00:21:43,480
I warned you.
299
00:22:01,070 --> 00:22:02,525
They'll get up soon.
300
00:22:02,560 --> 00:22:04,680
I avoided the critical points.
301
00:22:04,715 --> 00:22:05,895
Okay.
302
00:22:05,930 --> 00:22:10,565
I just wanted to give you the mail.
303
00:22:10,600 --> 00:22:14,641
Love card, golf resort,
Kim Tracksuit Freak and...
304
00:22:14,642 --> 00:22:15,642
Give it to me later.
305
00:22:19,225 --> 00:22:23,988
Hold on...
Whom did you just say?
306
00:22:26,190 --> 00:22:29,900
From Kim Tracksuit Freak to Kim Joo Won.
307
00:22:30,210 --> 00:22:31,919
Right now,
308
00:22:32,220 --> 00:22:37,165
this magic we're stuck in could be a gift.
309
00:22:38,390 --> 00:22:40,080
So,
310
00:22:40,081 --> 00:22:45,726
be happy about this surprising gift.
311
00:22:47,870 --> 00:22:51,105
If we laugh with our hearts,
312
00:22:51,110 --> 00:22:55,280
I'll be able to hear that laughter.
313
00:22:56,960 --> 00:22:59,385
I have more power
314
00:22:59,420 --> 00:23:01,793
than you can imagine me having.
315
00:23:07,870 --> 00:23:10,555
Shave my face neatly.
316
00:23:10,590 --> 00:23:14,850
And dress me in my favorite clothes.
317
00:23:17,230 --> 00:23:20,055
If you do that much,
318
00:23:20,090 --> 00:23:22,918
then we can just pretend we're together.
319
00:23:26,230 --> 00:23:28,935
If you do that much,
320
00:23:28,970 --> 00:23:32,340
then we can pretend we're happy...
321
00:23:32,375 --> 00:23:35,605
like other lovers are...
322
00:23:35,815 --> 00:23:42,364
How much... How much more...
323
00:23:42,399 --> 00:23:49,424
Must I just gaze at you alone like this?
324
00:23:49,459 --> 00:23:52,890
Must I continue this wind like love?
325
00:23:52,925 --> 00:23:56,371
This useless love...
326
00:23:56,372 --> 00:24:01,480
For you to love me...
327
00:24:14,090 --> 00:24:16,690
Director.
328
00:24:19,190 --> 00:24:21,210
Are you okay...?
329
00:24:21,245 --> 00:24:23,195
Are you okay?
330
00:24:23,230 --> 00:24:27,150
What are you doing here?
331
00:24:29,180 --> 00:24:32,760
Because I thought he might be scared
332
00:24:32,795 --> 00:24:35,015
to be by himself.
333
00:24:35,050 --> 00:24:40,680
He might come back if he knows
there's someone waiting for him
334
00:24:40,715 --> 00:24:45,100
right outside the door.
335
00:24:49,990 --> 00:24:50,710
Go in.
336
00:25:37,370 --> 00:25:41,650
This feels so dirty.
337
00:25:42,930 --> 00:25:44,255
It seems...
338
00:25:45,540 --> 00:25:53,370
one of us has to be a water bubble.
339
00:25:54,330 --> 00:25:58,210
If that's the case, I'll be it.
340
00:25:58,470 --> 00:26:02,440
I'll be the water bubble.
341
00:26:02,800 --> 00:26:05,655
Don't feel hurt.
342
00:26:05,690 --> 00:26:11,607
The moment the little mermaid
fell in love with the prince...
343
00:26:11,670 --> 00:26:17,140
It was fated for the little mermaid
to become a water bubble.
344
00:26:17,910 --> 00:26:21,570
You should have just broken an arm and a leg
instead.
345
00:26:21,605 --> 00:26:27,605
How can you make my heart
hurt this much?
346
00:26:32,520 --> 00:26:38,220
I'm going to put everything back in place.
347
00:26:38,490 --> 00:26:41,245
When it rains,
348
00:26:41,280 --> 00:26:45,943
you'll go back to your place.
349
00:26:48,690 --> 00:26:49,530
Please.
350
00:27:41,530 --> 00:27:44,585
Is Joo Won okay?
351
00:27:45,620 --> 00:27:47,640
I heard he woke up.
352
00:27:47,675 --> 00:27:48,905
Not yet.
353
00:27:48,940 --> 00:27:50,481
According to Representative Choi, he did.
354
00:27:50,482 --> 00:27:54,839
It's not my Joo Won.
355
00:27:56,075 --> 00:27:58,702
What do you mean?
356
00:27:58,737 --> 00:28:00,827
He was acting happy,
357
00:28:01,419 --> 00:28:04,865
different from usual.
358
00:28:04,900 --> 00:28:09,540
So I thought, �Why is he doing that?'
359
00:28:09,920 --> 00:28:13,770
Even though it wasn't really funny,
360
00:28:13,805 --> 00:28:17,120
he was laughing like crazy.
361
00:28:17,155 --> 00:28:21,035
Like a crazy person...
362
00:28:21,070 --> 00:28:22,952
But that...
363
00:28:26,737 --> 00:28:29,944
was him saying his goodbye.
364
00:28:31,220 --> 00:28:35,700
Can you explain it so I can understand?
365
00:28:36,830 --> 00:28:41,950
I always thought I was letting him win...
366
00:28:45,250 --> 00:28:49,930
because I'm older and an adult.
367
00:28:49,965 --> 00:28:54,767
But how much of a brother and
368
00:28:54,802 --> 00:28:59,570
an adult do you have to be...
369
00:29:04,550 --> 00:29:08,660
to die for someone else?
370
00:29:08,695 --> 00:29:12,700
What's going on?
371
00:30:50,230 --> 00:30:52,315
Again, again.
372
00:30:52,350 --> 00:30:57,253
Why are your dreams always so disturbing?
373
00:30:59,080 --> 00:31:01,710
It's because
374
00:31:01,920 --> 00:31:06,250
you're in my dreams.
375
00:31:06,780 --> 00:31:09,155
On top of white snow,
376
00:31:09,190 --> 00:31:13,140
there is a pretty table prepared.
377
00:31:13,175 --> 00:31:18,550
You and I were invited.
378
00:31:19,130 --> 00:31:20,995
Stupid.
379
00:31:21,030 --> 00:31:23,565
That's my dream.
380
00:31:23,600 --> 00:31:29,230
In my dream, you're there.
381
00:31:29,265 --> 00:31:34,860
You and I look nice there.
382
00:31:35,200 --> 00:31:38,640
I, out of courtesy,
pull out your chair for you.
383
00:31:38,675 --> 00:31:44,610
You thank me with your smile.
384
00:31:45,210 --> 00:31:49,528
We're smiling while looking at each other.
385
00:31:54,740 --> 00:31:59,565
And we're waiting for someone.
386
00:31:59,600 --> 00:32:04,390
The person who invited us...
387
00:32:08,530 --> 00:32:09,530
Dad.
388
00:32:10,650 --> 00:32:13,610
Dad, is that you?
389
00:32:13,820 --> 00:32:15,885
You look familiar.
390
00:32:17,081 --> 00:32:21,231
Have we met before?
391
00:32:33,430 --> 00:32:37,339
This alcohol
is the beginning and end of the magic.
392
00:32:55,960 --> 00:32:58,395
It's okay if you forget me again.
393
00:32:58,430 --> 00:33:02,740
It's okay if you forget the promise
you made with me, too.
394
00:33:02,775 --> 00:33:07,638
Because you did more than
what you promised to do...
395
00:33:22,330 --> 00:33:24,830
Live while receiving love.
396
00:33:25,050 --> 00:33:28,610
As much as you humbled yourself,
397
00:33:29,160 --> 00:33:32,305
as much as you shed tears...
398
00:33:32,340 --> 00:33:38,261
Now... live while receiving love, Ra Im.
399
00:33:48,820 --> 00:33:51,755
Now, the magic is over.
400
00:33:51,790 --> 00:33:54,655
The magic I gave is like a
401
00:33:54,690 --> 00:34:01,479
handshake between people
who met for the first time.
402
00:34:03,570 --> 00:34:05,156
So now...
403
00:34:06,995 --> 00:34:10,770
let the real magic begin.
404
00:37:48,220 --> 00:37:51,540
I came back...
405
00:37:59,000 --> 00:38:02,200
I came back.
406
00:38:06,650 --> 00:38:09,420
Kim Joo Won.
407
00:38:41,400 --> 00:38:42,959
Did you get some sleep?
408
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
Hyung?
409
00:38:48,690 --> 00:38:49,190
Hyung.
410
00:38:49,220 --> 00:38:51,820
When it's just us two,
you don't have to act.
411
00:38:51,855 --> 00:38:52,640
Hyung.
412
00:38:54,050 --> 00:38:56,440
Why are you acting like this?
413
00:38:56,475 --> 00:38:57,980
And why am I like this?
414
00:38:58,015 --> 00:38:59,780
What is?
415
00:39:00,000 --> 00:39:01,320
What are you saying?
416
00:39:01,355 --> 00:39:02,697
Where is this?
417
00:39:02,732 --> 00:39:04,005
Why am I here?
418
00:39:04,040 --> 00:39:07,190
Wasn't I in the hospital?
419
00:39:07,750 --> 00:39:11,330
By any chance,
420
00:39:14,510 --> 00:39:15,775
are you Joo Won?
421
00:39:15,810 --> 00:39:19,455
Kim Joo Won, is that you?
Did you come back?
422
00:39:19,490 --> 00:39:22,400
- It didn't rain.
- Why are you talking about rain?
423
00:39:22,435 --> 00:39:24,202
What happened to me?
424
00:39:24,203 --> 00:39:25,203
Joo Won.
425
00:39:25,910 --> 00:39:28,505
It is you, Joo Won.
426
00:39:28,540 --> 00:39:31,895
Yeah, you were in the hospital.
427
00:39:31,930 --> 00:39:33,420
But then you came here.
Aunt brought you back here.
428
00:39:33,455 --> 00:39:35,950
Ah, get off me.
429
00:39:35,985 --> 00:39:37,287
My friends...
430
00:39:37,322 --> 00:39:38,528
Are they okay?
431
00:39:38,561 --> 00:39:40,930
Are they safe?
432
00:39:41,190 --> 00:39:43,085
Friends?
433
00:39:43,120 --> 00:39:44,267
Which friends?
434
00:39:44,268 --> 00:39:45,268
What's wrong with you?
435
00:39:45,790 --> 00:39:47,555
A few days ago, I went to meet my friends.
436
00:39:47,590 --> 00:39:51,270
And the building was on fire,
so I was stuck in the elevator.
437
00:39:51,305 --> 00:39:54,090
You came to visit me in the hospital, too.
438
00:39:54,125 --> 00:39:55,001
Joo Won.
439
00:39:55,002 --> 00:39:56,002
What?
440
00:39:56,413 --> 00:39:59,097
Are my friends okay?
441
00:40:19,640 --> 00:40:20,770
Why did you come alone?
442
00:40:20,805 --> 00:40:21,605
Where's Joo Won?
443
00:40:21,640 --> 00:40:24,240
He said he wanted to go home,
so I let him go.
444
00:40:24,275 --> 00:40:25,760
Did you talk with him?
445
00:40:25,795 --> 00:40:26,825
What did he say?
446
00:40:26,860 --> 00:40:28,260
Why is he acting like that?
447
00:40:28,295 --> 00:40:29,815
Was there brain damage?
448
00:40:29,850 --> 00:40:31,615
It could be mental shock.
449
00:40:31,650 --> 00:40:33,908
He gained his memories up until age 21,
450
00:40:33,909 --> 00:40:39,395
but he lost his memories
since the accident to the present.
451
00:40:40,585 --> 00:40:42,832
Then what's going to happen?
452
00:40:42,867 --> 00:40:45,188
Can he not live his normal life?
453
00:40:45,223 --> 00:40:47,475
You don't have to worry about that.
454
00:40:47,510 --> 00:40:50,965
He accepted his present life pretty well.
455
00:40:51,000 --> 00:40:54,730
And the surprising thing is
he finds it amazing.
456
00:40:54,990 --> 00:40:56,135
Amazing?
457
00:40:56,170 --> 00:40:57,245
What is?
458
00:40:57,280 --> 00:40:59,000
He wanted to become an adult fast.
459
00:40:59,035 --> 00:41:00,887
But he woke up, and he's an adult.
460
00:41:00,922 --> 00:41:02,740
He said it feels like a movie.
461
00:41:02,775 --> 00:41:03,475
That's a relief.
462
00:41:03,476 --> 00:41:06,775
When he learned he was the president
of the department store, he said
463
00:41:06,810 --> 00:41:10,030
"You mean I got it, not Hyung?"
And he was thrilled.
464
00:41:10,065 --> 00:41:13,090
What?
That guy...
465
00:41:14,100 --> 00:41:17,405
Then, he has all his memories
of the accident?
466
00:41:17,640 --> 00:41:20,675
Besides a few details,
he remembers all of it.
467
00:41:20,710 --> 00:41:24,280
Being trapped in an elevator
and being rescued...
468
00:41:24,315 --> 00:41:27,055
What are some of the details
he doesn't remember?
469
00:41:27,090 --> 00:41:32,070
Remember? He can't remember
the firefighter who saved him.
470
00:41:32,105 --> 00:41:33,935
I see.
471
00:41:33,970 --> 00:41:36,340
If you're going home, let's go together.
472
00:41:36,375 --> 00:41:38,710
I decided to spend the day with him today.
473
00:41:38,745 --> 00:41:41,217
Yes.
Can you pay for the tea?
474
00:41:41,252 --> 00:41:45,090
I left my wallet at home.
475
00:41:45,330 --> 00:41:46,630
My goodness...
476
00:42:04,360 --> 00:42:05,965
Ahjussi, fast.
477
00:42:06,000 --> 00:42:09,150
Please go fast, Ahjussi.
478
00:42:24,480 --> 00:42:27,010
What are you doing?
479
00:42:27,190 --> 00:42:29,575
Who designed this house?
480
00:42:29,610 --> 00:42:34,900
You kept the architect you called from NY
here night and day, setting brick by brick.
481
00:42:34,935 --> 00:42:36,185
I would, right?
482
00:42:36,220 --> 00:42:40,700
Ah... I may be older, but I see
I still got exacting standards.
483
00:42:40,735 --> 00:42:43,555
Anyway...
This is my house, right?
484
00:42:43,590 --> 00:42:46,450
This isn't your house.
It's Aunt's house.
485
00:42:46,485 --> 00:42:48,575
But, it's a relief
486
00:42:48,610 --> 00:42:51,600
that you could come back like this.
487
00:42:51,890 --> 00:42:54,750
She says there's a problem with my memory.
488
00:42:54,785 --> 00:42:58,185
- She says I'm 34.
- Yeah.
489
00:42:58,220 --> 00:43:00,491
You're 34, and I'm 36.
490
00:43:00,492 --> 00:43:02,684
You look your age but...
491
00:43:03,105 --> 00:43:08,108
I don't look like I'm 34 at all.
How did I take care of myself so well?
492
00:43:08,368 --> 00:43:12,297
He's a jerk already.
But at 21, he acted like that.
493
00:43:12,495 --> 00:43:15,640
Don't you think
he needs to be tied up in a white jacket?
494
00:43:15,675 --> 00:43:19,786
That's a defense mechanism for people like
him, people with heightened self-awareness.
495
00:43:19,821 --> 00:43:21,665
It's 2011 right now.
496
00:43:21,700 --> 00:43:24,060
And I'm the president of Loel department
store, and you're a top star.
497
00:43:24,095 --> 00:43:26,490
And you're not a medical student
but a specialist.
498
00:43:26,525 --> 00:43:29,330
And 3 months ago, you dumped me.
499
00:43:29,365 --> 00:43:30,475
Right?
500
00:43:30,510 --> 00:43:33,025
It's 13 years and 3 months ago.
501
00:43:33,060 --> 00:43:36,740
We're still getting along
even though 13 years has passed?
502
00:43:36,775 --> 00:43:39,360
It's because I have a good personality.
503
00:43:39,395 --> 00:43:41,870
That can't be.
504
00:43:42,080 --> 00:43:45,006
But... you're really a top star?
505
00:43:45,007 --> 00:43:48,905
I'm your department store's main model.
506
00:43:48,925 --> 00:43:50,325
You grew up well.
507
00:43:50,360 --> 00:43:52,620
I was worried about
what you would become when you grow up.
508
00:43:52,655 --> 00:43:53,967
But you must be doing well
in the outside world.
509
00:43:53,968 --> 00:43:54,968
You...!
510
00:43:55,615 --> 00:43:59,085
Hey!
I'm the best in my field.
511
00:43:59,120 --> 00:44:04,480
Do you know how long I stayed on the Oricon
charts*? (*premier Japanese music charts)
512
00:44:25,660 --> 00:44:29,700
Hey, you bad guy!
513
00:44:44,190 --> 00:44:47,030
Who told you to do that?
Who?
514
00:44:47,065 --> 00:44:49,835
I thought I won't see you.
515
00:44:49,870 --> 00:44:51,945
I thought
I'd never be able to see you again.
516
00:44:51,946 --> 00:44:54,688
Calm down for now and...
517
00:44:56,650 --> 00:45:01,340
Oh? I've seen this face before
at the hospital.
518
00:45:01,375 --> 00:45:02,515
Really?
519
00:45:02,550 --> 00:45:04,705
Do you remember seeing her?
520
00:45:04,740 --> 00:45:07,290
Your memory must be coming back.
It must be.
521
00:45:07,325 --> 00:45:09,840
You two were at the hospital for awhile.
522
00:45:09,875 --> 00:45:11,804
I'll explain it to you later.
523
00:45:12,004 --> 00:45:16,550
But your face is kind of...
524
00:45:16,820 --> 00:45:19,455
Anyway, step aside.
525
00:45:19,490 --> 00:45:22,640
But I've been meaning to ask you.
526
00:45:22,675 --> 00:45:25,175
Who is Gil Ra Im?
527
00:45:25,210 --> 00:45:27,280
Do you remember Ra Im?
528
00:45:27,315 --> 00:45:28,355
You do remember.
529
00:45:28,390 --> 00:45:29,685
Your memory must be coming back soon.
530
00:45:29,686 --> 00:45:30,886
Who is she?
531
00:45:31,045 --> 00:45:34,290
When I woke up,
that name came to me first.
532
00:45:34,325 --> 00:45:36,842
Is it someone I know?
533
00:45:36,877 --> 00:45:39,325
Joo Won is 21 right now.
534
00:45:39,360 --> 00:45:42,030
He can't remember past that age.
535
00:45:42,065 --> 00:45:42,870
It seems to be just a mental shock,
so don't worry too much.
536
00:45:54,310 --> 00:45:58,730
But, why are you crying?
537
00:45:59,260 --> 00:46:03,179
By any chance, are you Gil Ra Im?
538
00:46:07,110 --> 00:46:08,070
You are?
539
00:46:13,410 --> 00:46:15,065
Let's go.
540
00:46:15,100 --> 00:46:19,550
Ra Im can probably help him the most.
541
00:46:39,900 --> 00:46:43,153
You're saying you're Gil Ra Im?
542
00:46:43,453 --> 00:46:49,000
Do you know me?
And I know you?
543
00:46:50,560 --> 00:46:51,690
How old are you?
544
00:46:51,725 --> 00:46:52,622
30.
545
00:46:52,657 --> 00:46:56,876
There's no way
I'd date anyone older than in her 20's...
546
00:46:56,890 --> 00:46:58,860
What's your occupation?
547
00:46:58,895 --> 00:47:00,190
A stunt woman.
548
00:47:00,225 --> 00:47:01,285
What?
549
00:47:01,320 --> 00:47:02,630
A stunt woman.
550
00:47:02,631 --> 00:47:05,801
You're saying I know a stunt woman?
551
00:47:05,836 --> 00:47:09,175
Can you tell me what our relationship was?
552
00:47:09,210 --> 00:47:11,176
Is there a particular reason...
553
00:47:11,177 --> 00:47:15,677
I thought of you first when I woke up?
554
00:47:15,695 --> 00:47:17,780
There is.
555
00:47:17,990 --> 00:47:21,639
You loved me.
556
00:47:22,950 --> 00:47:25,415
And I loved you, too.
557
00:47:25,450 --> 00:47:30,430
You're saying
I didn't just know a stunt woman,
558
00:47:30,465 --> 00:47:32,545
I actually loved her?
559
00:47:32,580 --> 00:47:34,583
Yes, very much.
560
00:47:34,584 --> 00:47:35,579
Wait... wait a minute.
561
00:47:35,580 --> 00:47:38,770
By any chance,
isn't there a mix-up of your name?
562
00:47:38,805 --> 00:47:40,428
Is there another Gil Ra Im?
563
00:47:40,429 --> 00:47:41,829
There probably is.
564
00:47:41,995 --> 00:47:46,940
But the Gil Ra Im whom Kim Joo Won loved...
565
00:47:46,975 --> 00:47:47,860
is me.
566
00:47:50,600 --> 00:47:51,865
Okay.
567
00:47:51,900 --> 00:47:57,290
First, I need to figure out my situation,
so give me your phone number.
568
00:47:57,325 --> 00:47:59,430
You were a jerk since you were young,
right?
569
00:47:59,431 --> 00:48:00,431
What?
570
00:48:01,862 --> 00:48:02,897
Are you...?
571
00:48:02,898 --> 00:48:05,298
Look for my number in your cell phone.
572
00:48:05,365 --> 00:48:07,965
My name should be there.
573
00:48:08,000 --> 00:48:12,180
And the pictures you took of me
should be there, too.
574
00:48:12,215 --> 00:48:14,165
No matter what you do,
575
00:48:14,200 --> 00:48:18,800
you're still beautiful to me.
576
00:48:18,835 --> 00:48:20,800
No matter what you do,
577
00:48:20,935 --> 00:48:22,825
I can forgive you...
578
00:48:23,325 --> 00:48:27,390
for everything.
579
00:48:27,800 --> 00:48:32,814
Because of the fact that you're alive...
580
00:49:48,000 --> 00:49:52,570
Why am I thinking of her?
581
00:50:41,780 --> 00:50:43,730
Should I put the rice in the soup?
582
00:50:43,765 --> 00:50:45,305
Yeah.
583
00:50:45,340 --> 00:50:47,615
It's worth it to be sick.
584
00:50:47,650 --> 00:50:50,295
Don't even joke around with stuff like that.
585
00:50:50,395 --> 00:50:55,365
Because of you,
every time I set the table...
586
00:50:55,400 --> 00:50:56,998
tears come out.
587
00:50:56,999 --> 00:50:58,599
Because you don't have anyone
to wash the dishes?
588
00:50:58,635 --> 00:51:01,940
Hey, you bad girl!
589
00:51:02,130 --> 00:51:04,455
How could you go to the bathroom
since you're so scared?
590
00:51:04,490 --> 00:51:08,920
When you say �Does it smell?'
you don't have anyone to answer you.
591
00:51:08,955 --> 00:51:10,785
If you get hurt again,
592
00:51:10,820 --> 00:51:13,190
I'll burn all the Oska posters.
593
00:51:13,225 --> 00:51:15,760
Hey, don't take it out on Oska.
594
00:51:15,795 --> 00:51:17,010
Stop.
595
00:51:19,080 --> 00:51:20,450
Put the spoon down.
596
00:51:20,485 --> 00:51:23,360
Put it down.
597
00:51:29,280 --> 00:51:31,915
Then, have a nice talk.
598
00:51:31,950 --> 00:51:34,139
Can you tell the guy outside to come in?
599
00:51:34,140 --> 00:51:36,157
What? Outside?
600
00:51:57,890 --> 00:52:00,525
The things he does isn't any different,
right?
601
00:52:00,560 --> 00:52:04,580
If you think about it,
he's not very creative with his ideas.
602
00:52:06,840 --> 00:52:08,006
Are you two close?
603
00:52:08,041 --> 00:52:10,210
You two are closer.
604
00:52:10,590 --> 00:52:12,880
Let's go.
605
00:52:16,010 --> 00:52:17,245
Apparently I chose him.
606
00:52:17,280 --> 00:52:20,240
I must have hired him at the year's end*.
(*meaning, from what was left)
607
00:52:20,940 --> 00:52:23,320
This is probably the first time
you'll have this kind of hospital food.
608
00:52:23,355 --> 00:52:25,030
It's okay if it amazed you.
609
00:52:25,065 --> 00:52:27,940
I did it on purpose.
610
00:52:35,020 --> 00:52:38,840
If we're not going to pray,
then I can blow it out, right?
611
00:52:47,190 --> 00:52:50,555
When eating, candle light is necessary.
612
00:52:50,590 --> 00:52:52,290
I'm saying this
just in case you might misunderstand...
613
00:52:52,325 --> 00:52:54,630
I'm not doing this
because I care for you.
614
00:52:54,665 --> 00:52:56,595
It's just a good deed.
615
00:52:56,630 --> 00:52:59,730
That's how I was brought up.
616
00:52:59,950 --> 00:53:01,935
I know.
617
00:53:01,970 --> 00:53:02,613
You know?
618
00:53:02,614 --> 00:53:04,452
Did you figure out your situation?
619
00:53:04,570 --> 00:53:07,000
I left my contact number,
but there was no call from you.
620
00:53:07,035 --> 00:53:09,485
That's why I came here to figure it out.
621
00:53:09,785 --> 00:53:13,328
I want to know exactly how I met you.
622
00:53:13,743 --> 00:53:15,419
No matter how much I think it through,
623
00:53:15,519 --> 00:53:19,220
it doesn't make sense that I liked you.
624
00:53:19,255 --> 00:53:23,860
So, may I know your dad's name?
625
00:53:24,900 --> 00:53:29,860
I'm just wondering
if it's a name I might know.
626
00:53:30,120 --> 00:53:32,147
You do.
627
00:53:32,910 --> 00:53:35,580
I do? Really?
628
00:53:35,920 --> 00:53:38,740
What family are you from?
629
00:53:40,440 --> 00:53:43,910
Well, I don't need to know that immediately.
630
00:53:43,945 --> 00:53:45,779
But why are you doing stunts?
631
00:53:45,814 --> 00:53:49,440
Because my actions
give off a lavender scent.
632
00:53:49,505 --> 00:53:50,205
What?
633
00:53:50,206 --> 00:53:54,060
You just don't remember but
634
00:53:54,095 --> 00:53:58,522
"How can I not fall for you?"
You actually said that once.
635
00:53:59,070 --> 00:54:02,580
Okay, let's just pretend
that it's like that.
636
00:54:02,615 --> 00:54:07,880
What do you think is your main appeal?
Show me what it was that appealed to me.
637
00:54:07,915 --> 00:54:10,450
Try to remember.
Don't just claim there was something.
638
00:54:10,485 --> 00:54:13,566
Do you want to get hit? So that your
number 5 vertebra turns into number 6...?
639
00:54:13,567 --> 00:54:14,137
What?
640
00:54:14,140 --> 00:54:16,084
Since I kept hitting you,
641
00:54:16,085 --> 00:54:19,131
you kept following me around saying, I was
the first girl you met who is like this.
642
00:54:19,140 --> 00:54:20,525
I... I did?
643
00:54:20,526 --> 00:54:21,604
Today, too.
644
00:54:21,605 --> 00:54:23,965
You came to see me, right?
645
00:54:24,000 --> 00:54:26,075
You kept thinking about me all day, right?
646
00:54:26,110 --> 00:54:30,520
And you don't understand
why you're acting like this, right?
647
00:54:31,240 --> 00:54:34,800
Should I tell you
why you're acting like this?
648
00:54:34,835 --> 00:54:37,690
What is it?
649
00:54:39,470 --> 00:54:44,040
It's because you love me.
650
00:54:44,310 --> 00:54:47,085
Trust in your judgment.
651
00:54:47,120 --> 00:54:53,020
I am someone
who is worth loving by Kim Joo Won.
652
00:54:56,960 --> 00:54:58,755
I get discharged tomorrow.
653
00:54:58,790 --> 00:55:02,015
Are you trying to tell me to take you home?
654
00:55:02,016 --> 00:55:07,170
Because you will want to see me again
tomorrow...
655
00:55:07,205 --> 00:55:12,530
I'm giving you an excuse to come.
656
00:55:14,000 --> 00:55:18,280
Then one day you'll say,
�You daze and amaze me. '
657
00:55:18,315 --> 00:55:21,190
That doesn't make sense.
658
00:55:44,730 --> 00:55:47,365
How have you been, Sunbaes?
659
00:55:47,400 --> 00:55:50,840
I'm really sorry for making you worried.
660
00:55:50,875 --> 00:55:52,565
If you get hurt one more time,
661
00:55:52,600 --> 00:55:56,540
I'm going to make you give up your dream.
662
00:55:56,575 --> 00:55:57,540
Yes.
663
00:55:59,840 --> 00:56:03,025
Okay, you went through a lot.
664
00:56:03,060 --> 00:56:06,546
Thank you for everything.
665
00:56:06,547 --> 00:56:10,411
Get off him.
666
00:56:13,720 --> 00:56:15,495
Are you a two-timer?
667
00:56:15,530 --> 00:56:18,700
Was I one of the people you were two-timing?
668
00:56:18,735 --> 00:56:22,020
How did you know this place?
669
00:56:22,260 --> 00:56:25,795
Did you remember?
670
00:56:25,830 --> 00:56:29,530
I know I'm interrupting,
but I have something to say to her,
671
00:56:29,565 --> 00:56:32,470
so excuse us.
672
00:56:32,830 --> 00:56:35,810
I'll explain it to you later.
673
00:56:35,845 --> 00:56:38,190
Come follow me.
674
00:56:39,400 --> 00:56:40,705
What is it?
675
00:56:40,740 --> 00:56:42,248
Do you know me?
676
00:56:42,249 --> 00:56:43,549
I said follow me.
677
00:56:47,960 --> 00:56:49,945
How did you come here?
678
00:56:49,980 --> 00:56:54,560
Since you can't remember the director,
your memory is not back.
679
00:56:54,595 --> 00:56:57,985
I chose a faster method than that.
680
00:56:58,020 --> 00:57:02,830
I know it's not right,
but I had someone follow you.
681
00:57:03,960 --> 00:57:05,085
What?
682
00:57:05,120 --> 00:57:06,915
Why am I doing this automatically?
683
00:57:06,950 --> 00:57:09,039
By any chance, did you beat me before?
684
00:57:09,040 --> 00:57:11,561
I told you at the hospital.
685
00:57:13,200 --> 00:57:17,050
Your body remembers me, Kim Tracksuit Freak.
686
00:57:17,085 --> 00:57:19,375
What?
Tracksuit Freak?
687
00:57:19,410 --> 00:57:20,985
Did it you just say that to me?
688
00:57:21,020 --> 00:57:24,100
That can't mean tracksuit freak,
right?
689
00:57:24,135 --> 00:57:25,060
Why not?
690
00:57:30,410 --> 00:57:35,050
Hey, this isn't the type of tracksuit
you're thinking about.
691
00:57:35,085 --> 00:57:36,752
Look closely.
692
00:57:37,387 --> 00:57:38,523
Do you see it?
693
00:57:38,576 --> 00:57:40,337
You see it, right?
694
00:57:43,400 --> 00:57:45,470
Why are you like this?
695
00:57:45,505 --> 00:57:47,557
Because I'm thankful...
696
00:57:47,592 --> 00:57:49,711
Because you're here...
697
00:57:49,746 --> 00:57:52,395
I'm really thankful.
698
00:57:52,430 --> 00:57:57,972
I think I'm going to love
even the 21-year-old you.
699
00:58:03,450 --> 00:58:07,439
Y- You want to?
700
00:58:26,310 --> 00:58:28,945
You must still be out of your mind.
701
00:58:29,080 --> 00:58:31,415
You're still hanging around Joo Won.
702
00:58:31,450 --> 00:58:34,750
Are you dumb or did you hurt your head?
703
00:58:34,785 --> 00:58:36,630
Since you came back from a coma,
704
00:58:36,665 --> 00:58:39,305
can you not think clearly?
705
00:58:39,568 --> 00:58:41,445
I'm really sorry.
706
00:58:41,846 --> 00:58:44,331
But not matter what,
707
00:58:44,566 --> 00:58:48,010
I'm not going to let go of Joo Won.
708
00:58:48,045 --> 00:58:48,745
What?
709
00:58:48,746 --> 00:58:49,910
Like you said,
710
00:58:50,130 --> 00:58:55,285
both I and your son came back from a coma.
711
00:58:55,320 --> 00:59:00,840
So to us, each and every day is precious.
712
00:59:01,460 --> 00:59:07,310
I'm not afraid of you anymore.
713
00:59:07,345 --> 00:59:09,245
What?
714
00:59:09,280 --> 00:59:11,585
Why are you doing this?
715
00:59:11,620 --> 00:59:15,010
My son can't even remember you.
716
00:59:15,045 --> 00:59:16,485
I know.
717
00:59:16,520 --> 00:59:19,085
But he will remember me.
718
00:59:19,120 --> 00:59:20,675
If he's going to remember you,
719
00:59:20,710 --> 00:59:22,640
then he wouldn't have lost his memory of you
in the first place.
720
00:59:22,675 --> 00:59:26,525
I'd prefer that he doesn't regain
his lost memory.
721
00:59:26,560 --> 00:59:30,650
The blank spaces of thirteen years can just
be replaced with studying and learning.
722
00:59:30,685 --> 00:59:31,985
But...
723
00:59:32,020 --> 00:59:34,110
You're afraid, right?
724
00:59:34,145 --> 00:59:34,845
What?
725
00:59:34,860 --> 00:59:42,780
You're afraid
that he'll remember someone like me.
726
00:59:42,990 --> 00:59:46,977
I'm not doing this
so I can ruin Kim Joo Won.
727
00:59:47,000 --> 00:59:51,540
What will really ruin us is if we break up.
728
00:59:51,800 --> 00:59:55,750
Please, try to understand us.
729
00:59:58,950 --> 01:00:00,215
Are you a wall?
730
01:00:00,250 --> 01:00:02,320
Are you a cow?
Are you a foreigner?
731
01:00:02,355 --> 01:00:03,675
Do you find it amusing to be cursed at?
732
01:00:03,710 --> 01:00:07,800
How can you ignore an adult's words so much?
So much?!
733
01:00:07,835 --> 01:00:10,055
I'm really sorry.
734
01:00:10,090 --> 01:00:14,924
But I'll say just one last word.
735
01:00:16,870 --> 01:00:19,795
Please give me your son.
736
01:00:19,830 --> 01:00:24,040
I'll take care of him and make him happy.
737
01:00:24,075 --> 01:00:28,640
What's wrong with you?
738
01:00:38,140 --> 01:00:42,240
It's me.
Please open the door.
739
01:00:45,510 --> 01:00:49,097
Hello.
Ah Young hasn't come home yet.
740
01:00:49,132 --> 01:00:51,110
I didn't come here to see Ah Young.
741
01:00:51,145 --> 01:00:53,810
President said to bring you.
742
01:00:53,845 --> 01:00:58,558
I asked if I should escort you,
but he just had to phrase it that way.
743
01:00:58,620 --> 01:01:01,290
I wanted to go see him anyway.
744
01:01:01,325 --> 01:01:02,930
Where did he say to go?
745
01:01:05,620 --> 01:01:08,250
Sit down.
746
01:01:30,360 --> 01:01:32,040
Live here from now on.
747
01:01:32,095 --> 01:01:32,795
What?
748
01:01:32,796 --> 01:01:36,480
Be by my side until I tell you to go.
749
01:01:36,620 --> 01:01:40,420
I have to find out why I liked you.
750
01:01:40,970 --> 01:01:43,070
Are you laughing?
751
01:01:43,350 --> 01:01:46,170
It's because this isn't the first time
I've heard that.
752
01:01:46,205 --> 01:01:48,787
You're saying I did this before?
753
01:01:49,422 --> 01:01:51,441
You whined to use the same bed...
754
01:01:51,476 --> 01:01:54,025
And you whined to shower together.
755
01:01:54,060 --> 01:01:59,073
Our relationship must have been deeper
than I thought.
756
01:02:00,290 --> 01:02:03,490
So, did you give in?
757
01:02:03,625 --> 01:02:05,710
What?
758
01:02:11,890 --> 01:02:13,965
Then, let me ask you this.
759
01:02:15,424 --> 01:02:19,046
Did we kiss before?
760
01:02:21,300 --> 01:02:24,160
Like this...
52018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.