Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,300
Secret Garden
2
00:00:04,400 --> 00:00:09,300
Episode 5
3
00:00:23,480 --> 00:00:24,860
You're ten minutes late.
4
00:00:24,860 --> 00:00:25,730
What's this?
5
00:00:25,730 --> 00:00:26,750
Why are you here?
6
00:00:26,750 --> 00:00:29,850
I should know where my
delinquent is going.
7
00:00:30,090 --> 00:00:33,030
She seems familiar.
8
00:00:33,030 --> 00:00:34,610
I invited her.
9
00:00:34,840 --> 00:00:36,610
Ra Im is my guest.
10
00:00:36,610 --> 00:00:41,030
But your guest can't take her eyes off me.
11
00:00:42,720 --> 00:00:45,600
It's not that she can't take her eyes off
you, it seems like she's glaring.
12
00:00:45,600 --> 00:00:47,420
That's what I mean.
13
00:00:47,420 --> 00:00:49,620
I told her she's prettier when she's angry.
14
00:00:49,620 --> 00:00:51,390
Jerk.
15
00:00:51,710 --> 00:00:54,320
That's the woman I know.
16
00:00:54,960 --> 00:00:56,400
Let's sit here.
17
00:00:58,250 --> 00:01:01,020
What's this vibe?
18
00:01:01,500 --> 00:01:06,240
I'm really curious, what kind of
relationship do you two have?
19
00:01:06,240 --> 00:01:11,720
There are about 230 languages in the world
and someone like me speaks five languages.
20
00:01:11,720 --> 00:01:17,420
And still, there are no words to
describe our relationship.
21
00:01:18,720 --> 00:01:21,200
Nonsense.
22
00:01:21,420 --> 00:01:23,920
What's good here?
23
00:01:26,510 --> 00:01:29,790
I'm sorry, but all the tables are reserved.
24
00:01:29,790 --> 00:01:31,230
Oh, really?
25
00:01:31,460 --> 00:01:35,590
Is he the bastard who booked all the tables?
26
00:01:35,590 --> 00:01:36,820
Ah, yes.
27
00:01:41,570 --> 00:01:42,690
Did you forget?
28
00:01:42,900 --> 00:01:46,590
If you make reservations at a restaurant,
I'm the guy who buys that restaurant.
29
00:01:47,320 --> 00:01:50,340
Did you like the Jeju Island prison food?
30
00:01:50,340 --> 00:01:53,910
You're prettier when you're locked up.
31
00:01:56,950 --> 00:01:58,410
Right?
32
00:01:58,410 --> 00:02:02,480
My looks just don't know when
to control themselves.
33
00:02:02,850 --> 00:02:04,540
He's like this.
34
00:02:04,540 --> 00:02:06,650
Let's cheers without him.
35
00:02:06,650 --> 00:02:08,650
Sounds good.
36
00:02:09,560 --> 00:02:13,472
To the blue Jeju Island nights that await us,
37
00:02:13,472 --> 00:02:17,180
and to your eyes that are blacker and
more beautiful than night.
38
00:02:17,360 --> 00:02:19,120
Cheers.
39
00:02:20,470 --> 00:02:29,860
Can it be that my eyes are beautiful because
a star that fell to the earth is sitting in front of me?
40
00:02:29,860 --> 00:02:32,370
Oh no, I've been caught!
41
00:02:32,580 --> 00:02:35,400
Tell me if I'm too blinding.
I'll turn around.
42
00:02:35,400 --> 00:02:36,660
No!
43
00:02:36,890 --> 00:02:40,990
I'd rather go blind instead.
44
00:02:43,600 --> 00:02:47,410
Honestly, I've been a fan for three years.
45
00:02:47,800 --> 00:02:50,750
Can I call you oppa?
46
00:02:50,750 --> 00:02:51,610
Of course!
47
00:02:51,610 --> 00:02:52,430
Oppa?
48
00:02:52,430 --> 00:02:57,310
You may not know this, but
I'm a really easy man.
49
00:02:57,310 --> 00:03:02,680
I'm not a woman who doesn't
give chances, either.
50
00:03:02,680 --> 00:03:05,040
You're crazy.
You're crazy.
51
00:03:06,390 --> 00:03:09,060
Be quiet.
52
00:03:16,860 --> 00:03:23,735
One woman loves you
53
00:03:23,920 --> 00:03:29,920
That woman loves you a lot
54
00:03:29,920 --> 00:03:33,310
Everyday, like a shadow
55
00:03:33,310 --> 00:03:37,230
She follows you around
56
00:03:37,230 --> 00:03:44,327
She yells in her heart
57
00:03:45,730 --> 00:03:53,110
How much more
58
00:03:52,620 --> 00:03:59,180
Must I just gaze at you alone like this
59
00:03:59,180 --> 00:04:03,030
Must I continue this useless love
60
00:04:03,030 --> 00:04:06,350
This useless love
61
00:04:06,350 --> 00:04:10,989
For you to love me
62
00:04:13,150 --> 00:04:20,305
How much
63
00:04:20,050 --> 00:04:26,720
Must I just gaze at you alone like this
64
00:04:26,720 --> 00:04:30,480
Must I continue this wind-like love
65
00:04:30,480 --> 00:04:33,940
This useless love
66
00:04:33,940 --> 00:04:37,980
For you to love me
67
00:04:40,770 --> 00:04:47,303
So that woman
68
00:04:47,460 --> 00:04:54,330
Loved you because you were like
69
00:04:54,330 --> 00:04:57,770
Another fool...
70
00:04:59,716 --> 00:05:02,005
What is this?
71
00:05:03,667 --> 00:05:05,438
Hello.
72
00:05:05,253 --> 00:05:06,990
Wrap it all up.
73
00:05:07,170 --> 00:05:08,310
Yes.
74
00:05:12,930 --> 00:05:15,700
You got a text!
75
00:05:15,700 --> 00:05:21,480
While she yells it every day only in her heart
76
00:05:21,480 --> 00:05:33,043
That woman is by your side today too
77
00:05:37,760 --> 00:05:40,570
Do you know that that woman is me?
78
00:05:40,820 --> 00:05:44,280
You're not doing this while you know, right?
79
00:05:50,676 --> 00:05:51,847
Why's it so small?
80
00:05:56,050 --> 00:06:00,761
How much
81
00:06:01,170 --> 00:06:09,320
Must I just gaze at you alone like this
82
00:06:09,320 --> 00:06:13,030
I, who loves you
83
00:06:13,030 --> 00:06:17,020
Am still by your side
84
00:06:17,020 --> 00:06:21,350
That woman cries...
85
00:06:42,730 --> 00:06:44,940
Ra Im.
One moment.
86
00:06:51,820 --> 00:06:53,790
Stop right there!
87
00:06:56,390 --> 00:06:58,110
I thought I said I won't be your sidekick.
88
00:06:58,110 --> 00:06:59,590
Yeah, don't!
89
00:06:59,590 --> 00:07:00,920
I said goodbye to that.
90
00:07:00,920 --> 00:07:04,010
But I just got out of the police station.
91
00:07:04,010 --> 00:07:05,240
Was it you who called them?
92
00:07:05,240 --> 00:07:07,210
If it wasn't for me, you would have
been beaten to death.
93
00:07:07,210 --> 00:07:09,280
Police assistance, that's what
we pay taxes for.
94
00:07:09,280 --> 00:07:10,970
I pay more taxes!
95
00:07:10,970 --> 00:07:12,930
Why did you make a big deal out of something
that could be taken care of with a few bucks?
96
00:07:12,930 --> 00:07:14,800
What if it got out on the internet?
97
00:07:14,800 --> 00:07:16,750
A few bucks?
98
00:07:17,200 --> 00:07:19,680
Life is really easy for the rich.
99
00:07:19,680 --> 00:07:21,190
Yeah, it is.
100
00:07:21,190 --> 00:07:23,790
But you made it difficult.
101
00:07:23,790 --> 00:07:24,950
Is that why you did it?
102
00:07:24,950 --> 00:07:25,610
Did what?
103
00:07:25,610 --> 00:07:30,250
The excessiveness of booking all the
tables for just the three of you.
104
00:07:30,970 --> 00:07:32,390
That...
105
00:07:32,390 --> 00:07:36,910
Can a Hallyu star who performs at the Tokyo
Dome mock someone else's stage like that?
106
00:07:37,360 --> 00:07:38,470
And you said what?
107
00:07:38,470 --> 00:07:39,490
Train a rookie?
108
00:07:39,490 --> 00:07:41,160
It's not like that...
109
00:07:41,160 --> 00:07:45,210
What can someone who ridicules another's
stage teach someone else?
110
00:07:47,300 --> 00:07:50,620
Let me talk too!
Are you the only one with a mouth?
111
00:07:50,620 --> 00:07:51,330
Let go of this!
112
00:07:51,330 --> 00:07:53,130
I didn't book all the tables.
113
00:07:53,130 --> 00:07:55,650
And I never laughed at your stage.
114
00:07:55,896 --> 00:08:00,040
I have never laughed at your
stage, or anyone else.
115
00:08:01,780 --> 00:08:04,390
Because they're all better than me.
116
00:08:05,740 --> 00:08:09,130
You told me if I was willing to come here,
I should be honest.
117
00:08:10,660 --> 00:08:14,820
I got it, so let go when I ask nicely.
118
00:08:15,910 --> 00:08:18,420
Ask meanly then.
119
00:08:18,690 --> 00:08:22,760
This is the first time I'm saying anything
for your sake, Mr. Hallyu Star.
120
00:08:22,970 --> 00:08:25,640
I like men.
121
00:08:26,590 --> 00:08:27,500
What?
122
00:08:27,500 --> 00:08:28,650
I said I'm gay.
123
00:08:28,650 --> 00:08:30,070
Huh?
124
00:08:31,390 --> 00:08:33,790
Yeah, right.
125
00:08:33,790 --> 00:08:36,880
Do you really want to get rid
of me that badly?
126
00:08:36,880 --> 00:08:39,390
Is that method a trend these days?
127
00:08:42,630 --> 00:08:44,960
Yeah, well.
128
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
There's a lot of them in this business.
129
00:08:47,700 --> 00:08:50,620
Isn't that just a difference in preference?
130
00:08:50,850 --> 00:08:52,410
What's wrong with that?
131
00:08:53,590 --> 00:08:55,320
Is that what you think?
132
00:08:56,240 --> 00:08:59,010
I'll think about it again.
133
00:08:59,010 --> 00:09:00,400
Scaredy cat.
134
00:09:16,980 --> 00:09:18,310
What?
135
00:09:18,520 --> 00:09:21,630
I'd rather go blind instead.
136
00:09:21,950 --> 00:09:24,580
Can I call you oppa?
137
00:09:24,580 --> 00:09:27,620
When did I sound that nasally?
138
00:09:27,620 --> 00:09:28,670
Look, look!
139
00:09:28,920 --> 00:09:32,930
How come you only glare at me, but you become
a 17 year old girl in front of Choi Woo Young?
140
00:09:33,310 --> 00:09:35,720
Because he treats me like a girl.
141
00:09:35,720 --> 00:09:39,020
Not like someone who treats me like a
poor and neglected neighbor.
142
00:09:39,230 --> 00:09:42,850
That oppa has girls like you
on a national scale.
143
00:09:42,850 --> 00:09:47,590
What's important is that my oppa is in
front of me at this very moment.
144
00:09:47,590 --> 00:09:49,060
I'm going crazy.
145
00:09:49,060 --> 00:09:50,470
Don't you read newspapers?
146
00:09:50,470 --> 00:09:54,260
That oppa is a total player.
147
00:09:54,260 --> 00:09:56,200
The women that I've had to take care of...
148
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
Then try taking care of that woman too.
149
00:09:58,320 --> 00:10:00,600
She's been looking at you.
150
00:10:03,850 --> 00:10:06,610
I'm right!
My goodness.
151
00:10:06,980 --> 00:10:11,260
While I was by the ocean,
I was thinking of you.
152
00:10:11,260 --> 00:10:14,550
But how is it that we met like magic?
153
00:10:15,500 --> 00:10:17,550
What brings you to Jeju Island?
154
00:10:17,550 --> 00:10:18,760
Because of work.
155
00:10:18,760 --> 00:10:20,380
I'm location hunting.
156
00:10:20,380 --> 00:10:27,630
If I had known we would meet fatefully like this,
our beginning might not have needed to be so planned.
157
00:10:29,480 --> 00:10:32,270
It might not have needed to begin at all.
158
00:10:32,270 --> 00:10:34,270
Your friends are waiting.
159
00:10:34,750 --> 00:10:36,540
Oh my.
160
00:10:36,540 --> 00:10:38,980
They're my juniors.
161
00:10:38,980 --> 00:10:40,440
Go ahead first.
162
00:10:40,440 --> 00:10:41,580
Yes.
163
00:10:43,000 --> 00:10:46,180
But you have a guest.
164
00:10:46,180 --> 00:10:50,810
She's the most difficult person to eat a
meal with in my whole life.
165
00:10:57,490 --> 00:11:00,580
Excuse me, but who are your parents?
166
00:11:00,580 --> 00:11:03,350
If you need to excuse yourself,
then please leave.
167
00:11:03,620 --> 00:11:07,530
She's a woman with a temper so I'm
nervous she might just go.
168
00:11:07,820 --> 00:11:11,430
I'm telling you for the second time.
169
00:11:12,030 --> 00:11:16,260
Then I hope we meet like magic again.
170
00:11:17,790 --> 00:11:20,440
It was nice to meet you.
171
00:11:29,700 --> 00:11:31,860
What's wrong?
Where are you going?
172
00:11:41,940 --> 00:11:44,120
Excuse me!
173
00:11:51,120 --> 00:11:52,210
You know me, right?
174
00:11:52,210 --> 00:11:53,320
I do.
175
00:11:53,320 --> 00:11:54,580
We just met.
176
00:11:54,580 --> 00:11:57,170
Not that.
You know me.
177
00:11:57,410 --> 00:11:58,890
Do you know me?
178
00:11:59,170 --> 00:12:01,840
You know me, why are you acting?
You really don't remember?
179
00:12:01,840 --> 00:12:03,210
I said I don't.
180
00:12:03,210 --> 00:12:04,160
Who are you?
181
00:12:04,160 --> 00:12:06,860
If you ask, "who are you?",
you're a blockhead.
182
00:12:06,860 --> 00:12:09,460
I even got your friend's bag back.
183
00:12:10,570 --> 00:12:11,990
Bag?
184
00:12:13,100 --> 00:12:14,830
Yeah, it's me.
185
00:12:15,180 --> 00:12:18,210
It's quite a small world.
186
00:12:20,890 --> 00:12:24,120
You must be mistaken.
187
00:12:24,410 --> 00:12:25,160
No.
188
00:12:26,250 --> 00:12:29,310
I said you must be mistaken.
189
00:12:29,550 --> 00:12:30,710
So why's your voice shaking?
190
00:12:30,710 --> 00:12:31,680
Look here!
191
00:12:31,680 --> 00:12:33,500
To the very end...
192
00:12:33,500 --> 00:12:36,720
Should I make you beg to apologize?
193
00:12:36,940 --> 00:12:38,470
Is that what rich people are like?
194
00:12:38,470 --> 00:12:43,130
My friend almost got fired from her job that
she faithfully worked at for five years because of you.
195
00:12:43,130 --> 00:12:45,320
If we decided we were even,
that should be it.
196
00:12:45,530 --> 00:12:47,680
You sneakily call the department store?
197
00:12:47,680 --> 00:12:49,700
Do you like living life like that?
Is it worth it?
198
00:12:49,700 --> 00:12:50,710
Stop it.
199
00:12:54,820 --> 00:12:57,490
What are you doing in public?
200
00:12:57,700 --> 00:12:59,210
Are you okay?
201
00:13:02,500 --> 00:13:05,750
I can't breathe.
202
00:13:06,940 --> 00:13:08,820
What a joke.
203
00:13:10,090 --> 00:13:12,190
Don't butt in if you don't know anything.
204
00:13:12,190 --> 00:13:14,040
That's what I would like.
205
00:13:14,040 --> 00:13:18,810
But I received the report and I heard your
friend's explanation, I know more than you.
206
00:13:18,810 --> 00:13:20,390
Don't cause a scene, and apologize.
207
00:13:20,390 --> 00:13:20,830
What?
208
00:13:20,830 --> 00:13:22,830
I said apologize to this person.
209
00:13:23,940 --> 00:13:24,830
Why should I?
210
00:13:24,830 --> 00:13:29,950
The people who enter our V.V.I.P. spend one billion
won a year and earn the right to enter that lounge.
211
00:13:29,950 --> 00:13:34,220
But because of you, the clients in the lounge
that day had that right belittled.
212
00:13:35,740 --> 00:13:38,040
Yeah, fine.
213
00:13:38,500 --> 00:13:41,840
But is it that wrong to go in some lounge?
214
00:13:41,840 --> 00:13:43,930
Did I betray a country or something?
215
00:13:43,930 --> 00:13:47,110
Doesn't a thief become a murderer?
216
00:13:51,740 --> 00:13:57,190
If I knew things would become like this,
I should have held back.
217
00:13:57,560 --> 00:14:02,530
I'm a bit upset at my inability
to tolerate injustice.
218
00:14:02,790 --> 00:14:04,180
There's nothing to be upset about.
219
00:14:04,180 --> 00:14:06,180
You apologize, too.
220
00:14:06,760 --> 00:14:07,370
Huh?
221
00:14:07,370 --> 00:14:10,010
If you agreed to let it go,
you should have.
222
00:14:10,010 --> 00:14:11,340
A promise is a promise.
223
00:14:11,340 --> 00:14:13,710
Because I never made that promise!
224
00:14:13,710 --> 00:14:15,870
She got your friend's bag back.
225
00:14:15,870 --> 00:14:18,440
She didn't get my bag back!
226
00:14:18,440 --> 00:14:19,250
Ah.
227
00:14:19,250 --> 00:14:21,790
You still haven't come to your senses.
228
00:14:21,790 --> 00:14:22,620
You come here.
229
00:14:22,620 --> 00:14:24,150
Come on, now.
230
00:14:24,640 --> 00:14:26,150
You two...
231
00:14:27,040 --> 00:14:28,200
Please leave.
232
00:14:29,290 --> 00:14:30,640
Please.
233
00:14:30,860 --> 00:14:32,580
Please, Ra Im.
234
00:14:50,460 --> 00:14:52,280
Are you mad?
235
00:14:52,900 --> 00:14:55,140
I said, are you mad?
236
00:14:55,140 --> 00:14:57,430
Why aren't you answering to a question?
237
00:14:57,740 --> 00:15:01,260
How can someone do that?
238
00:15:01,480 --> 00:15:03,260
I knew you'd do this.
239
00:15:03,800 --> 00:15:05,770
I wasn't taking her side.
240
00:15:05,770 --> 00:15:07,650
I was just taking the side of rules...
241
00:15:07,650 --> 00:15:12,290
What kind of people are they to spend one
billion won at a department store?
242
00:15:12,500 --> 00:15:13,900
And in one year?
243
00:15:13,900 --> 00:15:18,200
How are they so much greater
and different than me?
244
00:15:19,150 --> 00:15:21,240
You wouldn't understand if I told you.
245
00:15:21,730 --> 00:15:23,380
Are you going to say it in English?
246
00:15:23,380 --> 00:15:24,680
Try telling me.
247
00:15:24,680 --> 00:15:26,680
I'll understand.
248
00:15:26,680 --> 00:15:29,300
How much do you have in the bank?
249
00:15:29,950 --> 00:15:31,300
Not much.
250
00:15:31,640 --> 00:15:32,520
Why?
251
00:15:32,520 --> 00:15:33,850
That's it.
252
00:15:33,850 --> 00:15:35,640
This is how you're different.
253
00:15:35,640 --> 00:15:36,150
What?
254
00:15:36,150 --> 00:15:41,320
You know exactly how much is in your account,
but those people don't know how much is in theirs.
255
00:15:41,320 --> 00:15:46,360
Because their internal and external accounts are
fluctuating every day, every minute, and every second.
256
00:15:46,360 --> 00:15:48,380
It's still easy to get up until here.
257
00:15:48,380 --> 00:15:53,690
Do you know what social groups are created
in the social economy's labor organizations
258
00:15:53,690 --> 00:15:55,170
based on division and income?
259
00:15:56,070 --> 00:15:57,390
It's class.
260
00:15:57,390 --> 00:16:01,110
While they spend one billion won a year,
they want just two things.
261
00:16:01,110 --> 00:16:03,010
Inequality and discrimination.
262
00:16:03,010 --> 00:16:07,400
If they can't control and rule you, they'd
rather have you completely discriminated against.
263
00:16:07,730 --> 00:16:09,820
That's their reason and common sense.
264
00:16:12,510 --> 00:16:14,950
Are you like that, too?
265
00:16:14,950 --> 00:16:17,350
Because there isn't a reason I shouldn't be.
266
00:16:20,520 --> 00:16:22,250
Find me my motorcycle key.
267
00:16:22,250 --> 00:16:24,250
I'll come get it when we go to Seoul.
268
00:16:36,200 --> 00:16:37,710
What happened?
269
00:16:37,710 --> 00:16:39,470
Why are you here?
270
00:16:39,470 --> 00:16:41,150
Well...
271
00:16:41,520 --> 00:16:42,940
What is he saying?
272
00:16:42,940 --> 00:16:44,700
You didn't come because
of the music video?
273
00:16:44,700 --> 00:16:46,170
I said, what happened?
274
00:16:46,170 --> 00:16:48,950
You should be in Seoul,
why are you here?
275
00:16:51,070 --> 00:16:53,300
You can yell at me.
276
00:16:53,300 --> 00:16:55,660
You don't have to let me participate.
277
00:16:55,660 --> 00:16:58,470
I'll just watch the car stunt scene.
278
00:16:58,470 --> 00:17:00,440
No, I'll be an assistant!
279
00:17:00,440 --> 00:17:02,740
Please just don't tell me to leave.
280
00:17:02,740 --> 00:17:06,530
So, you secretly followed us here?
281
00:17:06,930 --> 00:17:10,230
I happened to get a free plane ticket.
282
00:17:10,230 --> 00:17:13,270
I wondered why you were calling.
283
00:17:19,030 --> 00:17:20,470
And housing?
284
00:17:20,470 --> 00:17:22,600
You don't need to worry about that!
285
00:17:22,600 --> 00:17:25,760
I found a sauna that is 20 minutes away.
286
00:17:25,760 --> 00:17:26,620
What?
287
00:17:26,620 --> 00:17:28,110
A sauna?
288
00:17:29,540 --> 00:17:31,870
Were you always this irresponsible?
289
00:17:31,870 --> 00:17:36,050
Or your head's gotten big so you don't
listen to what I say anymore?
290
00:17:36,050 --> 00:17:37,610
That's not it!
291
00:17:37,610 --> 00:17:39,610
And you're acting like this?
292
00:17:44,060 --> 00:17:47,430
We'll be done location hunting in two hours,
so go wait in the room.
293
00:17:47,640 --> 00:17:48,870
Let's have a talk today.
294
00:17:48,870 --> 00:17:50,000
Yes!
295
00:17:50,540 --> 00:17:52,810
Have a good one!
296
00:17:54,780 --> 00:17:56,690
Is that something to be happy about?
297
00:17:56,690 --> 00:17:59,060
When a man tells you to go
wait in his hotel room?
298
00:17:59,060 --> 00:18:02,090
It's really windy on Jeju Island.
299
00:18:02,480 --> 00:18:04,910
Should I take a shower?
300
00:18:05,120 --> 00:18:06,910
What?
Do what?
301
00:18:12,100 --> 00:18:14,400
Oh hey, a room...
302
00:18:14,900 --> 00:18:16,190
Welcome, sir.
303
00:18:16,190 --> 00:18:18,050
Nothing's happened here, right?
304
00:18:18,050 --> 00:18:23,140
As I reported in the meeting, the response
from foreign tourists is very good, so...
305
00:18:23,140 --> 00:18:24,160
Relax.
306
00:18:24,160 --> 00:18:25,780
I'm here on vacation.
307
00:18:25,780 --> 00:18:28,170
Instead, please prepare a room quickly.
308
00:18:28,170 --> 00:18:29,580
Well...
309
00:18:29,580 --> 00:18:35,520
The music video production team and Oska's fans
suddenly rushed in, so there are no empty rooms.
310
00:18:35,850 --> 00:18:38,510
We only barely got one for you, too.
311
00:18:38,510 --> 00:18:39,860
Barely?
312
00:18:39,860 --> 00:18:41,270
What are you talking about?
313
00:18:41,270 --> 00:18:42,820
There's the one I always use.
314
00:18:42,820 --> 00:18:46,750
It's already had another guest
for several days now...
315
00:18:46,750 --> 00:18:48,280
Another guest?
316
00:18:49,260 --> 00:18:51,360
Choi Woo Young?
317
00:18:52,350 --> 00:18:53,950
This guy really...
318
00:18:57,830 --> 00:19:00,180
Is this a coincidence?
319
00:19:01,470 --> 00:19:02,570
Don't you know me?
320
00:19:02,570 --> 00:19:05,210
Then are you saying you came
deliberately to see me?
321
00:19:05,210 --> 00:19:06,660
Is that what it means?
322
00:19:07,410 --> 00:19:09,460
How did you know I'm here?
323
00:19:09,460 --> 00:19:10,810
How is that hard?
324
00:19:10,810 --> 00:19:13,760
Even all the Oska middle school fans know.
325
00:19:15,570 --> 00:19:18,560
Is there a reason for us to
see each other again?
326
00:19:18,560 --> 00:19:20,720
There isn't.
There isn't, so I made one.
327
00:19:20,720 --> 00:19:22,270
Made one?
328
00:19:22,980 --> 00:19:24,930
Ah, Joo Won?
329
00:19:25,610 --> 00:19:26,630
I heard you two had a blind date.
330
00:19:26,630 --> 00:19:27,670
You know?
331
00:19:27,670 --> 00:19:31,260
It seems it's progressed a lot
between the parents.
332
00:19:31,660 --> 00:19:32,720
And you?
333
00:19:32,960 --> 00:19:33,940
What do you think?
334
00:19:33,940 --> 00:19:36,970
He's the top one percent out of
the top one percent of men.
335
00:19:37,220 --> 00:19:39,730
He's first place as the man I want
to take off the market.
336
00:19:39,730 --> 00:19:43,800
But I said I came here for Choi Woo Young,
not Kim Joo Won.
337
00:19:44,450 --> 00:19:46,790
I'm going to be close with you again.
338
00:19:47,100 --> 00:19:50,630
We're going to be family soon,
won't it be uncomfortable like this?
339
00:19:50,630 --> 00:19:52,630
You really...
340
00:19:54,100 --> 00:19:55,260
How is that so easy?
341
00:19:55,260 --> 00:19:56,990
Why shouldn't it be?
342
00:19:57,340 --> 00:20:03,010
Of course we didn't break up cleanly, but
it wasn't ardent enough to leave any feelings.
343
00:20:03,420 --> 00:20:04,050
What?
344
00:20:04,050 --> 00:20:06,830
We weren't in love.
345
00:20:07,060 --> 00:20:09,260
That's how I know it.
346
00:20:12,500 --> 00:20:14,030
Who was that woman earlier?
347
00:20:14,030 --> 00:20:16,860
That below standards woman who
was with Joo Won.
348
00:20:16,860 --> 00:20:18,040
Watch what you say.
349
00:20:18,040 --> 00:20:20,760
She's not Joo Won's guest, she's mine.
350
00:20:20,970 --> 00:20:22,340
No way.
351
00:20:22,880 --> 00:20:24,620
How did your tastes become like that?
352
00:20:24,620 --> 00:20:26,160
I said watch what you say.
353
00:20:26,160 --> 00:20:27,740
I said she's my guest.
354
00:20:27,740 --> 00:20:29,740
You don't know what that means?
355
00:20:30,040 --> 00:20:32,470
She's the woman I'm seeing.
356
00:20:33,180 --> 00:20:34,470
Lies.
357
00:20:35,270 --> 00:20:37,790
She's not your style.
358
00:20:39,010 --> 00:20:41,170
Not like you.
359
00:21:14,260 --> 00:21:18,480
You were the main character in
all of my love songs until now.
360
00:21:18,480 --> 00:21:23,270
But I'm not going to make you the main
character in my future songs.
361
00:21:24,580 --> 00:21:27,640
Come out of my songs now,
362
00:21:27,860 --> 00:21:31,720
and become the main character of my life.
363
00:21:51,060 --> 00:21:54,270
It's the biggest one in this store.
364
00:21:54,500 --> 00:21:55,830
Should it be bigger?
365
00:21:55,830 --> 00:21:57,370
What should I do?
366
00:21:57,370 --> 00:21:59,370
I'm sorry.
367
00:22:03,910 --> 00:22:07,620
You're already a washed up singer to me.
368
00:22:07,890 --> 00:22:10,990
But you must have planned on marrying me.
369
00:22:11,420 --> 00:22:13,310
You're more innocent than I thought.
370
00:22:13,520 --> 00:22:15,310
How disappointing.
371
00:22:15,780 --> 00:22:20,500
A celebrity is someone to date briefly
when you're young, not marry!
372
00:22:20,500 --> 00:22:23,460
Don't you know I have to inherit
my dad's business?
373
00:22:23,980 --> 00:22:27,370
I was about to get sick of you anyway,
why didn't you just wait a bit longer?
374
00:22:27,370 --> 00:22:32,290
Then we could have at least
had a clean breakup.
375
00:23:05,490 --> 00:23:07,310
Is your finger broken?
376
00:23:07,310 --> 00:23:09,290
Why did you ignore the bell
and break my door?
377
00:23:09,290 --> 00:23:11,570
If you don't have any special plans,
let's break a sweat.
378
00:23:11,570 --> 00:23:12,730
How about mountain biking?
379
00:23:12,730 --> 00:23:14,620
All the equipment is still here.
380
00:23:14,620 --> 00:23:15,930
No.
It's cold.
381
00:23:16,140 --> 00:23:17,700
Give me back my room.
382
00:23:20,170 --> 00:23:23,340
If you win, I'll move to Gangnam.
383
00:23:25,520 --> 00:23:26,770
I'm serious.
384
00:23:26,770 --> 00:23:28,350
Use the Incheon home by yourself.
385
00:23:28,350 --> 00:23:30,010
And I'll get out of the room here.
386
00:23:30,010 --> 00:23:32,910
What is it that you want to bet so high?
387
00:23:33,350 --> 00:23:34,140
Gil Ra Im.
388
00:23:34,140 --> 00:23:35,370
Don't joke.
389
00:23:35,370 --> 00:23:36,530
I'm not joking.
390
00:23:36,530 --> 00:23:38,530
I desperately need her.
391
00:23:39,520 --> 00:23:40,890
You don't have confidence?
392
00:24:01,440 --> 00:24:02,830
Just go in one car.
393
00:24:02,830 --> 00:24:03,930
Where's the map?
394
00:24:03,930 --> 00:24:05,410
It's in the car.
395
00:24:12,950 --> 00:24:14,650
Get my bike from Woo Young's room.
396
00:24:14,650 --> 00:24:15,770
Yes.
397
00:24:25,760 --> 00:24:27,040
This course is rough.
398
00:24:27,040 --> 00:24:29,140
Tell me now if you don't have confidence.
399
00:24:29,140 --> 00:24:31,140
It's not that you don't have confidence.
400
00:24:31,650 --> 00:24:36,390
If you lose, you can't say anything
about how I proceed with Gil Ra Im.
401
00:24:37,240 --> 00:24:38,960
She's not the kind of woman to fall for you.
402
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
It's not that we don't know each other well.
403
00:24:40,960 --> 00:24:46,230
You can't give up anything for one woman,
but I can give up everything.
404
00:24:46,500 --> 00:24:48,990
Women instinctively know that.
405
00:24:48,990 --> 00:24:50,990
Especially poor women.
406
00:24:53,390 --> 00:24:55,180
Everything's ready, shall we go?
407
00:24:55,180 --> 00:24:56,250
Shall we go?
408
00:24:56,250 --> 00:24:57,400
Let's go.
409
00:24:57,400 --> 00:24:59,970
I'm not going to go easy on you.
410
00:24:59,970 --> 00:25:00,890
Fine!
411
00:25:00,890 --> 00:25:06,390
It's sudden, but I really need her,
so I can't lose either.
412
00:25:07,200 --> 00:25:08,130
Fine.
413
00:25:08,130 --> 00:25:09,360
Get in.
414
00:25:09,360 --> 00:25:10,980
One moment!
415
00:25:12,390 --> 00:25:13,940
Can I go, too?
416
00:25:13,940 --> 00:25:15,730
I bike pretty well too.
417
00:25:15,730 --> 00:25:16,770
It's not sitting behind someone.
418
00:25:16,770 --> 00:25:18,770
Did I ask you?
419
00:25:18,990 --> 00:25:22,890
It's not a common opportunity,
biking with Oska.
420
00:25:22,890 --> 00:25:25,160
Of course I'd like that.
Come with us.
421
00:25:25,160 --> 00:25:28,960
It's a bet where we take and get
what the other wants.
422
00:25:28,960 --> 00:25:29,770
Is that okay?
423
00:25:29,770 --> 00:25:31,010
Really?
424
00:25:31,010 --> 00:25:32,400
That's good.
425
00:25:32,400 --> 00:25:36,760
Honestly, I was going to bother
you for a favor.
426
00:25:37,030 --> 00:25:39,420
But I just have to win.
427
00:25:39,420 --> 00:25:41,310
I knew we had a connection.
428
00:25:41,310 --> 00:25:42,700
What's your request?
429
00:25:42,700 --> 00:25:47,520
If I win, please put me in your music video.
430
00:25:47,520 --> 00:25:49,340
That's it?
431
00:25:49,340 --> 00:25:52,060
That's like taking candy from a baby.
432
00:25:52,060 --> 00:25:54,060
What did you two bet?
433
00:25:54,060 --> 00:25:56,060
And what are you going to bet?
434
00:26:07,570 --> 00:26:09,570
This is the start.
435
00:26:09,570 --> 00:26:11,730
The end is that lighthouse.
436
00:26:11,970 --> 00:26:14,690
First person to arrive wins.
Yeah?
437
00:26:14,690 --> 00:26:16,500
It's almost all a single path.
438
00:26:16,500 --> 00:26:17,960
There are no shortcuts here.
439
00:26:17,960 --> 00:26:20,050
If you try to take a shortcut,
you'll get lost in the forest.
440
00:26:20,050 --> 00:26:21,860
Are you telling me to get lost?
441
00:26:21,860 --> 00:26:24,140
I'm saying that because I'm concerned.
442
00:26:24,500 --> 00:26:25,600
Can you really do it?
443
00:26:25,600 --> 00:26:27,360
What if I say I can't?
Will you carry me on your back?
444
00:26:27,360 --> 00:26:29,890
I'll carry you in my arms.
So I can see your face.
445
00:26:31,930 --> 00:26:33,440
Let's start!
446
00:26:33,800 --> 00:26:36,120
Take a deep breath, you ready?
447
00:26:40,790 --> 00:26:42,790
I'll go first!
448
00:26:44,900 --> 00:26:48,680
Why did you appear in front of my eyes?
449
00:26:48,680 --> 00:26:52,380
Why do you keep appearing?
450
00:26:52,380 --> 00:26:55,060
When I close my eyes and lay back
451
00:26:55,060 --> 00:26:58,980
Why do I think of your face?
452
00:27:00,007 --> 00:27:03,550
It seems like not a big deal
453
00:27:03,550 --> 00:27:07,350
My heart drops
454
00:27:07,350 --> 00:27:09,420
I must be positive
455
00:27:09,420 --> 00:27:14,840
That this is not a fleeting thing
456
00:27:14,840 --> 00:27:18,210
This must be love
457
00:27:24,310 --> 00:27:30,170
I've never felt that I was lacking
458
00:27:32,280 --> 00:27:36,690
And I've never had regrets at the end the day
459
00:27:39,340 --> 00:27:43,350
But the thing is, something's strange
460
00:27:43,350 --> 00:27:46,750
There must be a hole in me now
461
00:27:49,690 --> 00:27:50,858
[Path to Coastal Road]
462
00:27:50,858 --> 00:27:52,940
It's strange how only you fill this hole
463
00:27:52,940 --> 00:27:57,120
You know life only after you live it all
464
00:27:57,120 --> 00:28:01,730
I didn't know I had these feelings left
465
00:28:01,730 --> 00:28:07,660
I thought love was the easiest thing in the
world and it's making me dizzy again
466
00:28:07,660 --> 00:28:11,210
Why did you appear in front of my eyes?
467
00:28:11,210 --> 00:28:14,810
Why do you keep appearing?
468
00:28:15,120 --> 00:28:17,570
When I close my eyes and lay back
469
00:28:17,570 --> 00:28:21,510
Why do I think of your face?
470
00:28:22,670 --> 00:28:26,000
It seems like not a big deal
471
00:28:26,000 --> 00:28:29,800
My heart drops
472
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
I must be positive
473
00:28:32,000 --> 00:28:37,640
That this is not a fleeting thing...
474
00:28:38,580 --> 00:28:41,050
Dear Ah Young,
475
00:28:41,400 --> 00:28:44,890
The blinding sun is setting over there.
476
00:28:44,890 --> 00:28:51,220
On the day that you first applied to the
company, what kind of sun set that day?
477
00:28:52,010 --> 00:29:01,080
On that day, the moment you said, "Excuse me,"
you had already taken all of me.
478
00:29:02,600 --> 00:29:05,840
So don't be mad any longer.
479
00:29:06,170 --> 00:29:12,940
I'm merely like a next door ahjussi
to PR team's So Mi.
480
00:29:12,940 --> 00:29:14,940
Love...
481
00:29:15,330 --> 00:29:18,010
comes back!
482
00:29:20,890 --> 00:29:22,390
Wow.
483
00:29:22,390 --> 00:29:24,390
It's cold.
484
00:29:24,880 --> 00:29:26,390
How was it?
485
00:29:26,390 --> 00:29:27,890
It was totally cool, right?
486
00:29:27,890 --> 00:29:30,570
I'm going to send it to Ah Young
right now, so...
487
00:29:30,570 --> 00:29:32,370
Oh, they're coming.
488
00:29:32,370 --> 00:29:33,760
They're coming, they're coming.
489
00:30:03,580 --> 00:30:04,730
- Sir, this way!
- Oska!
490
00:30:16,180 --> 00:30:17,720
What's wrong?
What's going on?
491
00:30:21,770 --> 00:30:23,320
I won!
492
00:30:23,570 --> 00:30:25,230
Gil Ra Im, can you hear me?
493
00:30:25,230 --> 00:30:27,040
You can't hear me?
494
00:30:27,480 --> 00:30:29,930
Gil Ra Im, what happened?
495
00:30:29,930 --> 00:30:32,090
Gil Ra Im!
496
00:30:32,710 --> 00:30:34,090
Answer me!
497
00:30:35,240 --> 00:30:36,630
Look at this kid.
498
00:30:36,630 --> 00:30:39,910
You're just embarrassed so
you're faking it, right?
499
00:30:40,120 --> 00:30:42,130
I just heard a scream.
500
00:30:42,450 --> 00:30:45,460
Ra Im, Ra Im, Gil Ra Im.
Answer me, over.
501
00:30:45,980 --> 00:30:47,970
Heard what?
502
00:30:48,880 --> 00:30:50,090
I hear it, I hear it!
503
00:30:50,090 --> 00:30:51,660
I hear it!
504
00:30:52,000 --> 00:30:54,490
Hey Gil Ra Im!
Where are you?
505
00:30:54,490 --> 00:30:56,150
I said where are you?
506
00:30:56,150 --> 00:30:57,850
Answer me, you punk!
507
00:30:57,850 --> 00:30:59,010
Maybe she fell somewhere?
508
00:30:59,010 --> 00:31:00,430
Get the map, quickly!
509
00:31:00,800 --> 00:31:02,290
Call 911.
510
00:31:02,290 --> 00:31:03,460
You check the coast.
511
00:31:03,460 --> 00:31:05,460
Got it.
512
00:31:08,460 --> 00:31:09,770
Gil Ra Im.
513
00:31:10,850 --> 00:31:12,240
Gil Ra Im!
514
00:31:13,090 --> 00:31:14,810
Gil Ra Im, where are you?
515
00:31:16,120 --> 00:31:17,660
Gil Ra Im!
516
00:31:22,250 --> 00:31:23,660
Gil Ra Im, where are you?
517
00:31:25,690 --> 00:31:27,090
Answer me.
518
00:31:28,250 --> 00:31:29,330
Gil Ra Im.
519
00:31:29,660 --> 00:31:31,170
Gil Ra Im!
520
00:31:33,440 --> 00:31:35,850
Gil Ra Im!
521
00:31:37,740 --> 00:31:40,440
Gil Ra Im!
522
00:31:43,570 --> 00:31:45,850
Gil Ra Im, where are you?
523
00:32:06,760 --> 00:32:09,110
Just wait until I find you.
524
00:32:11,970 --> 00:32:13,010
Hyung.
525
00:32:13,010 --> 00:32:15,210
Yeah, did you find her?
526
00:32:15,210 --> 00:32:16,520
No.
527
00:32:16,520 --> 00:32:17,560
Nothing over there?
528
00:32:17,560 --> 00:32:18,620
Nothing.
529
00:32:18,620 --> 00:32:21,880
I went back down the coast,
but I don't see her.
530
00:32:21,880 --> 00:32:23,580
You think something happened?
531
00:32:23,580 --> 00:32:26,900
Even if something happened, she's the type
of woman to attack, not be hurt.
532
00:32:27,150 --> 00:32:29,390
I'll search back through
again from the top.
533
00:32:33,070 --> 00:32:36,350
What does she look like?
534
00:32:36,560 --> 00:32:38,300
Or what is she wearing?
535
00:32:38,300 --> 00:32:39,630
What kind of clothes is she wearing?
536
00:32:39,630 --> 00:32:40,980
Clothes?
537
00:32:41,210 --> 00:32:44,610
If my president picked it out...
538
00:32:44,610 --> 00:32:46,190
Pretty clothes?
539
00:32:46,830 --> 00:32:47,890
Huh?
540
00:32:47,890 --> 00:32:49,890
She's a woman riding a bike.
541
00:32:49,890 --> 00:32:51,890
She disappeared around here.
542
00:32:51,890 --> 00:32:52,940
I haven't seen her.
543
00:32:52,940 --> 00:32:54,040
With short hair.
544
00:32:54,470 --> 00:32:56,040
Excuse me!
545
00:32:56,300 --> 00:33:00,310
Have you seen a woman about 163
centimeters tall and riding a bike?
546
00:33:01,550 --> 00:33:02,310
Gil Ra Im!
547
00:33:06,120 --> 00:33:08,070
Gil Ra Im!
548
00:33:16,350 --> 00:33:17,885
549
00:33:29,029 --> 00:33:30,231
Gil Ra Im!
550
00:33:33,033 --> 00:33:34,034
Gil Ra Im!
551
00:33:36,437 --> 00:33:40,574
Gil Ra Im!
Gil Ra Im!
552
00:33:43,060 --> 00:33:44,310
Gil Ra Im, where are you?
553
00:33:47,462 --> 00:33:49,140
Gil Ra Im, where are you?
554
00:33:50,710 --> 00:33:52,060
Gil Ra Im!
555
00:33:59,660 --> 00:34:02,110
Gil...
Gil Ra Im!
556
00:34:02,620 --> 00:34:06,780
Gil Orange*, I said where are you?
(*play on "ra im" - lime in Korean)
557
00:34:28,100 --> 00:34:29,880
What are you doing here?
558
00:34:29,880 --> 00:34:31,330
You didn't go down?
559
00:34:31,330 --> 00:34:32,890
What?
560
00:34:33,160 --> 00:34:34,890
"What are you doing here?"
561
00:34:35,100 --> 00:34:36,120
Are you crazy?
562
00:34:36,120 --> 00:34:38,040
Do you have a death wish?
563
00:34:38,040 --> 00:34:39,750
Why take part in a competition if
you don't have the skill?
564
00:34:39,750 --> 00:34:41,770
You showed off and then
couldn't even follow us?
565
00:34:41,770 --> 00:34:43,740
Why did you come into the forest if
you don't know the roads?
566
00:34:43,740 --> 00:34:46,530
I followed the arrow properly.
567
00:34:46,770 --> 00:34:49,010
But the road suddenly ended,
what was I supposed to do?
568
00:34:49,010 --> 00:34:50,840
Are you going to make soup
out of your cell phone?
569
00:34:50,840 --> 00:34:53,900
Is the walkie talkie just for looks?
Why didn't you pick up?
570
00:34:54,600 --> 00:34:57,220
The area is a bit strange in general.
571
00:34:57,460 --> 00:35:01,070
I can't hear the walkie and my
phone doesn't get service.
572
00:35:01,400 --> 00:35:04,100
That broke, too.
573
00:35:04,100 --> 00:35:05,780
It's expensive, right?
574
00:35:05,780 --> 00:35:07,780
Is that the problem right now?
575
00:35:08,070 --> 00:35:09,250
Are you okay?
576
00:35:09,470 --> 00:35:11,250
You didn't hurt anything?
577
00:35:11,250 --> 00:35:14,250
I hurt my chances of debuting a car stunt.
578
00:35:14,660 --> 00:35:17,890
Is Oska searching for me, too?
579
00:35:18,370 --> 00:35:20,200
And what if he is?
What?
580
00:35:20,200 --> 00:35:23,490
You nearly kill me and now say what?
581
00:35:23,490 --> 00:35:25,760
What was that scream earlier?
582
00:35:25,760 --> 00:35:27,030
Scream?
583
00:35:27,370 --> 00:35:28,840
I never screamed.
584
00:35:28,840 --> 00:35:30,160
What are you talking about?
585
00:35:30,160 --> 00:35:32,810
You screamed 'AACK!' in the walkie twice.
586
00:35:33,070 --> 00:35:34,560
I said I didn't.
587
00:35:34,560 --> 00:35:36,030
What is a scream?
588
00:35:36,030 --> 00:35:38,320
A scream is something you yell when
you're suddenly surprised.
589
00:35:38,530 --> 00:35:42,910
But why would I get surprised, press the
walkie button, and then scream 'aack'?
590
00:35:42,910 --> 00:35:44,480
And twice even?
591
00:35:44,480 --> 00:35:45,490
I'm going crazy.
592
00:35:45,490 --> 00:35:47,650
I definitely heard screams.
593
00:35:47,650 --> 00:35:49,410
Fine.
Let's say you heard it.
594
00:35:49,410 --> 00:35:51,020
But it wasn't me.
595
00:35:51,020 --> 00:35:53,690
You said I screamed 'aack'
on the walkie talkie.
596
00:35:54,080 --> 00:35:56,600
But when I'm surprised, I scream 'kyak'!
597
00:35:56,890 --> 00:36:00,360
In a totally cute and pretty way.
Did you know that?
598
00:36:00,360 --> 00:36:02,360
Cute and pretty?
599
00:36:02,360 --> 00:36:06,130
I keep telling you you're pretty so
you're taking it the wrong way!
600
00:36:06,130 --> 00:36:07,750
Where are you going?
601
00:36:07,960 --> 00:36:10,700
There's a restaurant over there, so
I'm going to call a cab.
602
00:36:11,330 --> 00:36:12,270
I'm going to go insane.
603
00:36:12,270 --> 00:36:15,760
Where is there a restaurant in the
mountains, you blockhead?
604
00:36:16,290 --> 00:36:17,760
Blockhead?
605
00:36:18,670 --> 00:36:20,401
Then what's that?
606
00:36:22,536 --> 00:36:23,771
[Mysterious Garden 44 m]
607
00:36:23,771 --> 00:36:25,005
[Korean Chicken - Large stock
Season Off! Huge amounts of young chicken]
608
00:36:28,976 --> 00:36:34,148
[Mysterious Garden 44 m]
609
00:36:46,260 --> 00:36:53,800
610
00:37:17,790 --> 00:37:20,130
Anyone here?
611
00:37:28,670 --> 00:37:32,320
Excuse us, we're in a bit of trouble...
612
00:37:32,320 --> 00:37:35,260
Boiled chicken 30,000 won.
Braised chicken 20,000 won.
613
00:37:35,260 --> 00:37:35,980
Which one?
614
00:37:35,980 --> 00:37:39,210
We're fine on food, we'll just
pay 30,000 won, so...
615
00:37:41,010 --> 00:37:43,730
You can also do half and half.
616
00:38:15,080 --> 00:38:16,860
What's wrong with this?
617
00:38:16,860 --> 00:38:18,810
Is it ringing or not?
618
00:38:37,110 --> 00:38:39,600
Wow.
It looks good.
619
00:38:45,980 --> 00:38:47,700
We can just...
620
00:39:01,070 --> 00:39:02,530
Eat a lot.
621
00:39:02,530 --> 00:39:04,960
It's my heart.
622
00:39:11,390 --> 00:39:14,880
You're not sick, right?
623
00:39:15,520 --> 00:39:18,580
Cancer or leukemia...
624
00:39:18,580 --> 00:39:19,470
What?
625
00:39:19,680 --> 00:39:20,700
Probably not.
626
00:39:20,700 --> 00:39:22,700
You're rich and young.
627
00:39:27,610 --> 00:39:29,310
Miss...
628
00:39:30,430 --> 00:39:32,340
It's good to see you.
629
00:39:32,900 --> 00:39:35,040
It's very good to see you.
630
00:39:35,040 --> 00:39:36,060
Yes.
631
00:39:36,060 --> 00:39:38,060
Me too.
632
00:39:39,170 --> 00:39:41,830
You must like making liquor.
633
00:39:41,830 --> 00:39:44,090
It's my only hobby.
634
00:39:44,380 --> 00:39:47,690
That was my dad's hobby, too.
635
00:39:47,690 --> 00:39:50,530
He liked drinking it more than making it.
636
00:39:50,530 --> 00:39:51,670
What?
637
00:39:52,170 --> 00:39:54,020
You like drinking while eating, right?
638
00:39:54,020 --> 00:39:56,550
You look exactly like you've been
doing it since high school.
639
00:39:56,550 --> 00:39:58,050
How did you know?
640
00:39:58,050 --> 00:40:01,410
That's how I learned to drink from
my dad in high school.
641
00:40:01,660 --> 00:40:02,510
What?
642
00:40:02,510 --> 00:40:04,170
Learned to drink when?
643
00:40:04,170 --> 00:40:06,020
You drank as a high schooler?
644
00:40:06,020 --> 00:40:08,610
Drinking while eating isn't drinking.
It's medicine.
645
00:40:09,610 --> 00:40:13,580
Are those also medicinal liquors
that are good for you?
646
00:40:14,120 --> 00:40:15,990
It is medicinal liquor.
647
00:40:16,440 --> 00:40:19,470
Medicinal liquor that will save my daughter.
648
00:40:21,550 --> 00:40:24,060
Is your daughter sick?
649
00:40:25,390 --> 00:40:28,300
Apparently, that's her fate.
650
00:40:28,980 --> 00:40:30,350
Huh?
651
00:40:38,410 --> 00:40:42,140
We just arrived at the hotel.
652
00:40:42,910 --> 00:40:45,610
She's fine, so don't worry and sleep.
653
00:40:45,610 --> 00:40:46,750
Yeah.
654
00:40:46,980 --> 00:40:48,150
Is it Oska?
655
00:40:48,150 --> 00:40:50,150
Was he really worried about me?
656
00:40:50,150 --> 00:40:51,570
And if he was?
657
00:40:52,550 --> 00:40:53,880
Can't I even ask?
658
00:40:53,880 --> 00:40:56,280
Yeah.
Don't ask because it pisses me off.
659
00:40:56,280 --> 00:40:57,660
Why did you accept that?
660
00:40:57,660 --> 00:40:59,830
An adult gave it to me,
why wouldn't I accept?
661
00:41:00,040 --> 00:41:02,330
She said it's medicinal liquor
that's good for you.
662
00:41:02,330 --> 00:41:04,330
Planning on strengthening
yourself with alcohol?
663
00:41:04,330 --> 00:41:07,620
Be honest, there's an ahjussi
in you, right?
664
00:41:08,120 --> 00:41:09,880
There are several.
665
00:41:10,240 --> 00:41:16,260
The shy ahjussi among them
asked me to tell you something.
666
00:41:16,260 --> 00:41:17,710
What?
667
00:41:17,920 --> 00:41:20,310
Thank you for earlier.
668
00:41:22,070 --> 00:41:23,880
For coming to get me.
669
00:41:24,670 --> 00:41:28,490
If you were grateful, you should have
said so when I came.
670
00:41:28,720 --> 00:41:31,060
Why are you saying this now, you ahjussi?
671
00:41:31,060 --> 00:41:34,880
If you keep this up, the fighting
ahjussi could come out.
672
00:41:35,840 --> 00:41:37,290
Here.
673
00:41:37,680 --> 00:41:38,890
Forget it.
674
00:41:38,890 --> 00:41:40,700
I don't drink anything with uncertain origins.
675
00:41:40,700 --> 00:41:42,310
Who said it's for you?
676
00:41:42,310 --> 00:41:44,020
Give it to Oska.
677
00:41:44,020 --> 00:41:46,650
What the heck?
678
00:41:46,650 --> 00:41:48,830
I'm the one who saved you, why are
you giving it to someone else?
679
00:41:48,830 --> 00:41:51,030
You said you don't drink anything
with uncertain origins.
680
00:41:51,030 --> 00:41:52,570
You didn't know that until just now.
681
00:41:52,570 --> 00:41:54,590
Forget it.
Give it back.
682
00:41:54,590 --> 00:41:56,350
I'm going to give it to him personally.
683
00:41:56,350 --> 00:41:58,680
You can't give something and take it back.
684
00:41:59,030 --> 00:42:00,170
Give it back!
685
00:42:00,170 --> 00:42:01,350
- No.
- Give it back!
686
00:42:01,350 --> 00:42:03,410
- The poor are worse.
- Give it...
687
00:42:03,410 --> 00:42:05,410
I'm sorry.
688
00:42:09,910 --> 00:42:13,250
I thought I told you to wait in the room.
689
00:42:14,290 --> 00:42:16,100
I left for a moment...
690
00:42:16,100 --> 00:42:17,980
For a moment where?
691
00:42:18,210 --> 00:42:20,290
Why did you come here?
692
00:42:20,500 --> 00:42:22,610
Did you come to play because you
were bored of Seoul?
693
00:42:22,610 --> 00:42:25,090
That's not it.
694
00:42:25,090 --> 00:42:27,090
What time is it right now?
695
00:42:27,530 --> 00:42:28,820
Follow me.
696
00:42:30,230 --> 00:42:31,630
Wait.
697
00:42:32,660 --> 00:42:35,360
I know that there are no empty rooms here.
698
00:42:35,360 --> 00:42:37,630
Are you saying that you're going
to use the same room?
699
00:42:37,630 --> 00:42:43,520
There's nothing weird with our family
using one room without distinguishing sex.
700
00:42:49,360 --> 00:42:51,020
It's weird!
701
00:42:51,020 --> 00:42:53,020
It is weird!
702
00:42:56,060 --> 00:42:59,260
I'm sorry for leaving.
703
00:42:59,920 --> 00:43:02,000
But I didn't come to play.
704
00:43:02,000 --> 00:43:04,300
This is an opportunity that
may never come to me...
705
00:43:04,300 --> 00:43:05,760
Am I stupid?
706
00:43:05,760 --> 00:43:08,600
Or am I doing this because I don't
want you to succeed?
707
00:43:08,600 --> 00:43:10,430
I said you're not ready.
708
00:43:10,430 --> 00:43:11,920
I said not yet.
709
00:43:11,920 --> 00:43:14,480
Why do you want to do such a
dangerous thing?
710
00:43:14,710 --> 00:43:17,840
If I was scared of getting hurt, I wouldn't
even have started this job.
711
00:43:17,840 --> 00:43:21,500
I don't want to miss out because I'm a girl,
not because of my skills.
712
00:43:21,500 --> 00:43:25,050
If you don't want to miss out because
you're a girl, find another job.
713
00:43:25,300 --> 00:43:27,020
Or find another team.
714
00:43:27,020 --> 00:43:29,360
I'm going to keep you off until I die.
715
00:43:31,610 --> 00:43:33,250
Pack your things and come to my room.
716
00:43:33,250 --> 00:43:34,250
Yes.
717
00:43:35,530 --> 00:43:36,960
You go to your room.
718
00:43:36,960 --> 00:43:38,980
I don't want to see your face.
719
00:43:42,130 --> 00:43:43,730
Director.
720
00:43:55,610 --> 00:43:56,650
What is it?
721
00:43:56,650 --> 00:44:01,750
You might be okay with men and women using
the same room, but it's very weird to me.
722
00:44:01,750 --> 00:44:03,150
My room is empty.
723
00:44:03,150 --> 00:44:03,870
Come out.
724
00:44:03,870 --> 00:44:04,930
She's my family.
725
00:44:04,930 --> 00:44:06,930
I'll take care of that family member
for a few days.
726
00:44:06,930 --> 00:44:09,960
She's the winner of my department
store's event.
727
00:44:11,720 --> 00:44:12,940
What is he talking about?
728
00:44:12,940 --> 00:44:14,500
Event?
729
00:44:14,860 --> 00:44:15,790
Why are you doing this?
730
00:44:15,790 --> 00:44:19,550
If it's that uncomfortable for you, I won't
insist but, I'm telling you to stay in an empty room.
731
00:44:19,550 --> 00:44:21,020
Do you hate it that much?
732
00:44:21,020 --> 00:44:22,470
I can stay with Woo Young hyung.
733
00:44:22,470 --> 00:44:29,180
Is he talking about the Romantic Vacation with Oska?
734
00:44:29,600 --> 00:44:30,410
Yes.
735
00:44:30,410 --> 00:44:33,440
So you really won?
736
00:44:34,410 --> 00:44:35,440
Huh?
737
00:44:37,280 --> 00:44:39,480
I did something ridiculous.
738
00:44:39,480 --> 00:44:41,310
Then did you...
739
00:44:41,310 --> 00:44:42,530
What are you doing, not leaving?
740
00:44:42,530 --> 00:44:44,530
Why are you all just standing there?
741
00:44:44,530 --> 00:44:46,530
Sunbae, one moment.
742
00:44:47,140 --> 00:44:48,530
What's the room number?
743
00:44:53,390 --> 00:44:59,850
Instead of making you and the seniors
uncomfortable, I'd rather make him uncomfortable.
744
00:45:01,180 --> 00:45:02,730
I'm sorry.
745
00:45:02,960 --> 00:45:05,620
But I definitely want to be at the scene.
746
00:45:05,930 --> 00:45:07,620
I'll at least watch.
747
00:45:08,090 --> 00:45:09,620
I'll see you in the morning.
748
00:45:26,170 --> 00:45:28,500
What kind of relationship do you
have with him?
749
00:45:28,500 --> 00:45:30,800
Is it the kind of relationship where you two
can be alone in a room and be fine?
750
00:45:30,800 --> 00:45:34,910
Don't just try to say it's just a teacher-student
relationship, I won't fall for it.
751
00:45:35,250 --> 00:45:37,180
Does he like you?
752
00:45:37,180 --> 00:45:40,310
Or have you two dated?
753
00:45:41,480 --> 00:45:43,360
What if we dated?
754
00:45:43,360 --> 00:45:49,510
Why does it matter to you whether I've dated
a man or if I'm in or out of a room alone with a man?
755
00:45:49,510 --> 00:45:50,720
I can't even ask?
756
00:45:50,720 --> 00:45:51,130
Yeah.
757
00:45:51,130 --> 00:45:53,130
Don't ask.
It pisses me off.
758
00:45:53,130 --> 00:45:54,850
Why did you come here?
759
00:45:54,850 --> 00:45:57,070
Why are you following me around
and bothering me?
760
00:45:57,340 --> 00:45:59,390
What are your true intentions?
761
00:45:59,390 --> 00:46:00,310
You know.
762
00:46:00,310 --> 00:46:02,510
I don't.
How would I?
763
00:46:02,510 --> 00:46:03,590
You know.
764
00:46:03,860 --> 00:46:05,590
You know, too.
765
00:46:06,680 --> 00:46:10,810
If you're testing me to see if my feelings
have changed, don't.
766
00:46:10,810 --> 00:46:14,800
I have too much to give it all up
for one woman.
767
00:46:15,130 --> 00:46:18,830
So, let's hug once.
768
00:46:19,510 --> 00:46:20,050
What?
769
00:46:20,050 --> 00:46:25,040
For me there are two types of women, women
to marry or like you said, women to play around with.
770
00:46:25,040 --> 00:46:27,630
But you're lingering in between the two.
771
00:46:27,630 --> 00:46:29,630
So, let's hug once.
772
00:46:30,640 --> 00:46:33,030
And if you like it?
773
00:46:33,030 --> 00:46:34,860
Then what?
774
00:46:34,860 --> 00:46:37,240
I'll make you live a life that's different
than yours right now.
775
00:46:37,240 --> 00:46:38,740
You're the best.
776
00:46:38,740 --> 00:46:40,980
Then I'll be Cinderella?
777
00:46:41,400 --> 00:46:42,730
No.
778
00:46:42,730 --> 00:46:45,240
The Little Mermaid.
779
00:46:45,490 --> 00:46:49,530
You will always remain between those
two categories.
780
00:46:49,760 --> 00:46:55,600
I'm asking you to stay almost nonexistent
like that, and then disappear like bubbles.
781
00:46:55,830 --> 00:46:58,460
This is my view as a man.
782
00:47:09,650 --> 00:47:11,520
Think about it and tell me.
783
00:47:44,445 --> 00:47:47,767
You will always remain between those
two categories.
784
00:47:48,750 --> 00:47:53,280
I'm asking you to stay almost nonexistent
like that, and then disappear like bubbles.
785
00:47:53,650 --> 00:47:56,310
This is my view as a man.
786
00:48:21,060 --> 00:48:22,300
I looked for you for a long time.
787
00:48:22,300 --> 00:48:23,110
Get up.
788
00:48:23,110 --> 00:48:25,750
The music video director asked
to see you now.
789
00:48:26,230 --> 00:48:27,080
Me?
790
00:48:27,080 --> 00:48:29,500
You came all the way here and caused a
scene, what can I do?
791
00:48:29,500 --> 00:48:30,810
I needed to step in.
792
00:48:30,810 --> 00:48:33,470
I told her you do a great job, so do well.
793
00:48:33,470 --> 00:48:34,840
Keep it a secret from the boss.
794
00:48:34,840 --> 00:48:37,250
Yes.
Thank you!
795
00:48:52,070 --> 00:48:55,170
Hello, Director.
I'm Gil Ra Im.
796
00:48:55,170 --> 00:48:57,170
Please...
797
00:49:02,330 --> 00:49:04,260
You were right.
798
00:49:04,260 --> 00:49:08,910
The world is quite a small place, right?
799
00:49:09,830 --> 00:49:12,570
I was wondering what kind of work you did.
800
00:49:12,820 --> 00:49:15,390
You're part of Director Im's family.
801
00:49:15,600 --> 00:49:16,450
Yes.
802
00:49:16,450 --> 00:49:18,340
You lowered your words quite well
when we first met.
803
00:49:18,550 --> 00:49:21,720
You must be the type who get
more and more polite.
804
00:49:23,240 --> 00:49:24,570
What are you good at?
805
00:49:24,570 --> 00:49:26,350
Everything...
806
00:49:27,870 --> 00:49:29,360
Mostly every...
807
00:49:29,360 --> 00:49:32,980
Can you jump off The 63 Building?
808
00:49:33,870 --> 00:49:38,130
I can jump, but I would die.
809
00:49:38,130 --> 00:49:39,810
Really?
810
00:49:40,200 --> 00:49:43,940
I was wondering how great you must be to
be dating Choi Woo Young.
811
00:49:43,940 --> 00:49:46,840
Does Woo Young oppa treat you well?
812
00:49:46,840 --> 00:49:48,360
He's such a kind person...
813
00:49:48,360 --> 00:49:50,580
That means you two are still in
the introductory phase.
814
00:49:51,180 --> 00:49:54,150
I'll let you know separately if
you'll be in or not.
815
00:49:54,780 --> 00:49:56,690
I have a meeting, so excuse me.
816
00:50:08,350 --> 00:50:09,810
What are you doing?
817
00:50:09,810 --> 00:50:11,810
Why are you here?
818
00:50:13,610 --> 00:50:15,700
You must not have heard the news.
819
00:50:15,700 --> 00:50:18,860
I'm the Oska music video's
director, Yoon Seul.
820
00:50:19,150 --> 00:50:21,830
Filming director, Kim Dong Woon.
821
00:50:21,830 --> 00:50:23,340
Martial arts director, Lim Jong Soo.
822
00:50:23,340 --> 00:50:25,500
I said, who let you be here?
823
00:50:25,710 --> 00:50:27,700
You really must not have heard.
824
00:50:27,700 --> 00:50:29,470
I'm quite skilled.
825
00:50:29,470 --> 00:50:32,790
I don't care if you have
supernatural powers.
826
00:50:32,790 --> 00:50:34,490
Hyung, where are you?
827
00:50:34,760 --> 00:50:36,490
I said where are you?
828
00:50:36,820 --> 00:50:38,790
We'll need to prepare ourselves.
829
00:50:39,040 --> 00:50:40,790
He seems like he'll cause
some trouble, right?
830
00:50:41,640 --> 00:50:45,480
It seems more like he's upset.
831
00:50:45,960 --> 00:50:49,690
I thought you were just athletic,
but you're quick too.
832
00:50:49,940 --> 00:50:52,270
Is that because you studied abroad?
833
00:50:55,570 --> 00:50:56,900
Where is he?
834
00:50:56,900 --> 00:50:59,160
Do you know you're asking
once every minute?
835
00:50:59,160 --> 00:51:01,690
He probably came one more minute further
than one minute ago.
836
00:51:01,690 --> 00:51:03,770
So where is that one minute further?
837
00:51:03,770 --> 00:51:05,550
Call him now!
838
00:51:05,830 --> 00:51:07,920
He's here.
839
00:51:09,730 --> 00:51:11,160
- What happened?
- What happened?
840
00:51:11,160 --> 00:51:12,490
How can you do this without asking?
841
00:51:12,490 --> 00:51:15,290
You need to pick up for me to ask,
did you pick up your phone?
842
00:51:15,290 --> 00:51:16,620
Still, you can't pick Seul!
843
00:51:16,620 --> 00:51:18,220
We didn't have a director,
what should I have done?
844
00:51:18,220 --> 00:51:19,920
You think I was happy to pick her?
845
00:51:19,920 --> 00:51:22,980
You made this situation and
this schedule, you punk!
846
00:51:23,200 --> 00:51:24,240
Fine.
847
00:51:24,530 --> 00:51:26,420
Then I'll give you more time
for the schedule.
848
00:51:26,420 --> 00:51:27,460
I'm not doing it.
849
00:51:27,460 --> 00:51:28,620
I quit everything.
850
00:51:28,620 --> 00:51:29,310
What?
851
00:51:29,310 --> 00:51:31,490
I'm not trying to make money,
and my album?
852
00:51:31,490 --> 00:51:32,280
I'm not in a rush.
853
00:51:32,280 --> 00:51:33,210
Just trash it.
854
00:51:33,210 --> 00:51:34,640
I didn't like the song anyways.
855
00:51:34,640 --> 00:51:35,740
Are you really crazy?
856
00:51:35,740 --> 00:51:37,800
This is for not knowing me well enough.
857
00:51:41,870 --> 00:51:43,670
Everyone get out.
I'm going to sleep.
858
00:51:44,510 --> 00:51:49,320
What did I do to deserve getting
Oska as my celebrity?
859
00:51:49,530 --> 00:51:51,320
Goddamn.
860
00:51:51,560 --> 00:51:53,320
Sir!
861
00:51:57,050 --> 00:51:58,460
I'm going to sleep here today.
862
00:51:58,460 --> 00:51:59,790
What's with you now?
863
00:51:59,790 --> 00:52:00,820
Hey!
864
00:52:21,250 --> 00:52:24,587
I'm going crazy.
865
00:52:29,560 --> 00:52:30,600
What's this?
866
00:52:31,070 --> 00:52:32,360
Is it alcohol?
867
00:52:34,290 --> 00:52:35,480
Don't touch it.
868
00:52:35,480 --> 00:52:36,600
It's mine.
869
00:52:36,810 --> 00:52:37,760
Oh my god.
870
00:52:37,760 --> 00:52:38,820
What is it?
871
00:52:38,820 --> 00:52:41,770
If you want to drink, call room service.
872
00:52:42,000 --> 00:52:42,740
I'll buy.
873
00:52:42,740 --> 00:52:43,590
Forget it.
874
00:52:43,590 --> 00:52:44,700
I'm not drinking.
875
00:52:44,700 --> 00:52:46,700
Okay then.
876
00:52:47,730 --> 00:52:51,130
Ah, how do you know Yoon Seul?
877
00:52:51,130 --> 00:52:52,480
I went on a blind date with her.
878
00:52:52,480 --> 00:52:53,170
I know.
879
00:52:53,910 --> 00:52:54,950
You know?
880
00:52:54,950 --> 00:52:56,950
She didn't say she knew you.
881
00:52:58,580 --> 00:53:01,450
Because we don't have a relationship
where she would tell you.
882
00:53:02,090 --> 00:53:05,690
What kind of relationship is that?
883
00:53:06,040 --> 00:53:09,750
She's my anti-fan!
884
00:53:09,750 --> 00:53:11,750
Really?
885
00:55:05,280 --> 00:55:06,590
What's this?
886
00:55:06,980 --> 00:55:08,430
Am I still dreaming?
887
00:55:08,430 --> 00:55:11,650
It's such a sweet dream.
888
00:55:16,200 --> 00:55:20,270
Oska is in my dream!
889
00:55:20,580 --> 00:55:22,360
Kyak!
890
00:55:22,360 --> 00:55:23,670
His hand!
891
00:55:24,000 --> 00:55:25,670
Oh my!
892
00:55:54,520 --> 00:55:59,820
What the heck is this?
893
00:56:00,530 --> 00:56:03,310
Why am I having this kind of dream?
894
00:56:16,700 --> 00:56:18,320
Huh?
895
00:56:18,320 --> 00:56:20,890
Is this really a dream?
896
00:56:21,200 --> 00:56:23,820
It's so realistic.
897
00:56:37,270 --> 00:56:39,830
What's this?
What's wrong with me?
898
00:56:54,150 --> 00:56:55,460
What's this?
899
00:56:56,810 --> 00:56:58,700
Where am I?
900
00:56:59,450 --> 00:57:00,700
Who are you?
901
00:57:00,700 --> 00:57:03,730
You were sleeping fine,
what's wrong miss?
902
00:57:03,730 --> 00:57:04,890
Miss?
903
00:57:05,140 --> 00:57:06,490
Who?
904
00:57:06,900 --> 00:57:07,960
Me?
911
00:57:35,990 --> 00:57:39,850
I know what you're saying, so let's go over
there and talk over a cigarette.
912
00:57:39,850 --> 00:57:40,750
You...
913
00:57:40,750 --> 00:57:42,860
Oh right.
I don't smoke, right?
914
00:57:42,860 --> 00:57:44,280
You're really sick, right?
915
00:57:44,280 --> 00:57:46,280
You're sick, really sick.
916
00:57:46,640 --> 00:57:47,820
Oh my god!
917
00:57:49,920 --> 00:57:50,690
What's wrong?
918
00:57:50,690 --> 00:57:52,870
I said what's wrong?
Why, why, why?
919
00:57:53,700 --> 00:57:54,800
Arm through.
920
00:57:54,800 --> 00:57:55,820
Like this.
921
00:57:56,520 --> 00:57:57,130
Sorry.
922
00:57:57,130 --> 00:57:58,120
Gil Ra Im!
923
00:57:58,120 --> 00:58:00,120
You can't forget who you are, Gil Ra Im!
924
00:58:00,120 --> 00:58:01,150
Come here.
925
00:58:02,420 --> 00:58:04,080
What are they doing?
926
00:58:04,290 --> 00:58:07,550
Can't I just stay here?
927
00:58:07,550 --> 00:58:10,390
You're more provocative than I thought.
928
00:58:10,700 --> 00:58:11,830
Yes!
929
00:58:13,380 --> 00:58:14,590
Stop, stop!
You can't.
930
00:58:14,590 --> 00:58:15,230
You definitely can't.
931
00:58:16,000 --> 00:58:17,470
Hey, do you want to die?
932
00:58:17,790 --> 00:58:19,470
Are you high?64666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.