All language subtitles for Secret.Garden.S01E05.gre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 Secret Garden 2 00:00:04,400 --> 00:00:09,300 Episode 5 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,860 You're ten minutes late. 4 00:00:24,860 --> 00:00:25,730 What's this? 5 00:00:25,730 --> 00:00:26,750 Why are you here? 6 00:00:26,750 --> 00:00:29,850 I should know where my delinquent is going. 7 00:00:30,090 --> 00:00:33,030 She seems familiar. 8 00:00:33,030 --> 00:00:34,610 I invited her. 9 00:00:34,840 --> 00:00:36,610 Ra Im is my guest. 10 00:00:36,610 --> 00:00:41,030 But your guest can't take her eyes off me. 11 00:00:42,720 --> 00:00:45,600 It's not that she can't take her eyes off you, it seems like she's glaring. 12 00:00:45,600 --> 00:00:47,420 That's what I mean. 13 00:00:47,420 --> 00:00:49,620 I told her she's prettier when she's angry. 14 00:00:49,620 --> 00:00:51,390 Jerk. 15 00:00:51,710 --> 00:00:54,320 That's the woman I know. 16 00:00:54,960 --> 00:00:56,400 Let's sit here. 17 00:00:58,250 --> 00:01:01,020 What's this vibe? 18 00:01:01,500 --> 00:01:06,240 I'm really curious, what kind of relationship do you two have? 19 00:01:06,240 --> 00:01:11,720 There are about 230 languages in the world and someone like me speaks five languages. 20 00:01:11,720 --> 00:01:17,420 And still, there are no words to describe our relationship. 21 00:01:18,720 --> 00:01:21,200 Nonsense. 22 00:01:21,420 --> 00:01:23,920 What's good here? 23 00:01:26,510 --> 00:01:29,790 I'm sorry, but all the tables are reserved. 24 00:01:29,790 --> 00:01:31,230 Oh, really? 25 00:01:31,460 --> 00:01:35,590 Is he the bastard who booked all the tables? 26 00:01:35,590 --> 00:01:36,820 Ah, yes. 27 00:01:41,570 --> 00:01:42,690 Did you forget? 28 00:01:42,900 --> 00:01:46,590 If you make reservations at a restaurant, I'm the guy who buys that restaurant. 29 00:01:47,320 --> 00:01:50,340 Did you like the Jeju Island prison food? 30 00:01:50,340 --> 00:01:53,910 You're prettier when you're locked up. 31 00:01:56,950 --> 00:01:58,410 Right? 32 00:01:58,410 --> 00:02:02,480 My looks just don't know when to control themselves. 33 00:02:02,850 --> 00:02:04,540 He's like this. 34 00:02:04,540 --> 00:02:06,650 Let's cheers without him. 35 00:02:06,650 --> 00:02:08,650 Sounds good. 36 00:02:09,560 --> 00:02:13,472 To the blue Jeju Island nights that await us, 37 00:02:13,472 --> 00:02:17,180 and to your eyes that are blacker and more beautiful than night. 38 00:02:17,360 --> 00:02:19,120 Cheers. 39 00:02:20,470 --> 00:02:29,860 Can it be that my eyes are beautiful because a star that fell to the earth is sitting in front of me? 40 00:02:29,860 --> 00:02:32,370 Oh no, I've been caught! 41 00:02:32,580 --> 00:02:35,400 Tell me if I'm too blinding. I'll turn around. 42 00:02:35,400 --> 00:02:36,660 No! 43 00:02:36,890 --> 00:02:40,990 I'd rather go blind instead. 44 00:02:43,600 --> 00:02:47,410 Honestly, I've been a fan for three years. 45 00:02:47,800 --> 00:02:50,750 Can I call you oppa? 46 00:02:50,750 --> 00:02:51,610 Of course! 47 00:02:51,610 --> 00:02:52,430 Oppa? 48 00:02:52,430 --> 00:02:57,310 You may not know this, but I'm a really easy man. 49 00:02:57,310 --> 00:03:02,680 I'm not a woman who doesn't give chances, either. 50 00:03:02,680 --> 00:03:05,040 You're crazy. You're crazy. 51 00:03:06,390 --> 00:03:09,060 Be quiet. 52 00:03:16,860 --> 00:03:23,735 One woman loves you 53 00:03:23,920 --> 00:03:29,920 That woman loves you a lot 54 00:03:29,920 --> 00:03:33,310 Everyday, like a shadow 55 00:03:33,310 --> 00:03:37,230 She follows you around 56 00:03:37,230 --> 00:03:44,327 She yells in her heart 57 00:03:45,730 --> 00:03:53,110 How much more 58 00:03:52,620 --> 00:03:59,180 Must I just gaze at you alone like this 59 00:03:59,180 --> 00:04:03,030 Must I continue this useless love 60 00:04:03,030 --> 00:04:06,350 This useless love 61 00:04:06,350 --> 00:04:10,989 For you to love me 62 00:04:13,150 --> 00:04:20,305 How much 63 00:04:20,050 --> 00:04:26,720 Must I just gaze at you alone like this 64 00:04:26,720 --> 00:04:30,480 Must I continue this wind-like love 65 00:04:30,480 --> 00:04:33,940 This useless love 66 00:04:33,940 --> 00:04:37,980 For you to love me 67 00:04:40,770 --> 00:04:47,303 So that woman 68 00:04:47,460 --> 00:04:54,330 Loved you because you were like 69 00:04:54,330 --> 00:04:57,770 Another fool... 70 00:04:59,716 --> 00:05:02,005 What is this? 71 00:05:03,667 --> 00:05:05,438 Hello. 72 00:05:05,253 --> 00:05:06,990 Wrap it all up. 73 00:05:07,170 --> 00:05:08,310 Yes. 74 00:05:12,930 --> 00:05:15,700 You got a text! 75 00:05:15,700 --> 00:05:21,480 While she yells it every day only in her heart 76 00:05:21,480 --> 00:05:33,043 That woman is by your side today too 77 00:05:37,760 --> 00:05:40,570 Do you know that that woman is me? 78 00:05:40,820 --> 00:05:44,280 You're not doing this while you know, right? 79 00:05:50,676 --> 00:05:51,847 Why's it so small? 80 00:05:56,050 --> 00:06:00,761 How much 81 00:06:01,170 --> 00:06:09,320 Must I just gaze at you alone like this 82 00:06:09,320 --> 00:06:13,030 I, who loves you 83 00:06:13,030 --> 00:06:17,020 Am still by your side 84 00:06:17,020 --> 00:06:21,350 That woman cries... 85 00:06:42,730 --> 00:06:44,940 Ra Im. One moment. 86 00:06:51,820 --> 00:06:53,790 Stop right there! 87 00:06:56,390 --> 00:06:58,110 I thought I said I won't be your sidekick. 88 00:06:58,110 --> 00:06:59,590 Yeah, don't! 89 00:06:59,590 --> 00:07:00,920 I said goodbye to that. 90 00:07:00,920 --> 00:07:04,010 But I just got out of the police station. 91 00:07:04,010 --> 00:07:05,240 Was it you who called them? 92 00:07:05,240 --> 00:07:07,210 If it wasn't for me, you would have been beaten to death. 93 00:07:07,210 --> 00:07:09,280 Police assistance, that's what we pay taxes for. 94 00:07:09,280 --> 00:07:10,970 I pay more taxes! 95 00:07:10,970 --> 00:07:12,930 Why did you make a big deal out of something that could be taken care of with a few bucks? 96 00:07:12,930 --> 00:07:14,800 What if it got out on the internet? 97 00:07:14,800 --> 00:07:16,750 A few bucks? 98 00:07:17,200 --> 00:07:19,680 Life is really easy for the rich. 99 00:07:19,680 --> 00:07:21,190 Yeah, it is. 100 00:07:21,190 --> 00:07:23,790 But you made it difficult. 101 00:07:23,790 --> 00:07:24,950 Is that why you did it? 102 00:07:24,950 --> 00:07:25,610 Did what? 103 00:07:25,610 --> 00:07:30,250 The excessiveness of booking all the tables for just the three of you. 104 00:07:30,970 --> 00:07:32,390 That... 105 00:07:32,390 --> 00:07:36,910 Can a Hallyu star who performs at the Tokyo Dome mock someone else's stage like that? 106 00:07:37,360 --> 00:07:38,470 And you said what? 107 00:07:38,470 --> 00:07:39,490 Train a rookie? 108 00:07:39,490 --> 00:07:41,160 It's not like that... 109 00:07:41,160 --> 00:07:45,210 What can someone who ridicules another's stage teach someone else? 110 00:07:47,300 --> 00:07:50,620 Let me talk too! Are you the only one with a mouth? 111 00:07:50,620 --> 00:07:51,330 Let go of this! 112 00:07:51,330 --> 00:07:53,130 I didn't book all the tables. 113 00:07:53,130 --> 00:07:55,650 And I never laughed at your stage. 114 00:07:55,896 --> 00:08:00,040 I have never laughed at your stage, or anyone else. 115 00:08:01,780 --> 00:08:04,390 Because they're all better than me. 116 00:08:05,740 --> 00:08:09,130 You told me if I was willing to come here, I should be honest. 117 00:08:10,660 --> 00:08:14,820 I got it, so let go when I ask nicely. 118 00:08:15,910 --> 00:08:18,420 Ask meanly then. 119 00:08:18,690 --> 00:08:22,760 This is the first time I'm saying anything for your sake, Mr. Hallyu Star. 120 00:08:22,970 --> 00:08:25,640 I like men. 121 00:08:26,590 --> 00:08:27,500 What? 122 00:08:27,500 --> 00:08:28,650 I said I'm gay. 123 00:08:28,650 --> 00:08:30,070 Huh? 124 00:08:31,390 --> 00:08:33,790 Yeah, right. 125 00:08:33,790 --> 00:08:36,880 Do you really want to get rid of me that badly? 126 00:08:36,880 --> 00:08:39,390 Is that method a trend these days? 127 00:08:42,630 --> 00:08:44,960 Yeah, well. 128 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 There's a lot of them in this business. 129 00:08:47,700 --> 00:08:50,620 Isn't that just a difference in preference? 130 00:08:50,850 --> 00:08:52,410 What's wrong with that? 131 00:08:53,590 --> 00:08:55,320 Is that what you think? 132 00:08:56,240 --> 00:08:59,010 I'll think about it again. 133 00:08:59,010 --> 00:09:00,400 Scaredy cat. 134 00:09:16,980 --> 00:09:18,310 What? 135 00:09:18,520 --> 00:09:21,630 I'd rather go blind instead. 136 00:09:21,950 --> 00:09:24,580 Can I call you oppa? 137 00:09:24,580 --> 00:09:27,620 When did I sound that nasally? 138 00:09:27,620 --> 00:09:28,670 Look, look! 139 00:09:28,920 --> 00:09:32,930 How come you only glare at me, but you become a 17 year old girl in front of Choi Woo Young? 140 00:09:33,310 --> 00:09:35,720 Because he treats me like a girl. 141 00:09:35,720 --> 00:09:39,020 Not like someone who treats me like a poor and neglected neighbor. 142 00:09:39,230 --> 00:09:42,850 That oppa has girls like you on a national scale. 143 00:09:42,850 --> 00:09:47,590 What's important is that my oppa is in front of me at this very moment. 144 00:09:47,590 --> 00:09:49,060 I'm going crazy. 145 00:09:49,060 --> 00:09:50,470 Don't you read newspapers? 146 00:09:50,470 --> 00:09:54,260 That oppa is a total player. 147 00:09:54,260 --> 00:09:56,200 The women that I've had to take care of... 148 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 Then try taking care of that woman too. 149 00:09:58,320 --> 00:10:00,600 She's been looking at you. 150 00:10:03,850 --> 00:10:06,610 I'm right! My goodness. 151 00:10:06,980 --> 00:10:11,260 While I was by the ocean, I was thinking of you. 152 00:10:11,260 --> 00:10:14,550 But how is it that we met like magic? 153 00:10:15,500 --> 00:10:17,550 What brings you to Jeju Island? 154 00:10:17,550 --> 00:10:18,760 Because of work. 155 00:10:18,760 --> 00:10:20,380 I'm location hunting. 156 00:10:20,380 --> 00:10:27,630 If I had known we would meet fatefully like this, our beginning might not have needed to be so planned. 157 00:10:29,480 --> 00:10:32,270 It might not have needed to begin at all. 158 00:10:32,270 --> 00:10:34,270 Your friends are waiting. 159 00:10:34,750 --> 00:10:36,540 Oh my. 160 00:10:36,540 --> 00:10:38,980 They're my juniors. 161 00:10:38,980 --> 00:10:40,440 Go ahead first. 162 00:10:40,440 --> 00:10:41,580 Yes. 163 00:10:43,000 --> 00:10:46,180 But you have a guest. 164 00:10:46,180 --> 00:10:50,810 She's the most difficult person to eat a meal with in my whole life. 165 00:10:57,490 --> 00:11:00,580 Excuse me, but who are your parents? 166 00:11:00,580 --> 00:11:03,350 If you need to excuse yourself, then please leave. 167 00:11:03,620 --> 00:11:07,530 She's a woman with a temper so I'm nervous she might just go. 168 00:11:07,820 --> 00:11:11,430 I'm telling you for the second time. 169 00:11:12,030 --> 00:11:16,260 Then I hope we meet like magic again. 170 00:11:17,790 --> 00:11:20,440 It was nice to meet you. 171 00:11:29,700 --> 00:11:31,860 What's wrong? Where are you going? 172 00:11:41,940 --> 00:11:44,120 Excuse me! 173 00:11:51,120 --> 00:11:52,210 You know me, right? 174 00:11:52,210 --> 00:11:53,320 I do. 175 00:11:53,320 --> 00:11:54,580 We just met. 176 00:11:54,580 --> 00:11:57,170 Not that. You know me. 177 00:11:57,410 --> 00:11:58,890 Do you know me? 178 00:11:59,170 --> 00:12:01,840 You know me, why are you acting? You really don't remember? 179 00:12:01,840 --> 00:12:03,210 I said I don't. 180 00:12:03,210 --> 00:12:04,160 Who are you? 181 00:12:04,160 --> 00:12:06,860 If you ask, "who are you?", you're a blockhead. 182 00:12:06,860 --> 00:12:09,460 I even got your friend's bag back. 183 00:12:10,570 --> 00:12:11,990 Bag? 184 00:12:13,100 --> 00:12:14,830 Yeah, it's me. 185 00:12:15,180 --> 00:12:18,210 It's quite a small world. 186 00:12:20,890 --> 00:12:24,120 You must be mistaken. 187 00:12:24,410 --> 00:12:25,160 No. 188 00:12:26,250 --> 00:12:29,310 I said you must be mistaken. 189 00:12:29,550 --> 00:12:30,710 So why's your voice shaking? 190 00:12:30,710 --> 00:12:31,680 Look here! 191 00:12:31,680 --> 00:12:33,500 To the very end... 192 00:12:33,500 --> 00:12:36,720 Should I make you beg to apologize? 193 00:12:36,940 --> 00:12:38,470 Is that what rich people are like? 194 00:12:38,470 --> 00:12:43,130 My friend almost got fired from her job that she faithfully worked at for five years because of you. 195 00:12:43,130 --> 00:12:45,320 If we decided we were even, that should be it. 196 00:12:45,530 --> 00:12:47,680 You sneakily call the department store? 197 00:12:47,680 --> 00:12:49,700 Do you like living life like that? Is it worth it? 198 00:12:49,700 --> 00:12:50,710 Stop it. 199 00:12:54,820 --> 00:12:57,490 What are you doing in public? 200 00:12:57,700 --> 00:12:59,210 Are you okay? 201 00:13:02,500 --> 00:13:05,750 I can't breathe. 202 00:13:06,940 --> 00:13:08,820 What a joke. 203 00:13:10,090 --> 00:13:12,190 Don't butt in if you don't know anything. 204 00:13:12,190 --> 00:13:14,040 That's what I would like. 205 00:13:14,040 --> 00:13:18,810 But I received the report and I heard your friend's explanation, I know more than you. 206 00:13:18,810 --> 00:13:20,390 Don't cause a scene, and apologize. 207 00:13:20,390 --> 00:13:20,830 What? 208 00:13:20,830 --> 00:13:22,830 I said apologize to this person. 209 00:13:23,940 --> 00:13:24,830 Why should I? 210 00:13:24,830 --> 00:13:29,950 The people who enter our V.V.I.P. spend one billion won a year and earn the right to enter that lounge. 211 00:13:29,950 --> 00:13:34,220 But because of you, the clients in the lounge that day had that right belittled. 212 00:13:35,740 --> 00:13:38,040 Yeah, fine. 213 00:13:38,500 --> 00:13:41,840 But is it that wrong to go in some lounge? 214 00:13:41,840 --> 00:13:43,930 Did I betray a country or something? 215 00:13:43,930 --> 00:13:47,110 Doesn't a thief become a murderer? 216 00:13:51,740 --> 00:13:57,190 If I knew things would become like this, I should have held back. 217 00:13:57,560 --> 00:14:02,530 I'm a bit upset at my inability to tolerate injustice. 218 00:14:02,790 --> 00:14:04,180 There's nothing to be upset about. 219 00:14:04,180 --> 00:14:06,180 You apologize, too. 220 00:14:06,760 --> 00:14:07,370 Huh? 221 00:14:07,370 --> 00:14:10,010 If you agreed to let it go, you should have. 222 00:14:10,010 --> 00:14:11,340 A promise is a promise. 223 00:14:11,340 --> 00:14:13,710 Because I never made that promise! 224 00:14:13,710 --> 00:14:15,870 She got your friend's bag back. 225 00:14:15,870 --> 00:14:18,440 She didn't get my bag back! 226 00:14:18,440 --> 00:14:19,250 Ah. 227 00:14:19,250 --> 00:14:21,790 You still haven't come to your senses. 228 00:14:21,790 --> 00:14:22,620 You come here. 229 00:14:22,620 --> 00:14:24,150 Come on, now. 230 00:14:24,640 --> 00:14:26,150 You two... 231 00:14:27,040 --> 00:14:28,200 Please leave. 232 00:14:29,290 --> 00:14:30,640 Please. 233 00:14:30,860 --> 00:14:32,580 Please, Ra Im. 234 00:14:50,460 --> 00:14:52,280 Are you mad? 235 00:14:52,900 --> 00:14:55,140 I said, are you mad? 236 00:14:55,140 --> 00:14:57,430 Why aren't you answering to a question? 237 00:14:57,740 --> 00:15:01,260 How can someone do that? 238 00:15:01,480 --> 00:15:03,260 I knew you'd do this. 239 00:15:03,800 --> 00:15:05,770 I wasn't taking her side. 240 00:15:05,770 --> 00:15:07,650 I was just taking the side of rules... 241 00:15:07,650 --> 00:15:12,290 What kind of people are they to spend one billion won at a department store? 242 00:15:12,500 --> 00:15:13,900 And in one year? 243 00:15:13,900 --> 00:15:18,200 How are they so much greater and different than me? 244 00:15:19,150 --> 00:15:21,240 You wouldn't understand if I told you. 245 00:15:21,730 --> 00:15:23,380 Are you going to say it in English? 246 00:15:23,380 --> 00:15:24,680 Try telling me. 247 00:15:24,680 --> 00:15:26,680 I'll understand. 248 00:15:26,680 --> 00:15:29,300 How much do you have in the bank? 249 00:15:29,950 --> 00:15:31,300 Not much. 250 00:15:31,640 --> 00:15:32,520 Why? 251 00:15:32,520 --> 00:15:33,850 That's it. 252 00:15:33,850 --> 00:15:35,640 This is how you're different. 253 00:15:35,640 --> 00:15:36,150 What? 254 00:15:36,150 --> 00:15:41,320 You know exactly how much is in your account, but those people don't know how much is in theirs. 255 00:15:41,320 --> 00:15:46,360 Because their internal and external accounts are fluctuating every day, every minute, and every second. 256 00:15:46,360 --> 00:15:48,380 It's still easy to get up until here. 257 00:15:48,380 --> 00:15:53,690 Do you know what social groups are created in the social economy's labor organizations 258 00:15:53,690 --> 00:15:55,170 based on division and income? 259 00:15:56,070 --> 00:15:57,390 It's class. 260 00:15:57,390 --> 00:16:01,110 While they spend one billion won a year, they want just two things. 261 00:16:01,110 --> 00:16:03,010 Inequality and discrimination. 262 00:16:03,010 --> 00:16:07,400 If they can't control and rule you, they'd rather have you completely discriminated against. 263 00:16:07,730 --> 00:16:09,820 That's their reason and common sense. 264 00:16:12,510 --> 00:16:14,950 Are you like that, too? 265 00:16:14,950 --> 00:16:17,350 Because there isn't a reason I shouldn't be. 266 00:16:20,520 --> 00:16:22,250 Find me my motorcycle key. 267 00:16:22,250 --> 00:16:24,250 I'll come get it when we go to Seoul. 268 00:16:36,200 --> 00:16:37,710 What happened? 269 00:16:37,710 --> 00:16:39,470 Why are you here? 270 00:16:39,470 --> 00:16:41,150 Well... 271 00:16:41,520 --> 00:16:42,940 What is he saying? 272 00:16:42,940 --> 00:16:44,700 You didn't come because of the music video? 273 00:16:44,700 --> 00:16:46,170 I said, what happened? 274 00:16:46,170 --> 00:16:48,950 You should be in Seoul, why are you here? 275 00:16:51,070 --> 00:16:53,300 You can yell at me. 276 00:16:53,300 --> 00:16:55,660 You don't have to let me participate. 277 00:16:55,660 --> 00:16:58,470 I'll just watch the car stunt scene. 278 00:16:58,470 --> 00:17:00,440 No, I'll be an assistant! 279 00:17:00,440 --> 00:17:02,740 Please just don't tell me to leave. 280 00:17:02,740 --> 00:17:06,530 So, you secretly followed us here? 281 00:17:06,930 --> 00:17:10,230 I happened to get a free plane ticket. 282 00:17:10,230 --> 00:17:13,270 I wondered why you were calling. 283 00:17:19,030 --> 00:17:20,470 And housing? 284 00:17:20,470 --> 00:17:22,600 You don't need to worry about that! 285 00:17:22,600 --> 00:17:25,760 I found a sauna that is 20 minutes away. 286 00:17:25,760 --> 00:17:26,620 What? 287 00:17:26,620 --> 00:17:28,110 A sauna? 288 00:17:29,540 --> 00:17:31,870 Were you always this irresponsible? 289 00:17:31,870 --> 00:17:36,050 Or your head's gotten big so you don't listen to what I say anymore? 290 00:17:36,050 --> 00:17:37,610 That's not it! 291 00:17:37,610 --> 00:17:39,610 And you're acting like this? 292 00:17:44,060 --> 00:17:47,430 We'll be done location hunting in two hours, so go wait in the room. 293 00:17:47,640 --> 00:17:48,870 Let's have a talk today. 294 00:17:48,870 --> 00:17:50,000 Yes! 295 00:17:50,540 --> 00:17:52,810 Have a good one! 296 00:17:54,780 --> 00:17:56,690 Is that something to be happy about? 297 00:17:56,690 --> 00:17:59,060 When a man tells you to go wait in his hotel room? 298 00:17:59,060 --> 00:18:02,090 It's really windy on Jeju Island. 299 00:18:02,480 --> 00:18:04,910 Should I take a shower? 300 00:18:05,120 --> 00:18:06,910 What? Do what? 301 00:18:12,100 --> 00:18:14,400 Oh hey, a room... 302 00:18:14,900 --> 00:18:16,190 Welcome, sir. 303 00:18:16,190 --> 00:18:18,050 Nothing's happened here, right? 304 00:18:18,050 --> 00:18:23,140 As I reported in the meeting, the response from foreign tourists is very good, so... 305 00:18:23,140 --> 00:18:24,160 Relax. 306 00:18:24,160 --> 00:18:25,780 I'm here on vacation. 307 00:18:25,780 --> 00:18:28,170 Instead, please prepare a room quickly. 308 00:18:28,170 --> 00:18:29,580 Well... 309 00:18:29,580 --> 00:18:35,520 The music video production team and Oska's fans suddenly rushed in, so there are no empty rooms. 310 00:18:35,850 --> 00:18:38,510 We only barely got one for you, too. 311 00:18:38,510 --> 00:18:39,860 Barely? 312 00:18:39,860 --> 00:18:41,270 What are you talking about? 313 00:18:41,270 --> 00:18:42,820 There's the one I always use. 314 00:18:42,820 --> 00:18:46,750 It's already had another guest for several days now... 315 00:18:46,750 --> 00:18:48,280 Another guest? 316 00:18:49,260 --> 00:18:51,360 Choi Woo Young? 317 00:18:52,350 --> 00:18:53,950 This guy really... 318 00:18:57,830 --> 00:19:00,180 Is this a coincidence? 319 00:19:01,470 --> 00:19:02,570 Don't you know me? 320 00:19:02,570 --> 00:19:05,210 Then are you saying you came deliberately to see me? 321 00:19:05,210 --> 00:19:06,660 Is that what it means? 322 00:19:07,410 --> 00:19:09,460 How did you know I'm here? 323 00:19:09,460 --> 00:19:10,810 How is that hard? 324 00:19:10,810 --> 00:19:13,760 Even all the Oska middle school fans know. 325 00:19:15,570 --> 00:19:18,560 Is there a reason for us to see each other again? 326 00:19:18,560 --> 00:19:20,720 There isn't. There isn't, so I made one. 327 00:19:20,720 --> 00:19:22,270 Made one? 328 00:19:22,980 --> 00:19:24,930 Ah, Joo Won? 329 00:19:25,610 --> 00:19:26,630 I heard you two had a blind date. 330 00:19:26,630 --> 00:19:27,670 You know? 331 00:19:27,670 --> 00:19:31,260 It seems it's progressed a lot between the parents. 332 00:19:31,660 --> 00:19:32,720 And you? 333 00:19:32,960 --> 00:19:33,940 What do you think? 334 00:19:33,940 --> 00:19:36,970 He's the top one percent out of the top one percent of men. 335 00:19:37,220 --> 00:19:39,730 He's first place as the man I want to take off the market. 336 00:19:39,730 --> 00:19:43,800 But I said I came here for Choi Woo Young, not Kim Joo Won. 337 00:19:44,450 --> 00:19:46,790 I'm going to be close with you again. 338 00:19:47,100 --> 00:19:50,630 We're going to be family soon, won't it be uncomfortable like this? 339 00:19:50,630 --> 00:19:52,630 You really... 340 00:19:54,100 --> 00:19:55,260 How is that so easy? 341 00:19:55,260 --> 00:19:56,990 Why shouldn't it be? 342 00:19:57,340 --> 00:20:03,010 Of course we didn't break up cleanly, but it wasn't ardent enough to leave any feelings. 343 00:20:03,420 --> 00:20:04,050 What? 344 00:20:04,050 --> 00:20:06,830 We weren't in love. 345 00:20:07,060 --> 00:20:09,260 That's how I know it. 346 00:20:12,500 --> 00:20:14,030 Who was that woman earlier? 347 00:20:14,030 --> 00:20:16,860 That below standards woman who was with Joo Won. 348 00:20:16,860 --> 00:20:18,040 Watch what you say. 349 00:20:18,040 --> 00:20:20,760 She's not Joo Won's guest, she's mine. 350 00:20:20,970 --> 00:20:22,340 No way. 351 00:20:22,880 --> 00:20:24,620 How did your tastes become like that? 352 00:20:24,620 --> 00:20:26,160 I said watch what you say. 353 00:20:26,160 --> 00:20:27,740 I said she's my guest. 354 00:20:27,740 --> 00:20:29,740 You don't know what that means? 355 00:20:30,040 --> 00:20:32,470 She's the woman I'm seeing. 356 00:20:33,180 --> 00:20:34,470 Lies. 357 00:20:35,270 --> 00:20:37,790 She's not your style. 358 00:20:39,010 --> 00:20:41,170 Not like you. 359 00:21:14,260 --> 00:21:18,480 You were the main character in all of my love songs until now. 360 00:21:18,480 --> 00:21:23,270 But I'm not going to make you the main character in my future songs. 361 00:21:24,580 --> 00:21:27,640 Come out of my songs now, 362 00:21:27,860 --> 00:21:31,720 and become the main character of my life. 363 00:21:51,060 --> 00:21:54,270 It's the biggest one in this store. 364 00:21:54,500 --> 00:21:55,830 Should it be bigger? 365 00:21:55,830 --> 00:21:57,370 What should I do? 366 00:21:57,370 --> 00:21:59,370 I'm sorry. 367 00:22:03,910 --> 00:22:07,620 You're already a washed up singer to me. 368 00:22:07,890 --> 00:22:10,990 But you must have planned on marrying me. 369 00:22:11,420 --> 00:22:13,310 You're more innocent than I thought. 370 00:22:13,520 --> 00:22:15,310 How disappointing. 371 00:22:15,780 --> 00:22:20,500 A celebrity is someone to date briefly when you're young, not marry! 372 00:22:20,500 --> 00:22:23,460 Don't you know I have to inherit my dad's business? 373 00:22:23,980 --> 00:22:27,370 I was about to get sick of you anyway, why didn't you just wait a bit longer? 374 00:22:27,370 --> 00:22:32,290 Then we could have at least had a clean breakup. 375 00:23:05,490 --> 00:23:07,310 Is your finger broken? 376 00:23:07,310 --> 00:23:09,290 Why did you ignore the bell and break my door? 377 00:23:09,290 --> 00:23:11,570 If you don't have any special plans, let's break a sweat. 378 00:23:11,570 --> 00:23:12,730 How about mountain biking? 379 00:23:12,730 --> 00:23:14,620 All the equipment is still here. 380 00:23:14,620 --> 00:23:15,930 No. It's cold. 381 00:23:16,140 --> 00:23:17,700 Give me back my room. 382 00:23:20,170 --> 00:23:23,340 If you win, I'll move to Gangnam. 383 00:23:25,520 --> 00:23:26,770 I'm serious. 384 00:23:26,770 --> 00:23:28,350 Use the Incheon home by yourself. 385 00:23:28,350 --> 00:23:30,010 And I'll get out of the room here. 386 00:23:30,010 --> 00:23:32,910 What is it that you want to bet so high? 387 00:23:33,350 --> 00:23:34,140 Gil Ra Im. 388 00:23:34,140 --> 00:23:35,370 Don't joke. 389 00:23:35,370 --> 00:23:36,530 I'm not joking. 390 00:23:36,530 --> 00:23:38,530 I desperately need her. 391 00:23:39,520 --> 00:23:40,890 You don't have confidence? 392 00:24:01,440 --> 00:24:02,830 Just go in one car. 393 00:24:02,830 --> 00:24:03,930 Where's the map? 394 00:24:03,930 --> 00:24:05,410 It's in the car. 395 00:24:12,950 --> 00:24:14,650 Get my bike from Woo Young's room. 396 00:24:14,650 --> 00:24:15,770 Yes. 397 00:24:25,760 --> 00:24:27,040 This course is rough. 398 00:24:27,040 --> 00:24:29,140 Tell me now if you don't have confidence. 399 00:24:29,140 --> 00:24:31,140 It's not that you don't have confidence. 400 00:24:31,650 --> 00:24:36,390 If you lose, you can't say anything about how I proceed with Gil Ra Im. 401 00:24:37,240 --> 00:24:38,960 She's not the kind of woman to fall for you. 402 00:24:38,960 --> 00:24:40,960 It's not that we don't know each other well. 403 00:24:40,960 --> 00:24:46,230 You can't give up anything for one woman, but I can give up everything. 404 00:24:46,500 --> 00:24:48,990 Women instinctively know that. 405 00:24:48,990 --> 00:24:50,990 Especially poor women. 406 00:24:53,390 --> 00:24:55,180 Everything's ready, shall we go? 407 00:24:55,180 --> 00:24:56,250 Shall we go? 408 00:24:56,250 --> 00:24:57,400 Let's go. 409 00:24:57,400 --> 00:24:59,970 I'm not going to go easy on you. 410 00:24:59,970 --> 00:25:00,890 Fine! 411 00:25:00,890 --> 00:25:06,390 It's sudden, but I really need her, so I can't lose either. 412 00:25:07,200 --> 00:25:08,130 Fine. 413 00:25:08,130 --> 00:25:09,360 Get in. 414 00:25:09,360 --> 00:25:10,980 One moment! 415 00:25:12,390 --> 00:25:13,940 Can I go, too? 416 00:25:13,940 --> 00:25:15,730 I bike pretty well too. 417 00:25:15,730 --> 00:25:16,770 It's not sitting behind someone. 418 00:25:16,770 --> 00:25:18,770 Did I ask you? 419 00:25:18,990 --> 00:25:22,890 It's not a common opportunity, biking with Oska. 420 00:25:22,890 --> 00:25:25,160 Of course I'd like that. Come with us. 421 00:25:25,160 --> 00:25:28,960 It's a bet where we take and get what the other wants. 422 00:25:28,960 --> 00:25:29,770 Is that okay? 423 00:25:29,770 --> 00:25:31,010 Really? 424 00:25:31,010 --> 00:25:32,400 That's good. 425 00:25:32,400 --> 00:25:36,760 Honestly, I was going to bother you for a favor. 426 00:25:37,030 --> 00:25:39,420 But I just have to win. 427 00:25:39,420 --> 00:25:41,310 I knew we had a connection. 428 00:25:41,310 --> 00:25:42,700 What's your request? 429 00:25:42,700 --> 00:25:47,520 If I win, please put me in your music video. 430 00:25:47,520 --> 00:25:49,340 That's it? 431 00:25:49,340 --> 00:25:52,060 That's like taking candy from a baby. 432 00:25:52,060 --> 00:25:54,060 What did you two bet? 433 00:25:54,060 --> 00:25:56,060 And what are you going to bet? 434 00:26:07,570 --> 00:26:09,570 This is the start. 435 00:26:09,570 --> 00:26:11,730 The end is that lighthouse. 436 00:26:11,970 --> 00:26:14,690 First person to arrive wins. Yeah? 437 00:26:14,690 --> 00:26:16,500 It's almost all a single path. 438 00:26:16,500 --> 00:26:17,960 There are no shortcuts here. 439 00:26:17,960 --> 00:26:20,050 If you try to take a shortcut, you'll get lost in the forest. 440 00:26:20,050 --> 00:26:21,860 Are you telling me to get lost? 441 00:26:21,860 --> 00:26:24,140 I'm saying that because I'm concerned. 442 00:26:24,500 --> 00:26:25,600 Can you really do it? 443 00:26:25,600 --> 00:26:27,360 What if I say I can't? Will you carry me on your back? 444 00:26:27,360 --> 00:26:29,890 I'll carry you in my arms. So I can see your face. 445 00:26:31,930 --> 00:26:33,440 Let's start! 446 00:26:33,800 --> 00:26:36,120 Take a deep breath, you ready? 447 00:26:40,790 --> 00:26:42,790 I'll go first! 448 00:26:44,900 --> 00:26:48,680 Why did you appear in front of my eyes? 449 00:26:48,680 --> 00:26:52,380 Why do you keep appearing? 450 00:26:52,380 --> 00:26:55,060 When I close my eyes and lay back 451 00:26:55,060 --> 00:26:58,980 Why do I think of your face? 452 00:27:00,007 --> 00:27:03,550 It seems like not a big deal 453 00:27:03,550 --> 00:27:07,350 My heart drops 454 00:27:07,350 --> 00:27:09,420 I must be positive 455 00:27:09,420 --> 00:27:14,840 That this is not a fleeting thing 456 00:27:14,840 --> 00:27:18,210 This must be love 457 00:27:24,310 --> 00:27:30,170 I've never felt that I was lacking 458 00:27:32,280 --> 00:27:36,690 And I've never had regrets at the end the day 459 00:27:39,340 --> 00:27:43,350 But the thing is, something's strange 460 00:27:43,350 --> 00:27:46,750 There must be a hole in me now 461 00:27:49,690 --> 00:27:50,858 [Path to Coastal Road] 462 00:27:50,858 --> 00:27:52,940 It's strange how only you fill this hole 463 00:27:52,940 --> 00:27:57,120 You know life only after you live it all 464 00:27:57,120 --> 00:28:01,730 I didn't know I had these feelings left 465 00:28:01,730 --> 00:28:07,660 I thought love was the easiest thing in the world and it's making me dizzy again 466 00:28:07,660 --> 00:28:11,210 Why did you appear in front of my eyes? 467 00:28:11,210 --> 00:28:14,810 Why do you keep appearing? 468 00:28:15,120 --> 00:28:17,570 When I close my eyes and lay back 469 00:28:17,570 --> 00:28:21,510 Why do I think of your face? 470 00:28:22,670 --> 00:28:26,000 It seems like not a big deal 471 00:28:26,000 --> 00:28:29,800 My heart drops 472 00:28:29,800 --> 00:28:32,000 I must be positive 473 00:28:32,000 --> 00:28:37,640 That this is not a fleeting thing... 474 00:28:38,580 --> 00:28:41,050 Dear Ah Young, 475 00:28:41,400 --> 00:28:44,890 The blinding sun is setting over there. 476 00:28:44,890 --> 00:28:51,220 On the day that you first applied to the company, what kind of sun set that day? 477 00:28:52,010 --> 00:29:01,080 On that day, the moment you said, "Excuse me," you had already taken all of me. 478 00:29:02,600 --> 00:29:05,840 So don't be mad any longer. 479 00:29:06,170 --> 00:29:12,940 I'm merely like a next door ahjussi to PR team's So Mi. 480 00:29:12,940 --> 00:29:14,940 Love... 481 00:29:15,330 --> 00:29:18,010 comes back! 482 00:29:20,890 --> 00:29:22,390 Wow. 483 00:29:22,390 --> 00:29:24,390 It's cold. 484 00:29:24,880 --> 00:29:26,390 How was it? 485 00:29:26,390 --> 00:29:27,890 It was totally cool, right? 486 00:29:27,890 --> 00:29:30,570 I'm going to send it to Ah Young right now, so... 487 00:29:30,570 --> 00:29:32,370 Oh, they're coming. 488 00:29:32,370 --> 00:29:33,760 They're coming, they're coming. 489 00:30:03,580 --> 00:30:04,730 - Sir, this way! - Oska! 490 00:30:16,180 --> 00:30:17,720 What's wrong? What's going on? 491 00:30:21,770 --> 00:30:23,320 I won! 492 00:30:23,570 --> 00:30:25,230 Gil Ra Im, can you hear me? 493 00:30:25,230 --> 00:30:27,040 You can't hear me? 494 00:30:27,480 --> 00:30:29,930 Gil Ra Im, what happened? 495 00:30:29,930 --> 00:30:32,090 Gil Ra Im! 496 00:30:32,710 --> 00:30:34,090 Answer me! 497 00:30:35,240 --> 00:30:36,630 Look at this kid. 498 00:30:36,630 --> 00:30:39,910 You're just embarrassed so you're faking it, right? 499 00:30:40,120 --> 00:30:42,130 I just heard a scream. 500 00:30:42,450 --> 00:30:45,460 Ra Im, Ra Im, Gil Ra Im. Answer me, over. 501 00:30:45,980 --> 00:30:47,970 Heard what? 502 00:30:48,880 --> 00:30:50,090 I hear it, I hear it! 503 00:30:50,090 --> 00:30:51,660 I hear it! 504 00:30:52,000 --> 00:30:54,490 Hey Gil Ra Im! Where are you? 505 00:30:54,490 --> 00:30:56,150 I said where are you? 506 00:30:56,150 --> 00:30:57,850 Answer me, you punk! 507 00:30:57,850 --> 00:30:59,010 Maybe she fell somewhere? 508 00:30:59,010 --> 00:31:00,430 Get the map, quickly! 509 00:31:00,800 --> 00:31:02,290 Call 911. 510 00:31:02,290 --> 00:31:03,460 You check the coast. 511 00:31:03,460 --> 00:31:05,460 Got it. 512 00:31:08,460 --> 00:31:09,770 Gil Ra Im. 513 00:31:10,850 --> 00:31:12,240 Gil Ra Im! 514 00:31:13,090 --> 00:31:14,810 Gil Ra Im, where are you? 515 00:31:16,120 --> 00:31:17,660 Gil Ra Im! 516 00:31:22,250 --> 00:31:23,660 Gil Ra Im, where are you? 517 00:31:25,690 --> 00:31:27,090 Answer me. 518 00:31:28,250 --> 00:31:29,330 Gil Ra Im. 519 00:31:29,660 --> 00:31:31,170 Gil Ra Im! 520 00:31:33,440 --> 00:31:35,850 Gil Ra Im! 521 00:31:37,740 --> 00:31:40,440 Gil Ra Im! 522 00:31:43,570 --> 00:31:45,850 Gil Ra Im, where are you? 523 00:32:06,760 --> 00:32:09,110 Just wait until I find you. 524 00:32:11,970 --> 00:32:13,010 Hyung. 525 00:32:13,010 --> 00:32:15,210 Yeah, did you find her? 526 00:32:15,210 --> 00:32:16,520 No. 527 00:32:16,520 --> 00:32:17,560 Nothing over there? 528 00:32:17,560 --> 00:32:18,620 Nothing. 529 00:32:18,620 --> 00:32:21,880 I went back down the coast, but I don't see her. 530 00:32:21,880 --> 00:32:23,580 You think something happened? 531 00:32:23,580 --> 00:32:26,900 Even if something happened, she's the type of woman to attack, not be hurt. 532 00:32:27,150 --> 00:32:29,390 I'll search back through again from the top. 533 00:32:33,070 --> 00:32:36,350 What does she look like? 534 00:32:36,560 --> 00:32:38,300 Or what is she wearing? 535 00:32:38,300 --> 00:32:39,630 What kind of clothes is she wearing? 536 00:32:39,630 --> 00:32:40,980 Clothes? 537 00:32:41,210 --> 00:32:44,610 If my president picked it out... 538 00:32:44,610 --> 00:32:46,190 Pretty clothes? 539 00:32:46,830 --> 00:32:47,890 Huh? 540 00:32:47,890 --> 00:32:49,890 She's a woman riding a bike. 541 00:32:49,890 --> 00:32:51,890 She disappeared around here. 542 00:32:51,890 --> 00:32:52,940 I haven't seen her. 543 00:32:52,940 --> 00:32:54,040 With short hair. 544 00:32:54,470 --> 00:32:56,040 Excuse me! 545 00:32:56,300 --> 00:33:00,310 Have you seen a woman about 163 centimeters tall and riding a bike? 546 00:33:01,550 --> 00:33:02,310 Gil Ra Im! 547 00:33:06,120 --> 00:33:08,070 Gil Ra Im! 548 00:33:16,350 --> 00:33:17,885 549 00:33:29,029 --> 00:33:30,231 Gil Ra Im! 550 00:33:33,033 --> 00:33:34,034 Gil Ra Im! 551 00:33:36,437 --> 00:33:40,574 Gil Ra Im! Gil Ra Im! 552 00:33:43,060 --> 00:33:44,310 Gil Ra Im, where are you? 553 00:33:47,462 --> 00:33:49,140 Gil Ra Im, where are you? 554 00:33:50,710 --> 00:33:52,060 Gil Ra Im! 555 00:33:59,660 --> 00:34:02,110 Gil... Gil Ra Im! 556 00:34:02,620 --> 00:34:06,780 Gil Orange*, I said where are you? (*play on "ra im" - lime in Korean) 557 00:34:28,100 --> 00:34:29,880 What are you doing here? 558 00:34:29,880 --> 00:34:31,330 You didn't go down? 559 00:34:31,330 --> 00:34:32,890 What? 560 00:34:33,160 --> 00:34:34,890 "What are you doing here?" 561 00:34:35,100 --> 00:34:36,120 Are you crazy? 562 00:34:36,120 --> 00:34:38,040 Do you have a death wish? 563 00:34:38,040 --> 00:34:39,750 Why take part in a competition if you don't have the skill? 564 00:34:39,750 --> 00:34:41,770 You showed off and then couldn't even follow us? 565 00:34:41,770 --> 00:34:43,740 Why did you come into the forest if you don't know the roads? 566 00:34:43,740 --> 00:34:46,530 I followed the arrow properly. 567 00:34:46,770 --> 00:34:49,010 But the road suddenly ended, what was I supposed to do? 568 00:34:49,010 --> 00:34:50,840 Are you going to make soup out of your cell phone? 569 00:34:50,840 --> 00:34:53,900 Is the walkie talkie just for looks? Why didn't you pick up? 570 00:34:54,600 --> 00:34:57,220 The area is a bit strange in general. 571 00:34:57,460 --> 00:35:01,070 I can't hear the walkie and my phone doesn't get service. 572 00:35:01,400 --> 00:35:04,100 That broke, too. 573 00:35:04,100 --> 00:35:05,780 It's expensive, right? 574 00:35:05,780 --> 00:35:07,780 Is that the problem right now? 575 00:35:08,070 --> 00:35:09,250 Are you okay? 576 00:35:09,470 --> 00:35:11,250 You didn't hurt anything? 577 00:35:11,250 --> 00:35:14,250 I hurt my chances of debuting a car stunt. 578 00:35:14,660 --> 00:35:17,890 Is Oska searching for me, too? 579 00:35:18,370 --> 00:35:20,200 And what if he is? What? 580 00:35:20,200 --> 00:35:23,490 You nearly kill me and now say what? 581 00:35:23,490 --> 00:35:25,760 What was that scream earlier? 582 00:35:25,760 --> 00:35:27,030 Scream? 583 00:35:27,370 --> 00:35:28,840 I never screamed. 584 00:35:28,840 --> 00:35:30,160 What are you talking about? 585 00:35:30,160 --> 00:35:32,810 You screamed 'AACK!' in the walkie twice. 586 00:35:33,070 --> 00:35:34,560 I said I didn't. 587 00:35:34,560 --> 00:35:36,030 What is a scream? 588 00:35:36,030 --> 00:35:38,320 A scream is something you yell when you're suddenly surprised. 589 00:35:38,530 --> 00:35:42,910 But why would I get surprised, press the walkie button, and then scream 'aack'? 590 00:35:42,910 --> 00:35:44,480 And twice even? 591 00:35:44,480 --> 00:35:45,490 I'm going crazy. 592 00:35:45,490 --> 00:35:47,650 I definitely heard screams. 593 00:35:47,650 --> 00:35:49,410 Fine. Let's say you heard it. 594 00:35:49,410 --> 00:35:51,020 But it wasn't me. 595 00:35:51,020 --> 00:35:53,690 You said I screamed 'aack' on the walkie talkie. 596 00:35:54,080 --> 00:35:56,600 But when I'm surprised, I scream 'kyak'! 597 00:35:56,890 --> 00:36:00,360 In a totally cute and pretty way. Did you know that? 598 00:36:00,360 --> 00:36:02,360 Cute and pretty? 599 00:36:02,360 --> 00:36:06,130 I keep telling you you're pretty so you're taking it the wrong way! 600 00:36:06,130 --> 00:36:07,750 Where are you going? 601 00:36:07,960 --> 00:36:10,700 There's a restaurant over there, so I'm going to call a cab. 602 00:36:11,330 --> 00:36:12,270 I'm going to go insane. 603 00:36:12,270 --> 00:36:15,760 Where is there a restaurant in the mountains, you blockhead? 604 00:36:16,290 --> 00:36:17,760 Blockhead? 605 00:36:18,670 --> 00:36:20,401 Then what's that? 606 00:36:22,536 --> 00:36:23,771 [Mysterious Garden 44 m] 607 00:36:23,771 --> 00:36:25,005 [Korean Chicken - Large stock Season Off! Huge amounts of young chicken] 608 00:36:28,976 --> 00:36:34,148 [Mysterious Garden 44 m] 609 00:36:46,260 --> 00:36:53,800 610 00:37:17,790 --> 00:37:20,130 Anyone here? 611 00:37:28,670 --> 00:37:32,320 Excuse us, we're in a bit of trouble... 612 00:37:32,320 --> 00:37:35,260 Boiled chicken 30,000 won. Braised chicken 20,000 won. 613 00:37:35,260 --> 00:37:35,980 Which one? 614 00:37:35,980 --> 00:37:39,210 We're fine on food, we'll just pay 30,000 won, so... 615 00:37:41,010 --> 00:37:43,730 You can also do half and half. 616 00:38:15,080 --> 00:38:16,860 What's wrong with this? 617 00:38:16,860 --> 00:38:18,810 Is it ringing or not? 618 00:38:37,110 --> 00:38:39,600 Wow. It looks good. 619 00:38:45,980 --> 00:38:47,700 We can just... 620 00:39:01,070 --> 00:39:02,530 Eat a lot. 621 00:39:02,530 --> 00:39:04,960 It's my heart. 622 00:39:11,390 --> 00:39:14,880 You're not sick, right? 623 00:39:15,520 --> 00:39:18,580 Cancer or leukemia... 624 00:39:18,580 --> 00:39:19,470 What? 625 00:39:19,680 --> 00:39:20,700 Probably not. 626 00:39:20,700 --> 00:39:22,700 You're rich and young. 627 00:39:27,610 --> 00:39:29,310 Miss... 628 00:39:30,430 --> 00:39:32,340 It's good to see you. 629 00:39:32,900 --> 00:39:35,040 It's very good to see you. 630 00:39:35,040 --> 00:39:36,060 Yes. 631 00:39:36,060 --> 00:39:38,060 Me too. 632 00:39:39,170 --> 00:39:41,830 You must like making liquor. 633 00:39:41,830 --> 00:39:44,090 It's my only hobby. 634 00:39:44,380 --> 00:39:47,690 That was my dad's hobby, too. 635 00:39:47,690 --> 00:39:50,530 He liked drinking it more than making it. 636 00:39:50,530 --> 00:39:51,670 What? 637 00:39:52,170 --> 00:39:54,020 You like drinking while eating, right? 638 00:39:54,020 --> 00:39:56,550 You look exactly like you've been doing it since high school. 639 00:39:56,550 --> 00:39:58,050 How did you know? 640 00:39:58,050 --> 00:40:01,410 That's how I learned to drink from my dad in high school. 641 00:40:01,660 --> 00:40:02,510 What? 642 00:40:02,510 --> 00:40:04,170 Learned to drink when? 643 00:40:04,170 --> 00:40:06,020 You drank as a high schooler? 644 00:40:06,020 --> 00:40:08,610 Drinking while eating isn't drinking. It's medicine. 645 00:40:09,610 --> 00:40:13,580 Are those also medicinal liquors that are good for you? 646 00:40:14,120 --> 00:40:15,990 It is medicinal liquor. 647 00:40:16,440 --> 00:40:19,470 Medicinal liquor that will save my daughter. 648 00:40:21,550 --> 00:40:24,060 Is your daughter sick? 649 00:40:25,390 --> 00:40:28,300 Apparently, that's her fate. 650 00:40:28,980 --> 00:40:30,350 Huh? 651 00:40:38,410 --> 00:40:42,140 We just arrived at the hotel. 652 00:40:42,910 --> 00:40:45,610 She's fine, so don't worry and sleep. 653 00:40:45,610 --> 00:40:46,750 Yeah. 654 00:40:46,980 --> 00:40:48,150 Is it Oska? 655 00:40:48,150 --> 00:40:50,150 Was he really worried about me? 656 00:40:50,150 --> 00:40:51,570 And if he was? 657 00:40:52,550 --> 00:40:53,880 Can't I even ask? 658 00:40:53,880 --> 00:40:56,280 Yeah. Don't ask because it pisses me off. 659 00:40:56,280 --> 00:40:57,660 Why did you accept that? 660 00:40:57,660 --> 00:40:59,830 An adult gave it to me, why wouldn't I accept? 661 00:41:00,040 --> 00:41:02,330 She said it's medicinal liquor that's good for you. 662 00:41:02,330 --> 00:41:04,330 Planning on strengthening yourself with alcohol? 663 00:41:04,330 --> 00:41:07,620 Be honest, there's an ahjussi in you, right? 664 00:41:08,120 --> 00:41:09,880 There are several. 665 00:41:10,240 --> 00:41:16,260 The shy ahjussi among them asked me to tell you something. 666 00:41:16,260 --> 00:41:17,710 What? 667 00:41:17,920 --> 00:41:20,310 Thank you for earlier. 668 00:41:22,070 --> 00:41:23,880 For coming to get me. 669 00:41:24,670 --> 00:41:28,490 If you were grateful, you should have said so when I came. 670 00:41:28,720 --> 00:41:31,060 Why are you saying this now, you ahjussi? 671 00:41:31,060 --> 00:41:34,880 If you keep this up, the fighting ahjussi could come out. 672 00:41:35,840 --> 00:41:37,290 Here. 673 00:41:37,680 --> 00:41:38,890 Forget it. 674 00:41:38,890 --> 00:41:40,700 I don't drink anything with uncertain origins. 675 00:41:40,700 --> 00:41:42,310 Who said it's for you? 676 00:41:42,310 --> 00:41:44,020 Give it to Oska. 677 00:41:44,020 --> 00:41:46,650 What the heck? 678 00:41:46,650 --> 00:41:48,830 I'm the one who saved you, why are you giving it to someone else? 679 00:41:48,830 --> 00:41:51,030 You said you don't drink anything with uncertain origins. 680 00:41:51,030 --> 00:41:52,570 You didn't know that until just now. 681 00:41:52,570 --> 00:41:54,590 Forget it. Give it back. 682 00:41:54,590 --> 00:41:56,350 I'm going to give it to him personally. 683 00:41:56,350 --> 00:41:58,680 You can't give something and take it back. 684 00:41:59,030 --> 00:42:00,170 Give it back! 685 00:42:00,170 --> 00:42:01,350 - No. - Give it back! 686 00:42:01,350 --> 00:42:03,410 - The poor are worse. - Give it... 687 00:42:03,410 --> 00:42:05,410 I'm sorry. 688 00:42:09,910 --> 00:42:13,250 I thought I told you to wait in the room. 689 00:42:14,290 --> 00:42:16,100 I left for a moment... 690 00:42:16,100 --> 00:42:17,980 For a moment where? 691 00:42:18,210 --> 00:42:20,290 Why did you come here? 692 00:42:20,500 --> 00:42:22,610 Did you come to play because you were bored of Seoul? 693 00:42:22,610 --> 00:42:25,090 That's not it. 694 00:42:25,090 --> 00:42:27,090 What time is it right now? 695 00:42:27,530 --> 00:42:28,820 Follow me. 696 00:42:30,230 --> 00:42:31,630 Wait. 697 00:42:32,660 --> 00:42:35,360 I know that there are no empty rooms here. 698 00:42:35,360 --> 00:42:37,630 Are you saying that you're going to use the same room? 699 00:42:37,630 --> 00:42:43,520 There's nothing weird with our family using one room without distinguishing sex. 700 00:42:49,360 --> 00:42:51,020 It's weird! 701 00:42:51,020 --> 00:42:53,020 It is weird! 702 00:42:56,060 --> 00:42:59,260 I'm sorry for leaving. 703 00:42:59,920 --> 00:43:02,000 But I didn't come to play. 704 00:43:02,000 --> 00:43:04,300 This is an opportunity that may never come to me... 705 00:43:04,300 --> 00:43:05,760 Am I stupid? 706 00:43:05,760 --> 00:43:08,600 Or am I doing this because I don't want you to succeed? 707 00:43:08,600 --> 00:43:10,430 I said you're not ready. 708 00:43:10,430 --> 00:43:11,920 I said not yet. 709 00:43:11,920 --> 00:43:14,480 Why do you want to do such a dangerous thing? 710 00:43:14,710 --> 00:43:17,840 If I was scared of getting hurt, I wouldn't even have started this job. 711 00:43:17,840 --> 00:43:21,500 I don't want to miss out because I'm a girl, not because of my skills. 712 00:43:21,500 --> 00:43:25,050 If you don't want to miss out because you're a girl, find another job. 713 00:43:25,300 --> 00:43:27,020 Or find another team. 714 00:43:27,020 --> 00:43:29,360 I'm going to keep you off until I die. 715 00:43:31,610 --> 00:43:33,250 Pack your things and come to my room. 716 00:43:33,250 --> 00:43:34,250 Yes. 717 00:43:35,530 --> 00:43:36,960 You go to your room. 718 00:43:36,960 --> 00:43:38,980 I don't want to see your face. 719 00:43:42,130 --> 00:43:43,730 Director. 720 00:43:55,610 --> 00:43:56,650 What is it? 721 00:43:56,650 --> 00:44:01,750 You might be okay with men and women using the same room, but it's very weird to me. 722 00:44:01,750 --> 00:44:03,150 My room is empty. 723 00:44:03,150 --> 00:44:03,870 Come out. 724 00:44:03,870 --> 00:44:04,930 She's my family. 725 00:44:04,930 --> 00:44:06,930 I'll take care of that family member for a few days. 726 00:44:06,930 --> 00:44:09,960 She's the winner of my department store's event. 727 00:44:11,720 --> 00:44:12,940 What is he talking about? 728 00:44:12,940 --> 00:44:14,500 Event? 729 00:44:14,860 --> 00:44:15,790 Why are you doing this? 730 00:44:15,790 --> 00:44:19,550 If it's that uncomfortable for you, I won't insist but, I'm telling you to stay in an empty room. 731 00:44:19,550 --> 00:44:21,020 Do you hate it that much? 732 00:44:21,020 --> 00:44:22,470 I can stay with Woo Young hyung. 733 00:44:22,470 --> 00:44:29,180 Is he talking about the Romantic Vacation with Oska? 734 00:44:29,600 --> 00:44:30,410 Yes. 735 00:44:30,410 --> 00:44:33,440 So you really won? 736 00:44:34,410 --> 00:44:35,440 Huh? 737 00:44:37,280 --> 00:44:39,480 I did something ridiculous. 738 00:44:39,480 --> 00:44:41,310 Then did you... 739 00:44:41,310 --> 00:44:42,530 What are you doing, not leaving? 740 00:44:42,530 --> 00:44:44,530 Why are you all just standing there? 741 00:44:44,530 --> 00:44:46,530 Sunbae, one moment. 742 00:44:47,140 --> 00:44:48,530 What's the room number? 743 00:44:53,390 --> 00:44:59,850 Instead of making you and the seniors uncomfortable, I'd rather make him uncomfortable. 744 00:45:01,180 --> 00:45:02,730 I'm sorry. 745 00:45:02,960 --> 00:45:05,620 But I definitely want to be at the scene. 746 00:45:05,930 --> 00:45:07,620 I'll at least watch. 747 00:45:08,090 --> 00:45:09,620 I'll see you in the morning. 748 00:45:26,170 --> 00:45:28,500 What kind of relationship do you have with him? 749 00:45:28,500 --> 00:45:30,800 Is it the kind of relationship where you two can be alone in a room and be fine? 750 00:45:30,800 --> 00:45:34,910 Don't just try to say it's just a teacher-student relationship, I won't fall for it. 751 00:45:35,250 --> 00:45:37,180 Does he like you? 752 00:45:37,180 --> 00:45:40,310 Or have you two dated? 753 00:45:41,480 --> 00:45:43,360 What if we dated? 754 00:45:43,360 --> 00:45:49,510 Why does it matter to you whether I've dated a man or if I'm in or out of a room alone with a man? 755 00:45:49,510 --> 00:45:50,720 I can't even ask? 756 00:45:50,720 --> 00:45:51,130 Yeah. 757 00:45:51,130 --> 00:45:53,130 Don't ask. It pisses me off. 758 00:45:53,130 --> 00:45:54,850 Why did you come here? 759 00:45:54,850 --> 00:45:57,070 Why are you following me around and bothering me? 760 00:45:57,340 --> 00:45:59,390 What are your true intentions? 761 00:45:59,390 --> 00:46:00,310 You know. 762 00:46:00,310 --> 00:46:02,510 I don't. How would I? 763 00:46:02,510 --> 00:46:03,590 You know. 764 00:46:03,860 --> 00:46:05,590 You know, too. 765 00:46:06,680 --> 00:46:10,810 If you're testing me to see if my feelings have changed, don't. 766 00:46:10,810 --> 00:46:14,800 I have too much to give it all up for one woman. 767 00:46:15,130 --> 00:46:18,830 So, let's hug once. 768 00:46:19,510 --> 00:46:20,050 What? 769 00:46:20,050 --> 00:46:25,040 For me there are two types of women, women to marry or like you said, women to play around with. 770 00:46:25,040 --> 00:46:27,630 But you're lingering in between the two. 771 00:46:27,630 --> 00:46:29,630 So, let's hug once. 772 00:46:30,640 --> 00:46:33,030 And if you like it? 773 00:46:33,030 --> 00:46:34,860 Then what? 774 00:46:34,860 --> 00:46:37,240 I'll make you live a life that's different than yours right now. 775 00:46:37,240 --> 00:46:38,740 You're the best. 776 00:46:38,740 --> 00:46:40,980 Then I'll be Cinderella? 777 00:46:41,400 --> 00:46:42,730 No. 778 00:46:42,730 --> 00:46:45,240 The Little Mermaid. 779 00:46:45,490 --> 00:46:49,530 You will always remain between those two categories. 780 00:46:49,760 --> 00:46:55,600 I'm asking you to stay almost nonexistent like that, and then disappear like bubbles. 781 00:46:55,830 --> 00:46:58,460 This is my view as a man. 782 00:47:09,650 --> 00:47:11,520 Think about it and tell me. 783 00:47:44,445 --> 00:47:47,767 You will always remain between those two categories. 784 00:47:48,750 --> 00:47:53,280 I'm asking you to stay almost nonexistent like that, and then disappear like bubbles. 785 00:47:53,650 --> 00:47:56,310 This is my view as a man. 786 00:48:21,060 --> 00:48:22,300 I looked for you for a long time. 787 00:48:22,300 --> 00:48:23,110 Get up. 788 00:48:23,110 --> 00:48:25,750 The music video director asked to see you now. 789 00:48:26,230 --> 00:48:27,080 Me? 790 00:48:27,080 --> 00:48:29,500 You came all the way here and caused a scene, what can I do? 791 00:48:29,500 --> 00:48:30,810 I needed to step in. 792 00:48:30,810 --> 00:48:33,470 I told her you do a great job, so do well. 793 00:48:33,470 --> 00:48:34,840 Keep it a secret from the boss. 794 00:48:34,840 --> 00:48:37,250 Yes. Thank you! 795 00:48:52,070 --> 00:48:55,170 Hello, Director. I'm Gil Ra Im. 796 00:48:55,170 --> 00:48:57,170 Please... 797 00:49:02,330 --> 00:49:04,260 You were right. 798 00:49:04,260 --> 00:49:08,910 The world is quite a small place, right? 799 00:49:09,830 --> 00:49:12,570 I was wondering what kind of work you did. 800 00:49:12,820 --> 00:49:15,390 You're part of Director Im's family. 801 00:49:15,600 --> 00:49:16,450 Yes. 802 00:49:16,450 --> 00:49:18,340 You lowered your words quite well when we first met. 803 00:49:18,550 --> 00:49:21,720 You must be the type who get more and more polite. 804 00:49:23,240 --> 00:49:24,570 What are you good at? 805 00:49:24,570 --> 00:49:26,350 Everything... 806 00:49:27,870 --> 00:49:29,360 Mostly every... 807 00:49:29,360 --> 00:49:32,980 Can you jump off The 63 Building? 808 00:49:33,870 --> 00:49:38,130 I can jump, but I would die. 809 00:49:38,130 --> 00:49:39,810 Really? 810 00:49:40,200 --> 00:49:43,940 I was wondering how great you must be to be dating Choi Woo Young. 811 00:49:43,940 --> 00:49:46,840 Does Woo Young oppa treat you well? 812 00:49:46,840 --> 00:49:48,360 He's such a kind person... 813 00:49:48,360 --> 00:49:50,580 That means you two are still in the introductory phase. 814 00:49:51,180 --> 00:49:54,150 I'll let you know separately if you'll be in or not. 815 00:49:54,780 --> 00:49:56,690 I have a meeting, so excuse me. 816 00:50:08,350 --> 00:50:09,810 What are you doing? 817 00:50:09,810 --> 00:50:11,810 Why are you here? 818 00:50:13,610 --> 00:50:15,700 You must not have heard the news. 819 00:50:15,700 --> 00:50:18,860 I'm the Oska music video's director, Yoon Seul. 820 00:50:19,150 --> 00:50:21,830 Filming director, Kim Dong Woon. 821 00:50:21,830 --> 00:50:23,340 Martial arts director, Lim Jong Soo. 822 00:50:23,340 --> 00:50:25,500 I said, who let you be here? 823 00:50:25,710 --> 00:50:27,700 You really must not have heard. 824 00:50:27,700 --> 00:50:29,470 I'm quite skilled. 825 00:50:29,470 --> 00:50:32,790 I don't care if you have supernatural powers. 826 00:50:32,790 --> 00:50:34,490 Hyung, where are you? 827 00:50:34,760 --> 00:50:36,490 I said where are you? 828 00:50:36,820 --> 00:50:38,790 We'll need to prepare ourselves. 829 00:50:39,040 --> 00:50:40,790 He seems like he'll cause some trouble, right? 830 00:50:41,640 --> 00:50:45,480 It seems more like he's upset. 831 00:50:45,960 --> 00:50:49,690 I thought you were just athletic, but you're quick too. 832 00:50:49,940 --> 00:50:52,270 Is that because you studied abroad? 833 00:50:55,570 --> 00:50:56,900 Where is he? 834 00:50:56,900 --> 00:50:59,160 Do you know you're asking once every minute? 835 00:50:59,160 --> 00:51:01,690 He probably came one more minute further than one minute ago. 836 00:51:01,690 --> 00:51:03,770 So where is that one minute further? 837 00:51:03,770 --> 00:51:05,550 Call him now! 838 00:51:05,830 --> 00:51:07,920 He's here. 839 00:51:09,730 --> 00:51:11,160 - What happened? - What happened? 840 00:51:11,160 --> 00:51:12,490 How can you do this without asking? 841 00:51:12,490 --> 00:51:15,290 You need to pick up for me to ask, did you pick up your phone? 842 00:51:15,290 --> 00:51:16,620 Still, you can't pick Seul! 843 00:51:16,620 --> 00:51:18,220 We didn't have a director, what should I have done? 844 00:51:18,220 --> 00:51:19,920 You think I was happy to pick her? 845 00:51:19,920 --> 00:51:22,980 You made this situation and this schedule, you punk! 846 00:51:23,200 --> 00:51:24,240 Fine. 847 00:51:24,530 --> 00:51:26,420 Then I'll give you more time for the schedule. 848 00:51:26,420 --> 00:51:27,460 I'm not doing it. 849 00:51:27,460 --> 00:51:28,620 I quit everything. 850 00:51:28,620 --> 00:51:29,310 What? 851 00:51:29,310 --> 00:51:31,490 I'm not trying to make money, and my album? 852 00:51:31,490 --> 00:51:32,280 I'm not in a rush. 853 00:51:32,280 --> 00:51:33,210 Just trash it. 854 00:51:33,210 --> 00:51:34,640 I didn't like the song anyways. 855 00:51:34,640 --> 00:51:35,740 Are you really crazy? 856 00:51:35,740 --> 00:51:37,800 This is for not knowing me well enough. 857 00:51:41,870 --> 00:51:43,670 Everyone get out. I'm going to sleep. 858 00:51:44,510 --> 00:51:49,320 What did I do to deserve getting Oska as my celebrity? 859 00:51:49,530 --> 00:51:51,320 Goddamn. 860 00:51:51,560 --> 00:51:53,320 Sir! 861 00:51:57,050 --> 00:51:58,460 I'm going to sleep here today. 862 00:51:58,460 --> 00:51:59,790 What's with you now? 863 00:51:59,790 --> 00:52:00,820 Hey! 864 00:52:21,250 --> 00:52:24,587 I'm going crazy. 865 00:52:29,560 --> 00:52:30,600 What's this? 866 00:52:31,070 --> 00:52:32,360 Is it alcohol? 867 00:52:34,290 --> 00:52:35,480 Don't touch it. 868 00:52:35,480 --> 00:52:36,600 It's mine. 869 00:52:36,810 --> 00:52:37,760 Oh my god. 870 00:52:37,760 --> 00:52:38,820 What is it? 871 00:52:38,820 --> 00:52:41,770 If you want to drink, call room service. 872 00:52:42,000 --> 00:52:42,740 I'll buy. 873 00:52:42,740 --> 00:52:43,590 Forget it. 874 00:52:43,590 --> 00:52:44,700 I'm not drinking. 875 00:52:44,700 --> 00:52:46,700 Okay then. 876 00:52:47,730 --> 00:52:51,130 Ah, how do you know Yoon Seul? 877 00:52:51,130 --> 00:52:52,480 I went on a blind date with her. 878 00:52:52,480 --> 00:52:53,170 I know. 879 00:52:53,910 --> 00:52:54,950 You know? 880 00:52:54,950 --> 00:52:56,950 She didn't say she knew you. 881 00:52:58,580 --> 00:53:01,450 Because we don't have a relationship where she would tell you. 882 00:53:02,090 --> 00:53:05,690 What kind of relationship is that? 883 00:53:06,040 --> 00:53:09,750 She's my anti-fan! 884 00:53:09,750 --> 00:53:11,750 Really? 885 00:55:05,280 --> 00:55:06,590 What's this? 886 00:55:06,980 --> 00:55:08,430 Am I still dreaming? 887 00:55:08,430 --> 00:55:11,650 It's such a sweet dream. 888 00:55:16,200 --> 00:55:20,270 Oska is in my dream! 889 00:55:20,580 --> 00:55:22,360 Kyak! 890 00:55:22,360 --> 00:55:23,670 His hand! 891 00:55:24,000 --> 00:55:25,670 Oh my! 892 00:55:54,520 --> 00:55:59,820 What the heck is this? 893 00:56:00,530 --> 00:56:03,310 Why am I having this kind of dream? 894 00:56:16,700 --> 00:56:18,320 Huh? 895 00:56:18,320 --> 00:56:20,890 Is this really a dream? 896 00:56:21,200 --> 00:56:23,820 It's so realistic. 897 00:56:37,270 --> 00:56:39,830 What's this? What's wrong with me? 898 00:56:54,150 --> 00:56:55,460 What's this? 899 00:56:56,810 --> 00:56:58,700 Where am I? 900 00:56:59,450 --> 00:57:00,700 Who are you? 901 00:57:00,700 --> 00:57:03,730 You were sleeping fine, what's wrong miss? 902 00:57:03,730 --> 00:57:04,890 Miss? 903 00:57:05,140 --> 00:57:06,490 Who? 904 00:57:06,900 --> 00:57:07,960 Me? 911 00:57:35,990 --> 00:57:39,850 I know what you're saying, so let's go over there and talk over a cigarette. 912 00:57:39,850 --> 00:57:40,750 You... 913 00:57:40,750 --> 00:57:42,860 Oh right. I don't smoke, right? 914 00:57:42,860 --> 00:57:44,280 You're really sick, right? 915 00:57:44,280 --> 00:57:46,280 You're sick, really sick. 916 00:57:46,640 --> 00:57:47,820 Oh my god! 917 00:57:49,920 --> 00:57:50,690 What's wrong? 918 00:57:50,690 --> 00:57:52,870 I said what's wrong? Why, why, why? 919 00:57:53,700 --> 00:57:54,800 Arm through. 920 00:57:54,800 --> 00:57:55,820 Like this. 921 00:57:56,520 --> 00:57:57,130 Sorry. 922 00:57:57,130 --> 00:57:58,120 Gil Ra Im! 923 00:57:58,120 --> 00:58:00,120 You can't forget who you are, Gil Ra Im! 924 00:58:00,120 --> 00:58:01,150 Come here. 925 00:58:02,420 --> 00:58:04,080 What are they doing? 926 00:58:04,290 --> 00:58:07,550 Can't I just stay here? 927 00:58:07,550 --> 00:58:10,390 You're more provocative than I thought. 928 00:58:10,700 --> 00:58:11,830 Yes! 929 00:58:13,380 --> 00:58:14,590 Stop, stop! You can't. 930 00:58:14,590 --> 00:58:15,230 You definitely can't. 931 00:58:16,000 --> 00:58:17,470 Hey, do you want to die? 932 00:58:17,790 --> 00:58:19,470 Are you high?64666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.