Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,700 --> 00:00:49,130
Secret Garden
2
00:00:49,140 --> 00:00:53,700
Episode 1
3
00:01:41,750 --> 00:01:44,640
Do you all know of the Indian Summer?
4
00:01:44,690 --> 00:01:49,470
Before winter sets in, in the fall,
it's a glimpse of summer.
5
00:01:49,580 --> 00:01:54,830
Indians, they say, hunted for the winter
in that brief returning summer.
6
00:01:55,040 --> 00:01:59,660
That's why they called an Indian Summer,
a gift from the gods.
7
00:02:00,020 --> 00:02:04,950
The Indian Summer for this fall is apparently
going to be accompanied by much rain.
8
00:02:05,430 --> 00:02:10,400
When this rain hits, could it be we'll receive
some special gift from the gods?
9
00:02:10,550 --> 00:02:14,360
But whether it's a gift
or a joke from the gods,
10
00:02:14,370 --> 00:02:17,690
I suppose we'll have to see,
right, Mr. Kim Joo Won?
11
00:03:09,600 --> 00:03:11,020
What was that just now?
12
00:03:11,190 --> 00:03:12,540
Who was that?
13
00:03:13,500 --> 00:03:15,140
Ahh, him?
14
00:03:15,390 --> 00:03:16,670
On the family registry, a cousin.
15
00:03:16,680 --> 00:03:18,880
In fact, a cousin or a son of a cousin.
16
00:03:18,900 --> 00:03:21,770
If I buy a sports car,
he buys the sports car dealership.
17
00:03:21,810 --> 00:03:26,610
If I buy a yacht, he has to buy all the land
around the dock to feel satisfied.
18
00:03:26,630 --> 00:03:29,130
In other words,
even as you soon yell,
19
00:03:29,150 --> 00:03:30,680
"Hey, you jerk!"
20
00:03:30,710 --> 00:03:34,300
One could say he's even
more wicked than me.
21
00:03:34,340 --> 00:03:35,490
What?
22
00:03:36,160 --> 00:03:37,530
What?
23
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
What are you talking about?
Why would I say that to you, Oppa?
24
00:03:41,070 --> 00:03:43,020
Aigoo, our little Chae Rin.
25
00:03:43,070 --> 00:03:46,460
Because I spoke in a slightly roundabout way,
you couldn't understand?
26
00:03:46,980 --> 00:03:49,710
I'm saying let's stop seeing each other.
27
00:03:50,130 --> 00:03:52,700
I don't want to see you anymore.
28
00:03:53,030 --> 00:03:54,230
What?
29
00:03:54,950 --> 00:03:57,220
Then, what was that kiss just now?
30
00:03:57,230 --> 00:03:58,860
A goodbye kiss.
31
00:03:59,150 --> 00:04:03,830
I want to remain in your memory,
a sweet man...
32
00:04:03,840 --> 00:04:04,910
Hey!
33
00:04:05,140 --> 00:04:06,710
Hey, you jerk!
34
00:04:13,320 --> 00:04:15,580
Her grandfather was a cabinet minister.
35
00:04:15,800 --> 00:04:17,670
And her father manages a hotel.
36
00:04:18,570 --> 00:04:21,620
She herself came back from studying abroad
and is a CF* director. (*Commercial Film)
37
00:04:28,610 --> 00:04:29,850
Miss Yoon Seul?
38
00:04:36,540 --> 00:04:39,800
You must like Edouard Manet.
39
00:04:39,890 --> 00:04:42,150
As far as arranged match meetings go,
40
00:04:42,160 --> 00:04:44,060
I think we're probably the only ones
to meet at an art gallery.
41
00:04:44,090 --> 00:04:46,230
Because I don't need to waste my time.
42
00:04:46,900 --> 00:04:48,840
By that, you mean...
43
00:04:48,920 --> 00:04:50,500
From the distance she walks,
her temperament shows.
44
00:04:50,510 --> 00:04:53,000
From her appreciation of art,
you can see her level of culture.
45
00:04:53,020 --> 00:04:56,600
You can see if she's a woman that
would go to an art gallery or a club.
46
00:04:58,720 --> 00:05:01,360
If she prefers perfume
that's overwhelming or subtle.
47
00:05:01,560 --> 00:05:03,360
The answers come out more quickly.
48
00:05:04,200 --> 00:05:05,860
Do you want to drink something?
49
00:05:10,280 --> 00:05:13,020
Sheesh, is it too overwhelming?
50
00:05:26,520 --> 00:05:30,150
If you find this situation uncomfortable,
we can leave.
51
00:05:30,170 --> 00:05:32,880
- The adoptive elders...
- Is this an uncomfortable situation?
52
00:05:32,900 --> 00:05:34,260
Isn't it?
53
00:05:34,310 --> 00:05:37,130
As much as we have over the average person,
54
00:05:37,460 --> 00:05:39,930
I suppose there will be
things I'll need to give up.
55
00:05:40,050 --> 00:05:42,760
But, marriage based on
status without any love...
56
00:05:43,260 --> 00:05:44,910
I have no interest in that.
57
00:05:44,920 --> 00:05:47,550
To live just as a good obedient daughter,
58
00:05:47,560 --> 00:05:50,340
- I'm too much of a hot-blooded woman.
- So...
59
00:05:50,920 --> 00:05:53,610
you don't want an arranged marriage.
60
00:05:54,120 --> 00:05:55,740
- Right.
- Why not?
61
00:05:55,950 --> 00:05:57,690
- Excuse me?
- Love?
62
00:05:58,350 --> 00:06:01,100
I suppose there are some
that find that important.
63
00:06:01,230 --> 00:06:03,260
But because of the ignorance of the
hormone and disease called love
64
00:06:03,270 --> 00:06:05,700
you ignore family,
education, capability.
65
00:06:05,730 --> 00:06:07,590
You can't communicate and
you're at different levels,
66
00:06:07,600 --> 00:06:10,300
and you think that those can
be replaced by a good kiss?
67
00:06:10,310 --> 00:06:11,450
Um, well...
68
00:06:11,460 --> 00:06:13,680
You're quite naive,
compared to the way you appear.
69
00:06:13,740 --> 00:06:17,260
If you're the type whose blood gets hot over the fool
On Dal* rather than the Prince on a white horse,
70
00:06:13,740 --> 00:06:17,260
{\a6}(*Legendary good natured fool then general)
71
00:06:17,360 --> 00:06:18,760
then, I decline as well.
72
00:06:19,190 --> 00:06:21,470
Do you tell your family you get dumped?
73
00:06:21,480 --> 00:06:23,550
Then I'll match my story that way.
74
00:06:24,860 --> 00:06:29,780
Ah, the Edouard Manet exhibit is next month.
75
00:06:33,000 --> 00:06:36,160
Um, Kim Joo Won.
76
00:06:37,520 --> 00:06:38,740
Really?
77
00:06:38,750 --> 00:06:40,140
That's right.
78
00:06:40,170 --> 00:06:43,140
There hasn't been a man yet that hasn't
fallen for my modern woman routine.
79
00:06:43,141 --> 00:06:46,020
But, he walks off totally cool.
80
00:06:46,320 --> 00:06:47,940
Looking totally appealing.
81
00:06:47,950 --> 00:06:49,130
So, you're saying you got dumped.
82
00:06:49,140 --> 00:06:51,130
I'm saying I've finally found a connection.
83
00:06:51,140 --> 00:06:53,380
Frankly, it's a worry
even if you do start dating.
84
00:06:53,390 --> 00:06:56,620
- If he finds out about you and Oska...
- Would you like him to know?
85
00:06:56,780 --> 00:06:58,770
If he knew, would he have come to meet me?
86
00:06:59,610 --> 00:07:00,980
Just drink your tea.
87
00:07:01,700 --> 00:07:05,580
But, out of all the department store VIP lounges,
88
00:07:05,600 --> 00:07:07,480
I really like this one the best.
89
00:07:07,500 --> 00:07:10,160
Even the coffee cups are different.
90
00:07:10,180 --> 00:07:11,320
This is that expensive...
91
00:07:11,330 --> 00:07:12,870
Doenjang girl*.
(*Girl who uses others to buy her expensive things.)
92
00:07:13,230 --> 00:07:14,390
What?
93
00:07:15,680 --> 00:07:17,210
Doenjang girl.
94
00:07:19,200 --> 00:07:21,160
If I'm a doenjang girl,
then what are you?
95
00:07:21,180 --> 00:07:22,290
Me?
96
00:07:23,160 --> 00:07:24,750
I'm an heiress.
97
00:07:24,930 --> 00:07:29,120
I don't know how they can so obviously announce they are
Cheongdam-dong* daughters in law. (*Fashion area)
98
00:07:29,360 --> 00:07:30,920
They should wear name brands.
99
00:07:31,140 --> 00:07:32,920
Why slather themselves in it?
100
00:07:33,180 --> 00:07:35,100
Oh my. And what's her deal?
101
00:07:35,130 --> 00:07:36,140
Who?
102
00:07:50,390 --> 00:07:53,140
Oh my. Oh my gosh, oh my gosh!
103
00:07:53,850 --> 00:07:55,240
It's a dragon, a dragon.
104
00:07:56,450 --> 00:07:59,180
Ahjumma, turn Go Kyung's face away.
105
00:08:04,610 --> 00:08:06,230
Hey, what are you doing?
106
00:08:06,260 --> 00:08:09,960
I'm going to be the first lady
of this establishment soon.
107
00:08:09,970 --> 00:08:11,790
How can I just sit and watch someone
turn this into a corner mart?
108
00:08:11,800 --> 00:08:14,810
Shall I go and give her a piece of
my mind as the first lady to-be?
109
00:08:16,860 --> 00:08:18,400
Hey, hey!
110
00:08:18,650 --> 00:08:20,720
Oh geez!
111
00:08:25,710 --> 00:08:26,910
Over here.
112
00:08:30,600 --> 00:08:31,880
Just a moment.
113
00:08:32,280 --> 00:08:34,180
Is there something you need, guest?
114
00:08:34,190 --> 00:08:37,070
Since when has the lounge's
standards gotten so low?
115
00:08:37,120 --> 00:08:40,940
Isn't this a place only for VVIP's
who spend over 100 million won?
116
00:08:40,980 --> 00:08:43,530
Did you check everyone's ID
when they came in?
117
00:08:43,550 --> 00:08:45,300
Of course, ma'am.
118
00:08:45,310 --> 00:08:47,120
You are a liar!
119
00:08:47,160 --> 00:08:48,360
You didn't.
120
00:08:48,570 --> 00:08:52,900
Well, that's because all the employees
know the guests by face...
121
00:08:53,070 --> 00:08:54,720
I think she's talking about me.
122
00:08:54,980 --> 00:08:56,430
Give me the key.
123
00:08:57,220 --> 00:08:59,190
You don't have to take it out
on the wrong person.
124
00:08:59,220 --> 00:09:01,050
I was on my way.
125
00:09:01,290 --> 00:09:03,470
Thanks for the coffee.
I'll see you later.
126
00:09:04,490 --> 00:09:06,210
We spend the money in this department store,
127
00:09:06,220 --> 00:09:08,060
and it looks like the wrong person got the coffee.
128
00:09:08,140 --> 00:09:09,520
What's your name?
129
00:09:10,000 --> 00:09:12,480
I'm sorry.
130
00:09:12,810 --> 00:09:14,570
I'm really sorry.
131
00:09:22,310 --> 00:09:23,500
Where are you going?
132
00:09:23,510 --> 00:09:24,840
We're looking at the 3 Disasters* here.
(*e.g. War/Pestilence/Famine)
133
00:09:24,850 --> 00:09:27,870
Bureaucratic disaster, calamity, and gossip.
Total bad luck here.
134
00:09:27,880 --> 00:09:29,490
We have to get your name badge back.
135
00:09:29,520 --> 00:09:32,810
Oh! Don't make it a bigger deal.
136
00:09:32,820 --> 00:09:35,030
I just have to apologize and plead for leniency.
137
00:09:35,060 --> 00:09:37,120
I'll probably just get yelled at a little.
Hold back.
138
00:09:37,130 --> 00:09:38,560
Why should you get yelled at?
139
00:09:38,600 --> 00:09:40,700
What are we always apologizing for?
140
00:09:48,410 --> 00:09:52,320
Aigoo aigoo, what's the matter?
141
00:09:52,340 --> 00:09:55,060
Aigoo, is that so?
142
00:10:03,520 --> 00:10:05,070
Oh my, oh my, Ahjussi!
143
00:10:05,080 --> 00:10:06,380
- Oh my bag!
- Oh Ahjussi
144
00:10:06,381 --> 00:10:08,690
It's a thief! A thief!
145
00:10:08,700 --> 00:10:09,750
Oh my bag!
146
00:10:09,770 --> 00:10:12,020
What about my bag?!
147
00:10:12,050 --> 00:10:14,290
Oh, my bag. Oh, my bag.
148
00:10:14,330 --> 00:10:17,550
Do you know how much that costs?
How could you hold it like that?
149
00:10:17,560 --> 00:10:20,980
Oh I'm sorry, Madam.
Go Kyung was so upset.
150
00:10:21,000 --> 00:10:22,350
Why blame the baby?
151
00:10:22,370 --> 00:10:24,150
Give me Go Kyung!
152
00:10:24,890 --> 00:10:26,690
Ahjumma, are you working
with him by chance?!
153
00:10:26,720 --> 00:10:28,260
You're with him, aren't you?!
154
00:10:28,330 --> 00:10:30,490
Ahjumma, you pay for it! You pay for it!
155
00:10:30,500 --> 00:10:33,110
Is this a bureaucratic disaster or a calamity?
156
00:10:33,280 --> 00:10:34,950
Stay here.
157
00:10:35,660 --> 00:10:38,450
What about my bag?
158
00:12:10,200 --> 00:12:14,740
I was cleaning my baby's nose,
a thief appeared and ran off that way!
159
00:12:14,770 --> 00:12:16,740
Do you have to find the thing so badly?
160
00:12:17,200 --> 00:12:18,110
What kind of bag was it?
161
00:12:18,120 --> 00:12:20,030
Looks like we've dodged a bullet.
162
00:12:21,390 --> 00:12:23,040
It's this one, right?
163
00:12:26,980 --> 00:12:28,710
See if there's anything missing.
164
00:12:31,500 --> 00:12:33,610
Since I got your friend's bag back,
165
00:12:33,620 --> 00:12:36,470
so why don't you forget about
what happened in the lounge earlier?
166
00:12:37,270 --> 00:12:38,470
Give me her name badge.
167
00:12:38,500 --> 00:12:39,940
I don't have it.
168
00:12:41,980 --> 00:12:43,790
I'm sure you have it.
169
00:12:44,090 --> 00:12:45,700
I threw it away.
170
00:12:47,020 --> 00:12:48,310
You threw it away?
171
00:12:48,320 --> 00:12:50,630
If you look through the trash can
by the entrance...
172
00:12:52,110 --> 00:12:53,820
Which trash can by the entrance?
173
00:12:53,860 --> 00:12:56,010
The woman who spends 100 million
in a department store,
174
00:12:56,030 --> 00:12:58,280
and the woman who gets
a cup of coffee from a friend...
175
00:12:58,290 --> 00:13:00,850
a trash can is just as dirty to both.
176
00:13:01,640 --> 00:13:03,450
I believe the person who
threw it away should pick it up.
177
00:13:03,480 --> 00:13:04,690
Fine.
178
00:13:04,990 --> 00:13:08,130
I'm not such an inflexible person.
179
00:13:09,560 --> 00:13:12,040
- Let's forget about what happened.
- It's little too late.
180
00:13:12,130 --> 00:13:14,530
I'm not so flexible you see.
181
00:13:14,590 --> 00:13:16,070
- Oh my gosh!
- Oh no, oh no!
182
00:13:16,080 --> 00:13:18,130
- What are you doing?!
- Hey Seul! Let go!
183
00:13:18,550 --> 00:13:20,980
Excuse me, excuse me!
184
00:13:22,110 --> 00:13:22,970
Find it.
185
00:13:22,980 --> 00:13:24,150
It's not this trash can!
186
00:13:24,160 --> 00:13:25,720
So, find it.
187
00:13:25,750 --> 00:13:27,920
So, I can see if it's this one or not.
188
00:13:34,700 --> 00:13:35,970
We're done now, right?
189
00:13:37,510 --> 00:13:39,860
Take it! So, I can go!
190
00:13:41,140 --> 00:13:42,540
You're going to throw that away, right?
191
00:13:47,350 --> 00:13:49,450
Are you crazy?!
What the hell are you doing?
192
00:13:49,470 --> 00:13:51,420
Because that must be a trash can.
193
00:13:55,560 --> 00:13:57,570
How can someone be like that?!
194
00:13:57,660 --> 00:14:01,530
Really. How can a woman be so cool?
195
00:14:01,560 --> 00:14:02,890
I wonder what she does?
196
00:14:02,900 --> 00:14:04,070
Hey!!
197
00:16:31,930 --> 00:16:34,670
Cut! Okay!
198
00:16:34,700 --> 00:16:36,520
- Okay.
- Oh this is so tiring!
199
00:16:36,570 --> 00:16:37,860
Oh my legs!
200
00:16:37,890 --> 00:16:41,840
Oh my gosh! Why don't you look
where you're walking?! How dirty.
201
00:16:41,890 --> 00:16:43,860
Director. Did I come out looking cool?
202
00:16:43,870 --> 00:16:46,340
Why should you look cool,
you should look pretty.
203
00:16:46,370 --> 00:16:48,180
An actress doesn't need anything else.
204
00:16:48,210 --> 00:16:50,820
You just need to be electrifyingly pretty.
205
00:16:50,830 --> 00:16:52,390
We're not looking for a daughter-in-law.
206
00:16:52,400 --> 00:16:56,170
- Oh, Director! Being pretty, that's one thing I can...
- Ra Im!
207
00:16:56,180 --> 00:16:57,340
Good job.
208
00:16:57,370 --> 00:16:58,800
You looked cool today.
209
00:16:58,850 --> 00:17:00,330
Thank you.
210
00:17:10,410 --> 00:17:13,160
Just because she wears the same
costume and same makeup,
211
00:17:13,170 --> 00:17:14,520
does she think she's the star?
212
00:17:14,530 --> 00:17:16,240
As a stunt flack!
213
00:17:25,170 --> 00:17:29,180
I'm looking there
214
00:17:29,210 --> 00:17:32,350
at the space where you once were.
215
00:17:35,270 --> 00:17:36,680
Are you finished?
216
00:17:36,870 --> 00:17:38,680
We're moving to the next site.
217
00:17:39,300 --> 00:17:41,650
- Are you getting comfort from Oska?
- Excuse me?
218
00:17:42,630 --> 00:17:44,740
I heard Park Chae Rin said something again.
219
00:17:45,330 --> 00:17:47,000
- No.
- What did she say?
220
00:17:47,030 --> 00:17:48,330
It's all right.
221
00:17:48,360 --> 00:17:50,990
It doesn't concern me if she does or not.
222
00:17:51,000 --> 00:17:52,660
Right, don't even worry about it.
223
00:17:52,670 --> 00:17:56,080
You're a hundred times prettier
than that chick, so she's just jealous.
224
00:17:57,150 --> 00:17:58,470
I know.
225
00:17:58,510 --> 00:18:02,270
According to the lighting team,
people say I'm 120 times prettier.
226
00:18:02,360 --> 00:18:04,920
Geez, I don't know why my mother
gave birth to me this way.
227
00:18:04,970 --> 00:18:06,450
Even if I just try on some sample cosmetics,
228
00:18:06,460 --> 00:18:08,670
my skin's as fine as rice flour
without a blemish in sight.
229
00:18:08,690 --> 00:18:11,370
And whatever I wear,
the fit is unbelievable.
230
00:18:11,590 --> 00:18:14,030
I thought things would get
better as I got older,
231
00:18:14,080 --> 00:18:17,120
but with every year, it gets
worse than when I was a teen.
232
00:18:17,170 --> 00:18:18,720
It really drives me crazy.
233
00:18:18,980 --> 00:18:21,930
Thinking about it, my mom was pretty.
234
00:18:21,940 --> 00:18:23,660
Ah, really!
235
00:18:23,690 --> 00:18:25,540
Why did her mother have to be so pretty?
236
00:18:25,560 --> 00:18:28,400
- It's not like we can file a complaint.
- That's what I'm saying!
237
00:18:28,450 --> 00:18:30,400
- Give it to me, I'll...
- That's all right.
238
00:18:39,080 --> 00:18:42,190
Finish listening.
If you sing, even better.
239
00:18:46,190 --> 00:18:48,740
Hey, hurry! Let's go, let's go.
240
00:18:49,200 --> 00:18:50,840
All right. We're moving fast!
241
00:18:50,850 --> 00:18:52,680
Aigoo, why fast?
242
00:18:53,100 --> 00:18:54,630
You better hurry up.
243
00:18:54,640 --> 00:18:58,030
At the space where you once were...
244
00:18:58,040 --> 00:19:00,720
{\a6}I'm looking there...
245
00:19:01,330 --> 00:19:04,950
{\a6}though I know that you won't come.
246
00:19:04,955 --> 00:19:07,660
{\a6}That's the only way...
247
00:19:07,760 --> 00:19:11,660
{\a6}I can tire and fall asleep,
248
00:19:11,670 --> 00:19:13,880
{\a6}Because I can't,
249
00:19:13,910 --> 00:19:18,600
{\a6}even for a moment try to erase
250
00:19:18,620 --> 00:19:24,070
{\a6}you from my love.
251
00:19:26,680 --> 00:19:29,190
{\a6}When I open the door,
252
00:19:29,770 --> 00:19:32,730
{\a6}I feel like you'll be there.
253
00:19:32,760 --> 00:19:36,040
{\a6}The sudden sound of rain
254
00:19:36,510 --> 00:19:39,580
{\a6}I feel like I can hear.
255
00:19:39,590 --> 00:19:43,550
{\a6}After I fall asleep,
256
00:19:43,690 --> 00:19:49,250
{\a6}through the night, I wake up several times.
257
00:19:50,360 --> 00:19:57,410
{\a6}Without tears, I cannot do a thing at all,
258
00:19:57,590 --> 00:19:59,230
I told you to take a friend.
259
00:19:59,340 --> 00:20:01,190
I don't have a friend
that would come with me.
260
00:20:01,230 --> 00:20:03,880
All my friends like idol stars.
261
00:20:06,520 --> 00:20:09,230
{\a6}I'm looking there
262
00:20:09,870 --> 00:20:13,450
{\a6}at the space where you once were.
263
00:20:13,470 --> 00:20:16,030
{\a6}I'm looking there
264
00:20:16,680 --> 00:20:20,360
{\a6}though I know that you won't come.
265
00:20:20,390 --> 00:20:23,140
{\a6}That's the only way
266
00:20:23,210 --> 00:20:27,020
{\a6}I can tire and fall asleep,
267
00:20:27,080 --> 00:20:29,230
{\a6}Because I can't
268
00:20:29,240 --> 00:20:32,210
{\a6}even for a moment try to erase...
269
00:20:32,220 --> 00:20:33,760
Woo Young oppa will be sad.
270
00:20:33,780 --> 00:20:35,520
There aren't many songs left.
Just be patient.
271
00:20:35,540 --> 00:20:37,520
I can only take so much.
272
00:20:37,610 --> 00:20:40,340
How is it that guy's talent
keeps falling since his debut?
273
00:20:40,350 --> 00:20:42,160
The fans will hear.
274
00:20:42,260 --> 00:20:45,800
If you go, I'll tell Woo Young oppa
not to renew his contract.
275
00:20:45,850 --> 00:20:48,370
Did Choi Woo Young pay you money?
To watch me?
276
00:20:48,380 --> 00:20:50,220
I'm a major stockholder in Oska.
277
00:20:50,250 --> 00:20:52,020
You just try and leave.
278
00:20:52,050 --> 00:20:55,790
{\a6}Though my lips dry and crack,
279
00:20:55,830 --> 00:21:04,090
{\a6}I can't help it so again I call, call out for you.
280
00:21:04,720 --> 00:21:08,290
{\a6}Though it's just your painful name
281
00:21:08,320 --> 00:21:11,780
{\a6}that will remain
282
00:21:11,820 --> 00:21:15,240
{\a6}embedded in memories.
283
00:21:15,260 --> 00:21:18,000
{\a6}That's the only way
284
00:21:18,040 --> 00:21:21,850
{\a6}I'll hurt like hell
285
00:21:21,880 --> 00:21:29,140
{\a6}So that I couldn't dare to think
of washing away thoughts of you
286
00:21:29,170 --> 00:21:36,500
{\a6}The short love with you was more than enough
287
00:21:36,540 --> 00:21:39,840
{\a6} I could't know...
288
00:21:39,890 --> 00:21:42,940
{\a6}I pretended not to know...
289
00:21:42,970 --> 00:21:48,520
{\a6}I only have tears
290
00:22:57,570 --> 00:23:00,920
Why does that guy always come this way
when there's a perfectly functioning elevator?
291
00:23:01,090 --> 00:23:03,330
Who cares? I like seeing his face?
292
00:23:03,340 --> 00:23:05,890
How can a person be so good looking?
293
00:23:05,920 --> 00:23:08,120
What's the use of being good looking
when he doesn't work?
294
00:23:08,160 --> 00:23:10,660
Does it make any sense that
he comes in just 2 days a week?
295
00:23:10,670 --> 00:23:13,230
That's why rumors start that the department
store will change ownership.
296
00:23:13,240 --> 00:23:16,260
They say that General Manager Park has
been signing in place of the President.
297
00:23:16,420 --> 00:23:17,300
Really?
298
00:23:17,310 --> 00:23:18,960
General Manager Park?
299
00:23:25,200 --> 00:23:27,730
The decor in this office...
300
00:23:27,770 --> 00:23:29,730
We'll have to change all of it,
301
00:23:29,740 --> 00:23:31,730
when it becomes your office.
302
00:23:33,530 --> 00:23:35,230
Look here Manager Choi.
303
00:23:35,280 --> 00:23:37,190
Yes, General Manager.
304
00:23:37,300 --> 00:23:39,070
What should we change first?
305
00:23:39,160 --> 00:23:40,150
Excuse me?
306
00:23:43,280 --> 00:23:45,520
First of all this name plaque.
307
00:23:45,530 --> 00:23:47,930
The name plaque, that's good!
308
00:24:00,520 --> 00:24:03,030
It's the plan for the Annual Fall Sale.
309
00:24:03,120 --> 00:24:04,670
I haven't even sat down yet.
310
00:24:04,680 --> 00:24:06,520
Please understand,
I'm just anxious as I'm heading the staff.
311
00:24:06,530 --> 00:24:09,020
If you were so anxious,
why didn't you sign it?
312
00:24:09,110 --> 00:24:11,380
You can't duplicate my signature yet?
313
00:24:13,270 --> 00:24:15,260
Rumors are just rumors.
314
00:24:15,290 --> 00:24:18,070
This is because you don't come into work...
315
00:24:18,080 --> 00:24:19,500
I do come into work,
on Tuesday and Thursday.
316
00:24:19,520 --> 00:24:20,780
You should also come in Monday,
Wednesday, and Friday.
317
00:24:20,790 --> 00:24:22,690
I don't want to.
Because of traffic.
318
00:24:30,400 --> 00:24:32,070
Is this the best you can do?
319
00:24:32,400 --> 00:24:33,720
You're sure?
320
00:24:33,950 --> 00:24:36,330
I'm not sure, but...
321
00:24:36,390 --> 00:24:38,860
What specifically don't you like about it?
322
00:24:38,870 --> 00:24:41,960
How would I know? I've only seen the title.
323
00:24:45,420 --> 00:24:48,490
If this isn't the best you can do and you're
not sure of it, then you should re-do it.
324
00:24:49,070 --> 00:24:51,170
What do you think,
General Manager Park?
325
00:24:52,540 --> 00:24:55,970
I will put together a new plan as soon as possible.
326
00:25:05,810 --> 00:25:07,370
A 7th album has his dignity.
327
00:25:07,376 --> 00:25:09,100
How can we film a music video in this country?
328
00:25:09,140 --> 00:25:10,350
You saw the concert sold out.
329
00:25:10,355 --> 00:25:12,400
What's the problem?
And I can be the lead actor.
330
00:25:12,670 --> 00:25:14,290
That's the problem. That.
331
00:25:14,300 --> 00:25:17,330
There's not one MV director that
wants to work with you, okay?
332
00:25:17,360 --> 00:25:18,780
Why not? For what reason?
333
00:25:18,810 --> 00:25:19,970
For what reason?
334
00:25:19,990 --> 00:25:22,130
Why don't you touch your chest, will you?
335
00:25:22,160 --> 00:25:24,100
I just did. Why? What?
336
00:25:24,120 --> 00:25:25,660
You don't feel anything?
337
00:25:25,690 --> 00:25:27,000
I do.
338
00:25:27,040 --> 00:25:28,880
I guess my chest has gotten kind of droopy.
339
00:25:28,910 --> 00:25:30,490
Aish.
340
00:25:30,530 --> 00:25:33,970
There's no one in this industry that doesn't know
you're a bastard who'd slap a Hollywood star in the face!
341
00:25:34,000 --> 00:25:37,200
It even showed up on the X-Files that
you threw a script at SBC Director Choi!
342
00:25:37,210 --> 00:25:40,380
Drive me nuts!
When did I throw a script?
343
00:25:40,480 --> 00:25:41,670
I threw a synopsis.
344
00:25:41,680 --> 00:25:43,330
Aigoo, you did?
345
00:25:43,340 --> 00:25:46,700
Then next time,
be sure and throw the script too.
346
00:25:47,600 --> 00:25:48,980
Where are you going?!
347
00:25:49,620 --> 00:25:53,290
I got to find a MV director, don't I?
Before you decide you'll be the director too!
348
00:25:56,770 --> 00:25:58,720
Why would I be the director?
349
00:25:59,750 --> 00:26:01,160
That's all right.
350
00:26:01,250 --> 00:26:03,160
Should I just be the director this time?
351
00:26:03,220 --> 00:26:04,370
Then, there's no problem, right?
352
00:26:04,380 --> 00:26:05,260
You'd look pathetic.
353
00:26:05,280 --> 00:26:07,310
You little... aish!
354
00:26:07,350 --> 00:26:09,310
Stand still, stand!
355
00:26:10,470 --> 00:26:11,780
You have time, right?
356
00:26:11,840 --> 00:26:13,940
I'd like to go and get a drink.
357
00:26:15,340 --> 00:26:17,290
Looks like you're the one that won't have time.
358
00:26:23,010 --> 00:26:25,600
This is the updated Annual Fall Sale plan
359
00:26:28,880 --> 00:26:29,920
Within 6 hours?
360
00:26:29,930 --> 00:26:32,570
It's not my style to procrastinate.
361
00:26:37,720 --> 00:26:40,170
Is this the best you can do? Are you sure?
362
00:26:40,510 --> 00:26:41,560
Yes.
363
00:26:44,050 --> 00:26:44,970
Really?
364
00:26:44,980 --> 00:26:46,280
The contents are exactly
like the Spring Sale.
365
00:26:46,290 --> 00:26:48,120
You just changed the label to Fall.
366
00:26:48,260 --> 00:26:50,030
Because it's an event that
we've held for several years,
367
00:26:50,040 --> 00:26:53,030
the scope of what it can encompass is
more narrow than one would think.
368
00:26:53,050 --> 00:26:55,380
What are you going to do
if it's wider than one would think?
369
00:26:57,800 --> 00:27:01,730
General Manager, do you want to drive
a compact car and register for free giveaways?
370
00:27:02,020 --> 00:27:03,090
You don't, right?
371
00:27:03,930 --> 00:27:07,250
Because you drive a much nicer car
with the salary I pay you.
372
00:27:07,350 --> 00:27:10,350
Then can't you create something
more sensational and appealing?
373
00:27:10,410 --> 00:27:15,330
By taking the scrapings from their pathetic lives as they
register in 100 won coins just to drive a compact car,
374
00:27:15,360 --> 00:27:17,470
do you think life will improve?
375
00:27:17,960 --> 00:27:20,180
If it were me, rather than a compact car,
refrigerator or vacuum,
376
00:27:20,181 --> 00:27:22,209
I'd prefer top star Song Mo Yang's airport fashions,
377
00:27:22,210 --> 00:27:26,650
I'd say give me the bag Song Mo Yang carried,
the coat she wore, the watch... why?
378
00:27:26,760 --> 00:27:28,700
Because a luxurious wallet
that appeals to my vanity is
379
00:27:28,701 --> 00:27:31,100
much easier to open than one
that smells like side dishes,
380
00:27:31,140 --> 00:27:33,000
and money would flow out easier too.
381
00:27:33,020 --> 00:27:36,090
And, that way. General Manager,
your wallet will continue to be nice and full.
382
00:27:36,810 --> 00:27:38,320
What do you think?
383
00:27:40,310 --> 00:27:42,350
What you say isn't wrong.
384
00:27:42,420 --> 00:27:43,580
As usual.
385
00:27:43,610 --> 00:27:47,590
Then, what about main model
Oska's contract renewal?
386
00:27:49,100 --> 00:27:50,070
We must do it.
387
00:27:50,080 --> 00:27:52,810
Because of the rise in Japanese tourists,
his sales are increasing...
388
00:27:52,820 --> 00:27:53,620
I know.
389
00:27:53,640 --> 00:27:55,880
In the case that you can't resign him?
390
00:27:55,990 --> 00:27:59,310
Didn't you just hear me say we must do it?
391
00:27:59,460 --> 00:28:01,200
Are you lecturing me
because you think I can't,
392
00:28:01,201 --> 00:28:02,721
or worrying because you think I won't?
393
00:28:03,910 --> 00:28:06,830
If I said I'd do it, I will,
don't you think?
394
00:28:08,820 --> 00:28:10,350
Be ready in 10 minutes.
395
00:28:12,340 --> 00:28:13,790
What are you doing standing there?
396
00:28:14,000 --> 00:28:15,440
Go on.
397
00:28:32,520 --> 00:28:34,750
When was the last CF you shot?
398
00:28:35,220 --> 00:28:36,680
Has it been about a year?
399
00:28:37,270 --> 00:28:38,680
What do you want to know that for?
400
00:28:38,700 --> 00:28:41,240
Every time I turn on the TV,
there are tons of hot new kids.
401
00:28:41,260 --> 00:28:43,310
But I see you boldly haven't
signed the contract renewal.
402
00:28:43,320 --> 00:28:45,150
Is that why you wanted to have drinks?
403
00:28:45,190 --> 00:28:49,730
This 7th album may be your last
chance to go out on top.
404
00:28:49,770 --> 00:28:52,990
And it may be your last chance to have
a contract with our department store.
405
00:28:53,020 --> 00:28:54,560
That's what you think.
406
00:28:54,570 --> 00:28:56,650
Have you ever known my thoughts to be wrong?
407
00:28:57,300 --> 00:29:00,850
Actually, money isn't an important
factor for you or me.
408
00:29:00,920 --> 00:29:03,840
For this contract, just take enough
to appease your pride.
409
00:29:03,880 --> 00:29:05,600
I'll fib and triple the amount
on the press release.
410
00:29:05,620 --> 00:29:07,920
You said money isn't an important
factor for either of us,
411
00:29:07,960 --> 00:29:09,360
so why am I the one to take a hit?
412
00:29:09,400 --> 00:29:11,930
- Why don't you just give me more?
- I can't do that.
413
00:29:11,950 --> 00:29:13,290
Then my pride would be hurt.
414
00:29:13,300 --> 00:29:14,060
What?
415
00:29:14,090 --> 00:29:15,850
Oh geez, really!
416
00:29:16,280 --> 00:29:18,000
I'm not doing it, not doing it.
417
00:29:18,030 --> 00:29:19,720
Don't even dream of a renewing the contract.
418
00:29:19,840 --> 00:29:20,920
I'm getting up.
419
00:29:20,940 --> 00:29:23,910
There's a girl at the bar who hasn't
been able to take her eyes off me.
420
00:29:23,930 --> 00:29:25,180
It's not you.
She's looking at me.
421
00:29:25,200 --> 00:29:28,420
Are you cross-eyed? She's been trying
to catch my eye ever since I came in.
422
00:29:28,450 --> 00:29:30,050
Because I won't look at her.
423
00:29:30,080 --> 00:29:31,510
Huh! Drive me nuts.
424
00:29:31,530 --> 00:29:33,710
She's probably my fan. Shall I ask her?
425
00:29:33,730 --> 00:29:34,600
You're reaching.
426
00:29:34,610 --> 00:29:36,360
Wanna bet? I'm going to go ask her.
427
00:29:36,390 --> 00:29:37,970
You may get beaten to death.
428
00:29:37,980 --> 00:29:39,970
She's a woman I had an arranged
match meeting with.
429
00:29:40,070 --> 00:29:41,080
What?
430
00:29:46,820 --> 00:29:48,890
Seriously, come with your signature
stamp before I find a hot kid.
431
00:29:48,920 --> 00:29:50,330
I won't wait long.
432
00:29:53,420 --> 00:29:55,530
Hey, hey! Aren't you gonna pay...
433
00:30:24,130 --> 00:30:25,360
[Park Chae Rin]
434
00:30:36,930 --> 00:30:38,420
Oppa, why are you avoiding my calls?
435
00:30:38,450 --> 00:30:39,900
You didn't answer any of my calls,
436
00:30:39,910 --> 00:30:41,870
but you answered After School's
Yoon Hee's call.
437
00:30:41,900 --> 00:30:44,970
Why take just her calls?
I've got nice thighs too.
438
00:30:44,980 --> 00:30:47,080
I hot legs.
You saw!
439
00:30:47,110 --> 00:30:48,580
I can't break up like this.
440
00:30:48,600 --> 00:30:52,120
We've opened up our filming location today,
and there are a ton of reporters here.
441
00:30:52,150 --> 00:30:56,010
I'm going to let everybody know
about our relationship. Got it?
442
00:31:04,920 --> 00:31:06,780
How long have you been here?
443
00:31:06,890 --> 00:31:08,600
Why hang around here?
444
00:31:08,610 --> 00:31:10,620
The director asked for us
to practice the fight scene.
445
00:31:10,630 --> 00:31:12,160
Oh piss me off!
446
00:31:12,170 --> 00:31:14,740
Why do we need to do it again?
We already did it a ton!
447
00:31:14,760 --> 00:31:15,940
We have to practice more.
448
00:31:15,960 --> 00:31:19,020
This scene has complex copper wiring,
so a slight mistake could cause an accident...
449
00:31:19,030 --> 00:31:20,490
Did anyone ask you to talk back?
450
00:31:20,730 --> 00:31:22,250
Now, I get all sorts...
451
00:31:22,280 --> 00:31:25,240
Fine. I'll do it. Let's do it!
452
00:31:25,320 --> 00:31:27,240
- Okay, let's go slow.
- Come on, come quickly!
453
00:31:27,310 --> 00:31:30,460
One, two, three, four.
454
00:31:31,510 --> 00:31:33,040
Let's do it again.
455
00:31:33,790 --> 00:31:36,610
Now, one, two, three...
456
00:31:37,720 --> 00:31:39,460
Oh god!
457
00:31:41,640 --> 00:31:43,890
- What the hell is going on?!
- Are you all right?
458
00:31:45,380 --> 00:31:48,580
My fingernail! Look at my fingernail!
459
00:31:48,620 --> 00:31:52,690
- It's bleeding! Don't touch it!
- Chae Rin!
460
00:31:52,960 --> 00:31:54,040
Chae Rin, are you hurt?
461
00:31:54,060 --> 00:31:56,950
- Blood!
- Don't touch it! It hurts like crazy!
462
00:31:56,960 --> 00:31:57,860
Are you very hurt?
463
00:31:57,870 --> 00:31:59,550
Gil Ra Im, are you in your right mind?!
464
00:31:59,580 --> 00:32:01,800
How can you make such a mess
of the lead actress's fingernail?!
465
00:32:01,810 --> 00:32:02,640
I'm sorry.
466
00:32:02,650 --> 00:32:04,200
We have to film, so what are you
going to do about it? Huh?!
467
00:32:04,380 --> 00:32:05,600
I'm truly sorry.
468
00:32:05,650 --> 00:32:07,150
What are you sorry about?
469
00:32:07,210 --> 00:32:09,000
So why didn't you practice
when we asked you to?
470
00:32:09,030 --> 00:32:10,500
What am I going to do
about my fingernail?!
471
00:32:10,700 --> 00:32:12,100
Look here, Director Im!
472
00:32:12,150 --> 00:32:14,860
The actress is hurt.
473
00:32:16,410 --> 00:32:17,730
Does she look fine to you?
474
00:32:17,740 --> 00:32:19,860
- It's fine.
- This is fine?
475
00:32:19,910 --> 00:32:21,110
What are you, Wonder Woman?!
476
00:32:21,130 --> 00:32:22,890
I'm really fine.
477
00:32:22,980 --> 00:32:24,250
I can do the shoot.
478
00:32:24,260 --> 00:32:25,740
Are you rebelling right now?
479
00:32:25,830 --> 00:32:27,380
You're an actress too.
480
00:32:27,420 --> 00:32:30,140
Someone's crying and making
a fuss over a fingernail,
481
00:32:30,200 --> 00:32:31,500
and you're going to treat
your body like that?!
482
00:32:31,520 --> 00:32:32,800
Look here, Director Im.
483
00:32:32,830 --> 00:32:34,220
How can you talk like that?
484
00:32:34,260 --> 00:32:36,760
Do you want to have your
entire team pulled out?! Huh?!
485
00:32:37,680 --> 00:32:39,430
I'm already planning to pull them out.
486
00:32:39,560 --> 00:32:42,550
I can't let my people
work at a site like this.
487
00:32:43,850 --> 00:32:46,100
What are you doing just standing
there? Gather up the props!
488
00:32:46,120 --> 00:32:47,750
Director!
489
00:32:47,900 --> 00:32:50,230
I'm sorry. Just a moment.
490
00:32:50,520 --> 00:32:51,340
Director!
491
00:32:51,360 --> 00:32:55,760
He gets a taste of the American waters
and he thinks nothing can touch him?!
492
00:32:55,790 --> 00:32:57,760
Ah, my blood pressure!
493
00:32:59,270 --> 00:33:01,680
If it's all right, I'm thinking of
reducing your medication.
494
00:33:01,710 --> 00:33:03,990
Don't reduce it. It makes me nervous.
495
00:33:04,020 --> 00:33:06,300
At this rate, do you think I'll ever
be able to work a normal schedule?
496
00:33:06,320 --> 00:33:08,110
Do I look like a quack to you?
497
00:33:08,200 --> 00:33:09,640
I told you I'd help you do that.
498
00:33:09,660 --> 00:33:12,100
Ay, be nice to me.
499
00:33:12,180 --> 00:33:13,490
What kind of doctor acts like that?
500
00:33:13,510 --> 00:33:15,200
If you don't like it,
you can change doctors.
501
00:33:15,830 --> 00:33:17,290
Is it still too hard to get in an elevator?
502
00:33:17,310 --> 00:33:19,700
If it's just hard,
then I'd bear it and ride on.
503
00:33:19,860 --> 00:33:22,500
If I even go near one, I can't breathe.
504
00:33:23,430 --> 00:33:26,300
What if rumors about my condition
start to spread in the company?
505
00:33:27,270 --> 00:33:28,360
Just a second.
506
00:33:31,080 --> 00:33:31,810
What?
507
00:33:31,820 --> 00:33:32,620
You're just hanging out
right now, aren't you?
508
00:33:32,630 --> 00:33:34,980
I am.
When am I not hanging out?
509
00:33:35,070 --> 00:33:37,920
Then, there's this place called
French Town in Gapyeong.
510
00:33:37,950 --> 00:33:39,930
If you go there,
you'll see them filming a movie.
511
00:33:39,960 --> 00:33:44,140
The lead actress is Park Chae Rin.
Just hold her for 3 hours.
512
00:33:44,180 --> 00:33:46,080
Are you taking drugs too now?
I'm hanging up.
513
00:33:46,110 --> 00:33:47,370
Just a sec, just a sec!
514
00:33:47,530 --> 00:33:50,380
I'm in the middle of recording
for Chocolate.
515
00:33:50,390 --> 00:33:51,950
I just dated her really briefly,
516
00:33:51,980 --> 00:33:53,550
but she's a total nutcase.
517
00:33:53,570 --> 00:33:55,040
If Dong Gyu Hyung finds out, I'm dead!
518
00:33:55,050 --> 00:33:57,000
Was Dong Gyu Hyung such a respectable guy?
519
00:33:57,020 --> 00:34:00,060
She says that reporters are headed there.
520
00:34:00,070 --> 00:34:02,160
She must be the type that's totally
been around the block a few times.
521
00:34:02,190 --> 00:34:03,730
Sounds just like your style.
522
00:34:03,760 --> 00:34:06,750
Please. She says if I'm going to break up
with her, I need to pay her compensation.
523
00:34:06,770 --> 00:34:08,460
She says she has pictures of us
fooling around in a hotel.
524
00:34:08,480 --> 00:34:10,490
Do you think she's the only one
that has those kinds of pictures?
525
00:34:10,590 --> 00:34:12,950
Why don't you collect them
and make a book. Bye.
526
00:34:12,990 --> 00:34:14,260
Are you really going to be like this?
527
00:34:14,660 --> 00:34:18,880
Fine, bring me the contract.
I'll sign it. Bring it.
528
00:34:19,550 --> 00:34:20,990
Where in Gapyeong?
529
00:34:21,150 --> 00:34:23,170
I just have to find the lead actress, right?
530
00:34:23,660 --> 00:34:25,220
Ah, right, but you know...
531
00:34:25,530 --> 00:34:27,890
You don't need a contract deposit, right?
532
00:34:27,960 --> 00:34:29,330
The economy's tough, after all.
533
00:34:29,360 --> 00:34:30,580
You jerk.
534
00:34:30,600 --> 00:34:32,310
Didn't you say you'd uphold my pride?
535
00:34:32,330 --> 00:34:34,450
How much is my pride worth?!
536
00:34:35,030 --> 00:34:36,360
Director.
537
00:34:36,430 --> 00:34:38,360
I'll work really hard.
538
00:34:38,850 --> 00:34:41,050
Please let me continue working on the film.
539
00:34:41,070 --> 00:34:44,960
Why are you asking me? Did I pull the team?
540
00:34:45,060 --> 00:34:47,030
Director Im says he's pulling the team.
541
00:34:47,050 --> 00:34:48,650
It's all my fault.
542
00:34:48,680 --> 00:34:50,740
This sort of thing won't happen again.
543
00:34:50,760 --> 00:34:55,220
Again, why are you talking to me about it?!
544
00:34:55,770 --> 00:34:58,900
Am I going to have hold, carry,
and baby the stunt director now?!
545
00:34:58,971 --> 00:35:00,001
Excuse me, sorry to wake you.
546
00:35:00,070 --> 00:35:01,970
Which one is Park Chae Rin?
547
00:35:02,270 --> 00:35:03,970
Chae Rin noona?
548
00:35:05,400 --> 00:35:06,530
Over there.
549
00:35:13,430 --> 00:35:15,910
Thank you. Sleep. Sleep well.
550
00:35:23,360 --> 00:35:26,570
You know Choi Woo Young,
I mean Oska, right?
551
00:35:26,740 --> 00:35:28,630
- Oska?
- You don't know him?
552
00:35:29,580 --> 00:35:31,000
What if I do?
553
00:35:31,040 --> 00:35:34,030
Let's go.
Oska wants to see you.
554
00:35:34,310 --> 00:35:35,580
Me?
555
00:35:43,050 --> 00:35:44,600
Can't you put the top up?
556
00:35:44,620 --> 00:35:47,000
If I was going to put the top up,
why would I have bought a convertible?
557
00:35:47,140 --> 00:35:48,530
Where is it?
558
00:35:48,720 --> 00:35:49,700
What?
559
00:35:49,730 --> 00:35:52,220
He said he wants to see you
at the hotel where you first met.
560
00:35:52,250 --> 00:35:54,220
Where is that hotel?
561
00:35:56,350 --> 00:35:58,840
Have you been to so many you don't remember?
562
00:36:01,630 --> 00:36:05,120
Hotel Ritz, room 1103.
563
00:36:05,500 --> 00:36:07,330
1103?
564
00:36:08,150 --> 00:36:13,100
Gosh, really. All you need is 4 walls.
You're no Mt. Kilimanjaro leopards!
565
00:36:13,120 --> 00:36:14,810
Why go up so damn high?!
566
00:36:18,010 --> 00:36:19,340
11...
567
00:36:38,720 --> 00:36:40,200
You go on up first.
568
00:36:40,430 --> 00:36:42,110
- Why?
- I'm...
569
00:36:47,080 --> 00:36:53,160
a person that can't be seen
with a woman in a hotel.
570
00:36:53,460 --> 00:36:55,840
If you find out later, you might think,
571
00:36:56,360 --> 00:37:00,750
"Oh dear, I dared to try to go up
a hotel elevator with a man like him?"
572
00:37:00,840 --> 00:37:03,330
I'm that level of person.
573
00:37:12,450 --> 00:37:14,780
Ah, these clothes.
574
00:37:16,660 --> 00:37:19,080
I really didn't want to have to do this.
575
00:37:22,250 --> 00:37:24,690
Can you see? You know what this is, right?
576
00:37:24,860 --> 00:37:26,870
This training suit is...
577
00:37:59,310 --> 00:38:00,710
Gil Ra Im?
578
00:38:07,250 --> 00:38:09,160
Gil Ra Im, say hello.
579
00:38:11,290 --> 00:38:13,430
Ah, Kim Seon Ah's double?
580
00:38:13,470 --> 00:38:16,270
- I look forward to working with you.
- I look forward to working with you.
581
00:38:23,820 --> 00:38:26,070
If I ask you if you'd like to have coffee,
582
00:38:26,171 --> 00:38:27,671
you won't puncture
a hole in your sneakers, will you?
583
00:38:27,700 --> 00:38:28,810
Excuse me?
584
00:38:37,820 --> 00:38:39,060
We'll shoot the next one.
585
00:38:39,690 --> 00:38:42,980
Why isn't Kim Seon Ah here yet?
We're just waiting.
586
00:39:15,540 --> 00:39:17,450
Five o'clock.
587
00:39:24,940 --> 00:39:26,210
Water.
588
00:39:39,220 --> 00:39:41,000
Won't you feel uncomfortable?
589
00:39:42,030 --> 00:39:44,860
You'll probably have to be alone
with me for about an hour.
590
00:39:44,950 --> 00:39:46,600
Are you uncomfortable?
591
00:39:46,810 --> 00:39:50,370
In my line of work, I'm always with me.
592
00:39:53,300 --> 00:39:55,690
I see you've been around the block
more than a few times.
593
00:39:56,150 --> 00:39:58,290
How long has it been since you've seen Oska?
594
00:39:58,430 --> 00:40:00,120
It's been quite a long time.
595
00:40:00,200 --> 00:40:02,740
I didn't know he'd remember me.
596
00:40:02,860 --> 00:40:05,050
You're face is memorable enough.
597
00:40:05,440 --> 00:40:07,310
You seem pretty straightforward,
598
00:40:07,330 --> 00:40:10,540
and I'm not the type
that can keep quiet, so I'll ask.
599
00:40:10,680 --> 00:40:13,170
About how much do you make?
600
00:40:13,220 --> 00:40:15,370
When you're with a top star
like Woo Young hyung?
601
00:40:17,370 --> 00:40:18,810
Didn't you shoot some pictures here?
602
00:40:18,890 --> 00:40:21,590
Then how much do you get paid
for compensation for something like that?
603
00:40:21,690 --> 00:40:23,750
Are you talking about a guarantee?
604
00:40:24,570 --> 00:40:26,720
Ah, well call it what you like.
605
00:40:26,750 --> 00:40:28,720
I'm just curious about the amount.
606
00:40:28,750 --> 00:40:31,470
I don't get paid more
for doing it with a top star.
607
00:40:31,500 --> 00:40:33,710
Though, I do get a little more if it's
the countryside or out in the open.
608
00:40:33,820 --> 00:40:34,990
Out in the open?
609
00:40:35,000 --> 00:40:39,260
Rooftops and bamboo groves seem
to be the current trend, you see.
610
00:40:39,910 --> 00:40:41,780
Bamboo groves?
611
00:40:41,880 --> 00:40:44,190
Wow, Choi Woo Young Hyung, really!
612
00:40:45,150 --> 00:40:48,890
The pay is the best in a car.
Probably because it's so hard.
613
00:40:49,400 --> 00:40:51,760
Ah. A car.
614
00:40:52,250 --> 00:40:53,640
Of course, it's hard.
615
00:40:53,670 --> 00:40:55,380
Uncomfortable and cramped.
616
00:40:55,410 --> 00:40:57,250
But, men like it.
617
00:40:57,270 --> 00:41:01,700
Of course. Men like speed and excitement.
618
00:41:02,030 --> 00:41:04,440
Your personality is quite interesting.
619
00:41:04,830 --> 00:41:06,990
How can you be so matter-of-fact about...
620
00:41:08,220 --> 00:41:10,490
Still, aren't you a little ashamed?
621
00:41:10,530 --> 00:41:12,720
You are a lead movie actress, after all.
622
00:41:12,750 --> 00:41:14,080
Lead actress?
623
00:41:19,990 --> 00:41:22,920
Excuse me, what's my name?
624
00:41:22,980 --> 00:41:25,230
- What?
- I asked what's my name?
625
00:41:25,580 --> 00:41:28,570
- Who am I that Oska asked to meet?
- Park Chae Rin.
626
00:41:35,910 --> 00:41:37,180
Hey..
627
00:41:37,550 --> 00:41:39,830
- Hey?
- Are you from some hick town?
628
00:41:39,860 --> 00:41:41,650
How long have you had this job?
629
00:41:41,680 --> 00:41:44,100
- Hick town?
- Life in Seoul is hard, isn't it?
630
00:41:44,270 --> 00:41:48,490
Still, what the hell is this you're wearing?
Oska has his reputation to look after.
631
00:41:48,740 --> 00:41:50,420
I knew you were thinking that.
632
00:41:50,500 --> 00:41:52,700
What were you doing
when I showed you earlier?
633
00:41:52,750 --> 00:41:55,560
This time, take a good look.
634
00:41:55,820 --> 00:41:59,280
In Italy, a master craftsman, by hand...
635
00:42:01,410 --> 00:42:03,500
What was he thinking with a girl like you?
636
00:42:03,960 --> 00:42:06,630
It's not like I should be fighting
with you as a man of culture.
637
00:42:08,800 --> 00:42:10,000
Where are you?
638
00:42:10,290 --> 00:42:11,790
You said you'd be here soon,
so why aren't you?!
639
00:42:11,820 --> 00:42:14,750
The filming was delayed.
Just 2 more hours.
640
00:42:15,970 --> 00:42:17,260
Excuse me.
641
00:42:17,320 --> 00:42:21,320
It seems like you asked
this guy to grab Park Chae Rin,
642
00:42:21,340 --> 00:42:25,060
but this moron got the wrong-
643
00:42:27,370 --> 00:42:28,610
You're not Park Chae Rin?
644
00:42:28,960 --> 00:42:30,290
Who are you?
645
00:42:30,330 --> 00:42:31,960
If you're not Park Chae Rin,
why'd you come along?
646
00:42:31,980 --> 00:42:33,720
Did you ask me if I was Park Chae Rin?
647
00:42:33,740 --> 00:42:35,570
You asked me if I knew Oska.
648
00:42:36,560 --> 00:42:39,530
Do, do you know how much this deal is worth?
649
00:42:39,770 --> 00:42:40,800
What are you going to do?
650
00:42:40,820 --> 00:42:42,890
- How are you going to take responsibility?!
- Responsibility?
651
00:42:42,950 --> 00:42:44,280
Why should I?
652
00:42:44,680 --> 00:42:47,480
I thought you were just a moron,
but you're a total whack job.
653
00:42:47,800 --> 00:42:50,580
What? Whack job? You...
654
00:42:51,250 --> 00:42:53,020
Yes, Director Jo! Yes!
655
00:42:53,450 --> 00:42:55,700
Really? Of course.
656
00:42:55,750 --> 00:42:58,110
Thank you! Thank you very much!
657
00:43:00,750 --> 00:43:02,400
Are you still in Gapyeong?
658
00:43:02,440 --> 00:43:04,230
I'll be there in 30 minutes.
659
00:43:04,280 --> 00:43:06,230
I'll go now.
660
00:43:09,280 --> 00:43:10,580
Where do you think you're going?
661
00:43:10,690 --> 00:43:13,290
And another thing, how can you
get to Gapyeong in 30 minutes?
662
00:43:13,320 --> 00:43:14,680
Do you want to meet Park Chae Rin?
663
00:43:14,700 --> 00:43:15,730
What?
664
00:43:15,790 --> 00:43:16,930
Yeah.
665
00:43:16,960 --> 00:43:18,230
Then give me your car keys
666
00:44:03,100 --> 00:44:06,490
What? Didn't you say men enjoy car scenes?
667
00:44:06,600 --> 00:44:07,790
Here.
668
00:44:08,040 --> 00:44:10,160
Look for a woman
that's dressed just like me.
669
00:44:10,210 --> 00:44:11,560
That's Park Chae Rin.
670
00:44:12,740 --> 00:44:15,450
That's not what you promised!
You have to find her for me first!
671
00:44:16,970 --> 00:44:20,380
Ay, this Ahjussi, really.
Why do you keep coming?
672
00:44:20,420 --> 00:44:22,100
You can't get autographs during filming.
673
00:44:22,120 --> 00:44:24,100
You think I'm here for autographs?
674
00:44:25,700 --> 00:44:28,470
These clothes aren't what
you guys think they are.
675
00:44:28,500 --> 00:44:32,870
A master craftsman in Italy who made
training suits for 40 years, by hand...
676
00:44:32,880 --> 00:44:34,130
I'm sweating, sweating.
677
00:44:34,150 --> 00:44:36,980
Never mind about that.
Where is Park Chae Rin right now, eh?
678
00:44:37,050 --> 00:44:39,260
Is it true you are dating Oska?
679
00:44:39,280 --> 00:44:41,090
Or is just a rumor?
680
00:45:29,270 --> 00:45:31,440
Do you know I've been
looking for you all day?
681
00:45:31,510 --> 00:45:33,440
Me?
682
00:45:34,410 --> 00:45:35,160
Why?
683
00:45:35,170 --> 00:45:38,200
Would you believe me
if I said I was your fan?
684
00:45:38,230 --> 00:45:39,750
Really?
685
00:45:39,780 --> 00:45:44,180
Because you'll be elegant
as well as intelligent, right?
686
00:45:44,280 --> 00:45:44,939
Excuse me?
687
00:45:44,940 --> 00:45:48,880
Moreover, there won't be a scandal either.
688
00:45:48,920 --> 00:45:51,180
Scandal?
689
00:45:53,430 --> 00:45:54,570
Yes.
690
00:45:56,690 --> 00:45:57,830
Yeah, it's me.
691
00:45:57,910 --> 00:45:59,830
What happened?
What did she say?
692
00:45:59,870 --> 00:46:02,010
Did the reporters leave?
What did she go on about?
693
00:46:02,030 --> 00:46:03,530
Did you make sure she didn't jabber?
694
00:46:03,590 --> 00:46:05,180
Hyung, why don't you stop jabbering?
695
00:46:05,210 --> 00:46:07,120
I'm trying to tell you...
696
00:46:08,690 --> 00:46:09,940
I'll call you later.
697
00:47:19,400 --> 00:47:20,970
You were a stuntman?
698
00:47:22,050 --> 00:47:23,760
It's stuntwoman.
699
00:47:23,790 --> 00:47:25,640
Ah, I need to return this.
700
00:47:26,350 --> 00:47:29,030
There's blood on this.
Ah, it's expensive leather too.
701
00:47:29,120 --> 00:47:30,830
I'm sorry.
702
00:47:32,130 --> 00:47:34,780
Did you find Park Chae Rin?
703
00:47:35,160 --> 00:47:36,570
Thanks to you.
704
00:47:36,610 --> 00:47:38,370
But you do quite an interesting job.
705
00:47:38,420 --> 00:47:41,280
Is it that you're not bright?
Why do such physical work?
706
00:47:42,470 --> 00:47:44,580
Are you curious? Shall I tell you?
707
00:47:44,610 --> 00:47:46,750
It comes in quite handy at times like this.
708
00:47:48,960 --> 00:47:50,720
What the hell?!
Why did you kick me?!
709
00:47:50,740 --> 00:47:52,530
Why do you think?
710
00:47:53,350 --> 00:47:55,120
I really was asking because I was curious.
711
00:47:55,150 --> 00:47:56,860
Why resort to violence?!
712
00:47:56,910 --> 00:47:59,140
I'm not the kind of person to look down
at someone who isn't well educated.
713
00:47:59,180 --> 00:48:00,270
How excellent of you.
714
00:48:00,300 --> 00:48:05,130
But, be thankful I hurt my arm today.
Otherwise, you'd be dead.
715
00:48:05,160 --> 00:48:07,730
You think I'm a fool?
You think I don't know it's makeup?
716
00:48:07,740 --> 00:48:10,320
It's not makeup. So, get lost.
717
00:48:10,420 --> 00:48:12,810
Not makeup, my foot.
You better stop right there!
718
00:48:12,840 --> 00:48:15,880
If you don't want to meet my lawyer,
you better apologize...
719
00:48:30,340 --> 00:48:31,980
Did you really get hurt?
720
00:48:32,000 --> 00:48:33,500
Be quiet.
721
00:48:33,520 --> 00:48:34,990
Let me see.
722
00:48:35,020 --> 00:48:37,130
What are you doing? Not letting go?
723
00:48:37,410 --> 00:48:38,470
Are you crazy?
724
00:48:38,510 --> 00:48:40,990
In this state, you went with me
and then did all that action earlier?
725
00:48:41,020 --> 00:48:42,990
Are you nuts? Are you stupid?
726
00:48:44,130 --> 00:48:45,930
It's true you're not so bright.
727
00:48:48,540 --> 00:48:50,270
And you're burning up!
728
00:48:50,330 --> 00:48:51,930
Move your hand!
729
00:49:01,910 --> 00:49:05,660
We'll go into the emergency room for now,
but come quickly and take a look at her wound.
730
00:49:09,460 --> 00:49:10,170
Where are you going?
731
00:49:10,180 --> 00:49:12,150
Let go. I told you I'm all right.
732
00:49:12,170 --> 00:49:13,700
If you're all right, why are you shaking?
733
00:49:13,800 --> 00:49:17,160
Are you trembling because you've never
met someone as good-looking as me?
734
00:49:17,440 --> 00:49:19,420
I'm saying this just in case
you might misunderstand.
735
00:49:19,440 --> 00:49:21,480
I'm not doing this for your sake.
736
00:49:21,530 --> 00:49:23,410
This is the ethics of the leadership of society.
737
00:49:23,440 --> 00:49:24,980
It's a kind of good deed, a good deed.
738
00:49:25,020 --> 00:49:26,700
This is how I was taught at home.
739
00:49:26,750 --> 00:49:28,760
So even if you're shaking to death, bear it.
740
00:49:28,840 --> 00:49:30,680
Otherwise I'm going to throw you.
741
00:49:58,930 --> 00:50:00,330
[Choi Woo Young]
742
00:50:01,900 --> 00:50:03,210
I'll talk to you when I get home.
743
00:50:03,250 --> 00:50:04,920
I'm at the hospital right now.
744
00:50:32,350 --> 00:50:33,930
Now, you look better.
745
00:50:34,850 --> 00:50:36,500
Better? She looks the same.
746
00:50:36,510 --> 00:50:38,430
Aish, you scared me.
747
00:50:38,550 --> 00:50:40,630
Who is she? Are you dating?
748
00:50:40,690 --> 00:50:42,040
It's not like that.
749
00:50:42,120 --> 00:50:43,680
I don't know her.
I met her for the first time today.
750
00:50:43,720 --> 00:50:47,230
So because of a girl
you don't know and just met,
751
00:50:47,250 --> 00:50:49,620
you called me out on one of
my treasured weekend nights?
752
00:50:49,650 --> 00:50:51,520
Me, a psychologist,
not an internal medicine doctor?
753
00:50:51,570 --> 00:50:53,740
That's all details.
You're just giving me a headache.
754
00:50:53,770 --> 00:50:56,460
I was enjoying myself at a party.
What are you going to do about that?
755
00:50:57,170 --> 00:50:58,440
Uh, the phone's ringing.
756
00:51:02,130 --> 00:51:03,700
[My Boss]
757
00:51:08,670 --> 00:51:09,760
Hello?
758
00:51:09,860 --> 00:51:12,910
Isn't this Gil Ra Im's phone?
759
00:51:15,380 --> 00:51:16,570
Hello?
760
00:51:18,260 --> 00:51:21,610
This woman's name is Gil Ra Im?
761
00:51:21,650 --> 00:51:22,730
Who are you?
762
00:51:22,760 --> 00:51:26,180
Her name is Gil Ra Im,
and how old is she?
763
00:51:26,530 --> 00:51:27,890
She doesn't have a baby face.
764
00:51:27,910 --> 00:51:29,660
I asked who you were!
765
00:51:29,710 --> 00:51:32,020
Why don't you answer the question?
Why ask such stupid things?
766
00:51:32,070 --> 00:51:34,050
If I tell you who I am, would you know?
767
00:51:35,300 --> 00:51:36,690
Couldn't it be her guardian?
768
00:51:37,720 --> 00:51:38,860
Hello?
769
00:51:39,310 --> 00:51:40,080
Ah, yes.
770
00:51:40,130 --> 00:51:42,470
I'm Seoul Hospital Psychologist Park Ji Hyun.
771
00:51:42,510 --> 00:51:45,240
About the patient,
the owner of this phone...
772
00:52:45,280 --> 00:52:46,760
I'm sorry.
773
00:52:48,910 --> 00:52:50,370
I'm sorry.
774
00:52:51,520 --> 00:52:53,950
- This woman's sleeping habits...
- I'm sorry.
775
00:52:53,990 --> 00:52:57,400
- Look here. It's a dream, a dream. No need to apologize.
- I'm sorry.
776
00:52:58,330 --> 00:53:00,360
See, I told you it was a dream.
777
00:53:02,400 --> 00:53:03,560
Why get up?
778
00:53:03,590 --> 00:53:05,710
A sedative was prescribed,
so for a couple hours...
779
00:53:05,730 --> 00:53:07,360
Director.
780
00:53:09,780 --> 00:53:11,550
What the hell is wrong with you?
781
00:53:11,930 --> 00:53:15,340
If you were so injured you should have
asked to be taken to the hospital!
782
00:53:15,350 --> 00:53:16,680
I was all right earlier.
783
00:53:16,690 --> 00:53:19,410
You were all right earlier,
you were all right yesterday...
784
00:53:19,550 --> 00:53:22,350
You've seen enough people lose
their arms and legs with that attitude!
785
00:53:22,570 --> 00:53:25,030
If you're going to be like this, then quit.
786
00:53:25,370 --> 00:53:27,180
Why go back to that site?
787
00:53:27,670 --> 00:53:29,270
Don't you have any pride?
788
00:53:29,710 --> 00:53:30,790
I'm sorry.
789
00:53:30,840 --> 00:53:32,880
This woman's always
apologizing asleep and awake.
790
00:53:32,910 --> 00:53:35,330
Excuse me, please lower your voice.
791
00:53:35,370 --> 00:53:37,270
- This is a hospital.
- Are you the one that answered the phone?
792
00:53:37,300 --> 00:53:38,640
Are you the one that called?
793
00:53:38,650 --> 00:53:40,530
- Who is this punk?
- This punk?
794
00:53:40,570 --> 00:53:42,530
Who are you calling punk?
795
00:53:42,550 --> 00:53:44,070
Do you want to meet my lawyer?
796
00:53:44,120 --> 00:53:46,670
I'll explain the details.
797
00:53:54,750 --> 00:53:57,850
He's just an errand man for Oska.
798
00:53:57,860 --> 00:53:58,910
- Errand?
- Oska?
799
00:53:58,940 --> 00:54:00,910
You don't have to be concerned about him.
800
00:54:00,980 --> 00:54:02,800
- I won't let this sort of thing happen again...
- Look here.
801
00:54:02,880 --> 00:54:04,800
Gil Ra Im of unknown age,
802
00:54:04,830 --> 00:54:07,270
I'm not the sort of man you don't
have to be concerned about.
803
00:54:07,380 --> 00:54:08,850
I told you.
804
00:54:08,960 --> 00:54:12,320
- "Oh dear, I dared to try to ride an elevator..."
- I've been treated now.
805
00:54:12,450 --> 00:54:13,780
I can go.
806
00:54:17,660 --> 00:54:19,830
You can't even put on your shoes,
where are you going to go?
807
00:54:30,040 --> 00:54:33,190
That woman's traveling
from arm to arm today.
808
00:54:37,610 --> 00:54:39,300
Are you going to be stubborn?
809
00:54:39,410 --> 00:54:41,230
The drugs have worn off.
810
00:54:41,280 --> 00:54:44,840
I'm really all right. This isn't
my first time in and out of a hospital.
811
00:54:44,870 --> 00:54:47,220
Are you that uncomfortable
with me driving you?
812
00:54:48,370 --> 00:54:49,810
I'm sorry.
813
00:54:53,410 --> 00:54:55,750
Make sure you take a taxi, okay?
814
00:54:55,780 --> 00:54:58,090
Yes, I'll see you tomorrow.
815
00:56:05,640 --> 00:56:07,560
You said you were going to take
a taxi so why are you walking?
816
00:56:07,820 --> 00:56:11,770
If you were hoping I'd come out looking
for you, asking to give you a ride,
817
00:56:11,780 --> 00:56:15,630
if that's why you sent away
your director or whatever...
818
00:56:15,850 --> 00:56:17,630
Where did you learn your manners?
819
00:56:17,720 --> 00:56:19,380
I'm not done speaking yet.
820
00:56:19,410 --> 00:56:23,370
- Why aren't you taking a taxi?
- What's it to you whether I take a taxi or not?
821
00:56:23,480 --> 00:56:24,510
Are you a taxi company employee?
822
00:56:24,520 --> 00:56:27,200
Why do you keep making up my life?
823
00:56:27,280 --> 00:56:29,560
First I'm Oska's errand man
from some hick town,
824
00:56:29,580 --> 00:56:31,380
and now you have me
working at a taxi company?
825
00:56:31,420 --> 00:56:32,110
Then, what are you?
826
00:56:32,120 --> 00:56:34,110
I asked you why aren't you taking a taxi?
827
00:56:34,680 --> 00:56:37,450
I've never asked a woman this,
828
00:56:37,500 --> 00:56:39,930
but is it because you don't have money?
829
00:56:40,080 --> 00:56:41,770
If that's the case, I can drive you.
830
00:56:41,820 --> 00:56:42,820
Where do you live?
831
00:56:42,850 --> 00:56:44,560
What a whack job.
832
00:56:44,640 --> 00:56:48,530
Really, I'm only holding back
because of the 3 Disasters.
833
00:56:49,130 --> 00:56:51,020
If I put the top up, will you get in?
834
00:56:51,350 --> 00:56:52,660
Okay, I'll put it up.
835
00:56:52,670 --> 00:56:54,060
Why should I ride in your car?
836
00:56:54,070 --> 00:56:55,830
Because I want to give you a ride.
837
00:56:56,010 --> 00:56:58,250
- What?
- I want to give you a ride.
838
00:56:58,900 --> 00:56:59,600
Why?
839
00:56:59,620 --> 00:57:00,930
What do you mean why?
840
00:57:01,040 --> 00:57:03,870
When people say, I want to fly
the skies, I want to be happy,
841
00:57:03,920 --> 00:57:04,980
do they need a reason?
842
00:57:05,030 --> 00:57:06,090
It's the same thing.
843
00:57:06,110 --> 00:57:08,470
I just want to give you a ride.
844
00:57:08,610 --> 00:57:11,110
Why won't you let me when I want to?
845
00:57:11,570 --> 00:57:13,690
I told you I'd put the top up.
846
00:57:23,570 --> 00:57:25,220
Hey! You wanna die?
847
00:57:25,280 --> 00:57:26,860
Why won't you answer your phone?!
848
00:57:26,900 --> 00:57:28,320
I told you I'd talk to you when I got home.
849
00:57:28,330 --> 00:57:30,660
How upset do you think I am
to come chasing after you here?
850
00:57:30,700 --> 00:57:33,500
I called Ji Hyun and she said
some strange woman...
851
00:57:37,490 --> 00:57:39,960
Aigoo, what's Ji Hyun's problem?
852
00:57:39,970 --> 00:57:41,960
Calling anyone strange like that.
853
00:57:42,000 --> 00:57:43,470
Nice to meet you.
854
00:57:43,600 --> 00:57:46,050
- Perhaps you know who I...
- Hey!
855
00:57:46,390 --> 00:57:48,180
Go do your self-promoting on Inkigayo*
(*Pop singer entertainment show.)
856
00:57:49,470 --> 00:57:51,930
His personality is the dumps, isn't it?
857
00:57:56,850 --> 00:57:59,610
That look in your eyes, I remember it.
858
00:58:00,180 --> 00:58:01,160
There he goes again.
859
00:58:01,170 --> 00:58:04,180
And I remember the little beads
of sweat on your forehead too.
860
00:58:04,340 --> 00:58:07,400
You looked up at me so nervous.
861
00:58:07,760 --> 00:58:09,690
- I did?
- You don't remember?
862
00:58:10,390 --> 00:58:12,290
You were really nervous that day.
863
00:58:12,620 --> 00:58:16,680
But it was a pretty bold first meeting,
though, don't you think?
864
00:58:16,710 --> 00:58:19,260
So, it's like that between the two of you?
865
00:58:20,030 --> 00:58:21,460
Are you crazy?
866
00:58:22,440 --> 00:58:25,860
Um, I think you might be
mistaking me for someone else.
867
00:58:25,870 --> 00:58:28,040
Ay, but I'm not.
868
00:58:28,200 --> 00:58:30,750
Ah, right right. That movie.
869
00:58:30,830 --> 00:58:32,410
Welcome to Dongjakgu.
870
00:58:32,430 --> 00:58:35,710
The one where a level 10 civil
servant becomes the mayor.
871
00:58:35,880 --> 00:58:38,920
You were Kim Seon Ah's double then, right?
872
00:58:39,810 --> 00:58:42,740
Ah, you still look great,
873
00:58:43,480 --> 00:58:44,810
Miss Gil Ra Im.
880
00:59:19,410 --> 00:59:21,560
You know that crazy witch...
881
00:59:22,050 --> 00:59:24,900
Don't you think that punk
President is a piece of crap?!
882
00:59:24,930 --> 00:59:28,560
I'm that piece of crap President of that department
store you were just fired from.
883
00:59:28,570 --> 00:59:30,020
What is he?
884
00:59:30,050 --> 00:59:33,630
I don't want to stay in Woo Young's
heart as his first love.
885
00:59:33,660 --> 00:59:34,860
We're going to be family soon, anyway.
886
00:59:34,870 --> 00:59:37,740
I wanted to see you again,
you see, Kim Joo Won.
887
00:59:39,580 --> 00:59:41,230
Oppa.
888
00:59:43,590 --> 00:59:44,550
What's your specialty?
889
00:59:44,570 --> 00:59:45,470
I'm good at earning money.
890
00:59:46,370 --> 00:59:48,480
Therefore, I have a hobby of
spending lots of money.
891
00:59:48,490 --> 00:59:50,930
You're in! You're in!
892
00:59:51,470 --> 00:59:53,580
I never even played foot
volleyball in the army.
893
00:59:54,420 --> 00:59:56,680
- You should have headed the ball!
- I have my face!
894
00:59:57,550 --> 00:59:58,900
Cut! NG*!
(*No go)
895
00:59:58,910 --> 00:59:59,850
I'm sorry.
896
00:59:59,880 --> 01:00:03,410
It's the President's special order.
He said he wanted to watch directly.68283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.