All language subtitles for Season.of.Miracles.2013.720p.BluRay.x264.Ganool.Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,153 --> 00:00:05,621 Sub and Sync by: IamVincentBravo =) 1 00:00:20,800 --> 00:00:22,688 Todos los campos de b�isbol me hablan. 2 00:00:23,489 --> 00:00:27,623 No los campos de ensue�o, los reales, donde ni�os de verdad sol�an jugar. 3 00:00:39,924 --> 00:00:43,014 No dije que cre�a en milagros, nadie lo hace. 4 00:00:43,715 --> 00:00:45,444 Eso es lo que los hace milagros. 5 00:00:50,445 --> 00:00:57,233 TEMPORADA DE MILAGROS. 6 00:01:15,955 --> 00:01:20,300 - Hola, Zack, �listo para jugar B�isbol? - Seguro desde hace unos meses. 7 00:01:20,301 --> 00:01:22,189 - Entonces te veo en el campo. - S�, se�or. 8 00:01:25,490 --> 00:01:27,222 Llego desde ayer. 9 00:01:30,623 --> 00:01:32,944 - �Crees que funcione? - Es genial. 10 00:01:32,945 --> 00:01:34,345 Gracias Sr. Carson. 11 00:01:39,146 --> 00:01:40,546 S� que funciona. 12 00:01:41,047 --> 00:01:45,389 �Trabajando otra vez? Donnie dice que no trabajes tan duro. Te matar�. 13 00:01:45,790 --> 00:01:47,944 Amigo, tienes que llevarte estas. 14 00:01:47,945 --> 00:01:50,145 �A las 3:00 detr�s de Meld Creed? 15 00:01:50,146 --> 00:01:51,999 - Estar� ah�. - Muy bien. 16 00:01:52,800 --> 00:01:55,222 �Oye, t�, me robaste el m�o! 17 00:01:57,323 --> 00:02:01,122 - Pirata, ya me las pagaras. - V�monos, Zathos. 18 00:02:05,123 --> 00:02:08,244 Ya era hora compa�ero, est�bamos comenzando a cansarnos aqu�. 19 00:02:10,845 --> 00:02:14,333 �Para qu� trajiste al perro? Le gusta perseguir las pelotas. 20 00:02:14,334 --> 00:02:15,734 Es un fastidio. 21 00:02:16,835 --> 00:02:18,235 Ya tiene tu guante House. 22 00:02:20,236 --> 00:02:21,823 �Voy a hacer un guante contigo! 23 00:02:25,024 --> 00:02:26,999 �La Trajiste, batman? Me la debes. 24 00:02:27,600 --> 00:02:30,111 - Es una pelota murci�lago. - Es mi marca. 25 00:02:30,612 --> 00:02:33,555 - Es mi marca de Batman. - Le pondr� mi propia marca. 26 00:02:34,356 --> 00:02:37,333 - �Qu� miras Zack? - Ese chico luce... 27 00:02:38,534 --> 00:02:40,777 - �Est� vivo? - Por supuesto que est� vivo. 28 00:02:40,778 --> 00:02:41,496 �Largo de aqu�! 29 00:02:41,497 --> 00:02:43,555 A m� me pacer� con cara de "no admitido. " 30 00:02:43,556 --> 00:02:46,555 Asqueroso. Est� todo babeado. 31 00:02:46,756 --> 00:02:49,033 - Quiz�s est� tonto. �Puedes decir eso? 32 00:02:51,734 --> 00:02:54,800 - Ahora tendr� que ir por ella. - No est� contaminado. 33 00:02:54,801 --> 00:02:57,999 S�lo hasta que el calor de los retrasados llegue a la ciudad, amigo. 34 00:02:58,300 --> 00:02:59,800 A lo mejor s�lo tiene problemas. 35 00:03:00,101 --> 00:03:02,578 Su problema es que es un retrasado. 36 00:03:02,779 --> 00:03:04,444 Esa enfermedad no tiene nada de malo, Jimmy. 37 00:03:05,745 --> 00:03:08,899 La-la la tento ju-ju-justo aqu�. 38 00:03:09,200 --> 00:03:13,399 - Estamos perdiendo tiempo. - Tu l�nzala, Zack, yo la atrapo. 39 00:03:13,800 --> 00:03:17,444 Tenemos que ir a casa pronto. Te hemos esperado casi todo el d�a. 40 00:03:17,845 --> 00:03:20,655 Si tenemos que irnos pronto, entonces no hemos estado aqu� todo el d�a. 41 00:03:22,156 --> 00:03:23,555 No entiendo ni que dibujaste aqu�. 42 00:03:23,956 --> 00:03:25,888 �Gran cosa! L�nzala. 43 00:03:38,189 --> 00:03:39,189 Ven aqu�. 44 00:03:39,790 --> 00:03:43,899 Zack, tienes que meterlo en nuestro equipo. Con el ganaremos los bateos. 45 00:03:46,400 --> 00:03:51,233 Rafer, el siguiente s�bado, �por qu� no vienes a tu �rbol ah� y ves las pruebas? 46 00:03:51,234 --> 00:03:54,709 Y podr�s ser un Robin. Veras, todos somos Robins. 47 00:03:54,710 --> 00:03:58,777 - Puedes ser justo como nosotros. - Pru-pru-pruebas. 48 00:04:00,178 --> 00:04:01,698 Zack, podr�amos ganar todo el a�o. 49 00:04:01,699 --> 00:04:03,888 Derrotar�amos a los Hawks, los Eagles, a todos. 50 00:04:07,989 --> 00:04:09,177 �A d�nde vas, Zack? 51 00:05:06,444 --> 00:05:08,000 �Pa-p-pap�? 52 00:05:11,801 --> 00:05:13,301 �D�jame en paz! 53 00:05:22,002 --> 00:05:23,902 Los romanos son temidos por su gran ej�rcito. 54 00:05:23,903 --> 00:05:26,344 En muchas fo-�Oye Zathos! 55 00:05:26,845 --> 00:05:30,555 Arriba. Bien sabes que ya he servido de defensa dos veces en un juego. 56 00:05:30,756 --> 00:05:34,189 Y ganamos, pero fue un partido de consolaci�n. 57 00:05:34,890 --> 00:05:38,166 Tercer lugar. Ah� es donde pertenecen los Robins. 58 00:05:38,467 --> 00:05:42,155 - El primero en sus corazones. - El tercero es muy bueno, sabes. 59 00:05:42,156 --> 00:05:44,699 �Qu� pasa? �Una reuni�n familiar sin m�? 60 00:05:45,600 --> 00:05:48,333 El tercer lugar se siente como si hubiera... fallado. 61 00:05:48,934 --> 00:05:51,792 Bien, ser los primeros es el estilo americano. 62 00:05:51,793 --> 00:05:53,555 Es algo para enorgullecerse. 63 00:05:54,756 --> 00:05:58,555 �Ves esto? Tu lograste dos "home Run. " 64 00:05:59,156 --> 00:06:01,333 T� y los chicos jugaron lo mejor que pudieron. 65 00:06:01,334 --> 00:06:02,834 Primero lugar. 66 00:06:05,335 --> 00:06:07,444 Los Hawks son temidos por su gran b�isbol. 67 00:06:07,845 --> 00:06:10,344 Le hacen honor a su nombre, los halcones. 68 00:06:13,045 --> 00:06:15,999 Hola, Zack, �d�nde est� Zathos? Nunca te veo sin tu sombra. 69 00:06:16,500 --> 00:06:18,709 En los bosques, persiguiendo conejos. 70 00:06:20,310 --> 00:06:22,323 No tenemos una arma grande. Al menos que consigamos un... 71 00:06:22,324 --> 00:06:24,555 ...chico como ese, los Hawks van a arrasar con nosotros. 72 00:06:24,856 --> 00:06:28,944 Pero los Hawks quedaron al �ltimo el a�o pasado, y el a�o anterior a ese. 73 00:06:28,945 --> 00:06:32,249 Es el sobrino de Lonnie Malcomb y va a arrasar con nosotros. 74 00:06:32,250 --> 00:06:35,222 Cr�anme es una dinast�a, alguna clase de... herencia. 75 00:06:37,323 --> 00:06:38,623 Hola, perdedores. 76 00:06:41,924 --> 00:06:44,888 - Alguien tiene que bajarle los humos. - Si, pero no t�. 77 00:06:51,089 --> 00:06:54,155 Entrenador, tenemos a alguien. Hay otra arma grande aqu� 78 00:06:54,156 --> 00:06:55,456 Pru�belo. 79 00:06:55,457 --> 00:06:57,777 Se��lamelo antes de que Lonnie lo meta a su equipo. 80 00:06:57,778 --> 00:07:00,433 - �D�nde est�? - Sentado en ese �rbol. 81 00:07:00,634 --> 00:07:04,066 Es Babe Ruth y Zack Cox combinados. 82 00:07:06,767 --> 00:07:09,444 - �Alguna vez lo ha visto batear? - No he visto a mi abuela batear. 83 00:07:16,145 --> 00:07:18,888 Si puede batear delante del entrenador, no entrar�. 84 00:07:18,889 --> 00:07:21,444 �Entonces trataremos de colarlo en nuestro equipo? 85 00:07:21,845 --> 00:07:23,999 Eso est� mal, Johnny. 86 00:07:24,500 --> 00:07:26,455 S� que est� mal y me molesta. 87 00:07:26,456 --> 00:07:29,666 Pero no para no hacerlo. Digo, no soy un �ngel. 88 00:07:30,167 --> 00:07:31,167 Soy como t�. 89 00:07:32,468 --> 00:07:35,109 Hola, Rafer, �quieres ir a batear? 90 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 S�. 91 00:07:49,611 --> 00:07:52,688 Entrenador, �qu� hay de Rafer? 92 00:07:53,389 --> 00:07:57,166 Te lo digo, Wayne, si quieres entrenar a ese chico, puedes qued�rtelo. 93 00:07:57,567 --> 00:07:58,567 Todo tuyo. 94 00:08:00,068 --> 00:08:03,155 No me agrada ese tipo. �Y qu� hay con Rafer? 95 00:08:03,556 --> 00:08:05,777 Me dijiste que era como Babe Ruth y Zack Cox combinados, �no? 96 00:08:06,278 --> 00:08:09,777 - Bueno, lo he visto y no puede ni- - �Lo sab�a, lo sab�a! 97 00:08:09,778 --> 00:08:12,900 ...Batear mejor que mi abuela. �Donnie, �Qu� haces?! 98 00:08:13,501 --> 00:08:15,333 Puede golpearte un rayo ah�. 99 00:08:15,434 --> 00:08:16,734 Parece que se lo golpeo. 100 00:08:18,435 --> 00:08:21,333 �Lo sab�a, lo sab�a! �Sab�a que lo har�as Dios! 101 00:08:21,334 --> 00:08:22,734 �Lo sab�a, Dios! 102 00:08:27,135 --> 00:08:29,200 - �Qui�n es el chico, espeluznante? - Es Rafer. 103 00:08:29,201 --> 00:08:31,888 - Y no es espeluznante. - S� que lo es. 104 00:08:31,889 --> 00:08:33,888 - Est� tocado. - �Qui�n lo toco? 105 00:08:33,889 --> 00:08:38,333 - Olv�dalo, mi nombre es Zack. - Todos te conocen, Zack. 106 00:08:38,334 --> 00:08:39,334 Soy Richard. 107 00:08:39,335 --> 00:08:42,033 �Zurdo? Bien, nos vendr�a bien otro zurdo. 108 00:08:42,434 --> 00:08:45,166 - �D�nde has estado? - Sacando la basura. 109 00:08:45,167 --> 00:08:47,666 - �Y d�nde est�? - Ah� abajo. 110 00:08:48,067 --> 00:08:50,444 - Este es Richard. - Hola, Richard. 111 00:08:51,345 --> 00:08:54,155 �Nervioso, eh? No necesitamos zurdos. 112 00:08:54,156 --> 00:08:56,333 �No? �Entonces me voy a casa? 113 00:08:56,934 --> 00:08:58,199 �Por qu� quieres que se largue? 114 00:08:58,800 --> 00:09:01,504 �Irte a casa? Entonces podr�as ocupar el lugar del zurdo que el otro... 115 00:09:01,505 --> 00:09:04,209 ...equipo necesita. Tu y yo somos los mejores amigos, peque�o Richard. 116 00:09:05,110 --> 00:09:07,777 �Peque�o Richard! �Eres cantante? 117 00:09:08,078 --> 00:09:11,244 No, soy un ni�o, pero me s� el himno nacional. 118 00:09:11,245 --> 00:09:14,999 - �Est�s mal de la cabeza? - Nada, es una canci�n genial. 119 00:09:15,400 --> 00:09:16,849 Mi pap� est� en Vietnam. 120 00:09:16,850 --> 00:09:19,444 Bueno, peque�o Richard tienes que cantar. 121 00:09:19,445 --> 00:09:21,666 Soy Han Car�n, y Zack es Willy Mallers. 122 00:09:21,667 --> 00:09:24,707 S�, s� y yo soy Vincent Lombard�, vamos. Todos ustedes y las... 123 00:09:24,708 --> 00:09:27,700 ...dem�s leyendas del b�isbol al campo, vamos a practicar. 124 00:09:28,101 --> 00:09:30,666 �Rafer, tu trabajas con Zack! 125 00:09:30,667 --> 00:09:32,067 �Vamos, andando! 126 00:09:45,368 --> 00:09:49,680 Tercera base. Tu juegas aqu�. 127 00:09:57,281 --> 00:09:59,066 Tienes que dirigir la cara hacia el otro lado. 128 00:10:08,099 --> 00:10:09,144 �Cuidado entrenador! 129 00:10:10,145 --> 00:10:12,666 �Santas ranas, quiere matar al entrenador! 130 00:10:12,967 --> 00:10:14,319 Tuviste un buen presentimiento, Zack. 131 00:10:14,320 --> 00:10:16,255 Ponlo en el campo derecho. Su brazo es fenomenal. 132 00:10:17,356 --> 00:10:18,700 Veamos que tal batea. 133 00:10:28,244 --> 00:10:30,166 �Qu� pasa? Est�n en los bosques. 134 00:10:30,467 --> 00:10:31,767 L�nzala, Zack. 135 00:10:41,268 --> 00:10:43,699 L�nzale una lo m�s r�pido que puedas. 136 00:11:13,504 --> 00:11:15,757 Ganaremos todos los juegos est� temporada, Zack. 137 00:11:15,758 --> 00:11:16,999 Deber�as ir a la iglesia. 138 00:11:17,600 --> 00:11:20,200 �A la iglesia? Mis padres nunca van. 139 00:11:20,201 --> 00:11:23,355 �Y t� s�lo no puedes? Todo est� listo ahora. 140 00:11:23,356 --> 00:11:25,409 Dios nos mand� a Rafer. 141 00:11:25,410 --> 00:11:27,378 �A Dios le importa si derrotamos a los Halcones? 142 00:11:27,379 --> 00:11:31,389 A Dios le importa todo amigo, por eso es Dios. 143 00:11:37,290 --> 00:11:41,099 - las escrituras nos dicen que- - Cuesta trabajo respirar. 144 00:11:41,400 --> 00:11:43,899 Genial. �Ya no volveremos la semana que viene? 145 00:11:43,900 --> 00:11:46,788 Ni locos. Una vez es suficiente para Dios. 146 00:11:46,789 --> 00:11:49,844 Eso me gusta. Si. Me gusta. 147 00:11:51,045 --> 00:11:52,555 Mu-mu�vete. 148 00:11:53,656 --> 00:11:55,056 �Tenemos que dar dinero? 149 00:11:55,057 --> 00:12:00,057 A Dios le gusta tener visitas. Deber�an pagarnos a nosotros por volver. 150 00:12:00,558 --> 00:12:02,788 Quiz�s podamos solucionar algo. 151 00:12:03,289 --> 00:12:07,888 Me pregunto si hay alguien aqu� necesitado de ser perdonado. 152 00:12:08,389 --> 00:12:10,489 �Alguien tiene problemas con la iglesia? 153 00:12:10,490 --> 00:12:13,088 Todos necesitamos ser perdonados. Yo tambi�n. 154 00:12:13,089 --> 00:12:15,333 �Y qu� hiciste? Eres un chico agradable. 155 00:12:15,334 --> 00:12:19,314 - No siempre lo soy, est�pido. - Solo lo supuse, est�pido. 156 00:12:20,015 --> 00:12:22,177 La gracia de nuestro se�or este con ustedes. 157 00:12:22,178 --> 00:12:23,178 Am�n. 158 00:12:25,179 --> 00:12:26,899 Todos corean, �eh? 159 00:12:26,900 --> 00:12:29,900 Algunas veces eso hace que nuestro hermano mayor te de un beso sagrado. 160 00:12:30,901 --> 00:12:33,000 No me salgas con esas tonter�as, Viejo. 161 00:12:35,001 --> 00:12:37,488 - Oh, s�, olvide que te gusta Rebecca. - Oh, claro que no. 162 00:12:40,289 --> 00:12:41,488 �Qu� hacen todos aqu� hoy? 163 00:12:41,489 --> 00:12:44,023 �En serio le pagan a la gente por venir a la iglesia? 164 00:12:44,224 --> 00:12:46,888 - Quer�amos venir a la casa de Dios. - Maravilloso. 165 00:12:46,889 --> 00:12:48,488 - Mi nombre es Rebeca. - Soy Richard. 166 00:12:48,789 --> 00:12:50,544 Eso fue realmente amable y todo. 167 00:12:51,045 --> 00:12:53,155 Zack cree que t� eres realmente amable y todo. 168 00:12:55,156 --> 00:12:57,777 - No, no es cierto. - �No 169 00:12:57,978 --> 00:13:00,549 - Yo s�. - Yo tambi�n. 170 00:13:01,150 --> 00:13:03,016 Pero acabas de decir que- 171 00:13:03,017 --> 00:13:06,600 Bueno yo creo que todos son agradables y todo. 172 00:13:06,601 --> 00:13:07,944 Espero verlos otra vez. 173 00:13:08,345 --> 00:13:10,333 "Espero verte otra vez. " 174 00:13:12,234 --> 00:13:14,444 Supongo que no es muy cierto que sea agradable, �verdad? 175 00:13:17,045 --> 00:13:20,299 - �Entonces c�mo estuvo la iglesia? - Estuvo bien. 176 00:13:20,600 --> 00:13:23,299 S�lo pene en ir a ver, dado que no vamos y eso. 177 00:13:23,300 --> 00:13:27,333 El pap� de Donnie es agradable. Es un hombre amable. 178 00:13:28,434 --> 00:13:30,555 S�, todos lo son si creen en lo que proclaman. 179 00:13:31,956 --> 00:13:34,800 Sino todos somos diablos y camino a- 180 00:13:34,801 --> 00:13:35,801 �Del! 181 00:13:35,802 --> 00:13:37,888 S�lo digo lo que nadie quiero o�r as� que sigo dici�ndolo. 182 00:13:37,989 --> 00:13:41,277 Debes realmente creerlo. Digo sabes que nadie quiere o�rlo, entonces... 183 00:13:41,278 --> 00:13:44,566 ...la �nica raz�n por la que sigues dici�ndolo es porque es la verdad. 184 00:13:45,367 --> 00:13:49,489 Me gusta que pienses as�, Zack. Quiz�s seas m�s inteligente que tu viejo. 185 00:13:49,670 --> 00:13:53,499 Gaber Tercero, aqu� tray�ndoles el marcador, Robinds dos, Blue Jays tres. 186 00:13:53,700 --> 00:13:56,521 En el bate Franciss Duffey, qui�n tuvo una gran... 187 00:13:56,522 --> 00:13:59,455 ...temporada el a�o pasado, perdiendo s�lo 3 de 78. 188 00:13:59,856 --> 00:14:04,400 �Y le ha pegado! Y corre hacia la tercera base... 189 00:14:04,901 --> 00:14:07,666 �Vamos, Doffey, vamos! 190 00:14:08,167 --> 00:14:11,122 - A salvo. Tiraste la pelota. - �No puedo respirar! 191 00:14:11,623 --> 00:14:16,033 - Dice que no puede respirar. - Grand�simo gordo, pude haber muerto. 192 00:14:17,334 --> 00:14:19,344 Ahora si est� respirando bien. 193 00:14:19,645 --> 00:14:21,999 �Est� bien, que siga el juego! 194 00:14:25,300 --> 00:14:28,233 La lanza con su derecha flojamente, y no hay bateo. 195 00:14:29,034 --> 00:14:31,444 No te preocupes, Rafer los har� pulpa. 196 00:14:32,245 --> 00:14:36,566 Mi t�a Ann hace dulces de pulpa, son una sensaci�n. 197 00:14:37,067 --> 00:14:39,599 - Dicen que pican como- - Olv�dalo, Jimmy. 198 00:14:40,600 --> 00:14:43,444 - Es Strike. - Me gustan sus historias. 199 00:14:43,945 --> 00:14:47,255 El gran mito, as� le llaman a la ave azul. 200 00:14:47,556 --> 00:14:52,444 - �Sabe jugar b�isbol? - No, creo que no sabe jugar b�isbol. 201 00:14:52,445 --> 00:14:53,945 Entones no quiero escucharlo. 202 00:14:55,146 --> 00:14:57,111 �Oye, oye, �qu� en el nombre de-? 203 00:14:57,812 --> 00:14:58,912 �Largo de aqu�! 204 00:15:02,613 --> 00:15:07,344 �Y ese fue un duro bateo! Se pierde en el aire con rumbo al bosque... 205 00:15:07,345 --> 00:15:09,933 La �nica cosa que podr�a atraparla es una rama. 206 00:15:10,434 --> 00:15:13,144 �S� que la supo batear! �Largo de aqu�! 207 00:15:13,145 --> 00:15:17,400 No he visto un bateo as� desde Pepper Gasper el a�o pasado. 208 00:15:17,501 --> 00:15:18,501 �A salvo! 209 00:15:19,702 --> 00:15:20,702 �A salvo! 210 00:15:20,703 --> 00:15:22,788 - �Bien hecho! - Gran trabajo, amigo! 211 00:15:23,189 --> 00:15:25,777 Eres nuestro camino hasta las finales. 212 00:15:27,078 --> 00:15:28,378 Les est� yendo bien. 213 00:15:29,379 --> 00:15:31,344 Por supuesto ese fue un bateo demasiado largo. 214 00:15:31,645 --> 00:15:34,999 S�, noso - �Qu� quieres decir con muy lejos? 215 00:15:35,100 --> 00:15:39,000 No mucho. Ese chico los rebaza por medio metro y supongo... 216 00:15:39,001 --> 00:15:42,899 ...que notaste que el lanzador lanza una curva cada tanto. 217 00:15:44,000 --> 00:15:47,788 Como reloj. 4 bolas r�pidas, luego una curva. 218 00:15:48,189 --> 00:15:49,844 Y est� contra Jimmy en este momento. 219 00:15:50,745 --> 00:15:52,999 - �Diablos! - �Fuera! 220 00:15:54,100 --> 00:15:58,555 No pod�as hacer nada contra esa curva, te toco dif�cil, Mimmy, ven ac�. 221 00:15:58,556 --> 00:16:01,666 Como sea, supongo que te ver� despu�s del juego. 222 00:16:01,967 --> 00:16:03,897 Y mientras toman nuevas posiciones quiero... 223 00:16:03,898 --> 00:16:06,036 ...recordarles que despu�s del juego disfruten... 224 00:16:06,037 --> 00:16:08,116 ...los refrescos de nuestros patrocinadores, 225 00:16:08,117 --> 00:16:09,788 los mejores en el estado de Alabama. 226 00:16:10,489 --> 00:16:13,666 Batman, est�s muy alejado de tu zona. 227 00:16:13,667 --> 00:16:16,034 �T� crees? Yo no lo creo. 228 00:16:18,135 --> 00:16:21,777 Y seguimos, mientras los Blue Jays est�n en el bate- 229 00:16:21,778 --> 00:16:26,688 Y la pelota llega a medio campo, y Batman la pierde. 230 00:16:26,689 --> 00:16:28,909 - �A salvo en primera! - S�lo salvo primera. 231 00:16:35,010 --> 00:16:38,910 Quedan dos segundos. Oportunidad de doble juego, caballeros. 232 00:16:42,511 --> 00:16:46,444 La pelota cae de nuevo en la zona de Batman, pero esta vez si la atrapa. 233 00:16:46,845 --> 00:16:48,788 �Y no alcanza a llegar a primera base! 234 00:16:48,789 --> 00:16:50,899 �Te est�s levantando Batman! 235 00:16:52,100 --> 00:16:54,899 Gente, tenemos un marcador muy cerrado. 236 00:16:54,900 --> 00:16:59,555 Y s�lo le queda una ronda a los Robins visitantes... 237 00:16:59,556 --> 00:17:02,444 - Hola, chico. - Ens��ales. 238 00:17:02,645 --> 00:17:03,645 Mu�strales. 239 00:17:03,946 --> 00:17:08,799 - �Es Strike! - Rafer, Rafer. 240 00:17:09,600 --> 00:17:12,044 - �Es Strike! - Bien hecho. 241 00:17:12,445 --> 00:17:15,667 Bien hecho. Oye, todos vimos venir esa, �no? 242 00:17:16,068 --> 00:17:18,068 �Todos vimos esa venir! 243 00:17:18,569 --> 00:17:20,777 Swing, Rafer y p�gale otra vez. 244 00:17:22,678 --> 00:17:24,444 �Es strike! �Est�s fuera! 245 00:17:24,845 --> 00:17:26,145 S�, se�or. 246 00:17:26,746 --> 00:17:30,209 Lo hiciste, hijo, lo hiciste. 247 00:17:30,610 --> 00:17:33,666 Justo como te dije. Bien hecho, Rafer. 248 00:17:33,967 --> 00:17:36,555 �Bien hecho Rafer! �Excelente! 249 00:17:36,956 --> 00:17:40,036 Sr. Forrester, un placer conocerlo. 250 00:17:40,737 --> 00:17:44,172 Se�or, quiero que sepa que me alegra tener a Rafer en mi equipo. 251 00:17:44,173 --> 00:17:47,555 Es un joven maravilloso. Estoy seguro que lo sabe mejor que yo. 252 00:17:47,556 --> 00:17:50,099 S� lo que es, se�or. 253 00:17:51,100 --> 00:17:54,264 Y no me diga se�or. No quiero esa basura de se�or. 254 00:17:54,265 --> 00:17:57,304 Soy tan hombre como usted, como cualquiera aqu�. 255 00:17:57,305 --> 00:17:58,705 Estoy seguro que s�. 256 00:17:59,406 --> 00:18:03,142 Y yo soy un entrenador de b�isbol, as� que voy a supervisar... 257 00:18:03,143 --> 00:18:06,344 ...este partido de b�isbol, con todo respeto, se�or. 258 00:18:06,345 --> 00:18:07,645 Y no necesito su ayuda. 259 00:18:08,646 --> 00:18:10,500 S�, aj�, s� lo que es. 260 00:18:11,201 --> 00:18:14,719 Qu�deselo. Si lo quiere qu�deselo. 261 00:18:14,720 --> 00:18:16,999 �Qu�deselo, �me escucho?! 262 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 �Yo lo escucho! 263 00:18:24,801 --> 00:18:26,101 No sab�a que la abuela estuviera aqu�. 264 00:18:28,402 --> 00:18:32,244 - �Qui�n es usted? - La abuela de Batman. 265 00:18:42,145 --> 00:18:43,967 Bien, un Out m�s, es todo lo que necesitamos. 266 00:18:43,968 --> 00:18:45,788 �Un out m�s, vamos Bodie, ya sabes que hacer! 267 00:18:53,189 --> 00:18:57,222 Y la atrapa con facilidad, aqu� viene arrastr�ndose, y est� fuera! 268 00:18:57,223 --> 00:18:59,000 Y el juego ha terminado, damas y caballeros. 269 00:18:59,001 --> 00:19:01,099 - �Ganamos, ganamos! - Eso fue todo, gente. 270 00:19:01,100 --> 00:19:04,333 El marcador Final 10-7 favor Robins. 271 00:19:04,634 --> 00:19:08,141 Y tendremos otro partido la siguiente semana, uno que incluye a los Robins... 272 00:19:08,142 --> 00:19:11,555 ...que se enfrentan a los Campeones reinantes, los Halcones de Malcomb. 273 00:19:11,556 --> 00:19:13,500 Se acab� el juego d esta tarde, que tengan... 274 00:19:13,501 --> 00:19:15,444 ...un semana maravillosa y Dios los bendiga. 275 00:19:17,045 --> 00:19:18,999 Tienes que mantener a su pap� alejado, Zack. 276 00:19:19,100 --> 00:19:21,166 Quiz�s con el tiempo olvide que su pap� est� viendo. 277 00:19:21,867 --> 00:19:23,788 No creo que Rafer olvide eso. 278 00:19:23,789 --> 00:19:25,389 Es m�s inteligente de lo que la gente piensa. 279 00:19:27,690 --> 00:19:30,444 �Inteligente? Ni siquiera sabe hablar bien. 280 00:19:30,445 --> 00:19:34,144 �Y t� s�? �A qui�n le importa como hable? Es Babe Ruth. 281 00:19:38,745 --> 00:19:41,923 �Entrenador, noto que su lanzador lanza una curva cada 5 lanzamientos? 282 00:19:42,824 --> 00:19:44,124 �Est�s bromeando? 283 00:19:46,425 --> 00:19:49,262 Buen trabajo, Zack. Poner atenci�n en esa clase de detalles, 284 00:19:49,263 --> 00:19:51,588 har� toda la diferencia del mundo en este equipo. 285 00:19:52,189 --> 00:19:55,366 Bueno, Rebecca lo noto, no yo. 286 00:19:55,967 --> 00:19:58,986 Bueno Rebecca, resulta que buscaba que... 287 00:19:58,987 --> 00:20:02,509 ...llevara el marcador de este equipo, �quieres el trabajo? 288 00:20:03,410 --> 00:20:06,399 �Y tendr�a que estar con Zack todos los juegos? 289 00:20:06,400 --> 00:20:07,888 No tienes que estar con Zack en todos los juegos. 290 00:20:08,489 --> 00:20:10,644 - Lo har�. - Grandioso. 291 00:20:10,945 --> 00:20:12,333 Bienvenida al equipo, Chica. 292 00:20:13,534 --> 00:20:16,144 �Una chica? �Qu� sabe ella de b�isbol? 293 00:20:16,145 --> 00:20:18,899 Sabe que tan lejos hay que lanzarla para llegar a segunda base. 294 00:20:18,900 --> 00:20:20,200 Que gracioso. 295 00:20:22,801 --> 00:20:26,022 Estaba imparable bateando pelotas hasta que su padre apareci�. 296 00:20:26,023 --> 00:20:28,800 - Yo fui el que lo hizo mejor. - �C�llate Batman! 297 00:20:29,101 --> 00:20:30,101 Pero as� fue. 298 00:20:30,802 --> 00:20:33,345 Pastor, se�or, �cree que pueda ir a casa de... 299 00:20:33,346 --> 00:20:35,833 ...Rafer y hacer que su pap� entre en raz�n? 300 00:20:38,434 --> 00:20:39,934 �Oh, Dios, m�o! Mira eso. 301 00:20:41,135 --> 00:20:43,999 - �Qu� haces? - Solo me divierto, Zack. 302 00:20:44,400 --> 00:20:47,099 No es divertido si Rafer no entiende lo que haces. 303 00:20:47,400 --> 00:20:48,800 �No es un fen�meno de circo! 304 00:20:52,101 --> 00:20:54,022 �Vaya forma de comer! 305 00:20:54,723 --> 00:20:57,700 �Ese si es un fen�meno de circo! 306 00:21:07,001 --> 00:21:11,479 Sr. Forrester soy el pastor White y el amigo de Rafer, Zack. 307 00:21:15,780 --> 00:21:17,888 �Eres ese predicador, cierto? 308 00:21:18,389 --> 00:21:23,489 Es correcto. Sr. Forrester, mi hijo juega b�isbol con su hijo, Rafer. 309 00:21:26,790 --> 00:21:27,790 Z- Zack Z-Za-zack 310 00:21:30,391 --> 00:21:32,349 Lo dice mucho �ltimamente. 311 00:21:33,450 --> 00:21:38,111 Zack. Eso y Jes�s. 312 00:21:38,712 --> 00:21:43,333 Chico, apesta, lo que sea que sea eso. 313 00:21:45,034 --> 00:21:50,123 - �Qu� hace con el Bat? - Golpeo cosas, predicador. 314 00:21:50,524 --> 00:21:52,524 Cosas, no gente. 315 00:21:53,125 --> 00:21:56,923 Golpeo cosas por que mi hijo es como es. 316 00:21:58,024 --> 00:22:03,399 Y porque Felicia, Felicia no volver�. 317 00:22:04,000 --> 00:22:06,666 pero nunca golpee a mi hijo, no se�or. 318 00:22:06,667 --> 00:22:08,067 Y nunca lo har�. 319 00:22:11,568 --> 00:22:15,888 Rafer es diferente. Es-Siempre lo ser�. 320 00:22:16,489 --> 00:22:18,588 Por eso Felicia se fue. 321 00:22:20,289 --> 00:22:21,689 Est� tonto. 322 00:22:21,690 --> 00:22:24,344 �Crees que eres diferente Rafer? 323 00:22:24,345 --> 00:22:29,709 Tiene autismo. No hablar�, no sonreir�, ni siquiera lo mirar�. 324 00:22:30,110 --> 00:22:32,666 �Rafer, crees que eres diferente? 325 00:22:32,867 --> 00:22:38,399 - Di-di-diferente Rafer. - Eso es correcto, hijo. 326 00:22:38,700 --> 00:22:42,200 - Siempre lo ser�s. - Sr. Forrester no es- 327 00:22:42,201 --> 00:22:45,023 Oiga, oiga, es mi hijo, predicador. �Mi hijo! 328 00:22:45,424 --> 00:22:47,666 S� lo que es mejor para los dos. 329 00:22:47,967 --> 00:22:51,333 No, Sr. Forrester, no creo que sepa lo que es mejor para Rafer. 330 00:22:54,134 --> 00:22:56,888 Ser� mejor que te bajes de ese caballo salvaje chico. 331 00:22:56,889 --> 00:23:00,533 ��Qu� har� se�or?! �Nalguearme con su Bat? 332 00:23:00,834 --> 00:23:05,144 Oiga, C�lmense todos. Sr. Forrester, recuerde no golpea gente. 333 00:23:05,145 --> 00:23:07,444 Un hombre tiene que hacer lo que un hombre tiene que hacer. 334 00:23:08,745 --> 00:23:10,899 Sost�n esto. Oigan miren aqu�. 335 00:23:10,900 --> 00:23:12,500 No golpees nada, hijo. 336 00:23:13,001 --> 00:23:16,089 �No le preocupa este tr�iler? 337 00:23:23,690 --> 00:23:26,111 �Qu�-?Oiga, tiene que ayudarme aqu�, predicador. 338 00:23:26,112 --> 00:23:29,788 S�lo observe y quiz�s se de cuenta de cuan diferente es Rafer. 339 00:23:29,789 --> 00:23:32,017 No sabe ni balancearla, he intentado ense�arle... 340 00:23:32,018 --> 00:23:33,700 ...antes, s�lo se queda ah� parado. 341 00:23:33,701 --> 00:23:35,555 �Y se la ha lanzado en serio? 342 00:23:35,556 --> 00:23:37,999 �C�mo si deber�s intentara poncharlo? 343 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Arr�jale otra, hijo. 344 00:23:52,901 --> 00:23:54,501 Ahora todos somos creyentes. 345 00:23:54,902 --> 00:23:58,144 �No puedo creerlo, no puedo creer que sea tan... 346 00:23:58,845 --> 00:24:00,245 ...r�pido! 347 00:24:00,946 --> 00:24:04,523 - No puedo creer que sea tan coordinado. - No es coordinado, es dotado. 348 00:24:04,924 --> 00:24:06,424 Su hijo tiene un don. 349 00:24:07,025 --> 00:24:08,325 S- sigue. 350 00:24:08,626 --> 00:24:11,899 Tengo algunos tomates, tengo algunos tomates aqu�. 351 00:24:12,500 --> 00:24:14,899 Esperen que el equipo de Tamaho sepa de esto. 352 00:24:15,200 --> 00:24:17,777 Como sea, tenemos que irnos. Los dejaremos a ustedes jugar. 353 00:24:18,078 --> 00:24:21,399 Oh, s�, s� entiendo. Gracias, predicador. 354 00:24:23,000 --> 00:24:26,400 Gracias a ti chico. Gracias, Chico, Zack. 355 00:24:26,901 --> 00:24:29,823 - Vuelva. �me escucho? - De acuerdo. 356 00:24:34,124 --> 00:24:35,124 E- Escuche. 357 00:24:37,125 --> 00:24:39,725 Seguro que s�, hijo, seguro que s�. 358 00:24:40,426 --> 00:24:44,899 No s� qu� me posey� para hacer y decir eso, soy m�s razonable que eso. 359 00:24:44,900 --> 00:24:47,888 T� s�, hijo, pero Dios debe estar loco. 360 00:24:48,489 --> 00:24:51,444 �Dios, no puedo creer que le dieras! 361 00:24:52,345 --> 00:24:55,777 Bien, Rafer, no puedes contarle a nadie sobre este lugar. 362 00:24:55,778 --> 00:24:59,233 Esto s�lo es entre yo, Zack, Zathos y ahora t�. 363 00:24:59,734 --> 00:25:01,034 Rafer no es mucho de hablar. 364 00:25:01,335 --> 00:25:03,699 S�, pero esta la clase de cosa que har�a hablar a cualquiera. 365 00:25:03,700 --> 00:25:05,100 �Sabes qu� quiero decir? 366 00:25:11,801 --> 00:25:14,489 - A-agua. - Te dije que lo har�a hablar. 367 00:25:42,111 --> 00:25:44,044 �Los Robins son de lo mejor! 368 00:25:44,345 --> 00:25:46,389 �Los Robins mandan! 369 00:25:48,490 --> 00:25:50,189 �Oh, no! �Rafer sabe nadar? 370 00:25:50,990 --> 00:25:53,699 �Ro-ro-rob�n ma-mandan! 371 00:26:12,500 --> 00:26:16,788 - �A volar! - �Jer�nimo! 372 00:26:18,589 --> 00:26:20,489 �A ro-rockanrol-rolear! 373 00:26:41,788 --> 00:26:44,009 - �Superman o Batman? - Superman. 374 00:26:44,710 --> 00:26:47,488 - �Espagueti o Pizza? - Pizza. 375 00:26:47,989 --> 00:26:50,788 Nadando, �c�mo crees que elijan un ganador? 376 00:26:50,789 --> 00:26:53,233 Supongo que nadando en el verano. 377 00:26:54,034 --> 00:26:58,488 Entonces si pudi�ramos conseguir pizza y nadar estar�amos en el cielo. 378 00:26:59,089 --> 00:27:00,489 Bueno, ya tenemos a Superman. 379 00:27:03,090 --> 00:27:05,900 - �Perros o gatos? - �Para qu� te sirve un gato? 380 00:27:10,101 --> 00:27:11,344 �B�isbol o futbol? 381 00:27:13,545 --> 00:27:16,222 El futbol viene cuando las ligas y campeonatos terminan. 382 00:27:16,423 --> 00:27:19,222 B�isbol viene cuando todos vuelven a la temporadas de campeonatos. 383 00:27:19,823 --> 00:27:24,111 Para ser un gran equipo deber pasar una gran prueba. 384 00:27:24,112 --> 00:27:27,444 �Tenemos examen hoy? �Eso me doli�! 385 00:27:27,445 --> 00:27:32,555 �Yo no har� ning�n examen! Los examen y yo no nadamos en el mismo rio. 386 00:27:33,056 --> 00:27:35,361 Bien, escuchen iremos contra los Halcones, 387 00:27:35,362 --> 00:27:37,344 los campeones, el equipo n�mero uno. 388 00:27:37,345 --> 00:27:40,247 Pero tendremos que jugar con ellos otra vez, porque este a�o... 389 00:27:40,248 --> 00:27:43,239 ...jugaremos contra cada equipo dos veces. Los volveremos a ver. 390 00:27:43,740 --> 00:27:48,489 Pero hoy estamos de suerte porque su limpiador de brezo, su C�cher Booger 391 00:27:50,290 --> 00:27:52,333 Gracias, por eso. 392 00:27:53,034 --> 00:27:55,391 Su c�cher, Booger, su limpiador de brezo no... 393 00:27:55,392 --> 00:27:57,899 ...jugar� hoy porque se lastim� su gorda mu�eca. 394 00:27:58,200 --> 00:28:02,020 Pero la buena noticia es que su lanzador Pepper Gasper... 395 00:28:02,021 --> 00:28:05,444 ...tampoco jugara hoy porque se creen los mejores. 396 00:28:06,045 --> 00:28:08,686 Estamos casi al final de este encuentro y los... 397 00:28:08,687 --> 00:28:11,111 ...Halcones van ganando 10 a 8 a los Robins. 398 00:28:11,612 --> 00:28:14,233 El siguiente al bate es Zack Ross. 399 00:28:14,634 --> 00:28:16,837 Veremos si Zack es capas de darle la vuelta... 400 00:28:16,838 --> 00:28:18,644 ...a la racha ganadora de los Halcones. 401 00:28:34,545 --> 00:28:36,034 Segunda a salvo. 402 00:28:36,535 --> 00:28:38,257 Pero no es exactamente lo que su equipo... 403 00:28:38,258 --> 00:28:40,099 ...necesita y estamos en un empate de 10-10. 404 00:28:40,600 --> 00:28:42,509 Y Doffey sale de la banca. 405 00:28:44,410 --> 00:28:45,899 En realidad vamos a ganar este juego. 406 00:28:49,900 --> 00:28:52,344 Ocupa esta Bate, Foffy Duffy, s�lo necesitamos jugar a lo seguro. 407 00:28:53,645 --> 00:28:55,145 Si, s�lo as� hasta la final. 408 00:29:01,246 --> 00:29:05,000 �Rafer, juega seguro, es todo lo que necesitamos! 409 00:29:06,401 --> 00:29:07,401 Por favor. 410 00:29:10,102 --> 00:29:11,602 E- e-escucho. 411 00:29:17,003 --> 00:29:19,754 Y por supuesto al arrojar la pelota al medio campo causa confusi�n... 412 00:29:19,755 --> 00:29:22,389 ...por ver qui�n deber ir por ella y eso los dejara desprotegidos. 413 00:29:22,390 --> 00:29:23,890 �A salvo! 414 00:29:24,391 --> 00:29:27,278 Logran recuperarla y la lanzan, justo cuando ya... 415 00:29:27,279 --> 00:29:30,222 ...est�n cerca de la �ltima base... �Y lo logran! 416 00:29:30,523 --> 00:29:33,777 �Y as� los Robins ganan 11 a 10! 417 00:29:33,778 --> 00:29:37,092 Y despu�s de ver este partido, nadie puede negar que estamos... 418 00:29:37,093 --> 00:29:39,888 ...ante una nueva estrella del b�isbol en la ciudad. 419 00:29:39,889 --> 00:29:41,289 �Buen trabajo, Rafer! 420 00:30:33,166 --> 00:30:34,388 �Vamos, chicos, vamos! 421 00:30:37,789 --> 00:30:39,222 Supongo que por eso le dicen Tigre. 422 00:30:42,623 --> 00:30:44,123 �Vamos, muchachos! 423 00:30:44,124 --> 00:30:45,524 �Vamos! 424 00:30:46,725 --> 00:30:47,725 �Qu�? 425 00:30:49,726 --> 00:30:51,144 No te expongas hasta que lo intentes. 426 00:31:55,344 --> 00:31:57,799 Incluso batea huevos como pelotas. 427 00:31:57,800 --> 00:32:00,777 Dejo la cara de su pap� llena de huevo batido. 428 00:32:01,078 --> 00:32:03,555 - �Sabes lo que es esto? - �Una roca? 429 00:32:03,556 --> 00:32:07,555 - Rafer me la dio. - Lo has ayudado mucho, Zack. 430 00:32:07,556 --> 00:32:09,111 No estoy seguro de qui�n ayuda a qui�n. 431 00:32:21,489 --> 00:32:25,144 Invicto. Rafer es el terror con el bate. 432 00:32:25,145 --> 00:32:28,788 - Quiz�s es mejor que pap�. - Esa si es una grande, jovencito. 433 00:32:29,089 --> 00:32:32,089 - Mi pap� fue profesional. - Semi profesional. 434 00:32:32,090 --> 00:32:34,899 Ahora come tu br�coli. A tu padre le gusta el br�colis. 435 00:32:35,200 --> 00:32:36,888 Lo s�, los viejos com�an diferente. 436 00:32:36,889 --> 00:32:39,900 - �Ahora soy vieja? - No t� mam�, s�lo pap�. 437 00:32:43,001 --> 00:32:44,001 Disculpen. 438 00:32:47,702 --> 00:32:48,702 �Hola? 439 00:32:51,403 --> 00:32:53,233 Si, habla la Sra. Powell. 440 00:32:58,034 --> 00:32:59,999 Cari�o, ve a jugar afuera con Zack. 441 00:33:00,000 --> 00:33:02,444 - �Entonces ya no me como el br�coli? - Ve. 442 00:33:10,545 --> 00:33:12,999 - �Todo est� bien, mam�? - Ve. 443 00:33:18,000 --> 00:33:20,202 Pero esos son... son 3 d�as. 444 00:33:20,903 --> 00:33:23,666 Oh, s� estoy seguro que es posible, s�. 445 00:33:27,567 --> 00:33:30,044 Si, tan pronto como escuche algo. Gracias, Mayor. 446 00:33:47,345 --> 00:33:49,245 Hola Paddy. S�, estoy bien. 447 00:33:52,646 --> 00:33:53,646 Bueno no... 448 00:33:55,147 --> 00:33:57,147 No, no lo estoy. 449 00:33:58,648 --> 00:33:59,648 Es.. 450 00:34:01,249 --> 00:34:03,249 Es Steven. Est�... 451 00:34:05,550 --> 00:34:07,000 Est� perdido. 452 00:34:12,201 --> 00:34:13,701 Fue derribado a tiros. 453 00:34:16,602 --> 00:34:18,102 S�, gracias. 454 00:34:19,003 --> 00:34:23,999 S�, Dios. S�, Dios, por favor. 455 00:34:27,100 --> 00:34:31,455 Adem�s este fin de semana hay promoci�n. Te dan 100 puntos por llevarlo. 456 00:34:31,656 --> 00:34:34,388 �Bromeas? �No crees que es un poco falso? 457 00:34:34,789 --> 00:34:39,222 - �Qu� est� mal? - No sab�a que Rebecca era retardada. 458 00:34:39,223 --> 00:34:41,999 - �Nadie es retardado aqu�! - Vamos, Zack. 459 00:34:43,700 --> 00:34:44,700 �Pi�rdete! 460 00:34:48,201 --> 00:34:52,555 - �Por qu� no comprende? - Claro que entiende. 461 00:34:52,556 --> 00:34:55,777 S�lo est� siendo mezquino. Alguien debe ense�arle una lecci�n. 462 00:34:55,778 --> 00:34:57,444 �Golpearse el uno al otro y luego qu�? 463 00:34:57,445 --> 00:35:00,588 Entonces nos sentiremos mejor. 464 00:35:01,089 --> 00:35:04,344 Quieres proteger a tu amigo Rafer y a m�. 465 00:35:04,845 --> 00:35:06,555 Pero Jes�s no era de los que golpean. 466 00:35:06,556 --> 00:35:10,066 Me encantar�a que Jes�s o quien sea le diera una paliza a Booger. 467 00:35:10,667 --> 00:35:13,116 Digo, s� que dijo que amemos a nuestros enemigos, 468 00:35:13,117 --> 00:35:15,222 pero deber�amos defender a los indefensos. 469 00:35:15,623 --> 00:35:19,499 S�, �pero realmente quieres defender gente o s�lo quieres patear traseros? 470 00:35:19,600 --> 00:35:20,955 Patear traseros. 471 00:35:22,456 --> 00:35:26,744 Zack, el domingo es el d�a de la amistad, si te llevo me dan 100 puntos. 472 00:35:26,745 --> 00:35:28,559 Paso por ti a las 9:15. 473 00:35:28,960 --> 00:35:30,944 Est� bien, estar� listo. 474 00:35:31,245 --> 00:35:33,555 E- e-st-tare listo. 475 00:35:33,556 --> 00:35:35,922 200 puntos. Vamos, Rafer. 476 00:35:38,023 --> 00:35:40,851 Dado que soy tu mejor amigo y el domingo... 477 00:35:40,852 --> 00:35:44,000 ...es d�a de la amistad, uno pensar�a que quer- 478 00:35:44,001 --> 00:35:46,555 - �Te veo el domingo, Zack! - �Dijiste algo? 479 00:35:54,456 --> 00:35:56,444 Esa corbata te luce muy bien, Zack. 480 00:35:57,145 --> 00:36:00,844 - El rojo es mi color favorito. - Pens� que era el verde. 481 00:36:01,545 --> 00:36:04,444 Quiz�s fue hace mucho tiempo. 482 00:36:06,745 --> 00:36:08,999 Sabes, realmente no necesitabas una corbata. 483 00:36:09,000 --> 00:36:11,299 Quer�a asegurarme de hacerte ganar esos 200 puntos. 484 00:36:14,100 --> 00:36:15,100 Do-dosci-doscientos puntos. 485 00:36:16,701 --> 00:36:20,999 Ser� mejor que se r�an ahora, porque en la iglesia no se r�e. 486 00:36:22,700 --> 00:36:24,700 No seas tan chill�n. 487 00:36:25,401 --> 00:36:27,700 Pap� s�lo bromea Rafer. 488 00:36:31,701 --> 00:36:34,223 Zack, �quieres ir a la casa despu�s de la iglesia... 489 00:36:34,224 --> 00:36:36,555 ...a comer algo de pollo, jugar algo de futbol? 490 00:36:37,056 --> 00:36:39,923 Rafer, cari�o, t� tambi�n puedes comer con nosotros. 491 00:36:40,424 --> 00:36:42,999 Apuesto que Rafer es tan bueno en futbol como en B�isbol. 492 00:36:43,000 --> 00:36:46,444 Pero no te quedes en el equipo de pap�, no sabe pasarla. 493 00:36:47,445 --> 00:36:51,665 Est� bien, pap�. Nadie espera que seas un profesional con la pelota de futbol. 494 00:36:51,666 --> 00:36:53,444 Pap� juega con los Caballeros de Dallas. 495 00:36:54,845 --> 00:36:59,333 Lo clavaron a un �rbol. Tenemos que recordar los �rboles. 496 00:36:59,734 --> 00:37:05,144 Sin los clavos no hay sepultura, no hay resurrecci�n. 497 00:37:05,333 --> 00:37:08,190 Nuestros pecados seguir�an siendo nuestros en vez de �l. 498 00:37:08,691 --> 00:37:14,944 Recuerden el clavo, recuerden la sepultura, recuerden que resucito. 499 00:39:23,888 --> 00:39:27,671 Hoy fue el mejor d�a de mi vida hasta hora. 500 00:39:27,672 --> 00:39:32,055 Domingo, Zathos, incluso la iglesia fue divertida. 501 00:39:33,656 --> 00:39:36,400 Y Rebecca es tan divertida como cualquier chico. 502 00:39:36,401 --> 00:39:37,701 Quiz�s m�s. 503 00:39:39,702 --> 00:39:42,374 No lo entiendo, Zathos, como alguien tan grande... 504 00:39:42,375 --> 00:39:44,888 ...como Dios quer�a estar con alguien como yo. 505 00:39:45,489 --> 00:39:46,989 �Qu� le pasara a Dios? 506 00:39:49,490 --> 00:39:52,666 �Qu� fue eso? No, no lo creo. 507 00:39:52,667 --> 00:39:54,723 No les gustan los perros en la iglesia. 508 00:39:54,724 --> 00:39:56,666 Pero ellos se lo pierden, �no? 509 00:39:59,267 --> 00:40:02,033 Rafer no es grande. Debe ser el doble de uno. 510 00:40:02,334 --> 00:40:04,444 Bueno tu eres el doble de todos. 511 00:40:05,045 --> 00:40:09,788 Pero Rafer sabe manejar el bate. Mu�strale Rafer. 512 00:40:10,989 --> 00:40:12,333 �Ves c�mo la sujeta? 513 00:40:12,734 --> 00:40:16,014 Eso lo hace cualquiera. Yo nunca la he sostenido mal. 514 00:40:16,015 --> 00:40:19,444 - La bateo a 700 pies. - Si acaso llegas a 400. 515 00:40:19,445 --> 00:40:24,133 Pero no le pongo tanta fuerza. Veras, no pongo toda mi fuerza. 516 00:40:24,634 --> 00:40:26,444 �Por eso no podemos derrotar a los Halcones! 517 00:40:26,445 --> 00:40:29,566 Vamos a perder el campeonato porque t� no te entregar completamente. 518 00:40:29,567 --> 00:40:33,544 He tendi� dos Home Runs esta temporada y apuesto que puedo anotar unos m�s. 519 00:40:33,545 --> 00:40:36,163 Nos has costado muchos ponchados. Los Robins... 520 00:40:36,164 --> 00:40:38,999 ...tiene que fallar para tu poder sentirte fuerte. 521 00:40:39,000 --> 00:40:42,366 Dos Strike, el tiempo se acaba y tu bateas a la defensiva. 522 00:40:42,567 --> 00:40:44,333 No hemos perdido aun, �o s�? 523 00:40:44,534 --> 00:40:47,813 Ya nos llegar�, alguno de los equipos que nos faltan nos van a dar... 524 00:40:47,814 --> 00:40:50,999 ...una paliza si no sujetamos bien le bate y le pegamos a la bola. 525 00:40:51,400 --> 00:40:53,222 Te necesitamos, Duffey. 526 00:40:53,623 --> 00:40:56,604 �No me digas como batear o al rato vas... 527 00:40:56,605 --> 00:40:59,444 ...a querer controlar hasta la pelota! 528 00:41:00,045 --> 00:41:02,999 Vamos, Robin, Duffey. Los Robins nos apoyamos los unos a los otros. 529 00:41:03,200 --> 00:41:05,000 D- Du-ffey-Duffey. 530 00:41:06,701 --> 00:41:08,529 Oye, Rick, �trajiste la salsa de tomate? 531 00:41:08,530 --> 00:41:10,000 Si la tengo en mi bolso trasero. 532 00:41:10,801 --> 00:41:15,299 Rafer, �c�mo est�s Rafer el retardado? 533 00:41:16,400 --> 00:41:19,555 Oye, amigo, �c�mo est�n las cosas en tu mundo raro, eh? 534 00:41:20,656 --> 00:41:23,033 Apuesto que quieres tu gorra de vuelta. 535 00:41:23,034 --> 00:41:24,222 El especial de hoy. 536 00:41:27,123 --> 00:41:29,344 Salsa de tomate con mostaza. 537 00:41:35,445 --> 00:41:36,445 Oh, no. 538 00:41:37,046 --> 00:41:38,046 Oh, no. 539 00:41:38,147 --> 00:41:39,747 - Hola. - �Qu� encantador! 540 00:41:41,948 --> 00:41:42,948 - Hola. G-gracias. - Ven ac�, Rafer. 541 00:41:46,449 --> 00:41:49,144 - Alguien va a salir lastimado. - Alguien ya sali� lastimado. 542 00:41:49,145 --> 00:41:53,222 �Te importa ese retardado? A m� no me importa lo que ese retardado sienta. 543 00:41:56,223 --> 00:41:59,666 - S�lo quiero llevar a Rafer a casa. - Yo s�lo quiero pelear. 544 00:41:59,667 --> 00:42:03,724 - Esto va a ser divertido. - Yo tambi�n lo creo. 545 00:42:22,809 --> 00:42:25,111 �Ey, p�renle! �Ey, p�renle! �Ey, p�renle! �Qu�tatele de encima! 546 00:42:25,812 --> 00:42:28,344 D�jalo y sep�rense. 547 00:42:29,145 --> 00:42:32,222 Arriba. P�rense por ah�. 548 00:42:32,823 --> 00:42:35,999 - �El chico est� bien? - S�, se�or, Sucio, pero bien. 549 00:42:36,000 --> 00:42:37,961 Ahora es tiempo de que se vayan a casa. 550 00:42:37,962 --> 00:42:40,489 La siguiente vez pasaran la noche en mi celda. 551 00:42:40,490 --> 00:42:42,999 - �Me entendieron? - S�, se�or. 552 00:42:43,600 --> 00:42:46,744 - �Les hice una pregunta? - S�, se�or. 553 00:42:47,145 --> 00:42:49,709 Oye, Rebecca, Rebecca Carson, ven aqu�. 554 00:42:51,410 --> 00:42:52,410 S�, se�or. 555 00:42:52,811 --> 00:42:55,777 Dime que paso y no omitas ning�n detalle. 556 00:43:07,644 --> 00:43:09,700 Vamos, Zack. 557 00:43:14,101 --> 00:43:16,301 Oye, Chico, todo mundo comente errores. 558 00:43:24,602 --> 00:43:26,102 Felton, pasa. 559 00:43:31,003 --> 00:43:32,403 Buenas tardes, Paulette. 560 00:43:32,904 --> 00:43:35,666 Hubo una peque�a trifulca en el centro esta tarde. 561 00:43:36,267 --> 00:43:39,777 No te preocupes, la termin� antes de que algo malo pasara. 562 00:43:43,178 --> 00:43:46,199 Sabes, Zack estaba defendiendo al chico Forrester. 563 00:43:48,600 --> 00:43:49,600 Que tengas una buena tarde. 564 00:43:52,001 --> 00:43:55,099 Vamos, toma asiento. 565 00:43:58,100 --> 00:44:01,188 - �Tu y otras chicas? - Una chica estuvo ah�. 566 00:44:01,189 --> 00:44:05,599 �El infame Booger? Estoy seguro que trato de hacer las paces. 567 00:44:06,200 --> 00:44:08,111 Nos estaba apaleando hasta que Duffey apareci�. 568 00:44:09,412 --> 00:44:11,112 Me alegra que hubiera aparecido. 569 00:44:11,913 --> 00:44:13,155 Eso va a doler. 570 00:44:14,356 --> 00:44:17,304 �Estabas listo para pelear contra dos chicos y Booger... 571 00:44:17,305 --> 00:44:20,149 ...y ahora lo que tu mam� va a ponerte en tu moret�n? 572 00:44:20,650 --> 00:44:24,633 - �Doler�? - Si pica, significa que funciona. 573 00:44:26,134 --> 00:44:30,955 Escuche que mi hijo, causo una guerra en las calles de nuestra tranquila ciudad. 574 00:44:30,956 --> 00:44:34,189 - No era una guerra. - No era gran cosa. 575 00:44:37,190 --> 00:44:41,499 �l y Duffey y Donnie tambi�n estaban protegiendo a Rafer. 576 00:44:41,500 --> 00:44:44,788 Hijo, creo que lo que hiciste fue grandioso. 577 00:44:44,789 --> 00:44:47,789 Defendiste a alguien que no puede defenderse s�lo. 578 00:44:50,090 --> 00:44:52,955 - �Qu� fue eso? - Por ser como eres. 579 00:45:01,356 --> 00:45:04,609 Bueno, si se nos acaban de unir, estamos en... 580 00:45:04,610 --> 00:45:08,000 ...el partido entre los Falcones y los Robins... 581 00:45:08,001 --> 00:45:09,939 �De ninguna manera! Nunca nadie va a poder... 582 00:45:09,940 --> 00:45:11,666 ...hacer una pel�cula sobre Spider-Man. 583 00:45:11,667 --> 00:45:14,144 �Qui�n quiere ver a un insecto combatir el crimen 584 00:45:14,145 --> 00:45:16,488 No es un insecto, es un ar�cnido. 585 00:45:17,289 --> 00:45:21,111 �Un ar�cnido? Nadie quiere ver una pel�cula sobre un ar�cnido. 586 00:45:21,412 --> 00:45:23,444 Doffey, vamos, agarra un bate. 587 00:45:26,345 --> 00:45:28,555 Puedo derrotarlo con modo defensivo, entrenador. 588 00:45:28,556 --> 00:45:31,777 Seguro que puedes, pero quiero que pongas atenci�n a esto. 589 00:45:31,778 --> 00:45:35,855 Si, bateas, Zack terminara de llegar a �ltima base, �e acuerdo? 590 00:45:35,856 --> 00:45:37,890 No s� trata de t� o �l, sino del equipo, 591 00:45:37,891 --> 00:45:40,222 as� que ll�vate este bate y juega a lo seguro. 592 00:45:40,723 --> 00:45:42,444 �De acuerdo? Dame esa mirada divertida y juega seguro. 593 00:45:52,145 --> 00:45:53,145 �Muy bien, Doffey. 594 00:45:57,246 --> 00:46:01,299 Le ha dado y la pelota... est� fuera de zona. 595 00:46:01,400 --> 00:46:03,600 Mocoso testarudo. 596 00:46:04,301 --> 00:46:08,233 - Ten�a que hacerse el h�roe. - Y aqu� el segundo lanzamiento. 597 00:46:08,634 --> 00:46:12,033 Se balance y la eleva, directo al c�cher 598 00:46:12,234 --> 00:46:15,709 - Y la tiene. - Vamos Doffey. 599 00:46:18,410 --> 00:46:20,510 �No entendiste lo que-? Si�ntate 600 00:46:22,711 --> 00:46:23,711 Dame el bate. 601 00:46:24,412 --> 00:46:25,412 Si�ntate. 602 00:46:27,013 --> 00:46:31,134 Parece que el �ltimo jugador no tuvo buena suerte, 603 00:46:31,135 --> 00:46:36,791 pero ha llegado el turno de Rafer Forester tome posici�n. 604 00:46:37,192 --> 00:46:41,288 - No me decepciones amigo. - A-ami-amigo Zack. 605 00:46:48,189 --> 00:46:51,744 �Y lanza la pelota justo a los l�mites del campo! 606 00:46:52,245 --> 00:46:54,810 S�, eso es. 607 00:46:55,311 --> 00:46:57,010 Ah� est�. Muy bien. 608 00:47:05,711 --> 00:47:08,000 �A salvo en tercera base! 609 00:47:08,001 --> 00:47:09,001 �Ese es mi hijo! 610 00:47:09,502 --> 00:47:10,744 �Ese es mi muchacho! 611 00:47:11,245 --> 00:47:14,170 Tenemos a un hombre en la tercera con el marcador... 612 00:47:14,171 --> 00:47:16,488 ...empatado y toca el turno a los RObins 613 00:47:24,489 --> 00:47:25,489 Y le da a la pelota 614 00:47:33,090 --> 00:47:34,090 �Bien hecho, Rafer! 615 00:47:37,291 --> 00:47:41,309 - �Rafer? �Rafer, qu� pasa? - Rafer, hijo, qu� pasa? 616 00:47:45,510 --> 00:47:48,049 Dios, te necesitamos. 617 00:47:48,350 --> 00:47:51,444 - Vamos, Rafer, reacciona. - Vamos, muchacho. 618 00:47:51,845 --> 00:47:54,444 Qu�date conmigo Rafer. 619 00:47:55,245 --> 00:47:57,888 Qu�date con nosotros hijo. 620 00:48:02,089 --> 00:48:03,555 �Est�n aqu� por el chico Forrester? 621 00:48:03,956 --> 00:48:07,555 Tardar� un tiempo. Pueden esperar si gustan. 622 00:48:38,255 --> 00:48:42,699 Rebecca dice que t� lo puedes todo. 623 00:48:43,400 --> 00:48:47,044 �Que tienes una raz�n para todo! 624 00:48:53,545 --> 00:48:58,444 Gracias por las cartas, Zack. Se ve que significan mucho para �l. 625 00:48:58,445 --> 00:49:03,232 El doctor dice que tiene una enfermedad en la sangre, que su... 626 00:49:03,233 --> 00:49:08,244 ...m�sculos, su coraz�n est�n fallando, que lo est�n abandonando. 627 00:49:08,845 --> 00:49:12,078 Ahora se necesita un milagro. 628 00:49:12,579 --> 00:49:15,999 - �No cree en los milagros se�or? - Comienzo a creer. 629 00:49:16,600 --> 00:49:19,222 �Qu� dices Rafer? �Crees en Dios? 630 00:49:19,523 --> 00:49:24,088 A Z-zack veo. D- Dios no veo. 631 00:49:24,589 --> 00:49:29,555 Yo tampoco veo a Dios Rafer, ni lo escucho hablar. 632 00:49:29,556 --> 00:49:33,123 Tampoco veo el viento y el viento no habla. 633 00:49:33,424 --> 00:49:36,933 Dios es as�. Vemos a la gente cambiar, �cierto? 634 00:49:38,034 --> 00:49:40,589 Rafer no ve a gente cambiar. 635 00:49:40,990 --> 00:49:45,809 - No ve. - Rafer, creo que Dios toca a la gente. 636 00:49:46,010 --> 00:49:50,178 - Dios cambia a la gente. - Rafer a Dios gana. 637 00:49:50,479 --> 00:49:53,033 Gana Rafer. 638 00:49:53,434 --> 00:49:55,999 Lo siento, me tengo que ir. 639 00:50:04,400 --> 00:50:05,797 Me gustan los piratas. 640 00:50:05,798 --> 00:50:08,400 Apuesto que no conoces a ning�n pirata. 641 00:50:08,801 --> 00:50:11,823 - Clementi. - Clemente. 642 00:50:12,224 --> 00:50:16,555 - Otro que no sea Clemente. - Richie Hepper. 643 00:50:17,256 --> 00:50:20,333 - �Hepper? �Hepper? - Hepper. 644 00:50:22,034 --> 00:50:24,699 No es Hepper es Richie Harner. 645 00:50:25,300 --> 00:50:27,888 �Harner, Happer? �Qu� diferencia hace? 646 00:50:28,289 --> 00:50:31,555 Harner, Harner lo d-describe mejor. 647 00:50:34,156 --> 00:50:35,656 Hecho divertido. 648 00:50:35,657 --> 00:50:40,455 El trabajo inusual de Richie fuera de temporada es escavar tumbas. 649 00:50:40,756 --> 00:50:44,666 Richie Harner, cavador de tumbas. 650 00:50:49,567 --> 00:50:53,233 Recuerden el sepulcro, el resucito. 651 00:50:53,734 --> 00:50:57,688 - �Qui�n resucito? - Recuerden el clavo. 652 00:50:58,089 --> 00:51:02,822 Recuerden el sepulcro. Recuerden que el resucito. 653 00:51:03,323 --> 00:51:06,888 Rafer no admitido. Dios no admite a Rafer. 654 00:51:10,989 --> 00:51:13,744 �D�nde est� Zathos? Siempre est� en la banca. 655 00:51:13,745 --> 00:51:15,489 No me siento bien sin �l. 656 00:51:19,390 --> 00:51:21,733 Rafer me dio esto mucho antes que la temporada comenzar�. 657 00:51:22,034 --> 00:51:25,389 - Rafer me la dio en el primer partido. - A m� en el segundo. 658 00:51:25,390 --> 00:51:28,555 - Me recuerda m�s a el que Donnie. - �Por qu� no vas a limpiarte la nariz? 659 00:51:28,856 --> 00:51:32,256 �Por qu�? �Tengo algo ah�? �Un moco? 660 00:51:33,357 --> 00:51:34,357 �Qu�? 661 00:51:35,958 --> 00:51:39,744 Bueno estamos llegando al final y este partido ha sido brutal. 662 00:51:39,745 --> 00:51:44,691 20 a 2, escucharon bien 20 a 2. Los halcones est�n con todo y no muestran... 663 00:51:44,692 --> 00:51:49,509 ...misericordia y con los Robins jugando sin su estrella, Rafer Fosterer. 664 00:51:49,510 --> 00:51:51,555 �Vamos Zack! Zack nos salvar�. 665 00:51:53,556 --> 00:51:54,556 Como si importara. 666 00:51:55,257 --> 00:51:57,153 Zack Ross est� al Bate por los Robins, pero... 667 00:51:57,154 --> 00:51:59,089 ...es simplemente una formalidad a este punto. 668 00:51:59,290 --> 00:52:02,589 Y Ross env�a la pelota al medio campo. 669 00:52:02,990 --> 00:52:04,555 - Esa pelota es atrapada con facilidad. - �Se acab�! 670 00:52:04,556 --> 00:52:07,078 Y misericordiosamente es el final del juego. 671 00:52:07,479 --> 00:52:09,444 No les fue bien, �eh, chicos? 672 00:52:09,745 --> 00:52:11,565 �Pi�rdete Booger! 673 00:52:12,366 --> 00:52:14,300 �No echan de menos a su retrasado? 674 00:52:14,555 --> 00:52:16,777 �Zack, zack, si�ntate! 675 00:52:17,556 --> 00:52:18,556 �Si�ntate! 676 00:52:19,257 --> 00:52:23,111 �No crees que debes pasar tiempo con tu propio equipo, hijo? 677 00:52:28,412 --> 00:52:30,012 No dejes que te afecte. 678 00:52:35,113 --> 00:52:38,222 Est� bien, nos derrotaron, pero... 679 00:52:39,323 --> 00:52:43,050 la buena noticia es que s�lo perdimos el juego lo que significa... 680 00:52:43,051 --> 00:52:46,888 ...que tenemos que juagar muerte s�bita el s�bado en el campeonato. 681 00:52:47,389 --> 00:52:50,052 Rafer est� en el hospital y �l y Zack son... 682 00:52:50,053 --> 00:52:52,655 ...los �nicos pueden contra Peeper Gasper. 683 00:52:53,356 --> 00:52:57,089 Con Rafer aqu� quiz�s tendr�amos una oportunidad. �l est� aqu�. 684 00:52:57,690 --> 00:53:00,744 - �Saben lo que quiero decir? - �l no est� aqu�. 685 00:53:00,745 --> 00:53:03,000 Y s� que sabes lo que quiero decir. 686 00:53:03,401 --> 00:53:06,233 Vamos, chicos, esto no termina hasta cante la se�ora gorda. 687 00:53:06,234 --> 00:53:10,000 - No sab�a que iba a venir tu mam�. - �C�llate ahora mismo! 688 00:53:10,001 --> 00:53:13,233 �Oigan, al�grense! 689 00:53:13,734 --> 00:53:16,444 Lo que quiero decir es que esto no termina hasta que termina. 690 00:53:18,245 --> 00:53:19,245 Est� bien- 691 00:53:21,446 --> 00:53:24,900 Quiero que entiendan que esto es un juego de b�isbol. 692 00:53:24,901 --> 00:53:27,777 Cosas pasan. Pero tiene que jugar, divertirse. 693 00:53:27,778 --> 00:53:32,899 �Cu�ntas personas en realidad tiene la oportunidad de jugar un campeonato? 694 00:53:34,000 --> 00:53:36,999 No muchos. Ahora lev�ntense. 695 00:53:37,000 --> 00:53:40,200 - Vamos a comer helado y yo invito. - Pero perdimos entrenador- 696 00:53:41,201 --> 00:53:43,993 �D�nde dice que un entrenador no puede comprarle... 697 00:53:43,994 --> 00:53:47,000 ...helados a su equipo de b�isbol si pierden un juego? 698 00:53:47,001 --> 00:53:49,544 - No, se�or. - Entonces, vamos, andando. 699 00:53:49,545 --> 00:53:51,255 �Qu� parezco servicio a la habitaci�n? 700 00:53:51,256 --> 00:53:53,153 �Mu�vanse, mu�vanse! 701 00:53:54,154 --> 00:53:56,777 Zathos ha estado en todos los juegos, excepto hoy. 702 00:53:56,778 --> 00:53:59,444 Y hemos ganado todos los juegos, excepto el de hoy. 703 00:54:00,245 --> 00:54:03,155 Es un perro, Jimmy, un perro. 704 00:54:03,156 --> 00:54:05,555 Lo invitar� a un�rsenos el s�bado. 705 00:54:05,556 --> 00:54:07,444 - Est� bien. - Estar� ah�, �Cierto? 706 00:54:09,745 --> 00:54:12,999 Chicos, es de mala suerte ser supersticiosos. 707 00:54:13,400 --> 00:54:14,800 Est� bien, gracias. 708 00:54:18,001 --> 00:54:20,555 Todos somos Robins, como Rafer. 709 00:54:20,856 --> 00:54:22,256 �D�nde est� su entrenador? 710 00:54:22,557 --> 00:54:27,055 Dijo que nosotros tendr�amos m�s oportunidad de entrar si �l no estaba. 711 00:54:27,456 --> 00:54:30,999 - P�game otra vez y Dios me ayude.. - Por favor, enfermera B�rbara. 712 00:54:33,000 --> 00:54:34,688 �C�mo sabes mi nombre, cari�o? 713 00:54:36,589 --> 00:54:38,589 Todos conocen a la mejor enfermera de por aqu�. 714 00:54:42,490 --> 00:54:44,666 Necesitamos tres minutos para hacerlo entrar. 715 00:54:44,667 --> 00:54:45,667 Entendido. 716 00:54:46,468 --> 00:54:50,444 Enfermera, B�rbara, mi mu�eca me duele mucho. 717 00:54:50,445 --> 00:54:52,366 No me extra�a por el modo en que juegan... 718 00:54:52,367 --> 00:54:54,555 ...B�isbol. Como si su vida dependiera de ello. 719 00:54:54,856 --> 00:54:57,544 Cari�o, est� bien decir cuando no te sientes muy bien. 720 00:54:57,845 --> 00:55:00,666 Vamos, ech�mosle un vistazo. 721 00:55:15,567 --> 00:55:20,388 - Vamos, Zathos. - Yo me quedar� de guardia. 722 00:55:27,589 --> 00:55:30,009 Mira qui�n vino a verte Rafer. 723 00:55:42,999 --> 00:55:45,666 Con un poco de anest�sico estar� bien. No tienes nada de qu� preocuparte. 724 00:55:46,167 --> 00:55:50,667 Rafer, cari�o, �crees tener suficiente espacio para todos tus amigos aqu�? 725 00:55:50,668 --> 00:55:51,968 Bajo cama. 726 00:55:51,969 --> 00:55:55,166 Si, podr�as meter a alguien ah�. 727 00:55:55,167 --> 00:55:56,567 - Ah� est� lleno. - Aj�. 728 00:55:57,368 --> 00:56:00,333 No pueden quedarse m�s que unos minutos m�s. 729 00:56:00,334 --> 00:56:04,144 - Rafer necesita descansar. - Todo despejado, chicos. 730 00:56:07,445 --> 00:56:08,945 �Bien hecho, genio! 731 00:56:09,246 --> 00:56:13,246 Rafer, amigo, el campeonato es ma�ana, �alg�n consejo? 732 00:56:13,247 --> 00:56:18,144 Doffer ma-mal compa�-compa�ero. Robins apoyan Robins. 733 00:56:18,145 --> 00:56:21,888 - El lema de los Robins. - Los Robins apoyan a los Robins. 734 00:56:22,389 --> 00:56:23,389 Vamos, Doffey. 735 00:56:29,190 --> 00:56:33,888 - No puedo tomarlo, es tuyo. - Quiere que t� lo tengas. 736 00:56:34,389 --> 00:56:38,444 Z- Zack, po-por favor. 737 00:56:50,145 --> 00:56:52,888 Te veo ma�ana Rafer, despu�s del gran juego. 738 00:56:52,889 --> 00:56:54,389 Cuando todo termine. 739 00:56:57,090 --> 00:57:00,090 Cua-cua-cuando todo te-termine. 740 00:57:11,533 --> 00:57:13,666 - Ya deber�as dormir. - S�, se�or. 741 00:57:15,867 --> 00:57:19,788 No importa que pase ma�ana, est� temporada fuiste grandioso. 742 00:57:19,789 --> 00:57:24,599 Ha sido una gran temporada. Piensa en todo lo que has hecho en el campo. 743 00:57:24,800 --> 00:57:31,700 Por el Sr. Fosterer y todo lo que has madurado en la temporada. 744 00:57:34,401 --> 00:57:36,000 - Buenas noches, Zack. - Buenas noches, pap�- 745 00:57:39,801 --> 00:57:42,166 Una temporada realmente maravillosa. 746 00:57:47,267 --> 00:57:49,900 Vine a asistir al entrenador hoy. 747 00:57:50,901 --> 00:57:53,166 Rafer me hecho al hospital. 748 00:57:54,067 --> 00:57:57,666 Dijo, "juego, ve. Ve al juego. " 749 00:57:57,967 --> 00:57:59,999 As� que al juego vine. 750 00:58:02,600 --> 00:58:05,667 Los conozco a todos, conozco sus nombres, pero los... 751 00:58:05,668 --> 00:58:08,677 ...olvido algunas veces as� que t�nganme paciencia. 752 00:58:08,678 --> 00:58:10,078 Recu�rdenme sus nombres. 753 00:58:10,679 --> 00:58:12,734 Skeeter cubrir�s el lugar de Rafer, quiero que... 754 00:58:12,735 --> 00:58:14,709 ...no pierdas de vista la pelota delante de ti. 755 00:58:14,710 --> 00:58:16,788 - �De acuerdo? - Sin presiones. 756 00:58:19,589 --> 00:58:21,707 Caballeros, los Halcones est�n cargados, Pepper es un... 757 00:58:21,708 --> 00:58:23,899 ...excelente lanzador y Booger es un bateador de primera. 758 00:58:24,300 --> 00:58:27,777 pero el talento no puede hacerlo todo. 759 00:58:29,278 --> 00:58:32,709 Lo que importa m�s es el coraz�n. 760 00:58:32,710 --> 00:58:36,599 Y ustedes chicos tiene un coraz�n del tama�o de Alabama. 761 00:58:37,700 --> 00:58:39,409 Y quiero que sepan una cosa. 762 00:58:40,510 --> 00:58:44,099 Y no importa que pase. Ganamos o perdamos. 763 00:58:44,600 --> 00:58:46,888 Nunca olvidar� a ninguno de ustedes. 764 00:58:47,189 --> 00:58:49,900 O las grandes cosas que han logrado esta temporada. 765 00:58:50,201 --> 00:58:52,444 Bien, juguemos B�isbol. 766 00:58:53,745 --> 00:58:55,677 �Pap�? �Pap�! 767 00:58:55,978 --> 00:58:57,378 �Ese es mi hijo! 768 00:58:58,179 --> 00:59:00,478 No supimos hasta muy noche que tu padre volver�a... 769 00:59:00,479 --> 00:59:02,555 ...a casa as� que decidimos sorprenderte hoy. 770 00:59:02,556 --> 00:59:04,444 Oye, entrega el coraz�n ah�. 771 00:59:04,445 --> 00:59:05,745 S�, se�or. 772 00:59:08,446 --> 00:59:10,299 Bueno, los Halcones son los primero al Bate. 773 00:59:10,300 --> 00:59:12,199 Y Red Malcolm entra en escena. 774 00:59:12,500 --> 00:59:15,497 Y el lanzador de los Robins ser� entra en escena y revisa... 775 00:59:15,498 --> 00:59:18,544 ...sus alrededores y comienza sus calentamientos esta tarde. 776 00:59:28,845 --> 00:59:32,203 �Y Red logra darle a la pelota! Y de alguna forma regresa al... 777 00:59:32,204 --> 00:59:35,666 ...lanzador tan sorpresivamente que por poco le arranca la cabeza. 778 00:59:35,667 --> 00:59:37,444 �Eres un perro suertudo! 779 00:59:44,255 --> 00:59:46,586 Y ahora toma posici�n al bate Pepper Gasper, 780 00:59:46,587 --> 00:59:48,555 que no ha perdido ni una sola pelota. 781 00:59:51,656 --> 00:59:54,244 Batman revisa su entorno y la lanza. 782 00:59:54,545 --> 00:59:58,999 y Pepper logra batearla al medio campo, justo por encima de la cabeza de Zack. 783 01:00:00,500 --> 01:00:03,496 Zack logra recuperarla y la lanza a segunda... 784 01:00:03,497 --> 01:00:06,555 ...base, justo antes de que Gasper la alcance. 785 01:00:06,856 --> 01:00:10,444 - A salvo en la segunda- - Mantente preparado para correr. 786 01:00:14,245 --> 01:00:19,144 Y llega el turno de Booger Clark, uno de los mejores bateadores que hay. 787 01:00:19,645 --> 01:00:22,658 Ha tenido una monstruosa temporada con 15 home... 788 01:00:22,659 --> 01:00:25,999 ...runs, y varias puntuaciones m�s por encima del promedio. 789 01:00:30,100 --> 01:00:31,300 Toma base. 790 01:00:35,301 --> 01:00:38,762 Y Batman lo golpea, haciendo que Booger tome primera... 791 01:00:38,763 --> 01:00:41,666 ...base y eso le da dos bases a los Halcones. 792 01:00:48,267 --> 01:00:50,844 Y es Touch Down. Zack la recupera en el acto. 793 01:00:50,845 --> 01:00:54,999 Y todos retoman sus posiciones para el segundo lanzamiento de los Halcones. 794 01:00:59,700 --> 01:01:02,289 - �Fuera! - �Zack? 795 01:01:05,290 --> 01:01:06,590 Estoy atorado. 796 01:01:06,591 --> 01:01:07,891 Cielos santos, mira eso. 797 01:01:08,592 --> 01:01:10,192 No puedo levantarme chicos. 798 01:01:10,693 --> 01:01:13,034 �Por qu� todo es santo contigo? No todo es santo. 799 01:01:13,035 --> 01:01:16,489 Es la forma de hablar de Batman, de Toledo. 800 01:01:16,490 --> 01:01:18,490 �Chicos, s�quenme de aqu�! 801 01:01:22,691 --> 01:01:24,909 - Sabes atraparla bien. - Buena atrapada. 802 01:02:07,333 --> 01:02:08,999 �A salvo en la tercera! 803 01:02:11,200 --> 01:02:13,409 Zathos se ha ido, desapareci�. 804 01:02:13,410 --> 01:02:16,333 R�ndete. �Todos conc�ntrense en el juego! 805 01:02:16,334 --> 01:02:19,333 Y los Robins Ponen a Zack Ross al bate. 806 01:02:22,234 --> 01:02:23,234 �Strike! 807 01:02:27,135 --> 01:02:31,299 �Esto es pan comido para Zack y eleva la pelota al campo derecho! 808 01:02:31,300 --> 01:02:33,100 �Corre, corre, corre! 809 01:02:41,301 --> 01:02:42,301 �A salvo! 810 01:02:44,302 --> 01:02:45,302 �A salvo! 811 01:02:48,003 --> 01:02:50,444 �Y tres han llegado a �ltima base de forma consecutiva! 812 01:02:56,045 --> 01:02:57,666 Robin a salvo en tercera. 813 01:02:57,667 --> 01:03:00,111 �Y otro m�s ha llegado derrapando a tercera base! 814 01:03:08,412 --> 01:03:12,317 Bienvenidos de regreso gente y al llegar a la recta final, tenemos... 815 01:03:12,318 --> 01:03:15,999 ...un marcador cerrado, los Halcones van perdiendo por dos. 816 01:03:42,000 --> 01:03:45,369 Los Halcones no se rinden. y han marcado tres aun... 817 01:03:45,370 --> 01:03:49,055 ...por jugar y a su jugador estrella Clark toma el bate. 818 01:03:49,056 --> 01:03:52,999 Este juego sin duda ha dado un giro para mal de los Robins. 819 01:03:58,100 --> 01:03:59,100 �Tiempo fuera! 820 01:04:00,601 --> 01:04:01,601 Tiempo fuera. 821 01:04:03,702 --> 01:04:04,802 Rebecca habla con �l. 822 01:04:04,803 --> 01:04:07,337 Lo has hecho grandioso Bodean, los Halcones... 823 01:04:07,338 --> 01:04:10,033 ...han perdido 25 rondas y t� les ayudaste en 8. 824 01:04:10,034 --> 01:04:13,666 Quiero ganar. Por Rafer y por todos. 825 01:04:15,267 --> 01:04:19,199 - Robins ayudan a los Robins. - Ha llegado tu turno. 826 01:04:19,200 --> 01:04:22,599 �Batman, ven aqu�, ha llegado tu turno de lanzar, hijo! 827 01:04:27,500 --> 01:04:29,888 P�ngame a Richard o a m�, entrenador. Podemos hacerlo. 828 01:04:30,289 --> 01:04:35,444 �Est�s loco? �Santa metr�polis! �Este es el campeonato! 829 01:04:35,445 --> 01:04:38,445 Zack, Richard no tiene madera para lanzar, �A qui�n enga�as? 830 01:04:39,046 --> 01:04:42,849 Esta es mi idea, ponga a Dean en medio, Deje que Donnie siga de... 831 01:04:42,850 --> 01:04:46,766 ...lanzador, tiene buen brazo y al peque�o Richard en segunda base. 832 01:04:47,467 --> 01:04:49,867 Quiero decir si te parece bien a ti, Zack. 833 01:04:57,568 --> 01:04:59,766 �Richard te quiero en segunda base hijo! 834 01:05:04,167 --> 01:05:05,767 Trae tus guantes. 835 01:05:12,168 --> 01:05:15,444 Batman tiene un mal presentimiento sobre esto. 836 01:05:16,345 --> 01:05:18,999 �Muy bien, juguemos B�isbol! 837 01:05:28,600 --> 01:05:30,100 �Ese es mi hijo! 838 01:05:30,101 --> 01:05:31,601 �Mi hijo est� ah�! 839 01:05:34,502 --> 01:05:39,233 - �Richard, Richard! - Rebeca estoy jugando segunda base. 840 01:05:39,234 --> 01:05:42,244 - Sobre la base peque�o Richard. - �Peque�o Richard? 841 01:05:42,645 --> 01:05:44,333 Es un apodo cari�oso, querido. 842 01:05:50,134 --> 01:05:51,734 �No tan cerca! 843 01:05:55,835 --> 01:06:00,244 Y despu�s de los cambios de los Robins, Batman se prepara para enfrentar... 844 01:06:00,245 --> 01:06:03,899 ...al mejor bateador de equipo de los Halcones, Booger Clark. 845 01:06:06,500 --> 01:06:10,222 Y batman lanza y Booger le da y la lanza a segunda base. 846 01:06:10,623 --> 01:06:12,555 �Cuidado peque�o Richard! 847 01:06:15,556 --> 01:06:20,166 - �Bien hecho peque�o Richard! - �L�nzala a primera base! 848 01:06:20,567 --> 01:06:23,333 - La atrapa a la primera - �Tripple Play! 849 01:06:24,134 --> 01:06:26,309 �Si ese es mi hijo! 850 01:06:26,710 --> 01:06:30,000 �Ese es mi muchacho! �S�! �S�! 851 01:06:31,601 --> 01:06:35,788 Damas y caballeros tenemos un Triple Play, lo escucharon aqu� primero. 852 01:06:35,789 --> 01:06:40,489 Un triple Play y el pandemonio se desata con los RObins. 853 01:06:47,190 --> 01:06:50,199 Defendiste bien tu posici�n. �Bien hecho, Richard! 854 01:06:50,200 --> 01:06:51,600 �Qu� acaba de pasar? 855 01:06:53,701 --> 01:06:54,701 �Vamos! 856 01:06:55,602 --> 01:06:58,888 Bien, Robins, uno para empatar, dos para ganar. 857 01:06:59,989 --> 01:07:03,111 Clay, toma un bate, llego tu turno. 858 01:07:03,112 --> 01:07:04,777 - �Vamos Clay! - �T� puedes Clay! 859 01:07:04,778 --> 01:07:07,777 - �Vamos Clay! - �Uno para empatar, dos para ganar! 860 01:07:08,278 --> 01:07:10,333 Zack, Donnie, Jimmy tiene una. 861 01:07:10,734 --> 01:07:11,734 Cielos, �t� crees que-? Est� bien chicos, ense�en sus rocas. 862 01:07:17,435 --> 01:07:19,555 �Lo sab�a! �Amuletos de la suerte! 863 01:07:19,556 --> 01:07:21,056 �M�gicamente deliciosas! 864 01:07:24,657 --> 01:07:29,199 - �D�nde est� la tuya? - Ya no la tengo. 865 01:07:29,700 --> 01:07:32,555 Se la tire a Booger despu�s del �ltimo juego. 866 01:07:40,256 --> 01:07:41,556 Eso es. As�, vamos. 867 01:07:41,957 --> 01:07:42,957 �Vamos! 868 01:07:43,458 --> 01:07:46,888 - �A salvo en primera! - Bien hecho, chico. 869 01:07:46,889 --> 01:07:48,489 �Eres un ganador, chico! 870 01:07:55,790 --> 01:07:56,790 �La atrapo! 871 01:08:01,191 --> 01:08:03,692 Buen intento. 872 01:08:04,293 --> 01:08:06,555 Llegamos tan cerca, Zack, tan cerca. 873 01:08:07,456 --> 01:08:09,444 Realmente cre� que ganar�an. 874 01:08:10,245 --> 01:08:13,111 Pero aun as� estoy orgulloso de Zack. 875 01:08:13,612 --> 01:08:16,788 - Es un buen chico. - S� que lo es. 876 01:08:22,289 --> 01:08:26,888 - Oye, Duffey. - Pero es tuya. 877 01:08:26,889 --> 01:08:29,333 - Rafer ya me dio una. - Pero ya no la tienes. 878 01:08:36,634 --> 01:08:40,333 Bueno a los Robins les falta uno para empatar y van por su �ltima oportunidad. 879 01:08:40,334 --> 01:08:43,648 Duffey el c�cher de los Robins, toma posici�n. 880 01:08:43,649 --> 01:08:46,101 Ha estado todo el a�o inconsistente, 881 01:08:46,102 --> 01:08:50,289 pero tambi�n tiene m�s Strike outs que cualquier otro Robin. 882 01:08:52,290 --> 01:08:56,400 �Aqu� viene el primer lanzamiento y la manda fuera de la cancha! 883 01:08:56,401 --> 01:08:57,401 �Fuera! 884 01:08:57,402 --> 01:09:00,833 Si Duffey logra no mandarla tan lejos los Robins lograran su objetivo. 885 01:09:00,834 --> 01:09:02,666 Siempre la manda hasta la valla defensiva. 886 01:09:02,667 --> 01:09:04,828 Necesitamos que los jugadores pasen se base. 887 01:09:04,829 --> 01:09:06,700 �Piensa en tus compa�eros por una vez! 888 01:09:06,701 --> 01:09:09,600 Duffey, los Robins ayudan a los Robins. 889 01:09:18,777 --> 01:09:24,222 �Y Doffey logran mandarla dentro de la cancha...! 890 01:09:25,023 --> 01:09:26,823 �Corre, Duffey, corre! 891 01:09:30,524 --> 01:09:33,222 Y f�cilmente llega a segunda base. 892 01:09:34,123 --> 01:09:35,123 �Zathos! 893 01:09:37,524 --> 01:09:41,222 �Peque�o Richard, toma un bate, es tu turno! 894 01:09:49,823 --> 01:09:51,233 Oye, chico, ven aqu�. 895 01:09:52,034 --> 01:09:55,344 Lo que sea que pase no balancees ese bate. 896 01:09:56,245 --> 01:09:59,333 Correcto, no balanceo. �Esto es divertido! 897 01:09:59,834 --> 01:10:02,089 �Esto no es divertido, es B�isbol! 898 01:10:05,490 --> 01:10:06,490 De nada. 899 01:10:07,091 --> 01:10:10,178 No se preocupen tiene los mismos Strikes que un G.I. Joe. 900 01:10:10,179 --> 01:10:14,000 Y al bate entre Richard Powell de los Robins. 901 01:10:14,001 --> 01:10:17,099 S� que es un peque��n, especialmente parado frente a Booger. 902 01:10:26,900 --> 01:10:28,888 �Le va a caer una bomba a tu familia! 903 01:10:34,089 --> 01:10:36,400 Mandan a ni�os peque�os en Vietnam. 904 01:10:37,801 --> 01:10:38,801 Tiempo fuera. 905 01:10:41,202 --> 01:10:42,666 �Cu�l es el problema Felton? 906 01:10:42,667 --> 01:10:44,674 Lonnie tu c�cher sigue acosando al chico, 907 01:10:44,675 --> 01:10:46,777 hablando de que su padre est� en la guerra. 908 01:10:46,778 --> 01:10:50,397 �Y qu�, no va contra las reglas? Mientras no mencione... 909 01:10:50,398 --> 01:10:54,333 ...el nombre del chico, tiene derecho a decir lo que quiera. 910 01:10:54,634 --> 01:10:58,444 - �Qu� piensa usted se�or? - Creo que apesta. 911 01:10:59,645 --> 01:11:03,555 Es contra las reglas y este juego debe seguirlas. 912 01:11:03,856 --> 01:11:07,333 As� cuando alguien pierde o gana es con todas las de la ley. 913 01:11:07,934 --> 01:11:09,999 Eres muy inteligente Forrester. 914 01:11:11,200 --> 01:11:15,044 Bien, juguemos b�isbol. 915 01:11:19,545 --> 01:11:21,455 Zack, Zack, c�lmate. 916 01:11:22,056 --> 01:11:23,647 Booger s�lo est� haciendo lo que su entrenador... 917 01:11:23,648 --> 01:11:25,333 ...le dice. No podemos arreglar todo, no somos Dios. 918 01:11:26,234 --> 01:11:28,900 Y despu�s de esa conferencia entre entrenadores y el �rbitro... 919 01:11:28,901 --> 01:11:29,901 �Juguemos! 920 01:11:29,902 --> 01:11:32,905 ...No creo haber visto mayor determinaci�n antes en el... 921 01:11:32,906 --> 01:11:36,111 ...rostro del peque��n que la que veo ahora en Richard Powell. 922 01:11:36,112 --> 01:11:39,788 Duffey, cuando tengas que correr, correr r�pido y se inteligente. 923 01:11:39,789 --> 01:11:40,789 Dooger. 924 01:11:46,490 --> 01:11:48,400 �Y a cuantos crees que matara tu pap�? 925 01:11:59,501 --> 01:12:02,099 - �Y le da a la pelota! - �Corre a primera base, vamos! 926 01:12:03,900 --> 01:12:06,809 - �Sigue, sigue! - �No te detengas, no pares! 927 01:12:08,110 --> 01:12:11,999 �Cu�l es tu nombre? �Duffy! �Vamos Duffy no pares! 928 01:12:12,500 --> 01:12:17,188 �No dejes que te rebase, no! 929 01:12:17,189 --> 01:12:19,788 - Vamos, vamos, corre. - A salvo. 930 01:12:21,389 --> 01:12:24,277 �El peque�o Richard le hace perder la pelota! 931 01:12:24,278 --> 01:12:25,344 �Hombre a salvo! 932 01:12:27,345 --> 01:12:28,899 Y el juego se termina. 933 01:12:29,300 --> 01:12:30,999 �Los Robins derrotan a los Halcones 9 a 8! 934 01:12:31,000 --> 01:12:33,999 �Son sus nuevos campeones de b�isbol! 935 01:12:43,600 --> 01:12:45,525 Lo siento entrenador, escuche que me grit�... 936 01:12:45,526 --> 01:12:47,409 ...que parara pero no ten�a ning�n control. 937 01:12:52,010 --> 01:12:53,888 Eres un hombre grande, peque�o Richard. 938 01:12:57,989 --> 01:13:01,409 Peque��n, Batman cre�a que Booger te pulverizar�a. 939 01:13:01,410 --> 01:13:03,688 Yo tem�a lastimarlo a �l. 940 01:13:06,689 --> 01:13:07,689 Lo siento, entrenador. 941 01:13:48,111 --> 01:13:51,589 No hubi�ramos sido campeones de no ser por ti. 942 01:13:52,290 --> 01:13:57,555 No hablo de la forma en que jugaste. Rafer, t� nos uniste. 943 01:13:59,056 --> 01:14:01,333 Robins, ser� mejor que se vayan por hoy. 944 01:14:01,334 --> 01:14:03,334 Rafer necesita mucho descanso. 945 01:14:03,635 --> 01:14:07,044 - Mej�rate Rafer. - Eres mi h�roe Rafer. 946 01:14:08,045 --> 01:14:10,645 Jes�s est� dentro de ti. 947 01:14:18,946 --> 01:14:21,444 - Eres el mejor. - No, Zack es el mejor. 948 01:14:21,445 --> 01:14:25,777 - En B�isbol. - No hablo de b�isbol. 949 01:14:28,078 --> 01:14:30,899 Esto pertenece s�lo a ti. 950 01:14:35,000 --> 01:14:36,888 Amigo Zack casa. 951 01:14:37,289 --> 01:14:43,333 El clavo, la sepultura, h�roes. 952 01:14:43,734 --> 01:14:46,409 Llevaron a Zack a casa. 953 01:14:48,010 --> 01:14:49,888 - Ven aqu�, cari�o. - Ven aqu�, hijo. 954 01:14:50,989 --> 01:14:53,777 Cari�o, �lograste decirle adi�s? 955 01:14:53,778 --> 01:14:59,188 Rafer no quiso decir adi�s. 956 01:15:10,789 --> 01:15:12,792 Alguien alguna vez me dijo que el cambio, 957 01:15:12,793 --> 01:15:14,509 el verdadero cambio no era posible. 958 01:15:15,010 --> 01:15:18,800 No lo creo. Donnie cre�a que todos cambian a todos. 959 01:15:18,801 --> 01:15:21,455 Porque todos tocan a todos. 960 01:15:22,256 --> 01:15:25,888 Vuelvo a ese campo a menudo, para recordar a Rafer. 961 01:15:26,389 --> 01:15:28,199 Y recordar la temporada en la que muri�. 962 01:15:28,900 --> 01:15:31,133 Lo que le paso a Rafer y a m�. 963 01:15:32,134 --> 01:15:35,034 No hablo de cuando el coraz�n se detiene o se deja de respirar. 964 01:15:36,935 --> 01:15:39,144 Siempre ser� cercano a Rafer. 965 01:15:40,045 --> 01:15:41,888 El siempre estuvo por delante de m�. 966 01:15:44,889 --> 01:15:48,444 Envidio a Rafer. Ya hab�a sido tocado por Dios. 967 01:15:49,045 --> 01:15:52,999 Tan alto como puedas, Zathos. Intentemos alcanza a Rafer. 968 01:16:08,745 --> 01:16:09,320 Sub and Sync by: IamVincentBravo =)81080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.