All language subtitles for Ruler.Master.of.the.Mask.E37.170712.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,781 --> 00:00:10,285 Which of you is His Majesty? 2 00:00:10,285 --> 00:00:12,353 Please prove which of you... 3 00:00:12,420 --> 00:00:14,455 is the real King. 4 00:00:14,956 --> 00:00:15,990 I shall... 5 00:00:16,691 --> 00:00:18,259 prove myself first. 6 00:00:18,793 --> 00:00:19,894 Minister of Justice. 7 00:00:20,795 --> 00:00:21,996 Yes, Your Majesty. 8 00:00:22,230 --> 00:00:25,800 When I was young, I put glue in your shoes. 9 00:00:25,867 --> 00:00:26,968 Do you remember that? 10 00:00:27,568 --> 00:00:30,004 You were unable to take them off... 11 00:00:30,004 --> 00:00:31,572 and were quite perplexed. 12 00:00:31,773 --> 00:00:34,108 Yes, I remember that. 13 00:00:34,442 --> 00:00:37,912 Lady Young Bin had given me a pair of new shoes. 14 00:00:38,446 --> 00:00:41,883 I still have those shoes at home. 15 00:00:42,350 --> 00:00:43,685 It must be him. 16 00:00:44,052 --> 00:00:45,153 It is him. 17 00:00:46,788 --> 00:00:49,657 Minister of Justice. Do you remember... 18 00:00:49,791 --> 00:00:52,160 giving me a celestial globe as a gift? 19 00:00:52,160 --> 00:00:55,697 Yes. I remember that also. 20 00:00:55,697 --> 00:00:57,899 It was from a scholar who is now... 21 00:00:58,032 --> 00:01:00,001 in China as an envoy. 22 00:01:02,770 --> 00:01:04,806 Only one mentioned his childhood. 23 00:01:04,872 --> 00:01:08,076 I think that man is the real Crown Prince. 24 00:01:11,646 --> 00:01:13,114 The King has... 25 00:01:14,115 --> 00:01:16,084 three moles on the back of his neck. 26 00:01:17,652 --> 00:01:20,188 Can you both show us yours? 27 00:01:21,122 --> 00:01:23,858 Check the back of my neck. 28 00:01:45,480 --> 00:01:46,581 Only one man, 29 00:01:47,715 --> 00:01:49,050 he has the spots. 30 00:01:49,117 --> 00:01:52,286 He is the real King. 31 00:01:57,325 --> 00:02:00,294 How dare you try to reclaim the throne? 32 00:02:00,661 --> 00:02:03,464 You will not get out alive today. 33 00:02:03,664 --> 00:02:05,900 My name is Kim Kwang Kyung... 34 00:02:06,601 --> 00:02:09,203 and I would like to speak to all... 35 00:02:09,270 --> 00:02:10,671 the officials present. 36 00:02:12,306 --> 00:02:14,942 Are you not the Censor General? 37 00:02:14,942 --> 00:02:17,178 How could you come in here dressed like that? 38 00:02:17,445 --> 00:02:19,247 From what I remember, 39 00:02:19,313 --> 00:02:21,482 when the King was yet a prince, 40 00:02:21,616 --> 00:02:23,418 he got hurt playing with a ball. 41 00:02:23,618 --> 00:02:27,188 He has a scar shaped like a cross on his arm. 42 00:02:28,456 --> 00:02:29,557 Minister of War. 43 00:02:29,891 --> 00:02:33,828 Were you not there with me when the prince was playing with a ball? 44 00:02:33,895 --> 00:02:36,297 You are right. I remember being there. 45 00:02:46,974 --> 00:02:48,042 Look. 46 00:02:48,042 --> 00:02:50,878 This man has the scar. 47 00:02:50,878 --> 00:02:52,613 It must be him. 48 00:02:53,381 --> 00:02:54,749 What now? 49 00:02:56,617 --> 00:02:57,819 How dare you! 50 00:02:58,019 --> 00:03:00,588 You are not dressed appropriately, 51 00:03:00,588 --> 00:03:02,423 and you wish to touch my robes? 52 00:03:02,423 --> 00:03:05,059 A scar like that can be faked. 53 00:03:05,426 --> 00:03:07,495 How can that be proof? 54 00:03:07,495 --> 00:03:11,399 Is that not better proof than three spots? 55 00:03:12,800 --> 00:03:14,969 You are all so frustrating. 56 00:03:17,371 --> 00:03:18,706 Tell them to take off the masks. 57 00:03:18,706 --> 00:03:21,809 How dare you. One of them is our King. 58 00:03:21,809 --> 00:03:25,012 Do you think that everyone here is a fool? 59 00:03:25,012 --> 00:03:28,216 No one here knows what the King looks like. 60 00:03:28,416 --> 00:03:30,885 What good will unmasking them do? 61 00:03:30,885 --> 00:03:32,019 Think about it. 62 00:03:32,854 --> 00:03:35,423 We do not know the King's face, 63 00:03:37,592 --> 00:03:38,726 but we might... 64 00:03:40,328 --> 00:03:42,063 recognize the imposter. 65 00:03:49,203 --> 00:03:50,404 Chief Eunuch. 66 00:03:50,404 --> 00:03:52,206 Yes, Chief State Councillor. 67 00:03:52,206 --> 00:03:54,008 Unmask them both. 68 00:03:54,575 --> 00:03:56,077 There is no need to. 69 00:03:57,678 --> 00:03:58,713 I will... 70 00:04:02,917 --> 00:04:05,186 Together, we will... 71 00:04:05,253 --> 00:04:07,455 take off our own masks. 72 00:04:27,008 --> 00:04:28,242 Look! 73 00:04:28,643 --> 00:04:29,710 He is... 74 00:04:30,144 --> 00:04:31,679 the Chief Peddler! 75 00:04:32,079 --> 00:04:33,681 He is the imposter! 76 00:04:47,128 --> 00:04:48,195 It is not here. 77 00:04:48,996 --> 00:04:51,532 The jar in the painting is not here. 78 00:04:52,266 --> 00:04:53,334 What happened to it? 79 00:04:53,868 --> 00:04:57,605 They would not have just left the placenta jar in the greenhouse. 80 00:05:11,619 --> 00:05:13,354 It was not buried. 81 00:05:13,588 --> 00:05:15,990 Where was it hidden? 82 00:05:18,292 --> 00:05:20,328 How dare the Chief Peddler... 83 00:05:20,528 --> 00:05:22,763 impersonate the King? 84 00:05:22,763 --> 00:05:23,898 What are you doing? 85 00:05:23,898 --> 00:05:25,967 Arrest the imposter immediately! 86 00:05:25,967 --> 00:05:27,001 Yes, master. 87 00:05:30,504 --> 00:05:32,473 How dare you try to arrest him? 88 00:05:34,175 --> 00:05:35,776 Stand down! 89 00:05:36,143 --> 00:05:37,178 You... 90 00:05:37,345 --> 00:05:40,581 Are you not Chung Woon, the son of the late Chief Commander? 91 00:05:40,581 --> 00:05:43,184 Were you alive? 92 00:05:44,251 --> 00:05:46,253 How did he sneak in as well? 93 00:05:48,089 --> 00:05:49,156 Chung Woon. 94 00:05:51,492 --> 00:05:52,793 Listen up. 95 00:05:54,729 --> 00:05:57,598 I am the real Crown Prince. I am also... 96 00:05:59,066 --> 00:06:00,568 the Chief Peddler. 97 00:06:00,901 --> 00:06:04,672 I have been living as the Chief Peddler for five years... 98 00:06:05,806 --> 00:06:08,009 because five years ago, the late King... 99 00:06:09,944 --> 00:06:13,114 was murdered by Dae Mok of Pyunsoo Group. 100 00:06:13,614 --> 00:06:15,316 What did he just say? 101 00:06:15,683 --> 00:06:16,784 He was murdered? 102 00:06:17,084 --> 00:06:18,152 What is going on? 103 00:06:18,452 --> 00:06:19,453 Dae Mok... 104 00:06:20,454 --> 00:06:21,822 murdered the King... 105 00:06:22,189 --> 00:06:24,191 and switched me with an impostor. 106 00:06:24,659 --> 00:06:27,795 What do you mean, the late King was murdered? An impostor? 107 00:06:28,095 --> 00:06:32,533 How dare the Chief Peddler spout such garbage in here? 108 00:06:33,267 --> 00:06:34,301 A witness... 109 00:06:35,803 --> 00:06:37,405 from that night is here. 110 00:06:45,613 --> 00:06:46,714 Five years ago, 111 00:06:47,114 --> 00:06:49,617 when the late King was murdered, 112 00:06:50,584 --> 00:06:52,186 I was there as well. 113 00:06:54,588 --> 00:06:56,357 Dae Mok murdered the King... 114 00:06:56,357 --> 00:06:58,693 and tried to kill the Crown Prince. And then... 115 00:07:03,064 --> 00:07:04,832 he placed the mask on that man... 116 00:07:05,132 --> 00:07:07,201 and made him the fake king. 117 00:07:09,103 --> 00:07:10,871 That is an utter lie! 118 00:07:11,172 --> 00:07:12,807 If the King were murdered, 119 00:07:13,274 --> 00:07:15,376 why is there no record of it? 120 00:07:15,376 --> 00:07:17,578 Search all the history books. 121 00:07:17,578 --> 00:07:19,413 Where does it say such nonsense? 122 00:07:19,413 --> 00:07:20,748 History... 123 00:07:22,717 --> 00:07:23,951 is the record of the victor. 124 00:07:24,752 --> 00:07:26,754 In a world where even the King is murdered, 125 00:07:27,655 --> 00:07:30,424 it would have been easy to manipulate the records. 126 00:07:31,058 --> 00:07:32,426 Do you not agree? 127 00:07:34,361 --> 00:07:35,763 Everything aside, 128 00:07:36,597 --> 00:07:37,898 most of you... 129 00:07:38,499 --> 00:07:39,900 know me well. 130 00:07:40,501 --> 00:07:41,502 He is... 131 00:07:42,002 --> 00:07:44,672 the real Crown Prince. 132 00:07:44,672 --> 00:07:45,973 You all know... 133 00:07:45,973 --> 00:07:49,310 that the Censor General never tells a lie! 134 00:07:49,477 --> 00:07:51,178 - That is true. - That is true. 135 00:07:56,650 --> 00:07:58,285 He is lying. 136 00:07:59,320 --> 00:08:02,389 There is someone who can attest to that. 137 00:08:03,190 --> 00:08:04,191 Go... 138 00:08:05,659 --> 00:08:07,361 and bring the Queen Dowager. 139 00:08:08,496 --> 00:08:09,697 The Queen Dowager... 140 00:08:10,264 --> 00:08:12,867 must know the truth. 141 00:08:30,384 --> 00:08:31,418 Your Highness. 142 00:08:31,719 --> 00:08:33,120 His Majesty... 143 00:08:33,654 --> 00:08:37,324 has requested that you go to Geunjeongjeon right now. 144 00:08:39,960 --> 00:08:43,497 The Queen Dowager has arrived! 145 00:09:10,691 --> 00:09:12,326 Welcome, Your Highness. 146 00:09:12,326 --> 00:09:15,563 The fate of the nation lies in your hand. 147 00:09:16,664 --> 00:09:19,567 Five years ago, when the late King passed away, 148 00:09:19,567 --> 00:09:21,869 what happened? Please tell us. 149 00:09:25,706 --> 00:09:27,341 Finally, 150 00:09:28,108 --> 00:09:29,844 I can tell all of you... 151 00:09:31,278 --> 00:09:33,013 the truth. 152 00:09:34,014 --> 00:09:36,984 Please listen carefully. 153 00:09:44,658 --> 00:09:45,893 The late King... 154 00:09:57,304 --> 00:10:00,074 was assassinated. 155 00:10:02,810 --> 00:10:06,113 Five years ago, Dae Mok brought his men... 156 00:10:07,014 --> 00:10:08,048 into the palace... 157 00:10:10,684 --> 00:10:12,186 and assassinated the late King. 158 00:10:14,521 --> 00:10:15,890 He replaced the real Crown Prince... 159 00:10:18,425 --> 00:10:19,460 with an impostor... 160 00:10:20,661 --> 00:10:22,196 in his place. 161 00:10:27,434 --> 00:10:29,169 Your Highness! Do you... 162 00:10:30,170 --> 00:10:33,107 realize what you are saying? 163 00:10:34,441 --> 00:10:36,577 Of course, I do. 164 00:10:37,912 --> 00:10:40,514 I remember that night clearly. 165 00:10:43,851 --> 00:10:44,919 The Queen Dowager... 166 00:10:45,319 --> 00:10:47,621 told the truth about what happened to the late King. 167 00:10:52,526 --> 00:10:56,297 The Third State Councillor opened the gate for Dae Mok. 168 00:10:58,365 --> 00:11:00,200 Is that not true? 169 00:11:05,572 --> 00:11:06,640 I... 170 00:11:07,775 --> 00:11:09,476 do not remember. 171 00:11:10,577 --> 00:11:11,979 That evening, 172 00:11:12,880 --> 00:11:13,881 I... 173 00:11:14,481 --> 00:11:16,417 was furious at you. 174 00:11:18,118 --> 00:11:21,522 Do you really not remember? 175 00:11:24,258 --> 00:11:25,259 What? 176 00:11:25,826 --> 00:11:27,861 How could you not remember something so important? 177 00:11:27,861 --> 00:11:29,196 That is absurd. 178 00:11:29,530 --> 00:11:32,299 Did you or did you not open the gate? 179 00:11:32,833 --> 00:11:34,868 I am an old man now. 180 00:11:34,868 --> 00:11:37,604 My health has been failing lately. 181 00:11:37,604 --> 00:11:39,807 I am not the man I used to be. 182 00:11:40,274 --> 00:11:43,944 I am merely saying that I do not remember because I do not. 183 00:11:43,944 --> 00:11:45,412 What did you say? 184 00:11:47,114 --> 00:11:49,383 Someone who cannot remember such an important day... 185 00:11:49,750 --> 00:11:52,553 has been serving the nation as a minister? 186 00:11:56,357 --> 00:11:57,358 I... 187 00:11:57,858 --> 00:12:00,661 knew Dae Mok had placed an impostor on the throne, 188 00:12:01,128 --> 00:12:02,463 but I was afraid... 189 00:12:04,398 --> 00:12:05,399 that... 190 00:12:06,200 --> 00:12:08,569 the palace would turn into a blood bath again, 191 00:12:09,670 --> 00:12:10,671 and... 192 00:12:11,271 --> 00:12:13,574 could not speak the truth. 193 00:12:15,075 --> 00:12:18,045 It is all my fault. 194 00:12:21,048 --> 00:12:23,017 Listen to me. 195 00:12:25,619 --> 00:12:26,687 He is... 196 00:12:27,621 --> 00:12:28,689 the real... 197 00:12:29,957 --> 00:12:31,325 Crown Prince. 198 00:12:44,171 --> 00:12:45,973 How are you so certain? 199 00:12:46,073 --> 00:12:50,177 You have never seen the Crown Prince's face either. 200 00:12:50,411 --> 00:12:51,445 I am... 201 00:12:52,179 --> 00:12:53,881 the Crown Prince's mother. 202 00:12:55,282 --> 00:12:56,750 How could a mother... 203 00:12:57,551 --> 00:12:59,520 not recognize her own child? subtitles ripped and synced by riri13 204 00:13:02,423 --> 00:13:06,026 There is more evidence to prove who is the real Crown Prince. 205 00:13:16,670 --> 00:13:18,505 The real Crown Prince... 206 00:13:19,406 --> 00:13:20,674 undergoes... 207 00:13:21,542 --> 00:13:23,310 healing crisis when poisoned. 208 00:13:24,678 --> 00:13:26,146 Healing crisis? 209 00:13:26,146 --> 00:13:27,915 The real Crown Prince... 210 00:13:27,915 --> 00:13:31,151 has special blood that can naturally heal itself from poison. 211 00:13:32,152 --> 00:13:33,487 The day he was born, 212 00:13:35,389 --> 00:13:36,757 someone... 213 00:13:36,757 --> 00:13:40,194 poisoned him, which resulted in his gaining that ability. 214 00:13:40,194 --> 00:13:41,195 What poison? 215 00:13:41,628 --> 00:13:43,263 I have never heard that before. 216 00:13:43,263 --> 00:13:46,200 The Crown Prince simply caught a serious illness... 217 00:13:46,200 --> 00:13:47,201 Everyone believes... 218 00:13:47,501 --> 00:13:49,970 the Crown Prince suffered from a high fever, 219 00:13:50,270 --> 00:13:51,305 but the truth is... 220 00:13:53,307 --> 00:13:54,875 he was poisoned. 221 00:13:55,809 --> 00:13:57,144 I was there... 222 00:13:57,177 --> 00:13:59,246 with him that very day. 223 00:13:59,246 --> 00:14:01,048 Stop your lies! 224 00:14:01,281 --> 00:14:04,318 You were punished for improperly treating the Crown Prince... 225 00:14:04,952 --> 00:14:07,254 the day His Highness was born, and were reprimanded. 226 00:14:07,254 --> 00:14:10,491 Thus, you and the royal physician were kicked out. 227 00:14:10,824 --> 00:14:12,626 - That was... - The Crown Prince... 228 00:14:17,097 --> 00:14:19,299 The Crown Prince was poisoned. 229 00:14:22,769 --> 00:14:25,572 Who dared to poison... 230 00:14:25,572 --> 00:14:27,174 the Crown Prince? 231 00:14:27,274 --> 00:14:28,408 It was... 232 00:14:31,612 --> 00:14:33,180 It was... 233 00:14:36,350 --> 00:14:37,784 It was me. 234 00:14:39,686 --> 00:14:42,489 I took Dae Mok's side. 235 00:14:44,491 --> 00:14:45,559 Then I tried... 236 00:14:46,660 --> 00:14:48,495 to poison the Crown Prince. 237 00:14:52,366 --> 00:14:53,967 How can we believe that? 238 00:14:54,101 --> 00:14:56,603 As you were moved to the chambers, 239 00:14:56,603 --> 00:14:59,273 you are only trying to harm Master Dae Mok. 240 00:16:15,182 --> 00:16:18,285 (Lady Young Bin's Placenta Jar) 241 00:16:30,130 --> 00:16:31,565 - Who is there? - Halt. 242 00:16:40,641 --> 00:16:42,442 - You found it. - Yes. 243 00:16:42,509 --> 00:16:44,111 Go to Geunjeongjeon right away. 244 00:16:44,111 --> 00:16:46,313 Give the placenta jar to the Queen Dowager. 245 00:16:46,480 --> 00:16:48,615 She will identify the real Crown Prince. 246 00:16:48,849 --> 00:16:50,717 - I will. - Over there. 247 00:16:50,817 --> 00:16:52,619 - Get her! - Go now. 248 00:16:55,122 --> 00:16:58,191 Do you have proof that the Crown Prince was poisoned? 249 00:16:58,191 --> 00:16:59,459 There is proof. 250 00:16:59,826 --> 00:17:00,961 He is immune. 251 00:17:01,161 --> 00:17:04,031 His immunity to poison is clear evidence. 252 00:17:04,197 --> 00:17:06,366 When the real Crown Prince... 253 00:17:07,701 --> 00:17:10,704 is poisoned, the character Sun appears... 254 00:17:10,971 --> 00:17:13,473 on his left shoulder. 255 00:17:14,141 --> 00:17:17,544 No such fact is recorded. 256 00:17:17,544 --> 00:17:21,081 He is right. How can you prove that what you are telling us... 257 00:17:21,081 --> 00:17:22,516 is not a lie? 258 00:17:36,163 --> 00:17:37,264 Who is that? 259 00:17:40,701 --> 00:17:43,704 The King ordered that no one may enter Geunjeongjeon. 260 00:17:43,804 --> 00:17:45,172 You must leave. 261 00:17:53,780 --> 00:17:56,383 Lady Han, are you ready? 262 00:18:16,703 --> 00:18:19,706 Prove to us now that he is immune to poison. 263 00:18:19,806 --> 00:18:21,942 It must be a lie... 264 00:18:21,942 --> 00:18:23,577 since he cannot prove it. 265 00:18:33,320 --> 00:18:34,454 Your Highness. 266 00:18:34,888 --> 00:18:38,358 I brought evidence that will identify the real King. 267 00:18:38,525 --> 00:18:39,693 Your Highness. 268 00:18:40,026 --> 00:18:42,896 I have evidence, so please open the door. 269 00:18:42,896 --> 00:18:45,732 - What is going on? - Open the door. 270 00:18:58,245 --> 00:19:00,414 - Who are you? - I am... 271 00:19:01,281 --> 00:19:02,816 the daughter of... 272 00:19:03,417 --> 00:19:05,986 Deputy Magistrate Han Gyu Ho who was killed five years ago. 273 00:19:06,653 --> 00:19:07,888 I am Han Ga Eun. 274 00:19:08,388 --> 00:19:10,190 When the late King was killed, 275 00:19:10,357 --> 00:19:13,827 I was with Lady Young Bin. 276 00:19:15,629 --> 00:19:18,098 Right before she passed away, 277 00:19:18,565 --> 00:19:22,302 she told me about this placenta jar. 278 00:19:26,640 --> 00:19:30,177 This is the placenta jar of the Crown Prince. 279 00:19:30,343 --> 00:19:33,246 It contains evidence that will identify the Crown Prince. 280 00:19:33,713 --> 00:19:35,081 Please take a look. 281 00:19:35,582 --> 00:19:37,150 Come closer. 282 00:20:24,531 --> 00:20:28,468 This document is written in the handwriting of the late King. 283 00:20:28,702 --> 00:20:29,903 It is... 284 00:20:31,004 --> 00:20:32,906 also stamped by the King. 285 00:20:35,342 --> 00:20:36,776 Those who are suspicious... 286 00:20:36,843 --> 00:20:39,946 may come and take a look at the document. 287 00:20:46,586 --> 00:20:48,054 It says that... 288 00:20:48,655 --> 00:20:51,825 when the real Crown Prince is poisoned, 289 00:20:52,459 --> 00:20:56,830 the character Sun appears in red on his left shoulder. 290 00:21:01,201 --> 00:21:03,904 This cup contains poison. 291 00:21:04,371 --> 00:21:06,139 The real Crown Prince... 292 00:21:06,273 --> 00:21:07,474 will be... 293 00:21:07,474 --> 00:21:10,310 immune and survive the poison even if he drinks it. 294 00:21:11,778 --> 00:21:13,346 The one who survives... 295 00:21:13,480 --> 00:21:16,082 is the real Crown Prince. 296 00:21:16,149 --> 00:21:19,819 He is the true King of Joseon. 297 00:21:26,059 --> 00:21:27,861 If you are the real King, 298 00:21:29,129 --> 00:21:31,131 prove it. 299 00:21:35,402 --> 00:21:37,404 Why do you not drink it? 300 00:21:39,172 --> 00:21:41,041 If you are the real Crown Prince, 301 00:21:41,241 --> 00:21:44,144 drink this poison. 302 00:21:44,744 --> 00:21:48,415 Prove to the world that you are the real King. 303 00:22:00,994 --> 00:22:02,195 No, Sun. 304 00:22:05,966 --> 00:22:07,767 Please do not drink it. 305 00:22:39,165 --> 00:22:41,001 He drank it instead. 306 00:22:41,101 --> 00:22:42,702 He might die. 307 00:22:51,745 --> 00:22:52,779 Your Majesty. 308 00:23:13,099 --> 00:23:14,167 Show us... 309 00:23:15,168 --> 00:23:19,305 your left shoulder. 310 00:23:55,108 --> 00:23:57,844 You may fool the world temporarily. 311 00:23:59,045 --> 00:24:00,346 However, 312 00:24:01,181 --> 00:24:03,550 lies cannot defeat the truth. 313 00:24:06,386 --> 00:24:09,422 Now the truth has been revealed. 314 00:24:09,422 --> 00:24:10,790 What are you doing? 315 00:24:11,191 --> 00:24:13,760 - Arrest the impostor. - Yes, Your Highness. 316 00:24:38,885 --> 00:24:40,086 Even if... 317 00:24:41,621 --> 00:24:43,857 he is the true Crown Prince, 318 00:24:45,358 --> 00:24:47,026 what difference does it make? 319 00:24:47,460 --> 00:24:48,628 Sun. 320 00:24:49,329 --> 00:24:50,964 Please stop now. 321 00:24:51,030 --> 00:24:52,298 All of you... 322 00:24:54,000 --> 00:24:55,602 have bowed your heads to me... 323 00:24:56,469 --> 00:24:58,972 up until today, have you not? 324 00:25:00,907 --> 00:25:02,175 You have known... 325 00:25:04,410 --> 00:25:06,980 the truth from the beginning, Your Highness. 326 00:25:07,914 --> 00:25:09,048 Fine. 327 00:25:10,917 --> 00:25:12,786 Let us say he is the son of... 328 00:25:13,686 --> 00:25:15,822 the former king, the legitimate Crown Prince. 329 00:25:16,156 --> 00:25:18,291 However, is the legitimacy... 330 00:25:18,591 --> 00:25:21,327 more important than your own lives? 331 00:25:21,327 --> 00:25:22,362 He is right! 332 00:25:22,362 --> 00:25:26,032 The person that Master Dae Mok chose is the true king. 333 00:25:26,633 --> 00:25:29,769 Who do you think controls your lives? 334 00:25:30,703 --> 00:25:32,572 You should all think about that. 335 00:25:33,873 --> 00:25:35,475 Chief State Councillor is right. 336 00:25:37,177 --> 00:25:41,548 There is nothing in this world more important than your own life. 337 00:25:43,049 --> 00:25:44,918 You are not craven... 338 00:25:45,685 --> 00:25:47,587 or cowardly. 339 00:25:47,754 --> 00:25:48,922 However, 340 00:25:51,324 --> 00:25:52,425 you do not know... 341 00:25:53,393 --> 00:25:55,161 the truth right now. 342 00:25:56,663 --> 00:25:59,999 Dae Mok does not have poppy pills anymore. 343 00:26:01,201 --> 00:26:03,703 The poppy field he owned burned down. 344 00:26:04,003 --> 00:26:05,171 He cannot... 345 00:26:05,972 --> 00:26:09,576 control the royal court with poppy pills any longer. 346 00:26:09,776 --> 00:26:11,244 - Goodness. - Is that true? 347 00:26:11,244 --> 00:26:13,513 - I cannot believe this. - Oh, dear. 348 00:26:13,513 --> 00:26:16,249 - He does not have it anymore. - Is what he said true? 349 00:26:16,249 --> 00:26:19,018 That is utter nonsense. 350 00:26:19,319 --> 00:26:21,354 It is not true that his poppy field burned down! 351 00:26:21,354 --> 00:26:24,023 - Chief Eunuch. - Yes, Your Highness. 352 00:26:24,023 --> 00:26:26,192 Bring the Death List of Pyunsoo Group. 353 00:26:36,102 --> 00:26:37,203 This is... 354 00:26:37,904 --> 00:26:39,973 the Death List that Pyunsoo Group made... 355 00:26:39,973 --> 00:26:41,875 after the poppy field burned down. 356 00:26:42,575 --> 00:26:43,676 Dae Mok... 357 00:26:44,510 --> 00:26:46,312 will not let everyone live... 358 00:26:47,247 --> 00:26:49,415 even if they are members of Pyunsoo Group. 359 00:26:52,552 --> 00:26:54,954 Chief State Councillor. Death List? 360 00:26:54,954 --> 00:26:56,823 What is he talking about? 361 00:26:57,357 --> 00:26:59,192 He is lying... 362 00:26:59,292 --> 00:27:01,294 to take down Pyunsoo Group! 363 00:27:01,294 --> 00:27:02,362 Heo Yoo Geon. 364 00:27:02,495 --> 00:27:05,598 You are the first one to join Pyunsoo Group in November, 1693. 365 00:27:06,532 --> 00:27:09,802 How... How did you know that? 366 00:27:09,802 --> 00:27:13,172 You plan everything carefully, and have helped the group grow, 367 00:27:13,172 --> 00:27:14,274 but your sin... 368 00:27:15,408 --> 00:27:18,711 of secretly attempting to make your daughter the queen is heavy. 369 00:27:18,945 --> 00:27:20,914 - Death. - "Death"? 370 00:27:22,715 --> 00:27:24,684 Do you mean the death of me? 371 00:27:26,386 --> 00:27:30,390 Chief State Councillor. Is my name on the Death List? 372 00:27:31,124 --> 00:27:32,525 Second State Councillor! 373 00:27:32,959 --> 00:27:36,396 Are you going to let him fool you with lies? 374 00:27:40,199 --> 00:27:41,267 What are you... 375 00:27:42,568 --> 00:27:44,704 What... What are you doing? 376 00:27:44,704 --> 00:27:48,174 You manage the poppy field, so you must know the truth. 377 00:27:48,841 --> 00:27:50,176 Tell the truth. 378 00:27:50,476 --> 00:27:53,046 Did the poppy field really burn down? 379 00:27:53,046 --> 00:27:54,180 Fine. 380 00:27:54,514 --> 00:27:57,850 I will tell you the truth, so please do not be so angry. 381 00:28:00,053 --> 00:28:02,188 - Move! - Get him! 382 00:28:02,188 --> 00:28:04,657 - Get him! - Oh, my goodness! 383 00:28:04,657 --> 00:28:05,692 Move! 384 00:28:05,692 --> 00:28:06,793 Oh, dear. 385 00:28:07,527 --> 00:28:08,695 Your Highness. 386 00:28:09,629 --> 00:28:13,199 Did Master Dae Mok... 387 00:28:13,499 --> 00:28:17,170 really make the Death List? 388 00:28:17,170 --> 00:28:19,672 They only have a limited amount of the antidote. 389 00:28:19,672 --> 00:28:20,807 It is... 390 00:28:21,307 --> 00:28:24,377 a total of 75 subjects who will... 391 00:28:25,712 --> 00:28:27,046 meet their deaths... 392 00:28:28,014 --> 00:28:29,983 in five days. 393 00:28:29,983 --> 00:28:31,584 - Oh, goodness. - Dear me. 394 00:28:31,584 --> 00:28:33,319 - In five days? - What? 395 00:28:33,319 --> 00:28:34,821 Your Highness. 396 00:28:35,388 --> 00:28:38,024 Is my name on the Death List too? 397 00:28:38,458 --> 00:28:39,993 It is on the list. 398 00:28:42,428 --> 00:28:43,696 You. 399 00:28:43,763 --> 00:28:45,331 You said you would save us, 400 00:28:45,331 --> 00:28:47,567 but you were actually planning to kill us. 401 00:28:48,501 --> 00:28:49,602 Get off of me! 402 00:28:50,303 --> 00:28:51,871 Your Highness. 403 00:28:52,005 --> 00:28:54,240 Is my name on the Death List too? 404 00:28:54,240 --> 00:28:55,742 - What about my name? - Am I on it too? 405 00:28:55,742 --> 00:28:57,844 - Your Highness. - What about my name? 406 00:28:57,844 --> 00:28:59,379 - Am I on the list? - What about me? 407 00:28:59,379 --> 00:29:00,580 - Your Highness. - Please tell me. 408 00:29:00,580 --> 00:29:02,148 Everyone! 409 00:29:03,349 --> 00:29:05,251 Do not take rash actions. 410 00:29:05,251 --> 00:29:08,187 If you wish to live, listen to me. 411 00:29:09,522 --> 00:29:13,926 I am sure all of you know that I am also poisoned by poppy pills. 412 00:29:14,160 --> 00:29:16,529 There is only one way... 413 00:29:16,529 --> 00:29:18,398 to save ourselves now. 414 00:29:20,299 --> 00:29:22,602 It is to have the true king return to the throne. 415 00:29:22,702 --> 00:29:24,804 We must trust our true emperor... 416 00:29:25,004 --> 00:29:27,907 and leave our lives in his hands. 417 00:29:37,984 --> 00:29:41,654 Crown Prince, you are our only hope now. 418 00:29:43,423 --> 00:29:45,591 Will you save all of us? 419 00:29:49,695 --> 00:29:51,064 I will. 420 00:29:51,330 --> 00:29:53,866 I shall make the antidote by any means, 421 00:29:54,267 --> 00:29:55,902 and save... 422 00:29:57,203 --> 00:29:58,871 everyone's life. 423 00:30:01,541 --> 00:30:04,677 Did you all hear the Crown Prince? 424 00:30:05,178 --> 00:30:06,746 Will you... 425 00:30:07,013 --> 00:30:11,451 enthrone the true Crown Prince with me? 426 00:30:11,517 --> 00:30:13,953 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 427 00:30:20,860 --> 00:30:22,295 What are you waiting for? 428 00:30:23,096 --> 00:30:25,498 Get the false king out of here. 429 00:30:25,965 --> 00:30:27,133 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 430 00:30:32,772 --> 00:30:35,174 Do not think killing me will end everything! 431 00:30:35,308 --> 00:30:36,809 If you fail to make the antidote, 432 00:30:36,809 --> 00:30:39,312 all of you will be dead as well! 433 00:30:39,846 --> 00:30:42,381 Only Dae Mok knows how to make the antidote. 434 00:30:42,381 --> 00:30:45,251 All of you are going to die with me! 435 00:31:08,908 --> 00:31:11,477 (Episode 38 will be aired shortly.) 29227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.