All language subtitles for Ruler.Master.of.The.Mask.E29.170628.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,444 --> 00:00:08,979 (Episode 29) 2 00:00:08,979 --> 00:00:10,146 You... 3 00:00:12,382 --> 00:00:14,918 are responsible for the life of... 4 00:00:14,918 --> 00:00:16,920 every single person in Joseon. 5 00:00:22,959 --> 00:00:24,261 I understand... 6 00:00:26,596 --> 00:00:29,833 what you are trying to say. 7 00:00:31,868 --> 00:00:33,069 However, 8 00:00:34,671 --> 00:00:36,306 I shall go. 9 00:00:37,340 --> 00:00:40,744 If I let Ga Eun down to save my own life, 10 00:00:42,345 --> 00:00:43,513 I will... 11 00:00:46,016 --> 00:00:48,218 no longer be the same. 12 00:00:48,218 --> 00:00:49,519 Your Highness. 13 00:00:50,253 --> 00:00:53,256 How can a man who cannot protect... 14 00:00:53,657 --> 00:00:55,992 the woman he loves protect the people... 15 00:00:57,060 --> 00:00:58,762 of a nation? 16 00:01:52,982 --> 00:01:54,617 I did not think he would, 17 00:01:55,018 --> 00:01:57,087 but he came to save you. 18 00:02:16,806 --> 00:02:19,909 Sheathe your blades and welcome our guest. 19 00:02:30,420 --> 00:02:33,990 I failed to find and kill you many times. 20 00:02:34,290 --> 00:02:37,293 Did you show yourself for a woman? 21 00:02:37,293 --> 00:02:40,964 You abducted a lady to get me out of hiding. 22 00:02:42,031 --> 00:02:44,300 That is so out of character. 23 00:02:44,467 --> 00:02:46,503 I am here as you wished. 24 00:02:47,137 --> 00:02:49,439 You can let her go. 25 00:02:51,241 --> 00:02:54,043 I admit that you have guts. 26 00:02:54,677 --> 00:02:56,713 Lock her up in the secluded house. 27 00:02:56,713 --> 00:02:58,181 - Yes, master. - Yes, master. 28 00:02:59,816 --> 00:03:02,886 Let go of me. Get your hands off me. 29 00:03:05,889 --> 00:03:08,057 Escort her with respect. 30 00:03:08,992 --> 00:03:11,561 She is not someone you can treat harshly. 31 00:03:37,554 --> 00:03:39,989 Dae Mok kidnapped Lady Ga Eun? 32 00:03:39,989 --> 00:03:41,758 Yes, he did. 33 00:03:41,758 --> 00:03:43,993 Why did he do that? 34 00:03:43,993 --> 00:03:45,261 I think... 35 00:03:45,495 --> 00:03:48,565 he used her to get to the real Crown Prince. 36 00:03:48,698 --> 00:03:52,335 On hearing that the Crown Prince got out through Shinmumun Gate, 37 00:03:52,335 --> 00:03:54,070 Dae Mok was infuriated. 38 00:03:55,572 --> 00:03:56,840 Would it not help... 39 00:03:57,307 --> 00:03:59,409 if Dae Mok were to get rid of... 40 00:04:00,343 --> 00:04:02,545 the Crown Prince for you? 41 00:04:03,379 --> 00:04:04,781 Get my disguise. 42 00:04:04,781 --> 00:04:08,051 He has not yet harmed Lady Ga Eun. You should wait... 43 00:04:08,051 --> 00:04:09,586 I cannot leave her with him... 44 00:04:10,186 --> 00:04:12,021 for a second. 45 00:04:12,455 --> 00:04:14,491 I shall go and get her! 46 00:04:27,637 --> 00:04:29,973 What flower do you wish to be? 47 00:04:35,011 --> 00:04:36,579 You were out there... 48 00:04:36,579 --> 00:04:39,382 in the wind and frost for years. 49 00:04:39,616 --> 00:04:41,784 Is it not time you bloomed? 50 00:04:44,888 --> 00:04:48,258 It was unable to bloom because it was in a greenhouse. 51 00:04:48,458 --> 00:04:50,660 Is that not interesting? 52 00:04:51,361 --> 00:04:56,332 A flower that blooms amid the fierce wind and frost.. 53 00:04:57,066 --> 00:04:58,968 is a true flower. 54 00:05:05,942 --> 00:05:07,310 My flower... 55 00:05:08,044 --> 00:05:11,447 will bloom once you and your Pyunsoo Group... 56 00:05:12,582 --> 00:05:14,183 is gone from Joseon. 57 00:05:16,553 --> 00:05:20,256 A Joseon without me and Pyunsoo Group... 58 00:05:21,891 --> 00:05:23,593 What is it you truly... 59 00:05:23,593 --> 00:05:26,396 want to gain by toppling me? 60 00:05:26,496 --> 00:05:28,431 Power with which to rule the world? 61 00:05:28,431 --> 00:05:30,300 Fame to last throughout history? 62 00:05:32,569 --> 00:05:33,703 If not that, 63 00:05:35,204 --> 00:05:36,272 do you want to... 64 00:05:37,440 --> 00:05:39,042 avenge your parents? 65 00:05:40,643 --> 00:05:42,812 I will topple Pyunsoo Group, 66 00:05:43,880 --> 00:05:45,682 and bring upon us a new era. 67 00:05:45,682 --> 00:05:47,250 A new era? 68 00:05:52,689 --> 00:05:54,857 We share the exact, same goal. 69 00:05:56,759 --> 00:05:58,661 What is Joseon to you? 70 00:06:01,164 --> 00:06:02,899 To me, 71 00:06:03,299 --> 00:06:05,034 Joseon is a poor nation. 72 00:06:05,268 --> 00:06:06,936 Only the king and... 73 00:06:06,936 --> 00:06:09,372 a few nobles enjoy a good life. 74 00:06:10,673 --> 00:06:12,075 The rest are poor. 75 00:06:13,676 --> 00:06:16,879 There is no way such a nation is a good one. 76 00:06:17,013 --> 00:06:18,314 If we continue like this, 77 00:06:20,049 --> 00:06:22,619 how long will Joseon last? 78 00:06:22,619 --> 00:06:26,889 How many of the poverty-stricken people do you think will survive? 79 00:06:30,760 --> 00:06:32,161 Will you join me... 80 00:06:34,330 --> 00:06:36,299 and become a wise king... 81 00:06:36,633 --> 00:06:38,801 who will make Joseon a powerful nation? 82 00:06:46,075 --> 00:06:48,311 A powerful nation? 83 00:06:53,716 --> 00:06:55,918 The goal you just shared... 84 00:06:56,953 --> 00:06:58,655 is just like mine. 85 00:07:00,556 --> 00:07:02,091 The problem is that... 86 00:07:02,091 --> 00:07:04,894 you do not take responsibility... 87 00:07:04,894 --> 00:07:07,797 for the process or the result. 88 00:07:10,166 --> 00:07:12,402 Children are dying so you can... 89 00:07:12,402 --> 00:07:14,437 bring upon the Joseon you want. 90 00:07:14,437 --> 00:07:17,907 People are dying so you can line your pockets. 91 00:07:19,542 --> 00:07:21,911 You just sit and watch from afar. 92 00:07:22,111 --> 00:07:26,182 You do not take any responsibility. 93 00:07:26,349 --> 00:07:30,153 Irresponsible power is more devastating than war. 94 00:07:31,421 --> 00:07:33,589 For as long as you manipulate others, 95 00:07:34,257 --> 00:07:39,062 you have no right to talk about bringing upon a new era. 96 00:07:40,329 --> 00:07:41,531 "Right"? 97 00:07:43,800 --> 00:07:45,068 "Right"? 98 00:07:45,868 --> 00:07:48,838 I cannot believe that came out of the mouth of a man... 99 00:07:48,838 --> 00:07:50,873 who was lucky enough to be born a royal. 100 00:07:50,873 --> 00:07:52,608 You are the one... 101 00:07:52,608 --> 00:07:54,310 who has no right to be king... 102 00:07:54,310 --> 00:07:56,746 or to discuss a new era. 103 00:07:58,715 --> 00:07:59,982 What do you mean? 104 00:08:05,621 --> 00:08:07,890 Do you really know nothing? 105 00:08:15,164 --> 00:08:16,999 Your late father and I... 106 00:08:17,567 --> 00:08:19,135 used to be comrades. 107 00:08:21,137 --> 00:08:22,739 He joined me... 108 00:08:24,340 --> 00:08:26,275 and assassinated the previous king. 109 00:08:33,649 --> 00:08:34,684 That is correct. 110 00:08:36,185 --> 00:08:38,287 I assassinated the previous king... 111 00:08:39,589 --> 00:08:41,991 and made your late father the king. 112 00:08:43,059 --> 00:08:45,061 However, he was an ingrate... 113 00:08:45,161 --> 00:08:46,863 and shunned me. 114 00:08:48,064 --> 00:08:50,433 Now, tell me. 115 00:08:50,933 --> 00:08:53,402 Who has the right and who does not? 116 00:08:53,536 --> 00:08:55,605 Who is really the traitor? 117 00:08:56,072 --> 00:08:58,508 Who should take revenge on whom? 118 00:09:00,176 --> 00:09:03,312 Dae Mok! I cannot believe anything you say. 119 00:09:03,780 --> 00:09:05,882 Assassinate the previous king? 120 00:09:06,516 --> 00:09:08,284 My father would never have... 121 00:09:08,351 --> 00:09:10,086 You look like him. 122 00:09:10,787 --> 00:09:12,321 You look a lot like... 123 00:09:12,688 --> 00:09:17,560 the traitor who stole the throne. 124 00:09:42,018 --> 00:09:45,321 I tried so hard to find and kill you but failed. 125 00:09:45,421 --> 00:09:48,558 Did you really come to me merely for a girl? 126 00:09:49,859 --> 00:09:51,761 I came as you wanted, 127 00:09:52,328 --> 00:09:54,197 so release her. 128 00:09:58,401 --> 00:10:00,670 He killed my father. 129 00:10:02,071 --> 00:10:03,940 Whether or not he dies... 130 00:10:05,007 --> 00:10:06,742 does not matter to me. 131 00:10:15,218 --> 00:10:18,154 If you want to change the world, you must make compromises. 132 00:10:20,189 --> 00:10:21,757 Join me. 133 00:10:25,661 --> 00:10:27,864 If you marry Hwa Gun... 134 00:10:28,264 --> 00:10:29,765 and join me, 135 00:10:30,967 --> 00:10:32,935 I will make you King. 136 00:10:36,138 --> 00:10:37,406 If you do, 137 00:10:37,940 --> 00:10:42,645 my dream and future will become yours. 138 00:10:48,284 --> 00:10:49,986 Do you know... 139 00:10:52,221 --> 00:10:55,892 how to catch a wolf in the north region in the winter? 140 00:11:00,162 --> 00:11:02,064 You place a bloody knife... 141 00:11:03,532 --> 00:11:06,302 along a path where the wolf walks. 142 00:11:06,669 --> 00:11:09,005 Then the wolf, drawn to the smell of the blood, 143 00:11:09,005 --> 00:11:11,173 start licking the blade of the knife. 144 00:11:11,874 --> 00:11:13,643 Its tongue becomes numb... 145 00:11:13,643 --> 00:11:16,779 and continues to lick the blade, not knowing it is cutting its tongue, 146 00:11:18,547 --> 00:11:21,651 until eventually, it dies. 147 00:11:25,788 --> 00:11:27,256 Are you saying... 148 00:11:28,658 --> 00:11:30,693 my offer is like a bloody knife? 149 00:11:30,760 --> 00:11:33,930 If I let the sweet offer of power draw me in, 150 00:11:35,064 --> 00:11:36,465 I will eventually... 151 00:11:37,767 --> 00:11:39,302 end up that way. 152 00:11:41,604 --> 00:11:45,274 Are you refusing to accept my offer? 153 00:11:45,274 --> 00:11:46,409 Now, 154 00:11:47,677 --> 00:11:49,712 will you kill me? 155 00:11:50,513 --> 00:11:51,514 No. 156 00:11:51,714 --> 00:11:55,418 First, I will kill Ga Eun... 157 00:11:56,986 --> 00:11:58,988 before your very eyes. 158 00:12:00,189 --> 00:12:05,561 She will experience the worst pain any human being can experience. 159 00:12:05,761 --> 00:12:07,363 Then I shall kill her. 160 00:12:08,064 --> 00:12:09,932 I will kill you afterward. 161 00:12:09,966 --> 00:12:11,600 No, Grandfather! 162 00:12:15,538 --> 00:12:17,974 Return to your room! 163 00:12:18,607 --> 00:12:21,811 Grandfather, please spare His Highness. 164 00:12:23,212 --> 00:12:24,580 You are the head of Pyunsoo Group. 165 00:12:25,982 --> 00:12:27,350 And who is he? 166 00:12:28,284 --> 00:12:30,019 Who do you think he is? 167 00:12:30,519 --> 00:12:34,156 He is the son of the previous king, Pyunsoo Group's greatest enemy! 168 00:12:34,790 --> 00:12:37,793 And yet, I tried to welcome him in. 169 00:12:38,961 --> 00:12:41,530 But he refuses to join Pyunsoo Group, 170 00:12:41,530 --> 00:12:44,800 become my grandson-in-law, or join me... 171 00:12:46,068 --> 00:12:47,503 and become king. 172 00:12:51,741 --> 00:12:53,476 What should I do? 173 00:12:56,012 --> 00:12:57,213 Grandfather. 174 00:12:59,181 --> 00:13:00,282 Grandfather. 175 00:13:16,265 --> 00:13:20,036 Fine. I will give him one last chance. 176 00:13:20,403 --> 00:13:22,471 You convince him yourself. 177 00:13:23,973 --> 00:13:26,008 If that still does not work, 178 00:13:28,210 --> 00:13:32,448 do not beg me to spare his life ever again. 179 00:13:57,740 --> 00:13:58,841 Your Highness. 180 00:14:00,676 --> 00:14:03,746 Pyunsoo Group has a longer history... 181 00:14:04,480 --> 00:14:05,781 than Joseon. 182 00:14:06,248 --> 00:14:10,186 It is impossible to eliminate it entirely. 183 00:14:14,990 --> 00:14:17,059 Do not try to eliminate Pyunsoo Group. 184 00:14:17,159 --> 00:14:18,661 Take it over instead. 185 00:14:22,331 --> 00:14:23,999 Use the money... 186 00:14:24,066 --> 00:14:26,202 from Pyunsoo Group as your foundation, 187 00:14:26,335 --> 00:14:27,937 and use its power and authority... 188 00:14:28,003 --> 00:14:29,872 to take control of your Joseon. 189 00:14:31,240 --> 00:14:32,541 Please do that. 190 00:14:35,511 --> 00:14:36,579 My lady... 191 00:14:36,579 --> 00:14:38,981 Your Highness. Take me... 192 00:14:40,049 --> 00:14:41,717 and take Pyunsoo Group. 193 00:14:44,286 --> 00:14:46,889 It is not for Pyunsoo Group, but for Your Highness. 194 00:14:47,089 --> 00:14:48,190 Please... 195 00:14:50,593 --> 00:14:53,896 join my grandfather and become king. subtitles ripped and synced by riri13 196 00:14:54,263 --> 00:14:58,167 I shall stay by your side and help you. 197 00:15:02,571 --> 00:15:03,706 My lady. 198 00:15:06,075 --> 00:15:07,309 I am... 199 00:15:09,545 --> 00:15:11,514 in love with another woman. 200 00:15:12,481 --> 00:15:13,516 So please, 201 00:15:14,683 --> 00:15:16,018 do not... 202 00:15:17,419 --> 00:15:19,288 try so hard for me. 203 00:15:23,092 --> 00:15:24,160 Your Highness. 204 00:15:25,494 --> 00:15:26,862 I am not saying... 205 00:15:27,830 --> 00:15:31,167 I will become the queen or your woman. 206 00:15:32,434 --> 00:15:36,338 You may put the woman you want to sit beside you. 207 00:15:42,144 --> 00:15:46,081 I shall become the next Dae Mok and give you Pyunsoo Group. 208 00:15:47,283 --> 00:15:49,018 All you need to do... 209 00:15:49,185 --> 00:15:52,621 is say you will accept me and that you will... 210 00:15:53,189 --> 00:15:55,090 join my grandfather. 211 00:15:56,959 --> 00:15:58,394 I apologize, 212 00:16:00,596 --> 00:16:02,665 but I cannot do that. 213 00:16:03,165 --> 00:16:05,868 I am not asking for your heart. 214 00:16:06,402 --> 00:16:08,971 Just say you will do it. 215 00:16:09,872 --> 00:16:11,273 Do you not understand? 216 00:16:11,373 --> 00:16:15,044 I am giving my all to love you. 217 00:16:21,850 --> 00:16:23,085 That is why. 218 00:16:24,086 --> 00:16:27,089 I have received your sincere love. 219 00:16:29,258 --> 00:16:32,061 I cannot offer you lies in return. 220 00:16:34,063 --> 00:16:35,731 Do you think... 221 00:16:37,866 --> 00:16:40,803 my grandfather will spare your life? 222 00:16:45,407 --> 00:16:46,609 Hwa Gun. 223 00:16:47,543 --> 00:16:51,747 My lady, Master Dae Mok has given us an order. 224 00:17:27,016 --> 00:17:28,350 It is your fault. 225 00:17:28,784 --> 00:17:30,019 What are you doing? 226 00:17:30,019 --> 00:17:33,255 His Highness is about to lose his life because he tried to save you. 227 00:17:35,157 --> 00:17:37,793 Will that man die? 228 00:17:37,893 --> 00:17:38,961 "That man"? 229 00:17:39,662 --> 00:17:42,898 His Highness risked his life for you and you call him "that man"? 230 00:17:43,866 --> 00:17:45,768 That man killed my father. 231 00:17:46,001 --> 00:17:49,738 Whether or not he dies does not matter to me. 232 00:17:52,074 --> 00:17:55,678 You really know nothing, do you? 233 00:17:56,712 --> 00:17:58,480 To think, His Highness... 234 00:17:58,580 --> 00:18:00,649 What do I not know? 235 00:18:01,350 --> 00:18:04,520 You say His Highness killed your father? 236 00:18:05,087 --> 00:18:09,525 Fine. Think that and continue to hate him for the rest of your life. 237 00:18:10,859 --> 00:18:12,361 What do you mean? 238 00:18:13,462 --> 00:18:15,631 If the Crown Prince did not kill my father, 239 00:18:16,732 --> 00:18:18,233 then who was it? 240 00:18:26,275 --> 00:18:27,443 Crown Prince. 241 00:18:30,546 --> 00:18:32,081 Are you not the one... 242 00:18:33,949 --> 00:18:35,551 who killed my father? 243 00:18:43,025 --> 00:18:44,960 You could not persuade him, could you? 244 00:18:44,960 --> 00:18:45,961 Grandfather. 245 00:18:46,362 --> 00:18:48,063 Please let the Crown Prince live. 246 00:18:50,599 --> 00:18:53,235 If he goes through the initiation, I will let him live. 247 00:18:57,373 --> 00:18:59,208 Prepare the Crown Prince's initiation. 248 00:18:59,508 --> 00:19:00,976 Yes, Master Dae Mok. 249 00:19:01,410 --> 00:19:02,478 Grandfather. 250 00:19:03,479 --> 00:19:04,780 What if... 251 00:19:05,814 --> 00:19:07,583 he refuses to be initiated? 252 00:19:09,485 --> 00:19:11,687 Then he will be killed. 253 00:19:16,091 --> 00:19:18,260 Hwa Gun, your grandfather... 254 00:19:18,260 --> 00:19:21,630 gave in to you as much as he could. 255 00:19:23,699 --> 00:19:24,800 Do not worry. 256 00:19:25,534 --> 00:19:27,536 I have a plan. 257 00:19:31,073 --> 00:19:32,741 Once he is initiated, 258 00:19:33,242 --> 00:19:36,145 the Crown Prince will be part of Pyunsoo Group. 259 00:19:39,248 --> 00:19:42,818 I will cure the Crown Prince from being poisoned. 260 00:19:44,019 --> 00:19:45,053 However, 261 00:19:45,754 --> 00:19:48,157 only Grandfather knows how to make the antidote. 262 00:19:49,691 --> 00:19:52,060 Do you think I have been wasting my time... 263 00:19:52,361 --> 00:19:54,530 as the leader of Pyunsoo Group? 264 00:19:57,933 --> 00:19:59,334 Trust me. 265 00:20:06,074 --> 00:20:09,077 You do not have the right to be enthroned. 266 00:20:09,077 --> 00:20:11,413 You do not have the right to promise the future either. 267 00:20:11,847 --> 00:20:13,482 Your late father and I... 268 00:20:14,316 --> 00:20:15,617 used to be comrades. 269 00:20:15,851 --> 00:20:17,186 He joined me... 270 00:20:19,188 --> 00:20:20,856 and assassinated the previous king. 271 00:20:26,762 --> 00:20:28,063 Father. 272 00:20:54,456 --> 00:20:55,557 I came to get you. 273 00:20:56,758 --> 00:20:57,759 Why did you come... 274 00:20:58,527 --> 00:21:00,863 to save me instead of the Crown Prince? 275 00:21:01,263 --> 00:21:04,299 He asked me to save you. 276 00:21:06,268 --> 00:21:08,637 Lady Han, we have no time to lose. 277 00:21:24,920 --> 00:21:25,954 Let us go. 278 00:21:26,188 --> 00:21:27,956 I cannot escape alone. 279 00:21:29,157 --> 00:21:30,792 - Lady Han. - I have something... 280 00:21:31,593 --> 00:21:33,829 I must hear from the Crown Prince. 281 00:21:34,763 --> 00:21:36,064 I have... 282 00:21:36,665 --> 00:21:39,501 a difficult favor to ask you. 283 00:21:40,202 --> 00:21:41,637 Even if I see Dae Mok, 284 00:21:42,237 --> 00:21:43,238 he will not... 285 00:21:44,273 --> 00:21:46,508 let Ga Eun go easily. 286 00:21:47,242 --> 00:21:48,243 Ga Eun... 287 00:21:49,077 --> 00:21:51,313 is the bait to catch me, 288 00:21:52,014 --> 00:21:53,248 but she is also... 289 00:21:53,882 --> 00:21:57,185 the bait to control Sun. 290 00:21:57,486 --> 00:21:59,187 Then why? 291 00:22:01,890 --> 00:22:02,891 Chung Woon. 292 00:22:03,859 --> 00:22:04,960 It will be difficult... 293 00:22:05,961 --> 00:22:09,364 for me to leave Pyunsoo Group alive. 294 00:22:10,532 --> 00:22:12,067 However, it is not the case for Ga Eun. 295 00:22:12,467 --> 00:22:13,635 Once they have me, 296 00:22:14,036 --> 00:22:16,972 their watch over Ga Eun will weaken. 297 00:22:18,006 --> 00:22:19,174 Please save her then. 298 00:22:19,174 --> 00:22:20,642 - Your Highness... - Please. 299 00:22:22,911 --> 00:22:23,912 Chung Woon. 300 00:22:28,417 --> 00:22:30,852 Once you are in a safe place, 301 00:22:30,852 --> 00:22:32,254 I will save the Crown Prince. 302 00:22:33,355 --> 00:22:34,656 You must escape now. 303 00:22:35,591 --> 00:22:36,658 I have one thing... 304 00:22:37,559 --> 00:22:38,594 I must ask. 305 00:22:42,331 --> 00:22:43,465 Who killed... 306 00:22:45,667 --> 00:22:46,902 my father? 307 00:23:04,553 --> 00:23:06,555 The one who beheaded Deputy Magistrate Han... 308 00:23:09,758 --> 00:23:10,792 was me. 309 00:23:14,529 --> 00:23:16,665 I put on the Crown Prince's mask. 310 00:23:20,502 --> 00:23:22,270 I beheaded your father. 311 00:23:25,340 --> 00:23:26,408 It was you? 312 00:23:28,810 --> 00:23:30,278 You killed my father? 313 00:23:30,746 --> 00:23:34,082 The Crown Prince tried his best to save your father. 314 00:23:35,651 --> 00:23:37,519 I should have told you earlier. 315 00:23:38,520 --> 00:23:40,288 However, the Crown Prince told me not to. 316 00:23:41,556 --> 00:23:43,392 My plead for forgiveness is overdue. 317 00:23:47,996 --> 00:23:49,464 I sincerely apologize. 318 00:23:53,902 --> 00:23:55,170 Master Dae Mok. 319 00:23:55,771 --> 00:23:58,173 Why did you take Ga Eun away? 320 00:24:02,444 --> 00:24:04,680 I will do anything you tell me to. 321 00:24:05,080 --> 00:24:06,815 Please return her to me. 322 00:24:07,049 --> 00:24:08,183 You are too late. 323 00:24:08,417 --> 00:24:10,752 The Crown Prince already came to save her. 324 00:24:11,820 --> 00:24:13,488 Once I let her go, 325 00:24:13,755 --> 00:24:15,490 he promised to be initiated... 326 00:24:16,958 --> 00:24:19,861 and join Pyunsoo Group. 327 00:24:20,362 --> 00:24:22,064 If the Crown Prince joins Pyunsoo Group, 328 00:24:22,998 --> 00:24:24,900 what will happen next? 329 00:24:24,900 --> 00:24:26,001 Let me think. 330 00:24:27,769 --> 00:24:31,006 You will not be wearing the mask much longer. 331 00:24:33,542 --> 00:24:34,609 Do you plan to... 332 00:24:35,377 --> 00:24:36,945 dethrone me... 333 00:24:38,246 --> 00:24:40,716 and enthrone the Crown Prince? 334 00:24:43,485 --> 00:24:47,022 Master, I have only been loyal to you so far. 335 00:24:47,289 --> 00:24:49,191 Why do you plan to dethrone me? 336 00:24:49,257 --> 00:24:52,360 My granddaughter likes the Crown Prince. 337 00:24:54,730 --> 00:24:57,265 If my granddaughter marries the Crown Prince, 338 00:25:00,302 --> 00:25:02,871 it will be a good idea to give back his throne. 339 00:25:13,248 --> 00:25:15,350 Master Dae Mok wants to see you. 340 00:25:24,459 --> 00:25:26,061 The fake King said... 341 00:25:26,661 --> 00:25:28,697 he will be a loyal king to Pyunsoo Group... 342 00:25:28,697 --> 00:25:30,565 once I let go of his woman. 343 00:25:39,174 --> 00:25:41,476 Shall I let her go... 344 00:25:41,743 --> 00:25:43,612 with that man? 345 00:25:47,749 --> 00:25:49,518 Why are you not answering? 346 00:25:50,252 --> 00:25:52,521 Do you not want to save Lady Ga Eun? 347 00:25:55,957 --> 00:25:57,659 Does her safety not matter? 348 00:25:58,293 --> 00:26:00,862 Do you not want to see her leave with me? 349 00:26:03,165 --> 00:26:04,232 Sun. 350 00:26:06,234 --> 00:26:08,637 - Ga Eun... - She probably escaped already. 351 00:26:20,749 --> 00:26:23,518 No matter how much you run, 352 00:26:23,518 --> 00:26:25,487 you cannot escape Master Dae Mok. 353 00:26:37,766 --> 00:26:39,768 Chung Woon! Chung Woon! 354 00:26:40,435 --> 00:26:41,670 I apologize, 355 00:26:42,470 --> 00:26:43,505 Your Highness. 356 00:26:45,740 --> 00:26:47,409 We locked her up again. 357 00:26:49,144 --> 00:26:51,213 While you were buying time, 358 00:26:52,647 --> 00:26:55,517 was your man planning to save her? 359 00:26:56,585 --> 00:26:59,321 Did you think you could fool me? 360 00:27:07,529 --> 00:27:08,763 Chung Woon! 361 00:27:11,700 --> 00:27:13,168 Dae Mok! 362 00:27:15,971 --> 00:27:17,672 If you hesitate longer, 363 00:27:18,740 --> 00:27:21,376 you will lose your loyal man. 364 00:27:27,716 --> 00:27:29,251 Master Dae Mok! 365 00:27:51,473 --> 00:27:53,842 I will go through with the initiation. 366 00:27:56,378 --> 00:27:58,179 I will join Pyunsoo Group. 367 00:27:58,280 --> 00:28:00,849 I will do anything you ask me to. So please... 368 00:28:03,184 --> 00:28:05,287 Please save Chung Woon. 369 00:28:06,454 --> 00:28:07,455 No. 370 00:28:07,689 --> 00:28:10,358 No, Your Highness. 371 00:28:11,159 --> 00:28:15,030 Please let Ga Eun go. 372 00:28:32,614 --> 00:28:34,282 I shall release her... 373 00:28:34,950 --> 00:28:37,652 when your initiation is over. 24969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.