Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,164 --> 00:00:16,466
I asked if you were the Crown Prince.
2
00:00:19,803 --> 00:00:20,904
Please,
3
00:00:21,605 --> 00:00:23,173
tell me you are not.
4
00:00:23,506 --> 00:00:24,574
Say I am mistaken,
5
00:00:25,075 --> 00:00:26,476
and that you are not the Crown Prince.
6
00:00:27,110 --> 00:00:28,478
Please say that.
7
00:00:31,147 --> 00:00:32,148
Please,
8
00:00:34,751 --> 00:00:37,821
tell me you are not the Crown Prince who killed my father.
9
00:00:47,664 --> 00:00:48,665
Ga Eun.
10
00:00:49,499 --> 00:00:50,533
I am...
11
00:00:55,205 --> 00:00:56,206
I am...
12
00:00:59,075 --> 00:01:00,143
indeed...
13
00:01:02,145 --> 00:01:03,146
the Crown Prince.
14
00:01:09,619 --> 00:01:10,687
Ga Eun.
15
00:01:13,823 --> 00:01:14,858
Ga Eun.
16
00:01:14,858 --> 00:01:16,059
Get off of me!
17
00:01:20,864 --> 00:01:22,699
If you are really the Crown Prince,
18
00:01:24,768 --> 00:01:25,835
why have you...
19
00:01:26,670 --> 00:01:29,406
been pretending to be Chun Soo?
20
00:01:30,273 --> 00:01:31,608
Why did you deceive me?
21
00:01:32,609 --> 00:01:35,312
Was killing my father not enough? Have you been...
22
00:01:35,712 --> 00:01:36,846
mocking me as well?
23
00:01:36,846 --> 00:01:37,847
I...
24
00:01:38,615 --> 00:01:40,016
Yes, I deceived you.
25
00:01:41,885 --> 00:01:43,253
I was afraid I would lose you,
26
00:01:43,787 --> 00:01:45,955
so I could not tell you the truth.
27
00:01:47,357 --> 00:01:48,725
I am truly sorry.
28
00:01:50,994 --> 00:01:52,262
Ga Eun, please...
29
00:01:55,332 --> 00:01:56,800
Please forgive me.
30
00:01:57,067 --> 00:01:58,201
Forgive you?
31
00:01:59,769 --> 00:02:01,771
How dare you ask for my forgiveness?
32
00:02:08,278 --> 00:02:09,279
You...
33
00:02:10,814 --> 00:02:12,482
killed my father...
34
00:02:13,416 --> 00:02:14,684
and mocked me.
35
00:02:17,821 --> 00:02:18,822
But I...
36
00:02:22,092 --> 00:02:23,760
saved you with this knife.
37
00:02:27,597 --> 00:02:28,665
Ga Eun.
38
00:02:29,432 --> 00:02:31,201
- About your father... - Shut it.
39
00:02:33,803 --> 00:02:35,505
I will kill you myself...
40
00:02:36,573 --> 00:02:38,708
and avenge my father's death!
41
00:03:08,505 --> 00:03:09,506
My father...
42
00:03:11,174 --> 00:03:12,976
told me not to resent you.
43
00:03:15,779 --> 00:03:17,180
He said his death...
44
00:03:18,648 --> 00:03:20,383
was not the Crown Prince's fault.
45
00:03:30,527 --> 00:03:32,195
I am letting you live...
46
00:03:33,530 --> 00:03:35,131
not because I forgive you.
47
00:03:38,034 --> 00:03:40,403
It is because I will not let my father's death be in vain.
48
00:03:41,604 --> 00:03:43,773
I cannot let my father's sacrifice which he made for you...
49
00:03:44,874 --> 00:03:46,376
be in vain.
50
00:03:48,545 --> 00:03:49,579
Ga Eun.
51
00:04:06,996 --> 00:04:07,997
Get lost.
52
00:04:09,466 --> 00:04:11,501
I never want to see you again.
53
00:04:11,935 --> 00:04:13,403
Get lost right now!
54
00:05:52,168 --> 00:05:53,870
(Episode 28)
55
00:05:58,975 --> 00:06:01,277
Your Majesty, this is Hyun Seok.
56
00:06:01,411 --> 00:06:02,579
Come in.
57
00:06:05,915 --> 00:06:07,083
What happened?
58
00:06:07,183 --> 00:06:10,219
I saw the Chief Peddler leaving the greenhouse alone.
59
00:06:10,320 --> 00:06:12,822
I see. How about Lady Ga Eun?
60
00:06:13,122 --> 00:06:15,258
She is alone in the greenhouse.
61
00:06:26,135 --> 00:06:27,704
Why are you so late?
62
00:06:28,171 --> 00:06:29,505
What about Lady Ga Eun?
63
00:06:34,344 --> 00:06:37,981
Was she not able to escape?
64
00:06:38,915 --> 00:06:40,116
Ga Eun...
65
00:06:43,319 --> 00:06:44,988
found out that...
66
00:06:46,289 --> 00:06:48,324
I am the Crown Prince.
67
00:06:52,295 --> 00:06:53,630
I should have...
68
00:06:55,331 --> 00:06:57,867
told her the truth earlier.
69
00:07:00,603 --> 00:07:04,707
Due to my fear and foolishness,
70
00:07:07,644 --> 00:07:10,013
I hurt Ga Eun once again.
71
00:07:39,175 --> 00:07:40,810
Are you all right?
72
00:07:42,045 --> 00:07:43,146
Sun.
73
00:07:44,247 --> 00:07:45,348
Lady Ga Eun.
74
00:07:47,216 --> 00:07:48,751
Do you remember?
75
00:07:49,085 --> 00:07:51,020
Our master said...
76
00:07:52,121 --> 00:07:54,223
fate is like the river.
77
00:07:54,657 --> 00:07:56,426
When the river gets angry,
78
00:07:57,627 --> 00:07:59,762
everything is submerged in water.
79
00:08:00,763 --> 00:08:02,165
Everything is destroyed...
80
00:08:03,299 --> 00:08:05,101
and swept away.
81
00:08:06,402 --> 00:08:08,504
Everything passed now.
82
00:08:09,772 --> 00:08:12,275
Nothing will happen anymore.
83
00:08:17,280 --> 00:08:19,048
Therefore,
84
00:08:22,151 --> 00:08:24,353
do not worry about a thing.
85
00:08:27,757 --> 00:08:29,225
Rest peacefully.
86
00:08:31,861 --> 00:08:35,998
To stop the fate from making you suffer,
87
00:08:41,804 --> 00:08:42,972
I will...
88
00:08:44,006 --> 00:08:45,975
protect you.
89
00:08:58,454 --> 00:09:00,590
Did you say Ga Eun found out the truth?
90
00:09:01,023 --> 00:09:02,725
Yes, master.
91
00:09:04,694 --> 00:09:06,662
Why at this time?
92
00:09:06,763 --> 00:09:09,665
She does not know that it was not the Crown Prince...
93
00:09:09,665 --> 00:09:11,601
who killed Deputy Magistrate Han.
94
00:09:12,935 --> 00:09:15,872
It was I, who killed him.
95
00:09:16,205 --> 00:09:17,807
It was neither you nor the Crown Prince.
96
00:09:17,907 --> 00:09:20,276
It was Dae Mok who killed Ga Eun's father.
97
00:09:20,877 --> 00:09:22,779
That is the truth she must know.
98
00:09:22,779 --> 00:09:25,081
We must do something about it.
99
00:09:26,816 --> 00:09:29,452
- Please help me. - What will you do?
100
00:09:29,452 --> 00:09:33,022
I could not go to the palace in case someone might recognize me.
101
00:09:33,422 --> 00:09:35,091
However, I must go there now.
102
00:09:35,458 --> 00:09:38,361
I must tell Lady Ga Eun the truth.
103
00:09:39,729 --> 00:09:42,598
That she should not resent the Crown Prince,
104
00:09:43,666 --> 00:09:45,067
but me.
105
00:09:57,413 --> 00:10:02,151
Does the real Crown Prince love that girl named Ga Eun?
106
00:10:08,057 --> 00:10:10,793
Yes, both the fake king...
107
00:10:10,960 --> 00:10:14,463
and the Chief Peddler love Lady Ga Eun.
108
00:10:14,463 --> 00:10:15,798
Interesting.
109
00:10:17,133 --> 00:10:21,404
The fake and the real Crown Prince love the same woman.
110
00:10:23,239 --> 00:10:24,974
It could be a chance...
111
00:10:25,107 --> 00:10:28,611
to catch two rabbits with one rope.
112
00:10:32,748 --> 00:10:35,084
I brought back the rest of the antidote.
113
00:10:38,654 --> 00:10:39,956
This antidote...
114
00:10:41,123 --> 00:10:44,393
works only on those who are addicted to poppy.
115
00:10:45,695 --> 00:10:49,866
It is toxic to those who are not addicted.
116
00:10:52,201 --> 00:10:54,403
I sent him the real antidote,
117
00:10:55,204 --> 00:10:57,473
but what can I do if the King rejected it himself?
118
00:11:00,376 --> 00:11:03,813
Deliver this letter to the King.
119
00:11:04,180 --> 00:11:05,681
Yes, Master Dae Mok.
120
00:11:10,820 --> 00:11:14,323
Your Majesty, what did Dae Mok say?
121
00:11:15,324 --> 00:11:17,193
If I kill the Crown Prince,
122
00:11:18,160 --> 00:11:21,364
he will make me the real king.
123
00:11:25,935 --> 00:11:28,104
- Hyun Seok. - Yes, Your Majesty.
124
00:11:31,574 --> 00:11:33,209
Tell the Chief Peddler.
125
00:11:34,176 --> 00:11:36,846
I have something to discuss with him in secret.
126
00:12:16,118 --> 00:12:17,486
Did you tell Ga Eun...
127
00:12:18,321 --> 00:12:20,856
that I am the Crown Prince?
128
00:12:22,658 --> 00:12:23,793
Did you?
129
00:12:23,960 --> 00:12:25,127
Yes.
130
00:12:26,128 --> 00:12:27,663
It was me.
131
00:12:28,230 --> 00:12:29,398
I asked you...
132
00:12:30,700 --> 00:12:32,635
to wait...
133
00:12:32,835 --> 00:12:35,171
because I wanted to tell her myself...
134
00:12:36,772 --> 00:12:38,607
after destroying Pyunsoo Group.
135
00:12:38,774 --> 00:12:41,877
I can no longer trust your words.
136
00:12:42,745 --> 00:12:46,582
Nothing good came out of trusting you.
137
00:12:51,887 --> 00:12:53,522
Do you remember?
138
00:12:53,789 --> 00:12:55,758
Five years ago,
139
00:12:56,492 --> 00:12:59,562
you showed mercy to my father of a lowly class.
140
00:13:00,329 --> 00:13:01,397
However,
141
00:13:03,499 --> 00:13:06,068
what was the result of your mercy?
142
00:13:08,004 --> 00:13:11,974
My father was murdered in a miserable way.
143
00:13:14,777 --> 00:13:16,979
How about Deputy Magistrate Han?
144
00:13:18,114 --> 00:13:21,183
He investigated the Bureau of Water Supply under your command.
145
00:13:22,551 --> 00:13:25,521
In the end, he was beheaded by you.
146
00:13:31,427 --> 00:13:33,562
Why are you not making excuses?
147
00:13:34,663 --> 00:13:38,701
You should make an excuse and say you did not kill him yourself.
148
00:13:43,773 --> 00:13:46,175
It was my fault that he died.
149
00:13:48,344 --> 00:13:52,581
Thus, it is the same as if I had killed him myself.
150
00:13:57,553 --> 00:14:01,524
This facade of yours...
151
00:14:02,892 --> 00:14:04,493
fooled me.
152
00:14:08,531 --> 00:14:10,433
I believed that it was friendship.
153
00:14:11,967 --> 00:14:13,969
I believed that...
154
00:14:15,204 --> 00:14:18,074
you would be a king for the subjects unlike the late King.
155
00:14:18,474 --> 00:14:20,776
That is why I took your mask...
156
00:14:22,311 --> 00:14:24,146
and participated in the initiation.
157
00:14:27,550 --> 00:14:31,554
It is because I believed Joseon under your rule would be different.
158
00:14:33,355 --> 00:14:34,457
However,
159
00:14:36,592 --> 00:14:37,927
I was wrong.
160
00:14:38,828 --> 00:14:40,963
You put the mask on me...
161
00:14:40,963 --> 00:14:42,631
due to your fear of Dae Mok.
162
00:14:42,665 --> 00:14:44,233
You fled and left me behind...
163
00:14:44,233 --> 00:14:46,001
for your own survival.
164
00:14:46,035 --> 00:14:48,504
You used me as bait for Dae Mok.
165
00:14:54,210 --> 00:14:55,811
Perhaps you thought...
166
00:14:56,679 --> 00:14:59,281
you could kill me anytime I become useless.
167
00:14:59,348 --> 00:15:00,716
That is not true, Sun.
168
00:15:01,717 --> 00:15:03,252
I did not return sooner because...
169
00:15:03,252 --> 00:15:05,121
I do not want your excuses.
170
00:15:05,121 --> 00:15:07,056
This will be...
171
00:15:08,224 --> 00:15:10,392
our last meeting.
172
00:15:12,828 --> 00:15:13,929
What...
173
00:15:16,265 --> 00:15:17,666
do you mean?
174
00:15:17,666 --> 00:15:20,102
This is not your home anymore.
175
00:15:20,236 --> 00:15:22,605
Do not come back to the palace.
176
00:15:22,972 --> 00:15:25,407
Sun, are you...
177
00:15:25,407 --> 00:15:28,744
Yes, that is right.
178
00:15:29,345 --> 00:15:32,081
I will no longer return the throne to you.
179
00:15:37,686 --> 00:15:39,355
I told Dae Mok...
180
00:15:39,722 --> 00:15:42,124
that the Crown Prince is still alive.
181
00:15:42,992 --> 00:15:44,960
Soon enough,
182
00:15:44,960 --> 00:15:47,429
the soldiers will come after you.
183
00:15:50,432 --> 00:15:52,401
Do you still not see it?
184
00:15:52,401 --> 00:15:54,203
I lured you...
185
00:15:54,970 --> 00:15:57,273
into a trap.
186
00:16:00,576 --> 00:16:03,412
Now you should...
187
00:16:04,213 --> 00:16:05,481
run away.
188
00:16:07,683 --> 00:16:09,451
Geonchunmun Gate, Yeongchumun Gate,
189
00:16:09,451 --> 00:16:11,620
and Gwanghwamun Gate are heavily guarded.
190
00:16:11,620 --> 00:16:13,956
Soon, Shinmumun Gate will be the same.
191
00:16:14,957 --> 00:16:18,294
You should get away before Dae Mok catches you.
192
00:16:21,897 --> 00:16:24,200
This is my last token...
193
00:16:26,001 --> 00:16:27,269
of friendship...
194
00:16:29,305 --> 00:16:31,574
that I can offer.
195
00:16:40,683 --> 00:16:42,718
If by chance you get out of here alive,
196
00:16:43,886 --> 00:16:47,289
do not ever...
197
00:16:48,490 --> 00:16:49,692
come back.
198
00:16:51,327 --> 00:16:54,363
If you do, then...
199
00:16:55,064 --> 00:16:58,000
I shall kill you myself.
200
00:17:13,082 --> 00:17:14,383
Your Highness.
201
00:17:14,383 --> 00:17:17,586
There are soldiers everywhere, so I came in out of concern.
202
00:17:17,586 --> 00:17:18,787
Are you all right?
203
00:17:19,722 --> 00:17:21,056
Go that way.
204
00:17:22,291 --> 00:17:23,592
Chung Woon.
subtitles ripped and synced by riri13
205
00:17:32,701 --> 00:17:36,171
Dae Mok knows that I am alive.
206
00:17:37,373 --> 00:17:40,576
We must get out through Shinmumun Gate.
207
00:17:52,788 --> 00:17:54,423
They are traitors! Get them!
208
00:18:04,199 --> 00:18:05,901
Go after them!
209
00:18:06,268 --> 00:18:09,204
- They went that way. - Get them!
210
00:18:12,074 --> 00:18:13,275
Stop!
211
00:18:13,275 --> 00:18:14,376
Get them!
212
00:18:17,413 --> 00:18:19,181
- Find them! - After them!
213
00:18:19,181 --> 00:18:21,717
- They went that way! - Get them!
214
00:18:21,717 --> 00:18:22,885
This way!
215
00:19:14,970 --> 00:19:16,372
What brings you here?
216
00:19:16,372 --> 00:19:19,575
Chief Eunuch. Did you see anyone suspicious?
217
00:19:21,243 --> 00:19:24,246
Did you see anyone unfamiliar?
218
00:19:24,246 --> 00:19:25,481
I did not.
219
00:19:25,614 --> 00:19:29,585
I saw some strange men jump over the wall.
220
00:19:47,336 --> 00:19:49,204
You look like him.
221
00:19:50,773 --> 00:19:52,374
You look a lot like...
222
00:19:52,975 --> 00:19:56,044
the traitor who stole...
223
00:19:56,044 --> 00:19:57,613
the throne.
224
00:19:58,881 --> 00:20:02,618
What do you mean by that?
225
00:20:26,875 --> 00:20:29,144
You lost the Crown Prince?
226
00:20:29,578 --> 00:20:31,513
I deserve to die, master.
227
00:20:31,680 --> 00:20:33,215
How odd.
228
00:20:33,215 --> 00:20:35,584
An elaborate trap like that...
229
00:20:35,584 --> 00:20:37,619
should have been sufficient.
230
00:20:40,389 --> 00:20:42,391
Is there anyone in the palace...
231
00:20:42,724 --> 00:20:45,093
that I do not know of?
232
00:20:49,097 --> 00:20:50,599
All I get to see...
233
00:20:51,700 --> 00:20:53,802
is her sound asleep.
234
00:20:53,969 --> 00:20:55,704
I apologize, Your Majesty.
235
00:20:55,904 --> 00:20:58,073
She could not sleep...
236
00:20:58,874 --> 00:21:00,876
as she could not stop crying.
237
00:21:01,610 --> 00:21:04,246
I gave her something to help her sleep.
238
00:21:05,147 --> 00:21:07,983
Is it in any way bad for her health?
239
00:21:07,983 --> 00:21:09,485
You can rest assured.
240
00:21:10,185 --> 00:21:13,789
It is only a little something to help her rest.
241
00:21:25,534 --> 00:21:27,402
Take good care of her.
242
00:21:29,204 --> 00:21:30,506
She means...
243
00:21:34,076 --> 00:21:36,778
more to me than anyone else in the world.
244
00:21:40,082 --> 00:21:42,584
Yes, Your Majesty.
245
00:21:50,692 --> 00:21:52,194
Get off of me!
246
00:21:52,794 --> 00:21:54,630
If you are really the Crown Prince,
247
00:21:54,630 --> 00:21:57,299
why have you been pretending to be...
248
00:21:57,299 --> 00:21:58,834
Chun Soo?
249
00:21:59,301 --> 00:22:00,802
Why did you deceive me?
250
00:22:02,004 --> 00:22:05,474
Get lost. I never want to see you again.
251
00:22:05,474 --> 00:22:07,075
Get lost right now!
252
00:22:09,778 --> 00:22:11,947
If by chance you get out of here alive,
253
00:22:11,947 --> 00:22:16,785
do not ever come back.
254
00:22:20,188 --> 00:22:22,891
If you do, then...
255
00:22:23,692 --> 00:22:26,695
I shall kill you myself.
256
00:22:49,685 --> 00:22:51,219
My lady.
257
00:22:51,687 --> 00:22:53,488
You must wake up now.
258
00:22:55,190 --> 00:22:57,693
The King will be here soon.
259
00:23:01,830 --> 00:23:05,534
You are the woman from the Bureau of Trade.
260
00:23:08,003 --> 00:23:09,271
Please save me.
261
00:23:11,206 --> 00:23:13,175
I knew you were with her.
262
00:23:14,276 --> 00:23:15,677
Take her outside.
263
00:23:15,677 --> 00:23:16,778
- Yes, master. - Yes, master.
264
00:23:27,990 --> 00:23:31,493
Dae Mok abducted Lady Ga Eun.
265
00:23:32,694 --> 00:23:34,096
What do you mean?
266
00:23:34,096 --> 00:23:36,999
Why would he abduct her?
267
00:23:36,999 --> 00:23:39,101
He has a message for the Crown Prince.
268
00:23:39,234 --> 00:23:41,970
He said he is taking her and that if you want her back,
269
00:23:42,371 --> 00:23:44,206
you must come to him alone.
270
00:23:46,775 --> 00:23:48,477
How did you know...
271
00:23:50,178 --> 00:23:52,180
I was the Crown Prince?
272
00:23:55,951 --> 00:23:58,687
I knew ever since we met in the Bureau of Trade.
273
00:23:59,388 --> 00:24:02,791
What is more important now is that Dae Mok knows...
274
00:24:03,525 --> 00:24:05,093
and has taken...
275
00:24:05,093 --> 00:24:07,696
Lady Ga Eun hostage.
276
00:24:10,465 --> 00:24:11,800
What will you do?
277
00:24:11,800 --> 00:24:15,003
What do you think? I shall go and save her.
278
00:24:15,003 --> 00:24:16,204
Will you...
279
00:24:17,272 --> 00:24:19,174
really go to save her?
280
00:24:20,976 --> 00:24:23,278
What do you mean?
281
00:24:25,580 --> 00:24:26,982
If you go now,
282
00:24:27,983 --> 00:24:30,786
Dae Mok will definitely have you killed.
283
00:24:30,786 --> 00:24:31,987
Are you saying...
284
00:24:32,521 --> 00:24:35,624
I should leave Ga Eun with him?
285
00:24:35,624 --> 00:24:38,460
I also wish to save her.
286
00:24:41,096 --> 00:24:42,464
But you...
287
00:24:43,098 --> 00:24:45,300
must become king one day.
288
00:24:53,175 --> 00:24:55,277
She is right.
289
00:24:56,878 --> 00:24:59,247
- Master. - We cannot...
290
00:25:00,682 --> 00:25:03,285
trade your life for Ga Eun's.
291
00:25:03,719 --> 00:25:07,155
Are you saying we should leave her to die?
292
00:25:07,155 --> 00:25:09,491
She is my precious pupil.
293
00:25:10,459 --> 00:25:11,493
However,
294
00:25:13,361 --> 00:25:15,197
as precious as she may be,
295
00:25:17,999 --> 00:25:19,501
I cannot save her...
296
00:25:19,501 --> 00:25:22,804
and let down all the people of Joseon.
297
00:25:29,945 --> 00:25:31,046
You...
298
00:25:33,248 --> 00:25:37,719
are responsible for the life of every single person in Joseon.
299
00:26:05,580 --> 00:26:08,183
Where am I?
300
00:26:08,183 --> 00:26:09,818
You are at Master Dae Mok's house.
301
00:26:14,422 --> 00:26:17,592
He wishes to see you, my lady.
302
00:26:26,768 --> 00:26:29,704
Are you Han Ga Eun, Han Gyu Ho's daughter?
303
00:26:29,805 --> 00:26:30,806
Are you...
304
00:26:32,107 --> 00:26:33,408
Dae Mok, the mastermind...
305
00:26:34,276 --> 00:26:35,310
behind Pyunsoo Group?
306
00:26:36,578 --> 00:26:37,879
Do you know of me?
307
00:26:41,583 --> 00:26:42,684
True.
308
00:26:43,552 --> 00:26:47,389
Your father was killed by the Crown Prince while investigating me.
309
00:26:51,593 --> 00:26:52,794
That is correct.
310
00:26:55,497 --> 00:26:57,833
My father only wanted justice...
311
00:26:59,301 --> 00:27:01,036
and was wrongfully killed.
312
00:27:03,004 --> 00:27:04,973
However, someone who deserves to die like yourself...
313
00:27:05,674 --> 00:27:07,175
is still alive.
314
00:27:10,846 --> 00:27:12,781
Life is so unfair.
315
00:27:12,848 --> 00:27:15,116
Justice belongs to the powerful.
316
00:27:15,684 --> 00:27:17,485
Your father, who spoke of justice...
317
00:27:17,485 --> 00:27:19,287
because he believed in the powerless Crown Prince,
318
00:27:20,021 --> 00:27:21,289
was foolish.
319
00:27:21,656 --> 00:27:22,691
No.
320
00:27:23,325 --> 00:27:25,393
I am proud of my father for not siding with...
321
00:27:25,927 --> 00:27:28,296
someone like you, but rather, standing with...
322
00:27:29,297 --> 00:27:30,599
the powerless people.
323
00:27:38,273 --> 00:27:39,774
I had my doubts,
324
00:27:41,309 --> 00:27:43,178
but he really came to save you.
21223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.