Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,796 --> 00:00:09,598
(Episode 27)
2
00:00:09,731 --> 00:00:11,900
Did you not expect this?
3
00:00:12,033 --> 00:00:13,401
I did not.
4
00:00:14,603 --> 00:00:19,007
The Queen Dowager said I only had to pass the second round.
5
00:00:21,376 --> 00:00:23,411
If I become a concubine...
6
00:00:24,913 --> 00:00:28,350
I must meet the Queen Dowager.
7
00:00:29,050 --> 00:00:31,086
Do you still trust her?
8
00:00:31,086 --> 00:00:34,489
She is an expert at using people for her own gain.
9
00:00:35,023 --> 00:00:36,691
She is the one...
10
00:00:36,758 --> 00:00:40,061
who tried to kill the Chief Peddler in her own chambers.
11
00:00:47,602 --> 00:00:48,803
My lady.
12
00:00:50,872 --> 00:00:52,674
You trust the Chief Peddler, do you not?
13
00:00:56,111 --> 00:00:59,547
Trust the man you love and wait just a little bit.
14
00:01:05,220 --> 00:01:09,524
As I promised, Lady Han has entered the third round of selection.
15
00:01:10,091 --> 00:01:14,529
Now it is the time for you to return the favor.
16
00:01:14,996 --> 00:01:17,732
Yes. As promised, I shall help...
17
00:01:18,800 --> 00:01:21,670
the Third State Councillor's daughter become Queen.
18
00:01:22,370 --> 00:01:24,773
The King has been meeting the Queen Dowager often.
19
00:01:24,773 --> 00:01:26,074
I believe...
20
00:01:26,074 --> 00:01:28,743
he will side with her in the selection process.
21
00:01:28,743 --> 00:01:30,845
The third round will be held much later...
22
00:01:31,012 --> 00:01:33,181
and there are already rumors...
23
00:01:33,181 --> 00:01:35,350
that the Third State Councillor's daughter will be Queen.
24
00:01:39,487 --> 00:01:41,756
Is it because of that Ga Eun girl?
25
00:01:41,790 --> 00:01:45,627
Yes. It seems the King promised the Queen Dowager to make...
26
00:01:45,627 --> 00:01:47,696
the Third State Councillor's daughter Queen if Ga Eun...
27
00:01:47,796 --> 00:01:49,597
is made a concubine.
28
00:01:49,664 --> 00:01:53,368
If this comes to pass, the third round is practically pointless.
29
00:02:02,177 --> 00:02:04,312
The third round...
30
00:02:04,746 --> 00:02:06,681
It will be utterly pointless.
31
00:02:06,681 --> 00:02:10,852
Your Highness, will my daughter really become Queen?
32
00:02:12,654 --> 00:02:14,756
It practically decided.
33
00:02:14,889 --> 00:02:18,393
You will soon become the King's father-in-law.
34
00:02:22,497 --> 00:02:26,101
Is there no other way to invalidate the selection process?
35
00:02:26,901 --> 00:02:28,670
I apologize, Your Highness.
36
00:02:31,306 --> 00:02:34,509
I shall try and persuade Lee Sun in person.
37
00:02:34,776 --> 00:02:36,378
It will be of no use.
38
00:02:38,213 --> 00:02:40,415
When he broke our promise,
39
00:02:41,916 --> 00:02:45,487
it was because he had made up his mind.
40
00:02:54,629 --> 00:02:57,132
I told you to lie low.
41
00:03:00,802 --> 00:03:02,270
Is it urgent?
42
00:03:12,814 --> 00:03:15,049
I must find a way to get...
43
00:03:16,284 --> 00:03:17,852
Ga Eun out.
44
00:03:18,553 --> 00:03:20,021
Yes, Your Highness.
45
00:03:23,358 --> 00:03:25,760
I want Lady Han to be comfortable.
46
00:03:25,860 --> 00:03:28,596
Provide her with everything she could need.
47
00:03:28,663 --> 00:03:30,665
Yes, Your Majesty.
48
00:03:48,883 --> 00:03:50,051
What is that?
49
00:03:50,051 --> 00:03:52,887
The Chief Peddler sent you a gift.
50
00:03:54,589 --> 00:03:55,990
Open it.
51
00:04:18,346 --> 00:04:22,417
Sun, ever since I found out you are addicted to poppy,
52
00:04:22,484 --> 00:04:25,887
I searched every day for an antidote.
53
00:04:25,920 --> 00:04:28,690
I finally found it.
54
00:04:28,790 --> 00:04:32,794
Take these pills and be free of the addiction.
55
00:04:41,102 --> 00:04:44,272
Your Majesty, what are those pills?
56
00:04:44,439 --> 00:04:47,208
The antidote to the poppy.
57
00:04:47,275 --> 00:04:50,912
What? Are you sure that is the antidote?
58
00:04:52,247 --> 00:04:55,350
The Chief Peddler says so.
59
00:04:55,350 --> 00:04:56,951
Only Master Dae Mok...
60
00:04:56,951 --> 00:04:58,953
knows the formula for the antidote.
61
00:04:59,187 --> 00:05:02,257
How did the Chief Peddler get his hands on it?
62
00:05:04,058 --> 00:05:06,794
- He... - Do you really trust him?
63
00:05:08,429 --> 00:05:09,864
Your Majesty.
64
00:05:10,098 --> 00:05:13,968
I once saw him look upon you with a glare of disloyalty.
65
00:05:15,937 --> 00:05:17,171
When did you sense that?
66
00:05:17,272 --> 00:05:20,708
The second you covered Lady Han with your robe.
67
00:05:30,118 --> 00:05:32,120
Your Majesty, there are two pills.
68
00:05:32,120 --> 00:05:35,223
If you wish to take them, have your royal taster take one first.
69
00:05:35,657 --> 00:05:38,326
It is her duty to taste everything...
70
00:05:38,359 --> 00:05:40,028
before you do.
71
00:05:54,342 --> 00:05:55,977
Did the silver remain clean?
72
00:05:56,778 --> 00:05:58,146
Yes, Your Majesty.
73
00:05:59,047 --> 00:06:00,615
It seems it is not poisonous.
74
00:06:15,530 --> 00:06:17,699
I believe it is safe for you to take.
75
00:06:29,877 --> 00:06:30,979
Your Majesty.
76
00:06:43,191 --> 00:06:45,693
Call the physician. Now!
77
00:06:54,102 --> 00:06:55,370
She has died.
78
00:07:35,943 --> 00:07:38,112
We have discreetly disposed of the body.
79
00:07:38,413 --> 00:07:40,448
He called me a friend,
80
00:07:42,316 --> 00:07:44,485
and said he would avenge...
81
00:07:45,153 --> 00:07:46,854
my father's death.
82
00:07:49,624 --> 00:07:51,459
I believed him,
83
00:07:53,094 --> 00:07:56,230
but he tried to kill me.
84
00:08:01,602 --> 00:08:05,773
He is just like those scumbags that killed my father.
85
00:08:06,307 --> 00:08:09,777
He probably considered me a beast he could kill at any time.
86
00:08:11,145 --> 00:08:12,480
Yes.
87
00:08:13,781 --> 00:08:15,283
Perhaps...
88
00:08:16,918 --> 00:08:21,122
he never intended to keep me alive from the start.
89
00:08:22,423 --> 00:08:24,892
- I... - Please calm down, Your Majesty.
90
00:08:24,959 --> 00:08:27,428
Hyun Seok, do you trust me?
91
00:08:28,963 --> 00:08:30,064
Yes, Your Majesty.
92
00:08:30,064 --> 00:08:33,267
I trust you as well. If it were not for you,
93
00:08:33,801 --> 00:08:36,104
I would have been the one...
94
00:08:36,104 --> 00:08:38,172
who would have died instead of Court Lady Seo.
95
00:08:38,172 --> 00:08:39,373
Your Majesty.
96
00:08:39,974 --> 00:08:43,044
Hyun Seok. You said that I am the true King to you,
97
00:08:43,044 --> 00:08:44,779
did you not?
98
00:08:46,047 --> 00:08:47,215
Yes, Your Majesty.
99
00:08:47,215 --> 00:08:50,284
You alone are the true King to me.
100
00:08:50,284 --> 00:08:52,120
Even if the Crown Prince...
101
00:08:52,653 --> 00:08:55,990
who supposedly died is in fact still alive?
102
00:08:59,193 --> 00:09:00,928
The Chief Peddler...
103
00:09:01,596 --> 00:09:03,397
is the true Crown Prince.
104
00:09:05,133 --> 00:09:08,102
The true Crown Prince who should be sitting...
105
00:09:08,669 --> 00:09:10,271
on this throne.
106
00:09:19,080 --> 00:09:21,282
I need to go somewhere.
107
00:09:29,524 --> 00:09:33,795
What brings His Majesty here at this hour?
108
00:09:35,496 --> 00:09:37,298
I want to become King.
109
00:09:39,467 --> 00:09:42,770
I want to become...
110
00:09:44,872 --> 00:09:46,607
the true King.
111
00:09:49,377 --> 00:09:50,912
You want to become...
112
00:09:52,680 --> 00:09:54,182
the true King?
113
00:09:54,182 --> 00:09:58,186
Yes. If you make me the true King,
114
00:09:58,686 --> 00:10:01,389
I will do anything Pyunsoo Group asks.
115
00:10:04,692 --> 00:10:06,761
You are already the King.
116
00:10:07,361 --> 00:10:08,729
I am...
117
00:10:11,966 --> 00:10:13,701
a fake.
118
00:10:13,701 --> 00:10:15,903
The fake wants to become the real thing?
119
00:10:18,172 --> 00:10:19,473
How?
120
00:10:20,041 --> 00:10:21,843
Do you wish to remove the mask...
121
00:10:22,610 --> 00:10:25,513
and show your real face to the world?
122
00:10:25,513 --> 00:10:28,683
Or do you wish to use me as a stepping stool...
123
00:10:28,683 --> 00:10:31,519
and become a real king, rather than a puppet?
124
00:10:31,519 --> 00:10:32,720
That is not it.
125
00:10:32,720 --> 00:10:34,322
If that is not it,
126
00:10:35,857 --> 00:10:37,158
what is it, exactly?
127
00:10:42,129 --> 00:10:44,332
For me to stop being a fake,
128
00:10:51,072 --> 00:10:52,473
the real one...
129
00:10:53,541 --> 00:10:54,942
must die.
130
00:10:59,146 --> 00:11:00,548
Master Dae Mok.
131
00:11:01,482 --> 00:11:03,050
The real Crown Prince...
132
00:11:03,885 --> 00:11:05,553
is alive.
133
00:11:22,703 --> 00:11:25,306
Have you seen Gon?
134
00:11:25,306 --> 00:11:26,774
My lady,
135
00:11:27,241 --> 00:11:29,744
Master Dae Mok wishes to see you right away.
136
00:11:42,657 --> 00:11:44,592
Gon. Gon!
137
00:11:47,762 --> 00:11:50,197
Grandfather. Why have you done this?
138
00:11:50,197 --> 00:11:52,800
Gon is my person. If he deserves to be punished, I should do it.
139
00:11:52,800 --> 00:11:54,602
That is why I did not...
140
00:11:55,703 --> 00:11:57,171
kill him myself.
141
00:12:00,408 --> 00:12:01,943
He is your person,
142
00:12:03,010 --> 00:12:04,378
so you kill him.
143
00:12:04,979 --> 00:12:08,049
Grandfather. Why are you doing this?
144
00:12:08,049 --> 00:12:09,917
Will you receive the punishment...
145
00:12:12,019 --> 00:12:13,421
for deceiving me?
146
00:12:14,088 --> 00:12:17,158
Or will you kill Gon and avoid being punished yourself?
147
00:12:19,060 --> 00:12:20,561
All of Pyunsoo Group's fighters...
148
00:12:21,495 --> 00:12:24,065
carry a vial of the potion that can hide their pulse.
149
00:12:24,966 --> 00:12:26,100
That night,
150
00:12:27,668 --> 00:12:29,971
Gon had one on him.
151
00:12:30,705 --> 00:12:33,474
It must have been a relief for you.
152
00:12:34,542 --> 00:12:36,744
I do not understand what you are speaking of.
153
00:12:36,777 --> 00:12:39,747
What did you hear that you did this to Gon?
154
00:12:39,747 --> 00:12:43,484
Now I know your real reason for becoming the head of Pyunsoo Group.
155
00:12:49,890 --> 00:12:51,258
What did Gon say?
156
00:12:51,926 --> 00:12:53,928
Did he say I deceived you?
157
00:12:53,928 --> 00:12:55,129
Gon...
158
00:12:56,430 --> 00:12:58,799
refused to say a word.
159
00:12:58,799 --> 00:13:00,234
Then why are you doing this?
160
00:13:00,234 --> 00:13:01,502
Hwa Gun!
161
00:13:05,973 --> 00:13:07,742
Gon is your person.
162
00:13:09,577 --> 00:13:11,846
I have plenty of mine.
163
00:13:11,846 --> 00:13:14,782
So? What did your person say?
164
00:13:14,782 --> 00:13:16,384
That the Chief Peddler...
165
00:13:16,784 --> 00:13:20,154
is the real Crown Prince.
166
00:13:21,989 --> 00:13:24,592
How could my own granddaughter...
167
00:13:25,259 --> 00:13:27,395
save the Crown Prince...
168
00:13:27,395 --> 00:13:29,530
that I, Dae Mok, tried to kill?
169
00:13:32,600 --> 00:13:34,802
How despicable is that?
170
00:13:38,973 --> 00:13:40,074
Hwa Gun.
171
00:13:41,942 --> 00:13:44,378
Father, what is going on?
172
00:13:53,487 --> 00:13:56,524
Hwa Gun. I will give you another chance.
173
00:13:58,025 --> 00:13:59,994
Do you have anything to tell your grandfather?
174
00:14:07,768 --> 00:14:09,370
Even if you found out...
175
00:14:09,603 --> 00:14:11,772
that the Chief Peddler is the Crown Prince,
176
00:14:12,373 --> 00:14:13,874
that changes nothing.
177
00:14:14,508 --> 00:14:17,611
You have made me a promise.
178
00:14:17,745 --> 00:14:22,183
You promised not to harm the Crown Prince.
179
00:14:23,884 --> 00:14:25,019
That is correct.
180
00:14:26,987 --> 00:14:28,556
I did.
181
00:14:30,191 --> 00:14:32,326
If you break your promise...
182
00:14:32,326 --> 00:14:34,261
and kill the Crown Prince,
183
00:14:37,465 --> 00:14:39,433
I shall kill myself before your very eyes.
184
00:14:39,433 --> 00:14:40,568
Hwa Gun.
185
00:14:48,776 --> 00:14:51,312
Father, she is still immature.
186
00:14:51,312 --> 00:14:53,047
I will talk to her, so please...
subtitles ripped and synced by riri13
187
00:14:53,047 --> 00:14:54,448
Guard!
188
00:14:54,582 --> 00:14:58,085
Lock her up. Do not let her out without my permission.
189
00:14:58,085 --> 00:14:59,120
I will.
190
00:14:59,120 --> 00:15:02,423
Grandfather. I will win over the Crown Prince's heart.
191
00:15:02,423 --> 00:15:04,125
Please let him live!
192
00:15:04,125 --> 00:15:06,794
Grandfather! Please let the Crown Prince live!
193
00:15:07,628 --> 00:15:11,132
Please let the Crown Prince live! Please, Grandfather!
194
00:15:11,132 --> 00:15:12,600
Grandfather!
195
00:15:17,004 --> 00:15:18,172
My lady.
196
00:15:20,541 --> 00:15:22,143
I came to ask you...
197
00:15:23,043 --> 00:15:24,411
for a difficult favor.
198
00:15:42,496 --> 00:15:43,898
The Chief Peddler...
199
00:15:44,732 --> 00:15:47,201
asked me to relay this letter.
200
00:15:59,313 --> 00:16:01,148
What did he say?
201
00:16:01,448 --> 00:16:04,084
He says he will come for me tonight.
202
00:16:26,173 --> 00:16:27,474
Show your face.
203
00:16:30,211 --> 00:16:31,278
Now.
204
00:16:42,323 --> 00:16:43,490
Why are you doing this to us?
205
00:16:52,099 --> 00:16:55,002
Your Majesty, they have disobeyed the royal command...
206
00:16:55,002 --> 00:16:56,303
that forbids court ladies from leaving the palace.
207
00:16:56,470 --> 00:16:57,471
Well done.
208
00:17:08,482 --> 00:17:10,017
Why did you attempt to leave the palace in secret...
209
00:17:10,751 --> 00:17:12,586
without permission?
210
00:17:14,622 --> 00:17:15,689
Your Majesty,
211
00:17:16,123 --> 00:17:17,992
she is not at fault.
212
00:17:18,259 --> 00:17:20,127
Please forgive her...
213
00:17:20,261 --> 00:17:22,763
and punish only me.
214
00:17:23,163 --> 00:17:24,164
All right.
215
00:17:26,367 --> 00:17:28,235
I shall forgive her.
216
00:17:31,171 --> 00:17:33,974
Do you have any other wish?
217
00:17:37,011 --> 00:17:38,579
Follow me.
218
00:18:00,567 --> 00:18:02,169
Did you forget what I told you?
219
00:18:02,603 --> 00:18:04,872
Why do you keep helping the Crown Prince?
220
00:18:05,072 --> 00:18:06,106
Why...
221
00:18:07,174 --> 00:18:09,143
should I not help him?
222
00:18:09,877 --> 00:18:11,779
How could you say that after what just happened?
223
00:18:11,779 --> 00:18:13,113
Her name was Yang.
224
00:18:14,148 --> 00:18:17,718
She changed my mind to want to draw the map.
225
00:18:19,053 --> 00:18:20,087
It was Yang.
226
00:18:21,889 --> 00:18:23,957
She moved my heart when I had been living as...
227
00:18:24,558 --> 00:18:26,160
a bystander for a long time.
228
00:18:28,128 --> 00:18:29,229
Father.
229
00:18:31,632 --> 00:18:35,102
Even now, so many children are dying in that poppy field.
230
00:18:36,503 --> 00:18:39,239
It is only he, the Crown Prince,
231
00:18:39,973 --> 00:18:41,608
who can fight against Pyunsoo Group...
232
00:18:42,109 --> 00:18:44,144
and who is willing to do so.
233
00:18:45,379 --> 00:18:46,580
He is the only one in this country.
234
00:18:47,448 --> 00:18:49,016
What do you intend to do?
235
00:18:49,016 --> 00:18:51,752
Like one child's desperation moved my heart,
236
00:18:52,252 --> 00:18:54,121
I will try to move your heart...
237
00:18:54,121 --> 00:18:55,789
with my desperation.
238
00:18:58,158 --> 00:18:59,226
Father.
239
00:19:00,361 --> 00:19:03,564
Please help the Crown Prince.
240
00:19:17,945 --> 00:19:19,079
I am ready to accept...
241
00:19:19,847 --> 00:19:21,148
any kind of punishment.
242
00:19:26,086 --> 00:19:27,087
Lady Ga Eun.
243
00:19:30,491 --> 00:19:32,726
How can you not recognize me at all?
244
00:19:35,796 --> 00:19:37,231
You and I...
245
00:19:39,700 --> 00:19:41,568
spent so much time together.
246
00:19:43,904 --> 00:19:45,773
- Your Majesty. - Do you still...
247
00:19:46,473 --> 00:19:47,775
not know who I am?
248
00:20:01,722 --> 00:20:03,757
Your Majesty, please do not do that.
249
00:20:10,464 --> 00:20:11,532
Lady Ga Eun,
250
00:20:12,666 --> 00:20:13,734
it is I,
251
00:20:15,169 --> 00:20:16,370
Lee Sun.
252
00:20:37,057 --> 00:20:38,091
Sun.
253
00:20:40,294 --> 00:20:41,361
It is...
254
00:20:43,797 --> 00:20:46,366
not a dream, is it?
255
00:20:47,701 --> 00:20:48,769
It is...
256
00:20:49,570 --> 00:20:50,604
not a dream.
257
00:20:51,371 --> 00:20:52,372
Are you...
258
00:20:53,073 --> 00:20:54,107
really Sun?
259
00:20:54,308 --> 00:20:55,309
Yes.
260
00:20:55,976 --> 00:20:57,244
I am...
261
00:20:58,645 --> 00:21:00,147
the Lee Sun that you know.
262
00:21:03,784 --> 00:21:05,552
I have been waiting for you so long.
263
00:21:06,086 --> 00:21:08,288
Your mother, Kko Mool, and I...
264
00:21:08,288 --> 00:21:10,023
waited so much for you.
265
00:21:11,091 --> 00:21:12,159
I...
266
00:21:12,693 --> 00:21:14,161
waited too.
267
00:21:23,103 --> 00:21:24,171
But...
268
00:21:25,772 --> 00:21:26,773
why...
269
00:21:27,608 --> 00:21:28,942
are you here?
270
00:21:30,777 --> 00:21:33,881
Why are you here wearing the mask?
271
00:21:35,883 --> 00:21:36,917
Sun.
272
00:21:44,191 --> 00:21:45,259
Five years ago,
273
00:21:47,027 --> 00:21:48,495
the real Crown Prince...
274
00:21:50,397 --> 00:21:52,132
made me wear this mask...
275
00:21:53,534 --> 00:21:55,002
and ran away.
276
00:22:00,474 --> 00:22:01,742
Ever since then,
277
00:22:04,545 --> 00:22:06,980
I have been pretending to be the King,
278
00:22:10,784 --> 00:22:12,686
threatened by Dae Mok.
279
00:22:14,321 --> 00:22:15,355
Was it not enough...
280
00:22:17,224 --> 00:22:19,259
for him to kill my father?
281
00:22:19,960 --> 00:22:21,795
Did he do such a thing to you as well?
282
00:22:21,895 --> 00:22:22,896
Yes.
283
00:22:24,064 --> 00:22:25,132
The Crown Prince...
284
00:22:27,401 --> 00:22:28,602
did so.
285
00:22:28,969 --> 00:22:30,771
Why did you not tell me sooner?
286
00:22:31,371 --> 00:22:32,873
I had no idea...
287
00:22:33,774 --> 00:22:35,876
and thought you were the one who had killed my father.
288
00:22:36,977 --> 00:22:38,879
Why did you hide it from me?
289
00:22:41,882 --> 00:22:43,517
The Crown Prince...
290
00:22:45,586 --> 00:22:49,056
told me not to tell you the truth.
291
00:22:55,295 --> 00:22:56,363
He...
292
00:22:59,766 --> 00:23:01,802
told you to keep it from me?
293
00:23:02,402 --> 00:23:03,403
Yes.
294
00:23:04,871 --> 00:23:07,307
He is someone you know.
295
00:23:13,046 --> 00:23:15,515
Lady Ga Eun, the Chief Peddler...
296
00:23:17,351 --> 00:23:18,385
That man...
297
00:23:20,420 --> 00:23:21,922
is the real Crown Prince.
298
00:23:25,726 --> 00:23:28,028
The man you think is Chun Soo.
299
00:23:28,929 --> 00:23:30,797
He is the one who killed your father.
300
00:23:39,106 --> 00:23:40,507
Master Chun Soo...
301
00:23:43,377 --> 00:23:44,411
is...
302
00:23:45,879 --> 00:23:46,880
the real Crown Prince?
303
00:23:47,948 --> 00:23:48,982
Yes.
304
00:23:51,785 --> 00:23:52,919
That cannot be.
305
00:23:55,288 --> 00:23:56,990
There must be a misunderstanding.
306
00:23:58,492 --> 00:24:00,661
He cannot be the Crown Prince.
307
00:24:01,528 --> 00:24:03,730
You must be mistaken.
308
00:24:12,372 --> 00:24:13,573
He is...
309
00:24:15,942 --> 00:24:17,477
the Chief Peddler.
310
00:24:19,980 --> 00:24:20,981
He is someone...
311
00:24:22,015 --> 00:24:23,350
I love.
312
00:24:30,323 --> 00:24:31,391
- No. - I...
313
00:24:32,059 --> 00:24:34,428
should have told you the truth sooner.
314
00:24:36,630 --> 00:24:37,898
Please forgive me.
315
00:24:39,433 --> 00:24:40,434
Are you certain that...
316
00:24:43,103 --> 00:24:44,404
Master Chun Soo...
317
00:24:46,073 --> 00:24:47,174
is the Crown Prince?
318
00:24:47,774 --> 00:24:48,842
Yes.
319
00:25:06,093 --> 00:25:07,094
Where is Ga Eun?
320
00:25:07,427 --> 00:25:08,595
My apologies.
321
00:25:09,796 --> 00:25:13,133
She could not come because we got caught on our way out.
322
00:25:14,067 --> 00:25:15,168
I will go get her.
323
00:25:15,168 --> 00:25:16,470
There are guards everywhere.
324
00:25:17,003 --> 00:25:19,272
It is too dangerous to go inside in secret.
325
00:25:19,272 --> 00:25:20,874
- But... - Master Chun Soo.
326
00:25:29,015 --> 00:25:30,050
Ga Eun.
327
00:25:31,785 --> 00:25:32,886
You are safe.
328
00:25:34,488 --> 00:25:35,489
My lady.
329
00:25:35,622 --> 00:25:38,358
How did you get out?
330
00:25:39,459 --> 00:25:41,027
I met a friend from childhood...
331
00:25:41,962 --> 00:25:43,730
and he helped me get out safely.
332
00:25:47,234 --> 00:25:50,303
Ga Eun, let us hurry before the morning comes.
333
00:25:55,642 --> 00:25:57,778
Thank you so much for helping us.
334
00:25:58,478 --> 00:26:01,348
We will never forget your kindness.
335
00:26:10,791 --> 00:26:12,993
Please be safe on your way.
336
00:26:28,708 --> 00:26:29,776
Ga Eun.
337
00:26:31,044 --> 00:26:33,647
Did something happen?
338
00:26:35,849 --> 00:26:38,652
I forgot to bring something important.
339
00:26:42,455 --> 00:26:46,593
Can you come with me, please?
340
00:27:16,056 --> 00:27:18,258
You said you forgot to bring something.
341
00:27:19,793 --> 00:27:23,997
How did you get the key to the greenhouse?
342
00:27:25,799 --> 00:27:27,000
Here it is.
343
00:27:28,068 --> 00:27:31,404
This is more important than my own life to me.
344
00:27:34,875 --> 00:27:37,911
Would you like to take a look?
345
00:27:56,796 --> 00:27:59,900
Deputy Magistrate Han Gyu Ho and Adjunct Park Moo Ha, I order you...
346
00:28:00,000 --> 00:28:03,303
to thoroughly investigate the Bureau of Water Supply's construction.
347
00:28:03,303 --> 00:28:07,274
I, Han Gyu Ho, will take your order, Your Highness.
348
00:28:14,447 --> 00:28:16,983
It is the only proof that will allow me to redeem...
349
00:28:17,617 --> 00:28:19,185
my father's honor.
350
00:28:20,120 --> 00:28:22,589
It proves that my father did not impersonate...
351
00:28:22,756 --> 00:28:26,493
the Crown Prince, but only followed His Highness' order.
352
00:28:29,863 --> 00:28:34,167
My father was a faithful servant of this country,
353
00:28:34,367 --> 00:28:37,170
but he was falsely accused and passed away.
354
00:28:39,572 --> 00:28:40,907
That day,
355
00:28:42,175 --> 00:28:44,277
my life changed.
356
00:28:46,079 --> 00:28:47,380
The reason...
357
00:28:49,015 --> 00:28:52,652
why I was able to get through each day was because of you...
358
00:28:52,719 --> 00:28:54,187
- Ga Eun. - and...
359
00:28:55,355 --> 00:28:58,291
my determination to take my father's revenge.
360
00:29:02,495 --> 00:29:03,863
Chun Soo.
361
00:29:06,433 --> 00:29:07,600
Are you...
362
00:29:10,003 --> 00:29:12,205
the owner of this greenhouse?
363
00:29:14,674 --> 00:29:16,376
Are you really...
364
00:29:18,211 --> 00:29:19,879
the Crown Prince...
365
00:29:21,214 --> 00:29:23,283
who killed my father?
24426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.