Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,153 --> 00:00:09,621
Me as the queen?
2
00:00:10,222 --> 00:00:12,490
What do you mean, Your Highness?
3
00:00:12,490 --> 00:00:14,626
Let us adopt you...
4
00:00:14,826 --> 00:00:17,596
- so you can be selected. - I am a court maid.
5
00:00:17,963 --> 00:00:20,098
A court maid is not eligible for selection.
6
00:00:20,098 --> 00:00:22,534
Things are urgent, and we have no other option.
7
00:00:22,934 --> 00:00:25,003
Someone must help Yeon Joo...
8
00:00:25,237 --> 00:00:27,505
throughout the selection process,
9
00:00:27,906 --> 00:00:29,941
and you are the only one we can trust.
10
00:00:33,778 --> 00:00:35,513
If you succeed,
11
00:00:36,381 --> 00:00:37,882
I promise that...
12
00:00:38,617 --> 00:00:40,685
I will have your father's honor restored.
13
00:01:02,073 --> 00:01:05,844
Your Majesty, the Queen Dowager is awake.
14
00:01:14,719 --> 00:01:17,055
Your Highness, are you awake?
15
00:01:17,122 --> 00:01:18,857
Your Majesty.
16
00:01:19,491 --> 00:01:23,228
What on earth happened?
17
00:01:23,228 --> 00:01:26,665
Someone poisoned you and the candidates.
18
00:01:26,798 --> 00:01:30,135
That... That is impossible.
19
00:01:30,302 --> 00:01:32,904
Your Highness! Check her condition.
20
00:01:32,904 --> 00:01:34,005
Yes, Your Majesty.
21
00:01:45,784 --> 00:01:49,688
Your job is to protect them all. Why did you neglect your duty?
22
00:02:01,466 --> 00:02:02,901
I apologize,
23
00:02:03,935 --> 00:02:05,103
Your Majesty.
24
00:02:05,737 --> 00:02:09,107
Royal Physician. Check on this girl first.
25
00:02:10,608 --> 00:02:11,943
Yes, Your Majesty.
26
00:02:14,713 --> 00:02:16,281
You are excused.
27
00:02:17,449 --> 00:02:20,385
There is nothing you can do here.
28
00:02:33,331 --> 00:02:35,100
As soon as she is stable,
29
00:02:35,100 --> 00:02:37,836
take her to the detached palace and treat her there.
30
00:02:37,836 --> 00:02:39,104
Yes, Your Majesty.
31
00:02:43,708 --> 00:02:47,145
What is going on? How did this happen within the palace?
32
00:02:47,679 --> 00:02:48,813
My lord.
33
00:02:49,481 --> 00:02:51,516
Who could have done this?
34
00:02:51,516 --> 00:02:55,353
Your Majesty, the Minister of Personnel is here.
35
00:02:58,857 --> 00:03:00,992
- Did you call for me? - Do me a favor.
36
00:03:00,992 --> 00:03:02,827
Please save this girl.
37
00:03:12,604 --> 00:03:14,406
Bring me cold adzuki bean water...
38
00:03:14,406 --> 00:03:16,040
and an acupuncture set.
39
00:03:16,040 --> 00:03:17,208
Yes, my lord.
40
00:03:28,553 --> 00:03:30,088
Nurse.
41
00:03:30,622 --> 00:03:33,224
How is the lady inside doing?
42
00:03:33,224 --> 00:03:36,027
She is still unconscious.
43
00:04:30,248 --> 00:04:32,784
She had a fever all night.
44
00:04:32,917 --> 00:04:34,853
Are you sure she is okay?
45
00:04:34,919 --> 00:04:38,156
The fever is fighting off the last of the poison.
46
00:04:38,356 --> 00:04:41,459
She will recover once it goes away.
47
00:04:41,759 --> 00:04:43,428
Do not worry.
48
00:04:49,501 --> 00:04:52,270
I shall brew some medicine for her.
49
00:05:13,491 --> 00:05:15,593
Master Chun Soo...
50
00:05:32,777 --> 00:05:34,546
Were you here all night?
51
00:05:34,546 --> 00:05:37,015
How is Ga Eun doing?
52
00:05:37,015 --> 00:05:38,383
Do not worry.
53
00:05:38,383 --> 00:05:40,451
She will suffer for three days,
54
00:05:40,451 --> 00:05:42,487
but her life is not in danger.
55
00:05:48,626 --> 00:05:50,461
I would like to...
56
00:05:51,763 --> 00:05:53,765
see Ga Eun.
57
00:05:54,766 --> 00:05:58,036
Lee Sun is inside with her.
58
00:05:58,536 --> 00:06:02,140
I will help you see her once he leaves.
59
00:06:27,465 --> 00:06:29,133
Ga Eun.
60
00:07:07,739 --> 00:07:10,074
Do not worry, master.
61
00:07:11,743 --> 00:07:13,611
I am all right.
62
00:07:16,714 --> 00:07:18,149
Please.
63
00:07:20,018 --> 00:07:21,452
From now on,
64
00:07:22,620 --> 00:07:24,756
do not let me see you like this.
65
00:07:26,824 --> 00:07:30,061
You can cry, smile, or get angry.
66
00:07:30,161 --> 00:07:32,263
I will take all that.
67
00:07:32,897 --> 00:07:34,065
However,
68
00:07:36,034 --> 00:07:37,635
I do not want to...
69
00:07:38,736 --> 00:07:40,238
see you like this.
70
00:07:43,474 --> 00:07:45,443
Do you know how I felt...
71
00:07:45,677 --> 00:07:48,212
when I saw you on the floor?
72
00:07:49,213 --> 00:07:52,250
I bet you felt the same way I did...
73
00:07:54,118 --> 00:07:56,654
when I saw you in the water.
74
00:08:20,411 --> 00:08:22,780
When I am tired or in danger,
75
00:08:25,116 --> 00:08:27,518
you are always there for me.
76
00:08:29,854 --> 00:08:31,055
Despite it being...
77
00:08:32,490 --> 00:08:34,158
under different guises...
78
00:08:35,026 --> 00:08:36,627
each time.
79
00:08:37,662 --> 00:08:40,398
A Book Seeker, a Chief Peddler.
80
00:08:41,265 --> 00:08:42,834
Today, an officer.
81
00:08:43,234 --> 00:08:46,604
I sometimes wonder who you really are,
82
00:08:47,405 --> 00:08:48,973
but to me,
83
00:08:51,809 --> 00:08:54,145
you are just Master Chun Soo.
84
00:09:18,002 --> 00:09:20,104
How is Ga Eun doing?
85
00:09:20,404 --> 00:09:23,574
She is stable now. I left after she fell asleep.
86
00:09:25,176 --> 00:09:28,045
I was so afraid something terrible would happen to her.
87
00:09:28,112 --> 00:09:30,615
It felt like my heart was going to stop.
88
00:09:32,683 --> 00:09:34,018
How are the others?
89
00:09:34,218 --> 00:09:36,487
No one's life is in danger.
90
00:09:36,487 --> 00:09:37,622
That is a relief.
91
00:09:37,955 --> 00:09:40,825
But no one died?
92
00:09:41,626 --> 00:09:43,127
That is odd.
93
00:09:44,362 --> 00:09:46,898
I mean, it is a relief...
94
00:09:47,498 --> 00:09:49,133
but it is odd.
95
00:09:50,401 --> 00:09:51,536
You are correct.
96
00:09:52,203 --> 00:09:56,040
It feels clumsy for Pyunsoo Group.
97
00:09:58,176 --> 00:10:00,478
It was not Pyunsoo Group.
98
00:10:02,914 --> 00:10:06,317
Think about it. What have they gained by this?
99
00:10:07,518 --> 00:10:09,453
There is no need to worry.
100
00:10:09,854 --> 00:10:13,257
Both Ja Young and Eun Soo will recover completely.
101
00:10:13,424 --> 00:10:14,525
The problem...
102
00:10:15,393 --> 00:10:17,395
is that Ja Young and Eun Soo...
103
00:10:17,728 --> 00:10:20,731
they are both too afraid and refuse to participate.
104
00:10:20,798 --> 00:10:23,734
Who could have done such a thing?
105
00:10:25,703 --> 00:10:27,505
Pyunsoo Group gained nothing,
106
00:10:27,538 --> 00:10:30,374
but rather, they lost their candidates.
107
00:10:30,441 --> 00:10:32,176
Why did we suspect them?
108
00:10:32,243 --> 00:10:35,780
Because the Queen Dowager was also poisoned.
109
00:10:35,813 --> 00:10:39,483
Yes. She did not lose anything.
110
00:10:40,151 --> 00:10:41,252
Rather,
111
00:10:42,220 --> 00:10:44,188
she gained something huge.
112
00:10:44,388 --> 00:10:45,623
Lady Kim.
113
00:10:46,524 --> 00:10:47,825
What do you think?
114
00:10:49,060 --> 00:10:52,630
The cunning woman ingested poison on her own.
115
00:10:55,466 --> 00:10:58,002
Are you saying the Queen Dowager ingested poison...
116
00:10:58,002 --> 00:11:00,104
in order to gain control over the queen selection?
117
00:11:00,304 --> 00:11:01,305
Yes.
118
00:11:01,305 --> 00:11:03,908
Then do you think the person behind this incident...
119
00:11:05,042 --> 00:11:06,811
was the Queen Dowager?
120
00:11:12,049 --> 00:11:13,851
However, there is no need to worry.
121
00:11:13,951 --> 00:11:16,721
Even if Ja Young and Eun Soo refuse, there is someone else...
122
00:11:16,854 --> 00:11:19,323
who can partake in the queen selection.
123
00:11:22,460 --> 00:11:25,596
There is? Who can do that?
124
00:11:30,735 --> 00:11:34,105
Your Highness. Are you all right?
125
00:11:35,306 --> 00:11:37,608
Do I look all right?
126
00:11:37,842 --> 00:11:40,978
I cannot believe you risked your life to safeguard your power.
127
00:11:41,112 --> 00:11:44,081
I am humbled by your dedication and will.
128
00:11:44,081 --> 00:11:46,384
Stop speaking nonsense,
129
00:11:46,851 --> 00:11:48,953
and tell Yeon Joo...
130
00:11:50,187 --> 00:11:51,555
that her aunt...
131
00:11:52,290 --> 00:11:55,359
took poison to hand her the position of queen,
132
00:11:56,394 --> 00:11:59,397
so she had better participate in the queen selection.
133
00:11:59,597 --> 00:12:01,532
Yes, Your Highness.
134
00:12:04,635 --> 00:12:06,837
It is a relief that all the candidates have recovered,
135
00:12:06,837 --> 00:12:09,206
and that we can continue on with the selection,
136
00:12:10,041 --> 00:12:13,277
but I am concerned about what more will happen.
137
00:12:13,377 --> 00:12:16,180
Pyunsoo Group lost two of its candidates.
138
00:12:16,347 --> 00:12:19,884
It is suspicious that they have not done anything yet.
139
00:12:21,352 --> 00:12:24,488
If things continue as is, the Queen Dowager's candidate...
140
00:12:24,622 --> 00:12:26,590
will be selected to be queen.
141
00:12:27,892 --> 00:12:32,063
You have all passed the first round of selections.
142
00:12:33,164 --> 00:12:36,434
Elders of the Royal Family must preside...
143
00:12:36,534 --> 00:12:39,003
to assist in the selection.
144
00:12:39,103 --> 00:12:42,840
However, because of the unfortunate event in the previous round,
145
00:12:43,140 --> 00:12:46,577
we are unable to ask them for assistance.
146
00:12:46,844 --> 00:12:49,447
Thus, His Majesty came himself.
147
00:12:49,680 --> 00:12:52,750
You should bow to him,
148
00:12:53,017 --> 00:12:55,353
as it is an honor for you.
149
00:13:09,533 --> 00:13:12,036
We will now begin the next round of selections.
150
00:13:12,103 --> 00:13:13,904
Your Highness.
151
00:13:15,306 --> 00:13:16,607
What is it?
152
00:13:16,874 --> 00:13:20,911
Well... Someone has come to assist you...
153
00:13:20,978 --> 00:13:23,247
in the selection.
154
00:13:23,481 --> 00:13:25,249
What do you mean?
155
00:13:25,783 --> 00:13:28,619
Who wishes to assist in the selection?
156
00:13:53,010 --> 00:13:55,513
I hope I am not too late.
157
00:13:55,946 --> 00:13:59,250
I came to assist you with the queen selection.
158
00:14:01,352 --> 00:14:04,321
Hwa Gun, is that you?
159
00:14:04,989 --> 00:14:08,759
What right do you have to get involved in the queen selection?
160
00:14:08,893 --> 00:14:11,328
I have a right as the head of Pyunsoo Group.
161
00:14:11,829 --> 00:14:14,732
Is that not sufficient, Your Highness?
162
00:14:18,335 --> 00:14:21,939
Your Majesty, please tell us what you think.
163
00:14:22,106 --> 00:14:24,942
Do I qualify to assist you?
164
00:14:28,145 --> 00:14:32,283
Or shall I bring my grandfather here?
165
00:14:34,585 --> 00:14:37,621
No. The head of Pyunsoo Group...
166
00:14:39,156 --> 00:14:40,758
is fully qualified.
167
00:14:42,426 --> 00:14:46,063
Finally, we will have a fair selection process.
168
00:14:47,498 --> 00:14:48,999
Do you not agree?
169
00:14:53,804 --> 00:14:54,939
It happened!
170
00:14:56,607 --> 00:14:58,375
It finally happened.
171
00:14:58,509 --> 00:15:00,077
The head of Pyunsoo Group...
172
00:15:00,177 --> 00:15:03,380
showed up to be a judge at the queen selection.
173
00:15:08,385 --> 00:15:10,521
I need to go.
174
00:15:11,188 --> 00:15:12,923
The Third State Councilor's daughter...
175
00:15:13,557 --> 00:15:15,326
is the Queen Dowager's niece,
176
00:15:15,459 --> 00:15:19,163
so I am sure she is strong and tenacious.
177
00:15:21,699 --> 00:15:24,802
We are choosing the future mother of the nation,
178
00:15:25,035 --> 00:15:28,239
and thus we need to know whether you understand the lives of the people.
179
00:15:28,706 --> 00:15:32,543
This question is for the Third State Councilor's daughter.
subtitles ripped and synced by riri13
180
00:15:33,010 --> 00:15:36,080
How much does a bushel of rice cost?
181
00:15:39,617 --> 00:15:43,754
Oh, my. Do not tell me that you do not know the price of rice.
182
00:15:43,988 --> 00:15:45,623
The Third State Councilor...
183
00:15:45,890 --> 00:15:49,593
must have raised her sheltered like a flower in a greenhouse.
184
00:15:49,760 --> 00:15:52,630
The price of a bushel of rice...
185
00:15:53,397 --> 00:15:54,632
is five nyang.
186
00:15:59,803 --> 00:16:04,041
Tell us what each region offers the Royal Family as tribute.
187
00:16:04,108 --> 00:16:06,610
Chungcheong Province, Jeolla Province,
188
00:16:06,610 --> 00:16:08,479
and Gyeongsang Province offer...
189
00:16:08,679 --> 00:16:11,115
- Cotton. - cotton.
190
00:16:11,115 --> 00:16:14,451
Pyongan Province and Hwanghae Province offer silk.
191
00:16:14,451 --> 00:16:16,453
Hamgil Province and Gangwon Province offer...
192
00:16:16,787 --> 00:16:19,456
pears as tribute.
193
00:16:24,762 --> 00:16:27,865
Which is farther away,
194
00:16:28,899 --> 00:16:31,702
the sun in the sky and the capital?
195
00:17:04,034 --> 00:17:07,838
What you just asked is not a question, but a trap.
196
00:17:08,405 --> 00:17:09,506
A trap?
197
00:17:09,506 --> 00:17:12,843
Whichever answer she gives, you will be able to say...
198
00:17:12,943 --> 00:17:15,279
that she is wrong. Thus, it is a trap.
199
00:17:17,414 --> 00:17:21,051
If she said the capital was closer, you would have responded,
200
00:17:22,386 --> 00:17:24,388
"Raise your head and look at the sky."
201
00:17:24,488 --> 00:17:26,257
"The sun is right before you."
202
00:17:26,357 --> 00:17:29,126
"However, the capital is so far away that you cannot see it."
203
00:17:29,226 --> 00:17:32,529
"Thus, the sun is closer, is it not?"
204
00:17:34,031 --> 00:17:37,801
If she had said the sun was closer, you would have responded,
205
00:17:38,569 --> 00:17:40,804
"You can meet a person from the capital."
206
00:17:40,838 --> 00:17:44,141
"However, have you ever met anyone from the sun?"
207
00:17:44,341 --> 00:17:46,944
"Thus, the capital is closer, is it not?"
208
00:17:47,678 --> 00:17:51,382
Who could answer correctly to such an improper question?
209
00:18:05,296 --> 00:18:07,064
It is as you say.
210
00:18:08,465 --> 00:18:10,234
My question was improper.
211
00:18:10,734 --> 00:18:14,605
I will ask something very clear-cut this time, as a show of apology.
212
00:18:15,306 --> 00:18:18,976
Either of you may respond. Whoever knows the answer.
213
00:18:19,310 --> 00:18:21,445
I shall ask about the law of Joseon.
214
00:18:21,745 --> 00:18:25,482
If someone dared falsely use the King's name,
215
00:18:27,451 --> 00:18:31,889
what is the proper retribution for such a criminal?
216
00:18:37,294 --> 00:18:40,597
This man is Deputy Magistrate Han Gyu Ho.
217
00:18:40,731 --> 00:18:43,100
He falsely used my name, the Crown Prince.
218
00:18:43,200 --> 00:18:47,104
I myself will behead him.
219
00:18:49,573 --> 00:18:52,276
Did you not hear the question?
220
00:18:54,378 --> 00:18:55,779
I will ask you again.
221
00:18:56,246 --> 00:18:58,582
I asked what is the proper punishment for a criminal...
222
00:18:58,615 --> 00:19:01,218
who falsely uses the King's name.
223
00:19:04,955 --> 00:19:07,024
He must be executed.
224
00:19:13,330 --> 00:19:15,099
Yes, that is correct.
225
00:19:15,933 --> 00:19:18,936
Such a criminal must be executed.
226
00:19:19,403 --> 00:19:21,939
He is beheaded at the Seoso Gate execution ground.
227
00:19:22,406 --> 00:19:26,276
His head is hung high on a stick.
228
00:19:27,277 --> 00:19:28,746
All the passersby...
229
00:19:29,680 --> 00:19:32,750
spit at his head.
230
00:19:36,553 --> 00:19:37,988
Is it not correct?
231
00:20:25,636 --> 00:20:26,603
I have...
232
00:20:30,107 --> 00:20:31,608
something to tell you.
233
00:20:42,419 --> 00:20:44,855
He is beheaded at the Seoso Gate execution ground.
234
00:20:44,855 --> 00:20:48,725
His head is hung high on a stick.
235
00:20:49,393 --> 00:20:50,694
All the passersby...
236
00:20:51,728 --> 00:20:54,731
spit at his head.
237
00:20:55,866 --> 00:20:59,503
The adopted daughter of the Chambong, Choi Soo Yeon.
238
00:20:59,503 --> 00:21:01,438
Please come outside.
239
00:21:09,913 --> 00:21:12,583
To reward you for completing the selection process,
240
00:21:12,583 --> 00:21:14,618
we have a present for you.
241
00:21:14,818 --> 00:21:16,353
Please follow me.
242
00:21:50,153 --> 00:21:51,388
Do you like it?
243
00:21:57,528 --> 00:21:59,229
I prepared them for you.
244
00:22:02,733 --> 00:22:04,735
Your feelings must have been hurt.
245
00:22:05,936 --> 00:22:07,237
You endured it well.
246
00:22:12,276 --> 00:22:15,279
Do you like that ornament?
247
00:22:23,086 --> 00:22:26,423
I will ask the same artisan to make something more beautiful.
248
00:22:33,397 --> 00:22:37,534
I heard that we are given silk after the selection process.
249
00:22:37,935 --> 00:22:41,405
I will only take this like the other candidates.
250
00:22:41,939 --> 00:22:44,007
Please excuse me.
251
00:22:44,474 --> 00:22:45,542
I asked...
252
00:22:47,444 --> 00:22:49,379
for a yellow one on purpose.
253
00:22:53,917 --> 00:22:55,319
Do you not like it?
254
00:22:56,486 --> 00:22:57,621
The yellow color.
255
00:23:01,291 --> 00:23:03,226
How do you know that?
256
00:23:13,203 --> 00:23:16,406
I heard someone poisoned them during the selection process.
257
00:23:16,807 --> 00:23:19,843
It was not done by Pyunsoo Group.
258
00:23:20,177 --> 00:23:21,712
That was my assumption.
259
00:23:23,780 --> 00:23:24,815
Lady Kim.
260
00:23:26,049 --> 00:23:27,184
Thank you.
261
00:23:27,784 --> 00:23:30,721
I thank you with all my heart...
262
00:23:30,721 --> 00:23:32,823
for helping me many times.
263
00:23:38,962 --> 00:23:40,063
However,
264
00:23:42,399 --> 00:23:45,002
I prefer that we no longer meet each other in private.
265
00:23:47,804 --> 00:23:50,340
Either Pyunsoo Group or I must be destroyed.
266
00:23:50,574 --> 00:23:53,977
That is the nature of my relationship with Pyunsoo Group.
267
00:23:55,579 --> 00:23:56,613
You are...
268
00:23:58,048 --> 00:24:00,283
the leader of Pyunsoo Group.
269
00:24:01,818 --> 00:24:04,621
I apologize for saying this.
270
00:24:04,921 --> 00:24:07,124
Please be well. Goodbye.
271
00:24:08,025 --> 00:24:09,059
Crown Prince.
272
00:24:30,347 --> 00:24:31,581
Since when...
273
00:24:33,450 --> 00:24:34,751
have you known?
274
00:24:38,722 --> 00:24:39,790
I have known...
275
00:24:40,957 --> 00:24:43,627
for five years since I met you at the greenhouse.
276
00:24:45,929 --> 00:24:49,466
I was the one who saved you at the cliff.
277
00:24:50,734 --> 00:24:52,736
I made your heart stop temporarily with a drug...
278
00:24:53,036 --> 00:24:54,604
to fool my grandfather.
279
00:25:01,078 --> 00:25:02,145
Will you not ask...
280
00:25:03,380 --> 00:25:05,415
why I saved you?
281
00:25:06,583 --> 00:25:07,617
I...
282
00:25:09,286 --> 00:25:10,454
like you.
283
00:25:12,622 --> 00:25:14,091
Lady Kim, I...
284
00:25:14,091 --> 00:25:15,926
I love you.
285
00:25:16,159 --> 00:25:17,694
It has to be you.
286
00:25:18,261 --> 00:25:22,099
Under the condition that I become the leader of Pyunsoo Group,
287
00:25:22,432 --> 00:25:25,035
my grandfather promised me that he will not cause you harm.
288
00:25:26,837 --> 00:25:30,340
I became the leader only to save and protect you.
289
00:25:30,907 --> 00:25:33,477
But shall we not meet because I am the leader of Pyunsoo Group?
290
00:25:35,078 --> 00:25:37,380
Did I ask you for anything difficult?
291
00:25:38,115 --> 00:25:41,118
I ask you to be near me and not disappear.
292
00:25:41,118 --> 00:25:42,753
Is that such a greedy thing to ask?
293
00:25:43,420 --> 00:25:47,491
How much more shall I give for you to take a look at me?
294
00:26:16,853 --> 00:26:18,321
You told me...
295
00:26:20,524 --> 00:26:21,992
to fight against Dae Mok.
296
00:26:22,492 --> 00:26:23,527
You said...
297
00:26:25,095 --> 00:26:27,497
those above saved my life.
298
00:26:29,132 --> 00:26:30,534
However, the truth is,
299
00:26:33,603 --> 00:26:35,105
Dae Mok's granddaughter...
300
00:26:37,307 --> 00:26:38,875
saved me.
301
00:26:43,146 --> 00:26:44,181
Your Highness.
302
00:26:44,347 --> 00:26:45,982
I find something strange.
303
00:26:48,285 --> 00:26:50,353
Lady Kim said she made a promise with Dae Mok...
304
00:26:50,353 --> 00:26:52,088
to save your life.
305
00:26:52,522 --> 00:26:54,024
If that is true,
306
00:26:55,492 --> 00:26:57,494
the person who tried to kill you last time...
307
00:26:59,529 --> 00:27:00,630
was not Dae Mok.
308
00:27:01,064 --> 00:27:02,132
Right.
309
00:27:03,333 --> 00:27:04,401
I know...
310
00:27:05,335 --> 00:27:06,603
who it could be.
311
00:27:07,304 --> 00:27:09,606
The Queen Dowager tried to kill you?
312
00:27:10,707 --> 00:27:13,410
I lost consciousness after drinking the poisoned tea...
313
00:27:14,444 --> 00:27:16,279
at the Queen Dowager's palace.
314
00:27:16,546 --> 00:27:20,817
How can you suspect her with that fact?
315
00:27:20,817 --> 00:27:23,453
The Queen Dowager knew the truth...
316
00:27:24,054 --> 00:27:25,522
that only...
317
00:27:26,823 --> 00:27:28,124
the culprit would know.
318
00:27:34,698 --> 00:27:37,934
Pyunsoo Group dared to come to your palace to poison someone.
319
00:27:39,202 --> 00:27:41,137
Should you not look for the culprit?
320
00:27:42,205 --> 00:27:45,742
It must be one of Dae Mok's men.
321
00:27:46,276 --> 00:27:48,979
What is the point of finding him?
322
00:27:50,013 --> 00:27:51,047
Then...
323
00:27:51,514 --> 00:27:53,683
you should increase the number of guards.
324
00:27:53,850 --> 00:27:55,018
Do you remember?
325
00:27:55,018 --> 00:27:58,355
Pyunsoo Group's Ki Chal Team tried to kill me...
326
00:27:58,889 --> 00:28:00,590
at this exact place.
327
00:28:02,459 --> 00:28:03,627
I do remember.
328
00:28:04,427 --> 00:28:06,763
I have not seen the Ki Chal Team before.
329
00:28:07,230 --> 00:28:09,599
It was Ga Eun who told me.
330
00:28:10,000 --> 00:28:11,034
However,
331
00:28:12,135 --> 00:28:13,403
the Queen Dowager...
332
00:28:14,704 --> 00:28:16,406
already knew.
333
00:28:23,013 --> 00:28:24,080
I see.
334
00:28:24,981 --> 00:28:26,883
What is your plan?
335
00:28:26,883 --> 00:28:28,051
I will help...
336
00:28:29,619 --> 00:28:30,720
the Queen Dowager.
337
00:28:32,422 --> 00:28:33,423
Right now,
338
00:28:35,325 --> 00:28:37,494
stopping Pyunsoo Group is priority.
339
00:28:37,694 --> 00:28:40,130
Master Dae Mok, something seems strange.
340
00:28:40,230 --> 00:28:42,232
During the selection process,
341
00:28:42,232 --> 00:28:44,301
I noticed that the Queen Dowager had changed.
342
00:28:44,301 --> 00:28:45,302
How so?
343
00:28:45,402 --> 00:28:48,505
She became quick and agile.
344
00:28:48,705 --> 00:28:51,174
She prepared the selection process and the people...
345
00:28:51,174 --> 00:28:52,976
very quickly.
346
00:28:53,109 --> 00:28:54,978
We lost our chances many times.
347
00:28:55,078 --> 00:28:57,147
She has changed.
348
00:28:57,147 --> 00:28:59,115
It is not that she has changed,
349
00:28:59,849 --> 00:29:01,785
but her people that have changed.
350
00:29:03,453 --> 00:29:04,521
There must be...
351
00:29:05,288 --> 00:29:09,859
someone more sly than that cunning woman.
352
00:29:10,627 --> 00:29:12,562
I cannot believe this.
353
00:29:13,196 --> 00:29:14,464
What shall we do?
354
00:29:14,464 --> 00:29:16,099
The Queen Dowager is...
355
00:29:16,099 --> 00:29:20,804
being arrogant after covering up the poison incident.
356
00:29:22,038 --> 00:29:24,174
Let us find the poisoner for her.
357
00:29:24,174 --> 00:29:28,178
Should we find her follower who poisoned their tea?
358
00:29:28,178 --> 00:29:30,880
It must be one of the court ladies.
359
00:29:30,880 --> 00:29:34,417
There is someone else who will be a better example.
360
00:29:35,352 --> 00:29:37,253
I just thought of one.
361
00:29:37,454 --> 00:29:39,889
We have completed the selection process.
362
00:29:39,889 --> 00:29:42,559
I will now announce the three girls who have made it...
363
00:29:42,559 --> 00:29:44,227
to the final list.
364
00:30:05,582 --> 00:30:08,585
Chief State Councilor. What do you think you are doing?
365
00:30:08,585 --> 00:30:10,387
I apologize, Your Highness.
366
00:30:10,687 --> 00:30:12,856
I had no choice but to interrupt you...
367
00:30:12,856 --> 00:30:14,491
because we have an urgent situation.
368
00:30:14,491 --> 00:30:15,625
What did you say?
369
00:30:16,860 --> 00:30:19,929
It is about the poisoning incident during the first selection process.
370
00:30:19,929 --> 00:30:22,732
We have found a person who is suspected to be...
371
00:30:22,732 --> 00:30:24,334
the poisoner.
372
00:30:29,506 --> 00:30:32,742
Chief Magistrate Han, arrest the suspect.
373
00:30:32,742 --> 00:30:34,310
Yes, Chief State Councilor.
374
00:30:50,293 --> 00:30:51,828
Capture the suspect!
375
00:30:51,828 --> 00:30:52,996
- Yes, master. - Yes, master.
376
00:30:55,698 --> 00:30:57,233
Why are you doing this to me?
377
00:30:57,534 --> 00:30:58,735
We are arresting you...
378
00:30:59,436 --> 00:31:02,238
since you are the suspect of the recent poisoning incident.
379
00:31:10,780 --> 00:31:11,881
Let us go.
380
00:31:28,465 --> 00:31:30,800
(Episode 26 will be aired shortly.)
26833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.