Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,313 --> 00:00:09,382
That seat is a very lonely one.
2
00:00:12,586 --> 00:00:14,688
All your subjects...
3
00:00:14,921 --> 00:00:17,157
will give different opinions.
4
00:00:18,191 --> 00:00:20,360
Whom must you listen to?
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,295
What is right?
6
00:00:22,295 --> 00:00:24,965
There will come a time when you will not know.
7
00:00:28,868 --> 00:00:30,670
When that time comes,
8
00:00:31,204 --> 00:00:33,139
what must I do?
9
00:00:36,610 --> 00:00:37,877
Only listen to...
10
00:00:39,412 --> 00:00:41,314
what your heart says.
11
00:00:45,819 --> 00:00:47,287
No one...
12
00:00:47,787 --> 00:00:50,090
can make the decision for you.
13
00:00:50,090 --> 00:00:53,693
No one can take responsibility for you.
14
00:00:54,127 --> 00:00:57,497
That is the role of a king.
15
00:01:03,069 --> 00:01:04,938
Your Highness.
16
00:01:05,438 --> 00:01:10,043
Your Highness, you must not let this opportunity slide.
17
00:01:15,882 --> 00:01:17,217
I...
18
00:01:20,887 --> 00:01:22,455
want to...
19
00:01:23,256 --> 00:01:24,858
attack Pyunsoo Group.
20
00:01:34,567 --> 00:01:37,871
I will avenge my father and mother.
21
00:01:40,907 --> 00:01:43,209
I will avenge Chung Woon's father.
22
00:01:48,081 --> 00:01:51,084
I also want to avenge Lady Ga Eun's father.
23
00:01:52,886 --> 00:01:56,623
I want to attack Dae Mok and Pyunsoo Group right now.
24
00:02:04,030 --> 00:02:07,967
Did General Jae Heon really say he would rally his men?
25
00:02:08,168 --> 00:02:09,836
Yes, he did.
26
00:02:09,836 --> 00:02:12,472
The time is here at last.
27
00:02:12,472 --> 00:02:15,308
We could take out Pyunsoo Group in one go.
28
00:02:15,709 --> 00:02:18,278
I cannot believe this is happening.
29
00:02:19,579 --> 00:02:21,414
Even Dae Mok...
30
00:02:21,414 --> 00:02:25,118
does not stand a chance against General Jae Heon's men.
31
00:02:26,753 --> 00:02:30,223
You now have 40,000 soldiers at your disposal.
32
00:02:30,223 --> 00:02:33,360
Who would dare stand against you?
33
00:02:33,560 --> 00:02:36,029
Congratulations, Your Highness.
34
00:02:43,603 --> 00:02:45,372
Your Highness.
35
00:02:50,076 --> 00:02:51,277
However,
36
00:02:53,279 --> 00:02:54,814
I cannot...
37
00:02:56,883 --> 00:02:58,418
do so.
38
00:03:10,363 --> 00:03:13,767
We do not know the entirety of Pyunsoo Group.
39
00:03:13,767 --> 00:03:16,302
Even with the soldiers from the border,
40
00:03:16,770 --> 00:03:18,838
I cannot guarantee that we can annihilate...
41
00:03:18,838 --> 00:03:20,640
Pyunsoo Group for good.
42
00:03:20,640 --> 00:03:23,276
I could retrieve the crown and throne,
43
00:03:23,276 --> 00:03:24,477
but...
44
00:03:26,079 --> 00:03:29,048
thousands of civilians will lose their lives...
45
00:03:31,017 --> 00:03:32,552
or get hurt.
46
00:03:34,320 --> 00:03:36,456
- Your Highness. - Also,
47
00:03:37,624 --> 00:03:39,659
if there is unrest in our government,
48
00:03:40,226 --> 00:03:41,694
the Jurchens...
49
00:03:41,694 --> 00:03:44,431
will not stand idly by.
50
00:03:45,198 --> 00:03:46,599
A king who causes unrest...
51
00:03:46,599 --> 00:03:49,369
and an invasion of foreign forces?
52
00:03:49,369 --> 00:03:50,570
I cannot...
53
00:03:52,138 --> 00:03:54,474
become such a king.
54
00:04:01,681 --> 00:04:03,383
Your men at the border...
55
00:04:04,818 --> 00:04:06,653
will stay where they are.
56
00:04:06,653 --> 00:04:08,087
Your Highness.
57
00:04:08,288 --> 00:04:11,057
Please reconsider what you say.
58
00:04:11,858 --> 00:04:13,960
If your father were alive,
59
00:04:13,960 --> 00:04:17,030
he would have said you should summon the army...
60
00:04:17,030 --> 00:04:18,998
and attack Pyunsoo Group.
61
00:04:18,998 --> 00:04:21,468
"Do not show fear in front of the people."
62
00:04:21,468 --> 00:04:23,169
"Cover weakness with strength..."
63
00:04:23,169 --> 00:04:25,171
"and fear with cruelty."
64
00:04:25,171 --> 00:04:26,706
"That is what a king does."
65
00:04:27,941 --> 00:04:32,145
That is what my late father said.
66
00:04:32,512 --> 00:04:35,582
But my Joseon...
67
00:04:36,850 --> 00:04:38,351
will be different.
68
00:04:39,552 --> 00:04:41,955
I cannot reclaim the throne...
69
00:04:42,722 --> 00:04:44,958
at the expense of my people.
70
00:04:50,597 --> 00:04:51,865
I will be...
71
00:04:53,132 --> 00:04:56,169
a king that cares for everyone.
72
00:04:56,469 --> 00:04:59,005
My people are whom I care about.
73
00:04:59,639 --> 00:05:03,409
How could I reclaim the throne by shedding their blood?
74
00:05:03,510 --> 00:05:05,111
Your Highness...
75
00:05:05,912 --> 00:05:07,380
If you really...
76
00:05:09,949 --> 00:05:12,719
consider me your rightful king,
77
00:05:15,255 --> 00:05:17,724
then trust me and return to the border.
78
00:05:17,724 --> 00:05:19,359
Do not protect me...
79
00:05:21,427 --> 00:05:23,196
but my people.
80
00:05:24,831 --> 00:05:26,366
The people of Joseon.
81
00:05:42,849 --> 00:05:44,350
I am...
82
00:05:45,218 --> 00:05:48,087
Army Commander Jae Heon.
83
00:05:48,555 --> 00:05:52,258
I shall do as you command, Your Highness.
84
00:06:32,999 --> 00:06:34,901
What did you say?
85
00:06:35,268 --> 00:06:37,170
You will not summon your men?
86
00:06:39,238 --> 00:06:40,540
General.
87
00:06:40,540 --> 00:06:42,575
Do you fear Pyunsoo Group,
88
00:06:42,575 --> 00:06:46,112
or has your loyalty since shrunk?
89
00:06:46,112 --> 00:06:49,015
- Your Highness. - I gave my permission,
90
00:06:49,215 --> 00:06:51,684
and yet you will not summon your troops?
91
00:06:52,218 --> 00:06:53,920
Other than mine,
92
00:06:53,920 --> 00:06:55,922
who else's order could you possibly care for?
93
00:06:55,922 --> 00:06:57,824
The Crown Prince's.
94
00:07:03,463 --> 00:07:04,697
What...
95
00:07:05,999 --> 00:07:08,167
did you just say?
96
00:07:08,868 --> 00:07:10,903
The Crown Prince?
97
00:07:13,906 --> 00:07:15,174
Are you...
98
00:07:16,609 --> 00:07:18,244
telling me that...
99
00:07:18,344 --> 00:07:20,713
the real Crown Prince is alive?
100
00:07:20,713 --> 00:07:22,382
Yes, Your Highness.
101
00:07:23,249 --> 00:07:26,986
How did you not tell me this earlier?
102
00:07:26,986 --> 00:07:29,589
I could not tell you until...
103
00:07:29,589 --> 00:07:31,791
I had confirmed it myself.
104
00:07:32,125 --> 00:07:33,326
If...
105
00:07:33,660 --> 00:07:37,263
he were not the real Crown Prince,
106
00:07:37,363 --> 00:07:38,965
I would have done your bidding...
107
00:07:39,265 --> 00:07:43,169
and summoned my troops to avenge the late king and the Crown Prince.
108
00:07:46,072 --> 00:07:47,573
The real...
109
00:07:49,208 --> 00:07:52,111
Crown Prince is alive?
110
00:07:56,516 --> 00:07:57,984
My son...
111
00:07:58,451 --> 00:08:01,521
managed to stay alive all these years?
112
00:08:03,256 --> 00:08:06,926
Is he healthy and well?
113
00:08:08,194 --> 00:08:10,930
Is he suffering from any illness,
114
00:08:10,930 --> 00:08:13,099
or has he been hurt?
115
00:08:13,199 --> 00:08:15,168
Rest assured, Your Highness.
116
00:08:15,568 --> 00:08:18,671
You were already in contact with the real...
117
00:08:18,671 --> 00:08:20,440
Crown Prince yourself.
118
00:08:22,341 --> 00:08:25,078
The Chief Peddler who has been helping you...
119
00:08:25,545 --> 00:08:27,947
is the true Crown Prince.
120
00:08:35,154 --> 00:08:37,390
How does he look so much like the late King...
121
00:08:38,424 --> 00:08:41,027
when he was young?
122
00:08:59,912 --> 00:09:02,081
- My dear brother. - Your Highness.
123
00:09:02,381 --> 00:09:04,584
Listen carefully to what your sister...
124
00:09:06,085 --> 00:09:07,754
is about to say.
125
00:09:10,490 --> 00:09:14,227
If this goes awry, you and I...
126
00:09:15,895 --> 00:09:20,666
and our entire family will be destroyed.
127
00:09:24,737 --> 00:09:26,572
Do you understand?
128
00:09:32,211 --> 00:09:33,613
If you go to Heopgyeongdang,
129
00:09:33,713 --> 00:09:36,549
the Queen Dowager's guest will be waiting.
130
00:09:36,649 --> 00:09:39,619
Bring him these snacks.
131
00:09:39,919 --> 00:09:41,354
Yes, my lady.
132
00:10:01,741 --> 00:10:02,809
Ga Eun.
133
00:10:17,190 --> 00:10:19,125
I will not ask anything.
134
00:10:27,667 --> 00:10:30,469
Can you please stay with me...
135
00:10:33,239 --> 00:10:37,143
until I finish drinking my tea?
136
00:11:10,142 --> 00:11:11,210
I see...
137
00:11:12,078 --> 00:11:15,882
you still enjoy harassing a lady of the palace.
138
00:11:17,817 --> 00:11:19,819
Next time, I will call for help.
139
00:11:22,989 --> 00:11:24,924
I cannot bear to drink...
140
00:11:29,095 --> 00:11:30,529
the last sip.
141
00:12:51,911 --> 00:12:53,079
Chun Soo.
142
00:15:09,715 --> 00:15:14,086
Your Highness. The Third State Councilor is here to see you.
143
00:15:14,186 --> 00:15:15,421
Show him in.
144
00:15:18,224 --> 00:15:19,692
How did it go?
145
00:15:19,892 --> 00:15:23,696
We took care of it as you instructed.
146
00:15:26,298 --> 00:15:28,200
Good job.
147
00:15:59,598 --> 00:16:02,168
Ga Eun. Wake up.
148
00:16:02,368 --> 00:16:03,469
Ga Eun!
149
00:16:05,604 --> 00:16:06,705
Ga Eun.
150
00:16:25,257 --> 00:16:26,358
Chun Soo.
151
00:16:26,992 --> 00:16:30,229
Ga Eun. Are you okay?
152
00:16:32,765 --> 00:16:36,502
I am so glad that you are safe.
153
00:16:39,338 --> 00:16:40,739
Ga Eun,
154
00:16:43,242 --> 00:16:45,611
did you save me?
155
00:16:49,448 --> 00:16:52,017
You almost died while saving me.
156
00:16:52,718 --> 00:16:54,420
Why did you jump into the water?
157
00:16:55,087 --> 00:16:57,256
Why did you do something so dangerous?
158
00:16:57,423 --> 00:16:58,824
I was afraid.
159
00:17:02,861 --> 00:17:05,231
I was afraid that I would...
160
00:17:06,398 --> 00:17:07,766
never see you again.
161
00:17:11,003 --> 00:17:13,939
I was afraid I would lose the person more precious...
162
00:17:16,075 --> 00:17:17,343
than my life.
163
00:18:56,241 --> 00:18:59,044
You could not find Ga Eun? What do you mean?
164
00:18:59,044 --> 00:19:01,146
I believe she went outside the palace.
165
00:19:02,281 --> 00:19:03,749
It will be 10 o'clock soon.
166
00:19:03,749 --> 00:19:06,819
She should be back by now.
167
00:19:08,020 --> 00:19:10,556
All the gates will close at 10.
168
00:19:15,094 --> 00:19:16,762
I am okay.
169
00:19:17,262 --> 00:19:18,564
Please put me down.
170
00:19:18,831 --> 00:19:22,000
You saved my life. This is the least I can do.
171
00:19:29,007 --> 00:19:30,109
I am very sorry...
172
00:19:31,076 --> 00:19:34,780
for acting cold and for hurting your feelings...
173
00:19:35,848 --> 00:19:36,982
until now.
174
00:19:38,984 --> 00:19:40,018
To be honest...
175
00:19:40,018 --> 00:19:42,855
It is okay. I understand you.
176
00:19:44,123 --> 00:19:46,291
Let us discuss later.
177
00:19:47,659 --> 00:19:48,994
Are you not cold?
178
00:19:50,896 --> 00:19:53,365
No, I feel warm.
179
00:19:55,100 --> 00:19:56,602
If possible,
180
00:19:57,870 --> 00:20:01,440
I wish time would stop right now.
181
00:20:02,408 --> 00:20:05,310
I feel the same.
182
00:20:12,017 --> 00:20:14,553
I will be going in.
183
00:20:14,553 --> 00:20:15,554
Do you...
184
00:20:16,488 --> 00:20:18,891
have to return?
185
00:20:25,731 --> 00:20:26,799
Ga Eun.
186
00:20:27,800 --> 00:20:30,068
Whatever you plan to do in the palace,
187
00:20:30,469 --> 00:20:34,540
do not do anything that is dangerous.
188
00:20:36,008 --> 00:20:37,910
If anything were to happen to you...
189
00:20:38,410 --> 00:20:41,046
Always take care of yourself.
190
00:20:41,980 --> 00:20:43,615
If you are in danger,
191
00:20:45,317 --> 00:20:48,954
I do not think I can live.
192
00:21:02,167 --> 00:21:05,170
Pyunsoo Group is watching you even inside the palace.
193
00:21:05,471 --> 00:21:06,939
You must be careful.
194
00:21:08,574 --> 00:21:10,776
- Pyunsoo Group? - I saw them.
195
00:21:11,677 --> 00:21:13,412
The men were in uniforms.
196
00:21:17,483 --> 00:21:18,584
I was summoned...
197
00:21:19,451 --> 00:21:23,021
by the Queen Dowager to enter the court.
198
00:21:23,255 --> 00:21:26,391
There must be men from Pyunsoo Group inside the court.
199
00:21:26,758 --> 00:21:28,026
I will find out.
200
00:21:29,495 --> 00:21:30,796
- Ga Eun. - Who is there?
201
00:21:46,345 --> 00:21:48,547
- Where is Ga Eun? - She is not back yet.
202
00:21:49,515 --> 00:21:51,783
It is 10 o'clock, but she is not back yet?
203
00:21:57,055 --> 00:21:59,124
She must be in trouble.
204
00:21:59,591 --> 00:22:01,126
I must look for her myself.
205
00:22:01,126 --> 00:22:03,529
Your Majesty, I understand your concern.
206
00:22:03,629 --> 00:22:05,297
However, that is too dangerous.
207
00:22:06,598 --> 00:22:08,700
Shall I keep on waiting?
208
00:22:08,700 --> 00:22:09,868
Your Majesty.
209
00:22:10,102 --> 00:22:12,471
A man who was patrolling the capital...
210
00:22:12,471 --> 00:22:15,374
has something to report to you.
211
00:22:34,860 --> 00:22:36,028
What has happened?
212
00:22:36,361 --> 00:22:40,299
A patrol spotted a court lady with a strange man.
213
00:22:40,699 --> 00:22:44,069
He arrested and brought them here.
214
00:22:44,469 --> 00:22:45,571
Your Majesty.
215
00:22:45,971 --> 00:22:49,575
How shall we punish them?
216
00:22:53,545 --> 00:22:58,584
If the court lady had an intimate relationship with the man,
217
00:22:58,584 --> 00:23:00,018
both of them...
218
00:23:01,687 --> 00:23:06,291
must be beheaded according to the court law.
219
00:23:13,465 --> 00:23:16,868
Your Majesty, please let me explain.
220
00:23:16,868 --> 00:23:19,338
Lady Han is innocent.
221
00:23:19,605 --> 00:23:20,872
- Lady Han... - Your Majesty.
222
00:23:22,074 --> 00:23:25,177
I stumbled and fell in the stream.
223
00:23:25,544 --> 00:23:28,847
All he did was save me.
224
00:23:29,514 --> 00:23:31,817
Please punish me only.
225
00:23:32,351 --> 00:23:34,353
This man is innocent.
226
00:23:34,753 --> 00:23:36,154
That is not true, Your Majesty.
227
00:23:36,788 --> 00:23:41,193
Whatever the reason may be, I was wrong to approach a court lady.
228
00:23:41,893 --> 00:23:45,964
Please punish me and let the innocent lady go.
229
00:23:57,643 --> 00:23:58,710
There was...
230
00:23:59,778 --> 00:24:01,613
a misunderstanding.
231
00:24:02,614 --> 00:24:04,616
This man is my servant.
232
00:24:06,385 --> 00:24:08,654
As the court lady did not return,
233
00:24:09,655 --> 00:24:11,790
I sent him out of my concern for her.
234
00:24:43,088 --> 00:24:44,322
I am glad...
235
00:24:45,524 --> 00:24:46,858
that you are safe.
236
00:24:59,337 --> 00:25:02,274
- Chief Eunuch. - Yes, Your Majesty.
237
00:25:02,607 --> 00:25:05,544
Take Lady Han and keep her warm.
238
00:25:05,544 --> 00:25:08,280
Check to see if she has been hurt.
239
00:25:08,680 --> 00:25:10,449
Yes, Your Majesty.
240
00:25:10,949 --> 00:25:12,017
Follow me.
241
00:25:34,406 --> 00:25:35,741
Listen.
242
00:25:38,477 --> 00:25:40,278
Yes, Your Majesty.
243
00:25:40,746 --> 00:25:43,949
You saved the court lady whom I cherish the most.
244
00:25:44,883 --> 00:25:46,551
What you did was important.
245
00:25:47,285 --> 00:25:48,520
I will...
246
00:25:49,087 --> 00:25:50,388
grant you a reward.
247
00:25:53,458 --> 00:25:55,460
- Come here. - Yes, Your Majesty.
248
00:25:57,729 --> 00:25:59,030
Reward this man...
249
00:25:59,898 --> 00:26:01,366
with 20 yang.
250
00:26:01,900 --> 00:26:02,901
Yes, Your Majesty.
251
00:26:03,168 --> 00:26:06,304
You must thank Your Majesty for his grace.
252
00:26:12,644 --> 00:26:13,712
Thank you...
253
00:26:15,747 --> 00:26:16,982
for your grace.
254
00:26:18,884 --> 00:26:19,951
Your Majesty.
255
00:26:19,951 --> 00:26:20,952
However,
256
00:26:21,987 --> 00:26:26,591
remember that if a court lady is found...
257
00:26:27,325 --> 00:26:31,129
with a man not from the palace, they will both be punished.
258
00:26:33,298 --> 00:26:34,399
Yes.
259
00:26:35,901 --> 00:26:37,469
I will remember that.
260
00:26:39,638 --> 00:26:42,474
You shall never talk about...
261
00:26:42,474 --> 00:26:44,442
what you have witnessed here tonight.
262
00:26:44,442 --> 00:26:46,645
If any rumor spreads,
263
00:26:46,645 --> 00:26:48,847
you will be severely punished.
264
00:26:48,847 --> 00:26:50,148
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
265
00:27:10,802 --> 00:27:11,870
Sun.
266
00:27:14,339 --> 00:27:15,540
Have you fallen in love...
267
00:27:19,077 --> 00:27:20,078
with Ga Eun?
268
00:27:25,717 --> 00:27:28,086
I was worried because you were late.
269
00:27:31,356 --> 00:27:33,658
What happened?
270
00:27:34,726 --> 00:27:36,094
Is Lady Han okay?
271
00:27:36,828 --> 00:27:38,630
Yes, Your Majesty.
272
00:27:38,630 --> 00:27:42,300
She is staying in a warm place.
273
00:27:43,869 --> 00:27:47,172
That man was not the Chief Peddler. He was a palace patrol.
274
00:27:48,139 --> 00:27:49,608
Do you understand?
275
00:27:49,608 --> 00:27:51,543
Yes, Your Majesty.
276
00:28:07,425 --> 00:28:08,493
Your Majesty.
277
00:28:09,361 --> 00:28:13,064
Who is this Chief Peddler? Why do you treat him differently?
278
00:28:15,467 --> 00:28:16,468
Sun.
279
00:28:17,569 --> 00:28:19,471
You are the first friend I ever had.
280
00:28:21,907 --> 00:28:24,409
You are my friend who has the same name as me.
281
00:28:24,843 --> 00:28:26,811
You gave up your revenge...
282
00:28:28,246 --> 00:28:31,583
and chose to trust and follow me.
283
00:28:33,118 --> 00:28:36,821
He is my friend.
284
00:28:38,924 --> 00:28:41,192
I was a boy of low birth,
285
00:28:41,927 --> 00:28:44,296
and he was a nobleman and the first friend I made.
286
00:28:45,297 --> 00:28:46,998
He was your friend.
287
00:28:46,998 --> 00:28:49,968
- Hyun Seok. - Yes, Your Majesty.
288
00:28:51,303 --> 00:28:55,140
The only thing I want is Lady Ga Eun.
289
00:28:55,340 --> 00:28:57,809
It is not the power or the throne that I seek.
290
00:28:58,243 --> 00:28:59,611
However,
291
00:29:02,414 --> 00:29:05,116
if I have to sit on the throne...
292
00:29:05,116 --> 00:29:07,319
to make her mine,
293
00:29:09,621 --> 00:29:11,656
what do you think I should do?
294
00:29:11,756 --> 00:29:13,291
I am very sorry,
295
00:29:13,959 --> 00:29:18,096
but I do not know what you are worried about.
296
00:29:19,331 --> 00:29:22,600
Lady Ga Eun is already your woman.
297
00:29:23,001 --> 00:29:25,603
Every court lady belongs to the king.
298
00:29:25,670 --> 00:29:27,005
I know that.
299
00:29:28,707 --> 00:29:32,277
She is a court lady, and a court lady...
300
00:29:34,679 --> 00:29:36,448
is the king's woman.
301
00:29:39,551 --> 00:29:41,586
If the Crown Prince...
302
00:29:41,586 --> 00:29:43,722
returns to his place,
303
00:29:44,189 --> 00:29:47,892
Lady Ga Eun will belong to him.
304
00:29:56,668 --> 00:29:58,303
Your Highness.
305
00:29:58,403 --> 00:30:01,106
General Jae Heon wishes to see you.
306
00:30:01,773 --> 00:30:03,375
Let him in.
307
00:30:10,548 --> 00:30:13,651
I heard the Queen Dowager wants to see me in a hurry.
308
00:30:14,119 --> 00:30:15,653
Is something wrong?
309
00:30:15,954 --> 00:30:18,390
She is very upset that...
310
00:30:18,923 --> 00:30:22,127
she lost a talented man because of Dae Mok.
311
00:30:23,762 --> 00:30:26,164
There is a chief peddler named Park Chun Soo.
312
00:30:26,498 --> 00:30:30,001
He was a man she held dear, but he died.
313
00:30:30,568 --> 00:30:32,470
What do you mean he died?
314
00:30:33,071 --> 00:30:34,606
Is that true?
315
00:30:34,606 --> 00:30:35,940
It is.
316
00:30:46,151 --> 00:30:48,186
- Third State Councilor. - Yes, Your Highness.
317
00:30:48,186 --> 00:30:52,123
I want to speak to General Jae Heon privately.
318
00:30:53,691 --> 00:30:55,460
Excuse us, please.
319
00:30:55,460 --> 00:30:56,795
Yes, Your Highness.
320
00:31:08,039 --> 00:31:09,607
Third State Councilor...
321
00:31:10,942 --> 00:31:12,477
does not know...
322
00:31:13,178 --> 00:31:16,147
why I am so upset about it.
323
00:31:16,881 --> 00:31:18,249
I could not...
324
00:31:18,650 --> 00:31:22,087
bring myself to tell him why.
325
00:31:23,221 --> 00:31:24,355
Dae Mok...
326
00:31:24,956 --> 00:31:26,958
does not know that the Chief Peddler is the Crown Prince.
327
00:31:26,958 --> 00:31:29,394
Why did he kill the Crown Prince?
328
00:31:30,261 --> 00:31:31,696
The Crown Prince...
329
00:31:33,364 --> 00:31:35,700
disguised himself as the Chief Peddler...
330
00:31:37,102 --> 00:31:40,738
and stopped Dae Mok from obtaining the authority to produce currency.
331
00:31:42,040 --> 00:31:46,077
That is why he became Dae Mok's target.
332
00:31:48,746 --> 00:31:51,082
I feel so terrible...
333
00:31:52,117 --> 00:31:56,221
for my poor Crown Prince.
334
00:31:58,623 --> 00:32:02,994
Even the Crown Prince lost his life because of Dae Mok.
335
00:32:03,228 --> 00:32:06,798
I cannot stand this any longer.
336
00:32:06,798 --> 00:32:09,200
I will bring my army from the border.
337
00:32:09,200 --> 00:32:10,969
I will...
338
00:32:12,604 --> 00:32:14,839
cut off the head of Dae Mok...
339
00:32:14,839 --> 00:32:17,475
and the fake king on the throne.
22592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.